[longomatch] Added Brazilian Portuguese translation



commit 01544983844b44f3b08b1bca4135af3484837260
Author: Gabriel F. Vilar <cogumm gmail com>
Date:   Wed Jan 12 12:19:51 2011 -0200

    Added Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 1338 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 1338 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..c1cdfb1
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,1338 @@
+# Brazilian Portuguese translation for longomatch.
+# Copyright (C) 2010 longomatch's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the longomatch package.
+# Gabriel F. Vilar <cogumm gmail com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: longomatch master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=longomatch&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-30 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-02 02:29-0300\n"
+"Last-Translator: Gabriel Feitosa Vilar <cogumm gmail com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:197
+msgid "LongoMatch"
+msgstr "LongoMatch"
+
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:2
+msgid "LongoMatch: The Digital Coach"
+msgstr "LongoMatch: O treinador digital"
+
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:3
+msgid "Sports video analysis tool for coaches"
+msgstr "Ferramenta de análise de vídeo para treinadores de esportes"
+
+#: ../LongoMatch/Playlist/PlayList.cs:96
+msgid "The file you are trying to load is not a valid playlist"
+msgstr "O arquivo que você está tentando carregar não é uma lista de reprodução válida"
+
+#: ../LongoMatch/Time/HotKey.cs:127
+msgid "Not defined"
+msgstr "Não definido"
+
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:71
+msgid "name"
+msgstr "nome"
+
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:131
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:139
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:68
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:153
+#: ../LongoMatch/IO/SectionsWriter.cs:56
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Ordenar por nome"
+
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:133
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:143
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:69
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:154
+msgid "Sort by start time"
+msgstr "Ordenar por tempo de início"
+
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:135
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:145
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:155
+msgid "Sort by stop time"
+msgstr "Ordenar por tempo de fim"
+
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:137
+#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:147
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:156
+msgid "Sort by duration"
+msgstr "Ordenar por duração"
+
+#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:354
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:50
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:47
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:71
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:81 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:136
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:162
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:355 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:82
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:137 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:163
+msgid "Team"
+msgstr "Equipe"
+
+#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:356
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
+msgid "Start"
+msgstr "Começar"
+
+#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:357
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:358
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:285
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:164
+msgid ""
+"Some elements from the previous version (database, templates and/or "
+"playlists) have been found."
+msgstr ""
+"Alguns elementos da versão anterior (banco de dados, modelos e/ou lista de "
+"reprodução) foram encontrados."
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:165
+msgid "Do you want to import them?"
+msgstr "Você deseja importá-los?"
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:230
+msgid "The application has finished with an unexpected error."
+msgstr "O aplicativo foi finalizado com um erro inesperado."
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:231
+msgid "A log has been saved at: "
+msgstr "Um registro do erro foi salvo em: "
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:232
+msgid "Please, fill a bug report "
+msgstr "Por favor, preencha o relatório de defeitos"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:128
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:272
+msgid "Visitor Team"
+msgstr "Equipe visitante"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:132
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:259
+msgid "Local Team"
+msgstr "Equipe local"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:140
+msgid "The file associated to this project doesn't exist."
+msgstr "O arquivo associado ao projeto não existe."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:141
+msgid ""
+"If the location of the file has changed try to edit it with the database "
+"manager."
+msgstr ""
+"Se o local do arquivo foi alterado tente editar com o gerenciador de banco de "
+"dados."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:152
+msgid "An error occurred opening this project:"
+msgstr "Ocorreu um erro ao abrir este projeto:"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:201
+msgid "Loading newly created project..."
+msgstr "Carregando projeto criado recentimente..."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:213
+msgid "An error occured saving the project:\n"
+msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o projeto:\n"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:214
+msgid ""
+"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
+"later:\n"
+msgstr ""
+"O arquivo de vídeo e uma cópia do projeto foram salvos. Tente importar mais "
+"tarde:\n"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:328
+msgid "Do you want to close the current project?"
