[gconf] Updated Basque language



commit e0ce9749fc67d3192def3fff32b1fb1f6995b895
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Mon Jan 10 22:27:12 2011 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |   61 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 8477e9b..cbe0a7b 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # translation of eu.po to Basque
-# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2005.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006, 2008, 2009, 2010.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 09:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-07 10:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-10 22:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-10 22:26+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -618,17 +618,17 @@ msgstr "Ezin izan du '%s'(r)en euskarri-modulua lokalizatu"
 msgid "Failed to shut down backend"
 msgstr "Ezin izan da euskarria itxi"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
+#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
 #, c-format
 msgid "GConf Error: %s\n"
 msgstr "GConf-en errorea: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:940
+#: ../gconf/gconf-client.c:971
 #, c-format
 msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 msgstr "GConf abisua: Huts egin du '%s'(e)n bikoteak zerrendatzean: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:1244
+#: ../gconf/gconf-client.c:1305
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 msgstr "'%s' espero zen, baina '%s' eskuratu da %s gakoarentzat"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Irakurketa-errorea '%s' fitxategian: %s\n"
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
-#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1692
+#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
 #, c-format
 msgid "Text contains invalid UTF-8"
 msgstr "Testuak baliogabeko UTF-8 du"
@@ -1014,15 +1014,14 @@ msgstr "Zerbitzariaren ping errorea: %s"
 #: ../gconf/gconf-internals.c:2877
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
-"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
-"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. "
-"(Details - %s)"
+"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
+"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/";
+"gconf/ for information. (Details - %s)"
 msgstr ""
-"Ezin izan da konfigurazio-zerbitzariarekin kontaktatu; baliteke TCP/IP sarea "
-"ORBiterako gaitu behar izatea edo NFS blokeoak zaharkituta egotea sistemak "
-"huts egitearen ondorioz. Ikusi http://projects.gnome.org/gconf/ helbidea "
-"informazioa eskuratzeko. (Xehetasunak- %s)"
+"Huts egin du konfigurazioko zerbitzariarekin kontaktatzean: "
+"D-Bus saioaren bus daemona falta edo dagokion konfigurazioa oker egoteagatik "
+"gertatu ohi da. Ikusi http://projects.gnome.org/gconf/ helbidea "
+"informazioa eskuratzeko. (Xehetasunak - %s)"
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:2878
 msgid "none"
@@ -1330,72 +1329,72 @@ msgstr "\"%s\": %s"
 msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
 msgstr "Zerbitzariak ezin izan du '%s' helbidea ebatzi"
 
-#: ../gconf/gconf.c:819
+#: ../gconf/gconf.c:854
 msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
 msgstr "Konfigurazio-iturburu lokalean ezin da jakinarazpenik gehitu"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2269
+#: ../gconf/gconf.c:2332
 #, c-format
 msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
 msgstr "Huts egin du zerbitzari-zerrendan bezeroa gehitzean, CORBA errorea: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2641
+#: ../gconf/gconf.c:2704
 msgid "Must begin with a slash '/'"
 msgstr "Barra ('/') batez hasi behar da"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2663
+#: ../gconf/gconf.c:2726
 msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
 msgstr "Ezin dira bi barra (/) elkarren ondoan jarri"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2665
+#: ../gconf/gconf.c:2728
 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
 msgstr "Ezin da punturik (.) jarri justu barraren (/) ondoren"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2685
+#: ../gconf/gconf.c:2748
 #, c-format
 msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
 msgstr "'\\%o' ez da ASCII karakterea; beraz, ez da gako-izenetan onartzen"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2695
+#: ../gconf/gconf.c:2758
 #, c-format
 msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
 msgstr "'%c' ez da baliozko karakterea gako/direktorio-izenetan"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2709
+#: ../gconf/gconf.c:2772
 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
 msgstr "Gakoa/direktorioa ezin da barra (/) batez bukatu"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3080
+#: ../gconf/gconf.c:3143
 #, c-format
 msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
 msgstr "Huts egin du konfigurazio-zerbitzaria itzaltzean: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3141
+#: ../gconf/gconf.c:3204
 #, c-format
 msgid "Expected float, got %s"
 msgstr "Mugikorra espero zen, baina %s eskuratu da"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3176
+#: ../gconf/gconf.c:3239
 #, c-format
 msgid "Expected int, got %s"
 msgstr "Osokoa espero zen, baina %s eskuratu da"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3211
+#: ../gconf/gconf.c:3274
 #, c-format
 msgid "Expected string, got %s"
 msgstr "Katea espero zen, baina %s eskuratu da"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3245
+#: ../gconf/gconf.c:3308
 #, c-format
 msgid "Expected bool, got %s"
 msgstr "Boolearra espero zen, baina %s eskuratu da"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3278
+#: ../gconf/gconf.c:3355
 #, c-format
 msgid "Expected schema, got %s"
 msgstr "Eskema espero zen, baina %s eskuratu da"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3617
+#: ../gconf/gconf.c:3758
 #, c-format
 msgid "CORBA error: %s"
 msgstr "CORBA errorea: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]