[gimp] Updated Portuguese translation



commit 4073505aed5c74a55b68e1d843978d812a1f4704
Author: Pedro Barreira <almufadado gmail com>
Date:   Sun Jan 9 18:35:03 2011 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po | 6608 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 3229 insertions(+), 3379 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 45e94b5..9d4a48f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,19 +7,24 @@
 # Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003, 2004.
 # Bruno Queiros <bqueiros gmail com>, 2008.
 # 
+# Pedro Barreira <almufado gmail com>, 2010.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp.gimp-2-6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-07 08:18+0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-15 20:31+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Barreira <almufadado gmail com>\n"
 "Language-Team:  <pt li org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: Portuguese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../app/about.h:23
 msgid "GIMP"
@@ -31,13 +36,13 @@ msgstr "Programa de Manipulação de Imagens GNU"
 
 #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
 #: ../app/about.h:30
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright © 1995-%s\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 msgstr ""
-"Copyright © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis e a Equipa de Desenvolvimento GIMP"
+"Copyright © 1995-2008\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis e a Equipa de Desenvolvimento do GIMP"
 
 #: ../app/about.h:34
 #, fuzzy
@@ -55,14 +60,16 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GIMP.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
-"GIMP é software livre; você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob as "
-"condições do GNU General Public License como foi publicada pela Free "
-"Software Foundation; quer seja a versão 2 da Licença, ou (na sua opinião) "
+"GIMP é software livre; você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo segundo os "
+"termos da Licença Pública Geral GNU, sempre com base nos termos da versão em "
+"inglês da GNU General Public License, tal como foi publicada pela Free "
+"Software Foundation; quer seja a versão 2 da Licença, ou (à sua escolha) "
 "qualquer versão posterior.\n"
 "\n"
-"GIMP é distribuído na esperança que irá ser útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA; "
-"mesmo sem a garantia implícita da MERCANTABILIDADE ou PR�PRIA PARA UM USO "
-"PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
+"GIMP é distribuído na esperança de que lhe será útil, mas SEM QUALQUER TIPO "
+"DE GARANTIAS; não incluindo mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZA��O OU "
+"ADEQUA��O A UM USO ESPEC�FICO. Consulte o texto original em inglês da GNU "
+"General Public License para mais detalhes.\n"
 "\n"
 "Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente "
 "com o GIMP; se não, escreva para a Free Software Foundatio, Inc., 59 Temple "
@@ -76,9 +83,9 @@ msgid ""
 "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
 "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
 msgstr ""
-"Incapaz de abrir um ficheiro swap de teste.\n"
+"Incapaz de abrir um ficheiro swap de teste. \n"
 "\n"
-"Para evitar a perca de dados verifique a localização e as permissões do "
+"Para evitar a perda de dados, verifique a localização e permissões do "
 "directório de swap definido nas suas Preferências (actualmente \"%s\")."
 
 #: ../app/batch.c:75
@@ -127,15 +134,15 @@ msgstr "Não carregar nenhuma fonte"
 #: ../app/main.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "Não apresentar a janela de inicialização"
+msgstr "Não apresentar a janela inicial"
 
 #: ../app/main.c:184
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
-msgstr "Não utilizar memória partilhada entre o GIMP e seus plugins"
+msgstr "Não utilizar memória partilhada entre o GIMP e as Extensões dele"
 
 #: ../app/main.c:189
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "Não utilizar funções especiais de aceleração da CPU"
+msgstr "Não utilizar funções especiais de aceleração do CPU"
 
 #: ../app/main.c:194
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
@@ -177,7 +184,7 @@ msgstr "Activa manipuladores de sinais de depuração não-fatais"
 
 #: ../app/main.c:241
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Tornar todos os avisos fatais"
+msgstr "Tornar todos os avisos em erros fatais"
 
 #: ../app/main.c:246
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
@@ -192,25 +199,26 @@ msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
 msgstr ""
-"GIMP incapaz de inicializar o interface de utilizador.\n"
-"Certifique-se de que existe uma instalação adequada ao seu ambiente."
+"O GIMP não pôde iniciar a interface gráfica de utilizador.\n"
+"Certifique-se de que o seu ambiente gráfico está configurado correctamente."
 