+msgstr "Você deseja fechar o projeto atual?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:535
+msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
+msgstr "O projeto atual será fechado devido a um erro no reprodutor de vídeo:"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:619
+msgid ""
+"An error occured in the video capturer and the current project will be "
+"closed:"
+msgstr "Ocorreu um erro no capturador de vídeo e o projeto atual será fechado:"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:55
+msgid "Templates Files"
+msgstr "Arquivos de modelos"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:162
+msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
+msgstr "O modelo foi modificado. Você quer salvá-lo? "
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:184
+msgid "Template name"
+msgstr "Nome do modelo"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:204
+msgid "You cannot create a template with a void name"
+msgstr "Você não pode criar um modelo com um nome vazio"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:210
+msgid "A template with this name already exists"
+msgstr "Um modelo com este nome já existe"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:236
+msgid "You can't delete the 'default' template"
+msgstr "Você não pode apagar o modelo \"padrão\""
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:241
+msgid "Do you really want to delete the template: "
+msgstr "Você realmente deseja apagar o modelo: "
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:57
+msgid "This hotkey is already in use."
+msgstr "Este atalho já está em uso."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:48
+msgid "Capturing frame: "
+msgstr "Capturando quadro: "
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:57
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:127
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:82
+msgid "Low"
+msgstr "Baixo"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:83
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:133
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:84
+msgid "Good"
+msgstr "Bom"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:136
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:85
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:172
+msgid "Save Video As ..."
+msgstr "Salvar vídeo como..."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:70
+msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
+msgstr "O projeto foi editado, você deseja salvar as mudanças?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:95
+msgid "A Project is already using this file."
+msgstr "Um projeto já está usando este arquivo."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:112
+msgid "This Project is actually in use."
+msgstr "O projeto atual está em uso."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:113
+msgid "Close it first to allow its removal from the database"
+msgstr "Feche-o primeiro para permitir a sua remoção do banco de dados"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:119
+msgid "Do you really want to delete:"
+msgstr "Você realmente deseja excluir:"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:176
+msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
+msgstr "O projeto que você está tentando carregar já está em uso."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:176
+msgid "Close it first to edit it"
+msgstr "Feche-o primeiro para editá-lo"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:196
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:50
+msgid "Save Project"
+msgstr "Salvar projeto"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:98
+msgid "Save File as..."
+msgstr "Salvar arquivo como..."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:389
+msgid "DirectShow Source"
+msgstr "Fonte DirectShow"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:390
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:438
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Manter tamanho original"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:461
+msgid "Output file"
+msgstr "Arquivo de saída"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:473
+msgid "Open file..."
+msgstr "Abrir arquivo..."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:490
+msgid "Analyzing video file:"
+msgstr "Analizando arquivo de vídeo:"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:495
+msgid "This file doesn't contain a video stream."
+msgstr "Esta pasta não contém um fluxo de vídeo."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:497
+msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
+msgstr "Este arquivo contém um vídeo, mas o seu comprimento é 0."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:564
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:473
+msgid "Local Team Template"
+msgstr "Modelo de equipe local"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:577
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:426
+msgid "Visitor Team Template"
+msgstr "Modelo de equipe visitante"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:68
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:117
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:119
+msgid ""
+"You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Você está prestes a excluir uma categoria e todos os jogos adicionados a "
+"esta categoria. Você deseja continuar?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:126
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:135
+msgid "A template needs at least one category"
+msgstr "� necessário de pelo menos uma categoria para o modelo"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:217
+msgid "New template"
+msgstr "Novo modelo"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:221
+msgid "The template name is void."
+msgstr "O nome do modelo está vazio."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:227
+msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "O modelo já existe. Você deseja sobrescrever?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:92
+msgid ""
+"The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible "
+"with the current version"
+msgstr ""
+"O arquivo que você está tentando carregar não é uma lista de reprodução ou não é "
+"compatível com a versão atual"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:222
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Abrir lista de reprodução"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:237
+msgid "New playlist"
+msgstr "Nova lista de reprodução"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:262
+msgid "The playlist is empty!"
+msgstr "Lista de reprodução vazia!"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:271
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:127
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:215
+msgid "Please, select a video file."
