[brasero] Updated Swedish translation



commit 222c0206dca497c22ba6bc451c78a928553f8162
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Jan 9 23:48:40 2011 +0100

    Updated Swedish translation

 help/sv/sv.po |   35 +++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 25 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index efb7b84..8c4cd9a 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-01 14:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-07 02:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-09 23:48+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -259,8 +259,15 @@ msgstr "Braseros huvudfönster. Visar menyraden och fem typer av projekt att vä
 
 #. ==== End of Figure ====
 #: C/brasero.xml:270(para)
-msgid "This window is the starting point for all of your projects. You can click on the project type you wish to start from here. If you have created other projects with <application>Brasero</application>, you will be able to select them from the <guilabel>Choose a recently opened project</guilabel> (see <xref linkend=\"brasero-open-recent-project\"/> for more information)."
-msgstr "Detta fönster är startpunkten för alla dina projekt. Du kan klicka på den projekttyp som du vill börja med här. Om du har skapat andra projekt med <application>Brasero</application> så kan du välja dem från <guilabel>Välj ett tidigare öppnat projekt</guilabel> (se <xref linkend=\"brasero-open-recent-project\"/> för mer information)."
+#| msgid ""
+#| "This window is the starting point for all of your projects. You can click "
+#| "on the project type you wish to start from here. If you have created "
+#| "other projects with <application>Brasero</application>, you will be able "
+#| "to select them from the <guilabel>Choose a recently opened project</"
+#| "guilabel> (see <xref linkend=\"brasero-open-recent-project\"/> for more "
+#| "information)."
+msgid "This window is the starting point for all of your projects. You can click on the project type you wish to start from here. If you have created other projects with <application>Brasero</application>, you will be able to select them from the <guilabel>Recent projects</guilabel> (see <xref linkend=\"brasero-open-recent-project\"/> for more information)."
+msgstr "Detta fönster är startpunkten för alla dina projekt. Du kan klicka på den projekttyp som du vill börja med här. Om du har skapat andra projekt med <application>Brasero</application> så kan du välja dem från <guilabel>Tidigare projekt</guilabel> (se <xref linkend=\"brasero-open-recent-project\"/> för mer information)."
 
 #: C/brasero.xml:284(title)
 msgid "Creating a New Project"
@@ -649,8 +656,13 @@ msgid "From this drop-down list, select <guilabel>File image</guilabel> to creat
 msgstr "Välj <guilabel>Avbildningsfil</guilabel> för att skapa en skivavbildning, såsom en ISO-avbildning."
 
 #: C/brasero.xml:1076(para)
-msgid "If you have more that one drive on your system, you can use one drive as the source drive and the other as the destination drive. If you do not, you will be prompted to remove the CD or DVD you are copying and insert a blank media."
-msgstr "Om du har fler än en enhet i din dator så kan du använda en enhet som källenhet och den andra som målenhet. Om du inte har det så kommer du att bli uppmanad att mata ut den CD eller DVD som du kopierar och mata in ett tomt media."
+#| msgid ""
+#| "If you have more that one drive on your system, you can use one drive as "
+#| "the source drive and the other as the destination drive. If you do not, "
+#| "you will be prompted to remove the CD or DVD you are copying and insert a "
+#| "blank media."
+msgid "If you have more than one drive on your system, you can use one drive as the source drive and the other as the destination drive. If you do not, you will be prompted to remove the CD or DVD you are copying and insert a blank media."
+msgstr "Om du har fler än en enhet i din dator så kan du använda en enhet som källenhet och den andra som målenhet. Om du inte har det så kommer du att bli uppmanad att mata ut den CD eller DVD som du kopierar från och mata in ett tomt media."
 
 #: C/brasero.xml:1090(title)
 msgid "Burn Image"
@@ -813,8 +825,11 @@ msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Project</guimenu><guisubmenu>Recent Projects<
 msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Projekt</guimenu><guisubmenu>Tidigare projekt</guisubmenu></menuchoice> och välj projektet som du vill öppna."
 
 #: C/brasero.xml:1415(para)
-msgid "From the main window, click on the project you want to open under <guilabel>Choose a recently opened project</guilabel>."
-msgstr "Från huvudfönstret, klicka på projektet som du vill öppna under <guilabel>Välj ett tidigare öppnat projekt</guilabel>."
+#| msgid ""
+#| "From the main window, click on the project you want to open under "
+#| "<guilabel>Choose a recently opened project</guilabel>."
+msgid "From the main window, click on the project you want to open under <guilabel>Recent projects</guilabel>."
+msgstr "Från huvudfönstret, klicka på projektet som du vill öppna under <guilabel>Tidigare projekt</guilabel>."
 
 #: C/brasero.xml:1402(para)
 msgid "If you have recently saved a project, you can open it again in one of the following ways: <placeholder-1/>"
@@ -1093,10 +1108,10 @@ msgstr "Med insticksmodulerna <guilabel>Filkontrollsumma</guilabel> och <guilabe
 msgid "In order to use some of the plugins listed here, it may be necessary to install further applications on your system. See your operating system documentation for more information."
 msgstr "Det kan vara nödvändigt att installera ytterligare program på ditt system för att använda några av insticksmodulerna som listas här. Se dokumentationen för ditt operativsystem för mer information."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/brasero.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2008, 2009"
+msgstr "Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2008, 2009, 2011"
 
 #~ msgid "milo_casagrande yahoo it"
 #~ msgstr "milo_casagrande yahoo it"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]