[gnome-applets] [l10n] Updated Estonian translation



commit 9f2eb39bb862803dc963e8b4ed375b929e19ab9b
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Sun Jan 9 20:41:34 2011 +0200

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |   46 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index e1ccc45..1bd1bfe 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Estonian translation of GNOME applets.
 #
 # Copyright (C) 1999, 2001, 2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2007-2010 The GNOME Project
+# Copyright (C) 2007â??2011 The GNOME Project
 # This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
 #
 # Lauris Kaplinski <lauris ariman ee>, 1999.
 # Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2001, 2002.
 # Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002.
-# Priit Laes <amd store20 com>, 2004-2006.
-# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010.
+# Priit Laes <amd store20 com>, 2004â??2006.
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005â??2011.
 # Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "applets&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-12 11:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-22 16:24+0300\n"
-"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 10:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:19+0200\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
-"Language: et\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 # msgstr "Kuvab AccessX võimalusi nagu riivmuutujad"
 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "AccesX võimaluste oleku näitamine, näiteks kleepuvad muuteklahvid"
 
 #. about.set_artists([])
 #. about.set_documenters([])
@@ -40,12 +40,16 @@ msgstr ""
 "Lauris Kaplinski <lauris ariman ee>, 1999.\n"
 "Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2001, 2002.\n"
 "Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002.\n"
-"Priit Laes <amd tt ee>, 2004-2006.\n"
-"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010."
+"Priit Laes <amd tt ee>, 2004â??2006.\n"
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005â??2011.\n"
+"Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2010."
 
 #, c-format
 msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
-msgstr "Abiteabe vaaturi käivitamisel ilmnes viga : %s"
+msgstr "Abiteabe näitaja käivitamisel ilmnes viga : %s"
+
+msgid "Open the keyboard preferences dialog"
+msgstr "Klaviatuurieelistuste dialoogi avamine"
 
 #, c-format
 msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
@@ -591,9 +595,11 @@ msgstr "(külge haagitud)"
 msgid "(not mounted)"
 msgstr "(külge haakimata)"
 
-#, c-format
-msgid "Cannot execute '%s'"
-msgstr "'%s' pole võimalik käivitada"
+msgid "Cannot start Nautilus File Manager"
+msgstr "Failihaldurit Nautilus pole võimalik käivitada"
+
+msgid "Could not find Nautilus"
+msgstr "Nautilust pole võimalik leida"
 
 msgid "_Play DVD"
 msgstr "_Esita DVD'd"
@@ -1453,7 +1459,7 @@ msgstr "Eksponentsiaalne libisev keskmine: "
 
 #. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
 msgid "Fast stoch"
-msgstr ""
+msgstr "Kiire stohhastik"
 
 msgid "Financial Chart"
 msgstr "Börsidiagramm"
@@ -1495,7 +1501,7 @@ msgstr "SAR"
 
 #. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
 msgid "Slow stoch"
-msgstr ""
+msgstr "Aeglane stohhastik"
 
 #. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split
 msgid "Splits"
@@ -1613,7 +1619,7 @@ msgstr "Keskmine muutus: %s"
 #. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. The first string is the change value, the second the currency, and the third value is the percentage of the change, formatted using user's locale.
 #, python-format
 msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Positsioonide bilanss: %s %s (%s)"
 
 #. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
 #. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
@@ -2059,6 +2065,9 @@ msgstr ""
 "Süsteemi koormusmonitor on suuteline kuvama graafikuid protsessori koormuse, "
 "mälu- ja saaleruumi kasutuse ning võrguliikluse kohta."
 
+msgid "Start system-monitor"
+msgstr "Süsteemijälgija käivitamine"
+
 #, c-format
 msgid "There was an error executing '%s': %s"
 msgstr "'%s' käivitamisel tekkis viga: %s"
@@ -2774,3 +2783,6 @@ msgstr "Prügikasti tühjendamine"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Päritolu:"
+
+#~ msgid "© 1999-2011 by S. Papadimitriou and others"
+#~ msgstr "© 1999-2011 S. Papadimitriou ja teised"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]