 #: ../app/main.c:411
 msgid "Another GIMP instance is already running."
-msgstr "Outra instância do GIMP já se encontra em execução."
+msgstr "Já se encontra em execução outra instância do GIMP."
 
 #: ../app/main.c:481
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr "Saída GIMP. Escreva qualquer caracter para fechar esta janela."
+msgstr "Saída de dados do GIMP. Prima qualquer tecla para fechar esta janela."
 
 #: ../app/main.c:482
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr "(Escreva qualquer caracter para fechar esta janela)\n"
+msgstr "(Prima qualquer tecla para fechar esta janela)\n"
 
 #: ../app/main.c:499
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr "Saída GIMP. Você pode minimizar esta janela, mas não a feche."
+msgstr ""
+"Saída de dados do GIMP. Você pode minimizar esta janela, mas não a feche."
 
 #: ../app/sanity.c:398
 #, c-format
@@ -245,7 +253,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/version.c:64
 #, c-format
 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr "usando %s versão %s (compilada por oposição à versão%s)"
+msgstr "usando %s versão %s (compilada sobre a versão %s)"
 
 #: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94
 #, c-format
@@ -259,7 +267,7 @@ msgstr "Editor de Pincéis"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pincéis"
 
@@ -277,9 +285,8 @@ msgid "Colormap"
 msgstr "Mapa Cores"
 
 #: ../app/actions/actions.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Configuration"
-msgstr "Configuração de recursos"
+msgstr "Configuração"
 
 #: ../app/actions/actions.c:127
 msgid "Context"
@@ -287,7 +294,7 @@ msgstr "Contexto"
 
 #: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
 msgid "Pointer Information"
-msgstr "Informação de Indicador"
+msgstr "Informação do Ponteiro (cursor)"
 
 #: ../app/actions/actions.c:133
 msgid "Debug"
@@ -303,7 +310,7 @@ msgstr "Parque"
 
 #: ../app/actions/actions.c:142
 msgid "Dockable"
-msgstr "Parqueável "
+msgstr "Parqueável"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
@@ -317,8 +324,9 @@ msgstr "Desenhável"
 
 #. Some things do not have grids, so just list
 #: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
+#, fuzzy
 msgid "Paint Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Dinâmica do Pincel"
 
 #: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94
@@ -339,18 +347,18 @@ msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
 
 #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
 #: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor de Gradientes"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradientes"
 
@@ -359,7 +367,7 @@ msgstr "Gradientes"
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Tool Presets"
-msgstr "Pressão:"
+msgstr "Definições Guardadas:"
 
 #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
@@ -386,29 +394,29 @@ msgid "Layers"
 msgstr "Camadas"
 
 #: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:145
 msgid "Palette Editor"
-msgstr "Editor Paleta"
+msgstr "Editor de Paleta"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletas"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
 msgid "Patterns"
 msgstr "Texturas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Plug-Ins"
 
 #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
 msgid "Quick Mask"
-msgstr "Máscara Rápida "
+msgstr "Máscara Rápida"
 
 #: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
 msgid "Sample Points"
@@ -416,7 +424,7 @@ msgstr "Pontos de Amostra"
 
 #: ../app/actions/actions.c:211
 msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Selecção"
 
 #. initialize the template list
 #: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988
@@ -427,23 +435,23 @@ msgstr "Modelos"
 #: ../app/actions/actions.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Text Tool"
-msgstr "/Ferramenta de Te_xto"
+msgstr "Ferramenta de Te_xto"
 
 #: ../app/actions/actions.c:220
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Editor Texto"
 
 #: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:425
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opções de Ferramentas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:927
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:181
 msgid "Tools"
 msgstr "Ferramentas"
 