+msgstr "Por favor, selecione um arquivo de vídeo."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayerProperties.cs:90
+msgid "Choose an image"
+msgstr "Escolha uma imagem"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayerProperties.cs:169
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:128
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:271
+#| msgid "None"
+msgid "No"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do arquivo"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:119
+msgid "File length"
+msgstr "Comprimento do arquivo"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codec de vídeo"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:121
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codec de áudio"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:132
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:138
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
+msgid "Local team"
+msgstr "Equipe local"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
+msgid "Visitor team"
+msgstr "Equipe visitante"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
+msgid "Season"
+msgstr "Temporada"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
+msgid "Competition"
+msgstr "Competição"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
+msgid "Result"
+msgstr "Resultado"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:160
+msgid "Delete Play"
+msgstr "Apagar jogo"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:161
+msgid "Add New Play"
+msgstr "Adicionar novo jogo"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/TimeScale.cs:268
+msgid "Delete "
+msgstr "Apagar"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:81
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:157
+msgid "No Team"
+msgstr "Sem equipe"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:156
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
+msgid "Team Selection"
+msgstr "Selecionar equipe"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:173
+msgid "Add tag"
+msgstr "Adicionar etiqueta"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:174
+msgid "Tag player"
+msgstr "Etiqueta do jogo"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:176
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:59
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:177
+msgid "Delete key frame"
+msgstr "Apaga o quadro-chave"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:178
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Adicionar à lista de reprodução"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:180
+msgid "Export to PGN images"
+msgstr "Exportar para imagens PGN"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:338
+msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
+msgstr "Você deseja apagar o quadro-chave para este jogo?"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:66
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:71
+msgid "Edit name"
+msgstr "Editar nome"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:67
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:72
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:145
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Método de ordenação"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:45
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:55
+#| msgid "Playlist"
+msgid "Play this match"
+msgstr "Reproduzir esta lista"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:60
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Aniversário"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:65
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:211
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionalidade"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:70
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:181
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:75
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:191
+msgid "Weight"
+msgstr "Peso"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:80
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:85
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:128
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:270
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:52
+msgid "Lead Time"
+msgstr "Tempo de liderança"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:57
+msgid "Lag Time"
+msgstr "Tempo de derrota"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:62
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:67
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Atalho"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:56
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:115
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editar título"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:62
+msgid "Apply current play rate"
+msgstr "Aplicar taxa de reprodução atual"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:139
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
+msgid " sec"
+msgstr " seg"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:85 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:140
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:166
+msgid "Duration"
+msgstr "Duração"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:141
+msgid "Play Rate"
+msgstr "Ritmo do jogo"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:144
+msgid "File not found"
+msgstr "Arquivo não encontrado"
+
+#: ../LongoMatch/DB/Project.cs:559
+msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
+msgstr "O arquivo que você está tentando carregar não é um projeto válido"
+
+#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:137
+msgid "Error retrieving the file info for project:"
+msgstr "Erro ao recuperar as informações do arquivo para o projeto:"
+
+#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:138
+msgid ""
+"This value will be reset. Remember to change it later with the projects "
+"manager"
+msgstr ""
+"Este valor será redefinido. Lembre-me de alterá-lo mais tarde com o gerenciador "
+"de projetos"
+
+#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:139
+msgid "Change Me"
+msgstr "Mudar-se"
+
+#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:216
+msgid "The Project for this video file already exists."
+msgstr "O projeto para este arquivo de vídeo já existe."
+
+#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:216
+msgid "Try to edit it with the Database Manager"
+msgstr "Tente editar com o gerenciador de banco de dados"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:36
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:18
+msgid "New Project"
+msgstr "Novo projeto"
+
+#. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:56
+msgid "New project using a video file"
+msgstr "Novo projeto usando um arquivo de vídeo"
+
+#. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:86
+msgid "Live project using a capture device"
+msgstr "Projeto usando um dispositivo de captura"
+
+#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:114
+msgid "Live project using a fake capture device"
+msgstr "Projeto usando um dispositivo de captura falso"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:58
+msgid ""
+"A capture project is actually running.\n"
+"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
+"\n"
+"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost."