 #: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 msgid "Paths"
 msgstr "Caminhos"
 
@@ -471,13 +479,13 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "Editor do Menu de Pincéis"
+msgstr "Menu do Editor de Pincéis"
 
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
 #, fuzzy
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Edit Active Brush"
-msgstr "Editar Pincel Activo"
+msgstr "Editar Pincel Actual"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:42
 #, fuzzy
@@ -489,25 +497,25 @@ msgstr "Menu Pincéis"
 #, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Open Brush as Image"
-msgstr "Abrir Pincel como Imagem"
+msgstr "_Abrir Pincel como Imagem"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:47
 #, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Open brush as image"
-msgstr "Abrir o pincel como imagem"
+msgstr "Abre o ficheiro de pincel como uma imagem para ser editado"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:52
 #, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_New Brush"
-msgstr "Novo Pincel"
+msgstr "_Novo Pincel"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:53
 #, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Create a new brush"
-msgstr "Criar um novo canal"
+msgstr "Cria um novo canal"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:58
 #, fuzzy
@@ -519,44 +527,44 @@ msgstr "D_uplicar Pincel"
 #, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Duplicate this brush"
-msgstr "D_uplicar Pincel"
+msgstr "Cria uma cópia exacta do Pincel"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:64
 #, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "Copiar _Localização do Pincel"
+msgstr "Copiar a _Localização do Pincel"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 #, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgstr ""
-"Copiar a localização do ficheiro de gradiente para a área de transferência"
+"Copiar a localização do ficheiro de pincel para a área de transferência"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:70
 #, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Delete Brush"
-msgstr "Apagar Pincel"
+msgstr "_Apagar Pincel"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
 #, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Delete this brush"
-msgstr "Apagar Pincel"
+msgstr "Apaga o ficheiro de Pincel"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:76
 #, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Refresh Brushes"
-msgstr "Actualizar Pincéis"
+msgstr "_Actualizar Pincéis"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:77
 #, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Refresh brushes"
-msgstr "Actualizar pincéis"
+msgstr "Procura e actualiza a informações sobre os Pincéis"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:85
 #, fuzzy
@@ -568,7 +576,7 @@ msgstr "_Editar Pincel..."
 #, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Edit this brush"
-msgstr "Editar pincel..."
+msgstr "Editar Pincel"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:41
 #, fuzzy
@@ -580,7 +588,7 @@ msgstr "Menu Buffers"
 #, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Paste Buffer"
-msgstr "Colar Buffer"
+msgstr "_Colar Buffer"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:46
 #, fuzzy
@@ -592,13 +600,13 @@ msgstr "Colar o buffer seleccionado"
 #, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer _Into"
-msgstr "Colar Buffer Em"
+msgstr "Colar Buffer _Em"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:52
 #, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
-msgstr "Colar o buffer seleccionado na selecção"
+msgstr "Colar o buffer seleccionado dentro da selecção"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:57
 #, fuzzy
@@ -616,7 +624,7 @@ msgstr "Colar o buffer seleccionado como uma nova imagem"
 #, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Delete Buffer"
-msgstr "Apagar Buffer"
+msgstr "_Apagar Buffer"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:64
 #, fuzzy
@@ -634,13 +642,13 @@ msgstr "Menu Canais"
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Edit Channel Attributes..."
-msgstr "Editar Atributos do Canal..."
+msgstr "_Editar Atributos do Canal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:49
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "Editar a cor nome e opacidade do canal"
+msgstr "Editar o nome, a cor e a opacidade do canal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
 #, fuzzy
@@ -652,7 +660,7 @@ msgstr "_Novo Canal..."
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel"
-msgstr "Criar um novo canal"
+msgstr "Cria um novo canal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:60
 #, fuzzy
@@ -676,7 +684,7 @@ msgstr "D_uplicar Canal"
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
-msgstr "Criar uma nova apresentação para esta imagem"
+msgstr "Cria um duplicado deste canal e adiciona-o à imagem"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:73
 #, fuzzy
@@ -688,67 +696,67 @@ msgstr "_Apagar Canal"
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Delete this channel"
-msgstr "Apagar este canal"
+msgstr "Remove este canal da pilha de canais"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:79
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Raise Channel"
-msgstr "_Elevar Canal"
+msgstr "_Elevar o Canal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:80
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Baixar este canal para o fundo da pilha de canais"
+msgstr "Desloca este canal uma posição acima na pilha de canais"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:85
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise Channel to _Top"
-msgstr "Elevar Canal ao _Topo"
+msgstr "Colocar Canal no _Topo"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:87
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
-msgstr "Baixar este canal para o fundo da pilha de canais"
+msgstr "Coloca este canal no cimo da pilha de canais"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:92
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Lower Channel"
-msgstr "_Baixar Canal"
+msgstr "_Descer Canal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:93
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Baixar este canal para o fundo da pilha de canais"
+msgstr "Desloca este canal uma posição abaixo na pilha de canais"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:98
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower Channel to _Bottom"
-msgstr "_Baixar Canal ao Fundo"
+msgstr "Descer Canal para o _Fundo"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:100
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
-msgstr "Baixar este canal para o fundo da pilha de canais"
+msgstr "Coloca este canal no fim da pilha de canais"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:108
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel to Sele_ction"
-msgstr "Canal para Sele_cção"
+msgstr "Converter o Canal em Sele_cção"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:109
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Replace the selection with this channel"
-msgstr "Substituir a selecção com este canal"
+msgstr "Substituir a selecção por este canal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:114
 #, fuzzy
@@ -766,25 +774,25 @@ msgstr "Adicionar este canal à selecção actual"
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Remover da Selecção"
+msgstr "_Subtrair à selecção"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:121
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "Remover este canal da selecção actual"
+msgstr "Subtrair este Canal da selecção actual"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:126
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Interceptar com Selecção"
+msgstr "_Intersectar com a Selecção"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:127
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "Interceptar este canal com a selecção actual"
+msgstr "_Intersectar este canal com a Selecção actual"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:85
 #: ../app/actions/channels-commands.c:402
@@ -797,7 +805,7 @@ msgstr "Editar Atributos do Canal"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:90
 msgid "Edit Channel Color"
-msgstr "Editar Cor de Canal"
+msgstr "Editar Cor do Canal"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:91
 #: ../app/actions/channels-commands.c:123
@@ -817,11 +825,11 @@ msgstr "Novo Canal"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:120
 msgid "New Channel Options"
-msgstr "Novas Opções de Canais"
+msgstr "Opções do Novo Canal"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:122
 msgid "New Channel Color"
-msgstr "Nova Cor de Canal"
+msgstr "Cor do Novo Canal"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
@@ -829,13 +837,13 @@ msgstr "Nova Cor de Canal"
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
-msgstr "Cópia de Canal %s"
+msgstr "Cópia do Canal %s"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:44
 #, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Colormap Menu"
-msgstr "Menu Mapa Cores"
+msgstr "Menu do Mapa de Cores"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:48
 #, fuzzy
@@ -847,13 +855,13 @@ msgstr "_Editar Cor..."
 #, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Edit this color"
-msgstr "Editar cor"
+msgstr "Editar Cor"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:57
 #, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from FG"
-msgstr "_Adicionar Cor de 1º Plano"
+msgstr "_Adicionar Cor a partir do FG"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:58
 #, fuzzy
@@ -865,7 +873,7 @@ msgstr "Adicionar cor de 1º plano actual"
 #, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from BG"
-msgstr "_Adicionar Cor do Fundo"
+msgstr "_Adicionar Cor a partir do BG"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
 #, fuzzy
@@ -879,9 +887,8 @@ msgid "Edit colormap entry #%d"
 msgstr "Editar Entrada Paleta Cores#%d"
 