+"</b>"
+msgstr ""
+"Um projeto de captura está atualmente em execução.\n"
+"Você pode continuar com a captura atual, cancelar ou salvar seu projeto. \n"
+"\n"
+"<b>Aviso: Se você cancelar o projeto atual todas as alterações serão "
+"perdidas.</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:87
+msgid "Return"
+msgstr "Retornar"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:112
+msgid "Cancel capture"
+msgstr "Cancelar captura"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:137
+msgid "Stop capture and save project"
+msgstr "Parar a captura e salvar o projeto"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectTemplateEditorDialog.cs:16
+msgid "Categories Template"
+msgstr "Modelos de categorias"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:67
+msgid "<b>Tools</b>"
+msgstr "<b>Ferramentas</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:204
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>Cor</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:225
+msgid "<b>Width</b>"
+msgstr "<b>Largura</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:234
+msgid "2 px"
+msgstr "2 px"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:235
+msgid "4 px"
+msgstr "4 px"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:236
+msgid "6 px"
+msgstr "6 px"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:237
+msgid "8 px"
+msgstr "8 px"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:238
+msgid "10 px"
+msgstr "10 px"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:251
+msgid "<b>Transparency</b>"
+msgstr "<b>Transparência</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:300
+msgid ""
+"Draw-><b> D</b>\n"
+"Clear-><b> C</b>\n"
+"Hide-><b> S</b>\n"
+"Show-><b> S</b>\n"
+msgstr ""
+"Desenhar-><b> D</b>\n"
+"Limpar-><b> L</b>\n"
+"Esconder-><b> E</b>\n"
+"Mostrar-><b> M</b>\n"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:40
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
+msgid "Projects Manager"
+msgstr "Gerenciador de projetos"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:96
+msgid "<b>Project Details</b>"
+msgstr "<b>Detalhes do projeto</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:148
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportar"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:16
+msgid "Select a HotKey"
+msgstr "Selecionar atalho"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:29
+msgid ""
+"Press a key combination using  Shift+key or Alt+key.\n"
+"Hotkeys with a single key are also allowed with Ctrl+key."
+msgstr ""
+"Pressione a combinação de teclas  Shift+tecla ou Alt+tecla.\n"
+"Teclas de atalho com uma única chave também são permitidos com Ctrl+tecla."
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:55
+msgid ""
+"Load a playlist\n"
+"or create a \n"
+"new one."
+msgstr ""
+"Carregar uma lista de reprodução\n"
+"ou criar\n"
+"uma nova."
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:16
+msgid "Tag play"
+msgstr "Etiquetar jogo"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:43
+msgid "Projects Search:"
+msgstr "Busca de projetos:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:58
+msgid "Play:"
+msgstr "Jogo:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:66
+msgid "Interval (frames/s):"
+msgstr "Intervalo (quadro/s):"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:74
+msgid "Series Name:"
+msgstr "Nome das séries:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:128
+msgid "Export to PNG images"
+msgstr "Exportar para imagens PNG"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:26
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:184
+msgid "Drawing Tool"
+msgstr "Ferramenta de desenho"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:70
+msgid "Save to Project"
+msgstr "Salvar para projeto"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:97
+msgid "Save to File"
+msgstr "Salvar para arquivo"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TagsTreeWidget.cs:82
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Adicionar filtro"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
+msgid "_New Project"
+msgstr "_Novo projeto"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
+msgid "_Open Project"
+msgstr "_Abrir projeto"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
+msgid "_Close Project"
+msgstr "_Fechar projeto"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Ferramentas"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
+msgid "Database Manager"
+msgstr "Gerenciador de banco de dados"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+msgid "Categories Templates Manager"
+msgstr "Gerenciador de modelos de categorias"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:34
+msgid "Templates Manager"
+msgstr "Gerenciador de modelos"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:141
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Tela cheia"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de reprodução"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
+msgid "Capture Mode"
+msgstr "Modo de captura"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:157
+msgid "Analyze Mode"
+msgstr "Modo de análise"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:159
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
+msgid "_Save Project"
+msgstr "Sa_lvar projeto"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:180
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:181
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:166
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:171
+msgid "Export Project To CSV File"
+msgstr "Exportar arquivos do projeto para CSV"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
+msgid "Teams Templates Manager"
+msgstr "Gerenciador de modelos de equipe"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:176
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:178
+msgid "Hide All Widgets"
+msgstr "Esconder todos os Widgets"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:183
+msgid "_Drawing Tool"
+msgstr "_Ferramenta de desenho"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:186
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:187
+msgid "_Import Project"
+msgstr "_Importar projeto"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:189
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:192
+msgid "Free Capture Mode"
+msgstr "Modo de captura livre"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:246
+msgid "Plays"
+msgstr "Jogos"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:395
+msgid "Creating video..."
+msgstr "Criando vídeo..."