 #: ../app/actions/colormap-commands.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Editar Entrada Paleta Cores"
+msgstr "Editar Entrada no Mapa de Cores"
 
 #: ../app/actions/config-actions.c:38
 #, fuzzy
@@ -917,13 +924,13 @@ msgstr "_Opacidade"
 #, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Paint _Mode"
-msgstr "_Modo Pintar"
+msgstr "_Modo de Pintura"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:54
 #, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Tool"
-msgstr "Ferramen_tas"
+msgstr "_Ferramenta"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:56
 #, fuzzy
@@ -953,13 +960,13 @@ msgstr "_Gradiente"
 #, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Font"
-msgstr "_Fonte"
+msgstr "_Tipo de Letra"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:67
 #, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Shape"
-msgstr "Forma"
+msgstr "_Forma"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:69
 #, fuzzy
@@ -971,7 +978,7 @@ msgstr "_Raio"
 #, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "S_pikes"
-msgstr "_Picos"
+msgstr "Es_pigões"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:73
 #, fuzzy
@@ -983,13 +990,13 @@ msgstr "Dureza"
 #, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Proporção aspecto"
+msgstr "Factor de Proporção:"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:77
 #, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "A_ngle"
-msgstr "Ã?_ngulo:"
+msgstr "Ã?_ngulo"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:80
 #, fuzzy
@@ -1001,24 +1008,24 @@ msgstr "Cores por _Defeito"
 #, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
-msgstr "Definir cor de 1º plano para preto, e cor de fundo para branco"
+msgstr "Definir a cor de primeiro plano a preto e a cor de fundo a branco"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:87
 #, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "S_wap Colors"
-msgstr "Trocar Cores"
+msgstr "_Alternar Cores"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:88
 #, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "Trocar cores de fundo e 1º plano"
+msgstr "Trocar a cor de 1º plano com a de fundo"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "_Modo Pintar"
+msgstr "_Modo de Pintura"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:552
 #, fuzzy, c-format
@@ -1039,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Pointer Information Menu"
-msgstr "Informação de Indicador"
+msgstr "Menu de Informação do Ponteiro"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
 #, fuzzy
@@ -1051,7 +1058,7 @@ msgstr "Amo_stra Mesclada"
 #, fuzzy
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Selecção base em todas as camadas visíveis"
+msgstr "Seleccionar em todas as camadas visíveis com base numa região"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343
 #: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
@@ -1059,8 +1066,8 @@ msgstr "Selecção base em todas as camadas visíveis"
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1222
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:180
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -1072,9 +1079,9 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1624
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1538
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
-#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/core/gimppalette.c:398 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
@@ -1089,7 +1096,7 @@ msgid "Delete '%s'?"
 msgstr "Apagar '%s'?"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Tem certeza que deseja remover '%s' da lista e do disco rígido?"
@@ -1098,13 +1105,13 @@ msgstr "Tem certeza que deseja remover '%s' da lista e do disco rígido?"
 #, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Tool_box"
-msgstr "Caixa de Ferramentas"
+msgstr "Cai_xa de ferramentas"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool _Options"
-msgstr "_Opções de Ferramentas"
+msgstr "_Opções das Ferramentas"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
 #, fuzzy
@@ -1152,7 +1159,7 @@ msgstr "Abrir a janela de canais"
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
-msgstr "Caminhos "
+msgstr "_Caminhos"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
 #, fuzzy
@@ -1164,7 +1171,7 @@ msgstr "Abrir a janela de caminhos"
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
-msgstr "_Mapa cores"
+msgstr "_Mapa de Cores"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
 #, fuzzy
@@ -1188,19 +1195,19 @@ msgstr "Abrir a janela de histograma"
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
-msgstr "Editor _Selecção"
+msgstr "Editor de _Selecção"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
-msgstr "Abrir a janela do editor de selecção"
+msgstr "Abrir o editor de selecção"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
-msgstr "Navegação"
+msgstr "Na_vegação"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
 #, fuzzy
@@ -1212,7 +1219,7 @@ msgstr "Abrir a janela de navegação"
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
-msgstr "Histórico Desfazer"
+msgstr "_Histórico do Desfazer"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
 #, fuzzy
@@ -1224,13 +1231,13 @@ msgstr "Abrir a janela de histórico desfazer"
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
-msgstr "Indicador"
+msgstr "Ponteiro"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "Abrir a janela de informação do indicador"
+msgstr "Abrir a janela de informação do Ponteiro"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
 #, fuzzy
@@ -1260,7 +1267,7 @@ msgstr "Abrir a janela de cores 1º Plano/Fundo"
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
-msgstr "Pincéis "
+msgstr "_Pincéis"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
 #, fuzzy
@@ -1278,12 +1285,13 @@ msgstr "Editor de Pincéis"
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
-msgstr "Abrir o diálogo de pincéis"
+msgstr "Abrir o diálogo de pincel"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Dinâmica do Pincel"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
 #, fuzzy
@@ -1307,7 +1315,7 @@ msgstr "Abrir o editor de gradientes"
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
-msgstr "Textur_as"
+msgstr "P_adrões"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
 #, fuzzy
@@ -1355,7 +1363,7 @@ msgstr "Abrir a janela de paletas"
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
-msgstr "Editor Paleta"
+msgstr "Editor de Paleta"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
 #, fuzzy
@@ -1415,7 +1423,7 @@ msgstr "Abrir a janela de imagens"
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
-msgstr "_Histórico Documentos "
+msgstr "_Histórico Documentos"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
 #, fuzzy
@@ -1427,7 +1435,7 @@ msgstr "Abrir a janela de histórico de documentos"
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
-msgstr "Modelos "
+msgstr "_Modelos"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
 #, fuzzy
@@ -1475,7 +1483,7 @@ msgstr "Abrir o editor de paletas"
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Atalhos Teclado "
+msgstr "_Atalhos Teclado"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
 #, fuzzy
@@ -1487,7 +1495,7 @@ msgstr "Abrir o editor de atalhos do teclado"
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
-msgstr "Módulos"
+msgstr "_Módulos"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
 #, fuzzy
@@ -1499,7 +1507,7 @@ msgstr "Abrir a janela de módulos"
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
-msgstr "Dica do Dia"
+msgstr "_Dica do Dia"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
 #, fuzzy
@@ -1511,7 +1519,7 @@ msgstr "Mostrar dicas úteis"
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
-msgstr "Sobre"
+msgstr "_Acerca"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
 #, fuzzy
@@ -1520,20 +1528,18 @@ msgid "About GIMP"
 msgstr "Sobre o GIMP"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:770
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:597
 msgid "Toolbox"
-msgstr "Menu Caixa de Ferramentas"
+msgstr "Caixa de Ferramentas"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
-#, fuzzy
 msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "Elevar a caixa de ferramentas"
+msgstr "Elevar o nível da Caixa de ferramentas"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
 #, fuzzy
 msgid "New Toolbox"
-msgstr "Menu Caixa de Ferramentas"
+msgstr "Caixa de Ferramentas"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
 #, fuzzy
@@ -1568,13 +1574,13 @@ msgstr "Ligar a outro Monitor"
 #, fuzzy
 msgctxt "dock-action"
 msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "Mostrar S_elecção de Imagem"
+msgstr "Mostrar a _Selecção da Imagen"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:69
 #, fuzzy
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "/Seguir automáticamnte _Imagem Activa"
+msgstr "Auto-seguir _Imagem Activa"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:48
 #, fuzzy
@@ -1592,43 +1598,43 @@ msgstr "_Adicionar Separador"
 #, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Preview Size"
-msgstr "Tamanho Antevisão"
+msgstr "_Tamanho de Antevisão"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:57
 #, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Tab Style"
-msgstr "Es_tilo Separador"
+msgstr "_Estilo de Separador"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:60
 #, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Close Tab"
-msgstr "Fe_char Separador"
+msgstr "_Fechar Separador"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:65
 #, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Desanexar Separador"
+msgstr "_Destacar Separador"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:84
 #, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Tiny"
-msgstr "Minúsculo "
+msgstr "_Minúsculo"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:86
 #, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "E_xtra Small"
-msgstr "Muito Pequeno "
+msgstr "Muito Pequeno"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:88
 #, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Small"
-msgstr "Pequeno "
+msgstr "_Pequeno"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:90
 #, fuzzy
@@ -1640,25 +1646,25 @@ msgstr "_Médio"
 #, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Large"
-msgstr "Grande "
+msgstr "_Grande"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:94
 #, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "Ex_tra Large"
-msgstr "Muito Grande "
+msgstr "Muito Grande"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:96
 #, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Huge"
-msgstr "Enorme "
+msgstr "Enorme"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:98
 #, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Enormous"
-msgstr "_Enormíssimo"
+msgstr "Gigante"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:100
 #, fuzzy
@@ -1712,7 +1718,7 @@ msgstr "Bloquear o Separador no Parque"
 #, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr "Proteger este separador de ser arrastado pelo indicador do rato"
+msgstr "Impedir que este separador seja arrastado com o Ponteiro do rato"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:134
 #, fuzzy
@@ -1724,13 +1730,13 @@ msgstr "Mostrar Barra _Botões"
 #, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
-msgstr "/Visualizar como _Lista"