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:16
+msgid "Player Details"
+msgstr "Detalhes dos jogadores"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
+msgid "TransparentDrawingArea"
+msgstr "TransparentDrawingArea"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:109
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:348
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Calendário"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:143
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:86
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:52
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:151
+msgid "Position:"
+msgstr "Posição:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:161
+msgid "Number:"
+msgstr "Número:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:171
+msgid "Photo:"
+msgstr "Foto:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:201
+msgid "Birth day"
+msgstr "Data de aniversário"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:221
+msgid "Plays this match:"
+msgstr "Reproduzir este jogo:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:22
+msgid "Capture Progress"
+msgstr "Progresso de captura"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:16
+msgid "Category Details"
+msgstr "Detalhes da categoria"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:32
+msgid "Select template name"
+msgstr "Selecionar o nome do modelo"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:76
+msgid "Copy existent template:"
+msgstr "Copiar de um modelo existente:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:94
+msgid "Players:"
+msgstr "Jogadores:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:37
+msgid ""
+"\n"
+"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uma nova versão do LongoMatch foi lançado em www.ylatuya.es!\n"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:47
+msgid "The new version is "
+msgstr "A nova versão é "
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:57
+msgid ""
+"\n"
+"You can download it using this direct link:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Você pode baixá-la através do link direto:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:67
+msgid "label7"
+msgstr "label7"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayersSelectionDialog.cs:18
+msgid "Tag players"
+msgstr "Etiquetar jogadores"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:72
+msgid "New Before"
+msgstr "Novo antes"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:100
+msgid "New After"
+msgstr "Novo depois"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:128
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:191
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:16
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendário"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:34
+msgid ""
+"<b>You haven't tagged any play yet.</b>\n"
+"You can add new tags using the text entry and clicking \"Add Tag\""
+msgstr ""
+"<b>Você ainda não adicionou etiquetas em nenhum jogo.</b>\n"
+"Você pode adicionar novas etiquetas usando a entrada de texto e clicando em "
+"\"Adicionar etiqueta"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:87
+msgid "Add Tag"
+msgstr "Adicionar etiqueta"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:52
+msgid "Video Properties"
+msgstr "Propriedades do vídeo"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:76
+msgid "Video Quality:"
+msgstr "Qualidade do vídeo:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:105
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamanho: "
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:111
+msgid "Portable (4:3 - 320x240)"
+msgstr "Portável (4:3 - 320x240)"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:112
+msgid "VGA (4:3 - 640x480)"
+msgstr "VGA (4:3 - 640x480)"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:113
+msgid "TV (4:3 - 720x576)"
+msgstr "TV (4:3 - 720x576)"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:114
+msgid "HD 720p (16:9 - 1280x720)"
+msgstr "HD 720p (16:9 - 1280x720)"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:115
+msgid "Full HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
+msgstr "Full HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:135
+msgid "Ouput Format:"
+msgstr "Formato de saída:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:158
+msgid "Enable Title Overlay"
+msgstr "Habilitar sobreposição de título"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:169
+msgid "Enable Audio (Experimental)"
+msgstr "Ativar áudio (experimental)"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:187
+msgid "File name: "
+msgstr "Nome do arquivo: "
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:29
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:39
+msgid "Tag new play"
+msgstr "Adicionar nova etiqueta ao jogo"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:80
+msgid "<b>Data Base Migration</b>"
+msgstr "<b>Migração do banco de dados</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:108
+msgid "<b>Playlists Migration</b>"
+msgstr "<b>Migrar lista de reprodução</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:136
+msgid "<b>Templates Migration</b>"
+msgstr "<b>Migrar modelos</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:86
+msgid "Color:        "
+msgstr "Cor:        "
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:107
+msgid "Change"
+msgstr "Alterar"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:127
+msgid "HotKey:"
+msgstr "Atalho:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:135
+msgid "Competition:"
+msgstr "Competição:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:177
+msgid "File:"
+msgstr "Arquivo:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:295
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:368
+msgid "Visitor Team:"
+msgstr "Equipe visitante:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:378
+msgid "Score:"
+msgstr "Pontuação:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:388
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:398
+msgid "Local Team:"
+msgstr "Equipe local:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:406
+msgid "Categories Template:"
+msgstr "Modelo das categorias:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:450
+msgid "Season:"
+msgstr "Temporada:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:495
+msgid "Audio Bitrate (kbps):"
+msgstr "Taxa de transferência de áudio (kbps):"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:521
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:549
+msgid "Video Size:"
+msgstr "Tamanho do vídeo:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:559
+msgid "Video Bitrate (kbps):"
+msgstr "Taxa de transferência de vídeo (kbps):"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:596
+msgid "Video Format:"
+msgstr "Formato do vídeo:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:606
+msgid "Video encoding  properties"
+msgstr "Propriedades de codificação do vídeo"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TimeAdjustWidget.cs:33
+msgid "Lead time:"
+msgstr "Hora de início:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TimeAdjustWidget.cs:41
+msgid "Lag time:"
+msgstr "Tempo de derrota:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:18
+msgid "Open Project"
+msgstr "Abrir projeto"
+
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:191
+msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
+msgstr "Você não pode criar um novo jogo se a captura não está gravando."