+msgstr "Ver como _Lista"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:148
 #, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
-msgstr "/Visualizar como _Grelha"
+msgstr "Ver como _Grelha"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:41
 #, fuzzy
@@ -1742,7 +1748,7 @@ msgstr "Menu Documentos"
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Open Image"
-msgstr "/_Abrir Imagem"
+msgstr "_Abrir Imagem"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:46
 #, fuzzy
@@ -1754,13 +1760,13 @@ msgstr "Abrir a entrada seleccionada"
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Raise or Open Image"
-msgstr "/Eleva_r ou Abrir Imagem"
+msgstr "_Elevar ou Abrir Imagem"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:52
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Raise window if already open"
-msgstr "Elevar janela se já estiver aberta"
+msgstr "Elevar janela se aberta"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:57
 #, fuzzy
@@ -1790,7 +1796,7 @@ msgstr "Copiar a localização da imagem para a área de transferência"
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove _Entry"
-msgstr "/Remover _Entrada"
+msgstr "Remover _Entrada"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
 #, fuzzy
@@ -1814,31 +1820,31 @@ msgstr "Limpar todo o histórico de documentos"
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "/Recriar _Antevisão"
+msgstr "Recriar _Pré-visualização"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:82
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate preview"
-msgstr "/Recriar _Antevisão"
+msgstr "Actualiza a pré-visualização"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:87
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload _all Previews"
-msgstr "/Reler _todas Antevisões"
+msgstr "Actualizar todas _as Pré-visualizações"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:88
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload all previews"
-msgstr "/Reler _todas Antevisões"
+msgstr "Actualizar todas as pré-visualizações"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:93
 #, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "/Remover Entradas Estra_nhas"
+msgstr "Remover E_ntradas Pendentes"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:95
 msgctxt "documents-action"
@@ -1859,14 +1865,14 @@ msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
 msgstr ""
-"Limpar o histórico de documentos remove permanentemente todos os itens da "
-"lista de documentos recentes em todas as aplicações."
+"Ao limpar o histórico de documentos remove permanentemente todos os itens da "
+"lista do Histórico de Documentos de todas as aplicações."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Equalize"
-msgstr "Equalizar"
+msgstr "_Equalizar"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
 #, fuzzy
@@ -1878,7 +1884,7 @@ msgstr "Melhoramento automático do contraste"
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "In_vert"
-msgstr "Inverter"
+msgstr "In_verter"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
 #, fuzzy
@@ -1942,39 +1948,40 @@ msgid "L_ock pixels"
 msgstr "pixels"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr ""
+msgstr "Impede alterações à informação de transparência desta camada"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Virar _Horizontalmente"
+msgstr "Inverter na _Horizontal"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:99
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Virar horizontalmente"
+msgstr "Revirar na horizontal"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:104
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Virar _Verticalmente"
+msgstr "Inverter na _Vertical"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip vertically"
-msgstr "Virar verticalmente"
+msgstr "Inverte a imagem verticalmente"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Rodar 90 sentido horário"
+msgstr "Rodar 90º para a _direita"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:114
 #, fuzzy
@@ -1986,7 +1993,7 @@ msgstr "Rodar 90 graus para a direita"
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Rod_ar 180 graus"
+msgstr "Rodar _180 graus"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:120
 #, fuzzy
@@ -2025,40 +2032,41 @@ msgid "Paint Dynamics Menu"
 msgstr "Menu Texturas"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
+#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_New Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Dinâmica do Pincel"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "Criar Nova Imagem"
+msgstr "Criar uma nova imagem"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "/D_uplicar Caminho"
+msgstr "D_uplicar Caminho"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "/D_uplicar Caminho"
+msgstr "_Emular a Dinâmica do Pincel"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Copiar _Localização do Pincel"
+msgstr "Copiar a _Localização do Pincel"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
 msgstr ""
-"Copiar a localização do ficheiro de gradiente para a área de transferência"
+"Copiar a localização do ficheiro de pincel para a área de transferência"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
 #, fuzzy
@@ -2076,24 +2084,25 @@ msgstr "Remover esta imagem"
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Refresh Dynamicss"
-msgstr "/_Actualizar Gradientes"
+msgstr "Dinâmica do Pincel"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "/_Actualizar Gradientes"
+msgstr "Dinâmica do Pincel"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "/_Editar Gradiente..."
+msgstr "_Editar Gradiente..."
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Edit dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "_Emular a Dinâmica do Pincel"
 