+
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:224
+msgid "The video edition has finished successfully."
+msgstr "A edição do vídeo foi concluída com sucesso."
+
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:230
+msgid "An error has occurred in the video editor."
+msgstr "Ocorreu um erro no editor de vídeo."
+
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:231
+msgid "Please, try again."
+msgstr "Por favor, tente novamente."
+
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:267
+msgid ""
+"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
+msgstr ""
+"A hora de fim é menor do que a hora de início. O jogo não será "
+"adicionado."
+
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:342
+msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
+msgstr "Por favor, feche o projeto aberto para reproduzir a lista."
+
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:80
+msgid "Section"
+msgstr "Seção"
+
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:83 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:138
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:164
+msgid "StartTime"
+msgstr "HoraInicio"
+
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:84 ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:139
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:165
+msgid "StopTime"
+msgstr "HoraFim"
+
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:126
+msgid "CSV exported successfully."
+msgstr "Exportado CSV com sucesso."
+
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:135
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:160
+msgid "Player"
+msgstr "Jogador"
+
+#: ../LongoMatch/IO/CSVExport.cs:161
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:43
+msgid ""
+"The project will be saved to a file. You can insert it later into the "
+"database using the \"Import project\" function once you copied the video "
+"file to your computer"
+msgstr ""
+"O projeto será salvo em um arquivo. Você pode inserir mais tarde no banco de "
+"dados usando a função \"Importar projeto\" uma vez que você copiou o arquivo "
+"de vídeo para seu computador "
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:64
+msgid "Project saved successfully."
+msgstr "Projeto salvo com sucesso."
+
+#. Show a file chooser dialog to select the file to import
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:79
+msgid "Import Project"
+msgstr "Importar projeto"
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:105
+msgid "Error importing project:"
+msgstr "Erro ao importar projeto:"
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:143
+msgid "A project already exists for the file:"
+msgstr "Um projeto já existe para este arquivo:"
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:144
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Você deseja sobrescrever?"
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:163
+msgid "Project successfully imported."
+msgstr "Projeto importado com sucesso."
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:193
+msgid "No capture devices were found."
+msgstr "Não foram encontrados dispositivos de captura."
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:219
+msgid "This file is already used in another Project."
+msgstr "Este arquivo já está sendo usado em outro projeto."
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:220
+msgid "Select a different one to continue."
+msgstr "Selecione um diferente para continuar."
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:244
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Selecione um arquivo para exportar"
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:273
+msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
+msgstr "Criando uma miniatura do vídeo. Isto pode demorar um pouco."
+
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:261
+msgid ""
+"You are going to stop and finish the current capture.\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Você irá parar e terminar a captura atual.\n"
+"Vocẽ deseja continuar?"
+
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:267
+msgid "Finalizing file. This can take a while"
+msgstr "Finalizando arquivo. Isto pode demorar um pouco."
+
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:302
+msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
+msgstr "Dispositivo desconectado. A captura será interrompida"
+
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:311
+msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
+msgstr "Dispositivo reconectado. Você deseja reiniciar a captura?"
+
+#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:229
+msgid "Time:"
+msgstr "Tempo:"
+
+#: ../CesarPlayer/Utils/Device.cs:83
+msgid "Default device"
+msgstr "Serviços padrão"
+
+#: ../CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:116
+#: ../CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:158
+msgid "Invalid video file:"
+msgstr "Arquivo de vídeo inválido:"
+
+#: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:81
+msgid "Fake live source"
+msgstr "Fonte ao vivo falsa"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]