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
 #, fuzzy
@@ -2105,7 +2114,7 @@ msgstr "Menu de Editor de Gradientes"
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "Editar Pincel Activo"
+msgstr "Editar Pincel Actual"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:63
 #, fuzzy
@@ -2117,7 +2126,7 @@ msgstr "_Editar"
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _as"
-msgstr "Colar como"
+msgstr "_Colar como"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
 #, fuzzy
@@ -2129,7 +2138,7 @@ msgstr "_Buffer"
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
-msgstr "Histórico Desfazer"
+msgstr "Menu do Histórico do Desfazer"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:72
 #, fuzzy
@@ -2159,7 +2168,7 @@ msgstr "Refazer a última operação"
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
-msgstr "Super Anular"
+msgstr "Desfazer Forte"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:85
 #, fuzzy
@@ -2171,7 +2180,7 @@ msgstr "Desfazer a última operação ignorando alterações visíveis"
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
-msgstr "Super Refazer"
+msgstr "Refazer Forte"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:92
 #, fuzzy
@@ -2186,20 +2195,23 @@ msgid "_Clear Undo History"
 msgstr "_Limpar Histórico Desfazer"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:98
+#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
-msgstr ""
+msgstr "Remove todas as operações do Histórico do Desfazer"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:103
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Fade..."
-msgstr "/_Novo Caminho..."
+msgstr "Desvanecer..."
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:105
+#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
 msgstr ""
+"Modificar o modo de pintura e a opacidade da manipulação do ultimo pixel"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:110
 #, fuzzy
@@ -2211,74 +2223,74 @@ msgstr "Cor_tar"
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Mover acima o filtro seleccionado"
+msgstr "Mover os pixeis seleccionados para a área de transferência"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:116
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
-msgstr "Copiar"
+msgstr "_Copiar"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:117
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Mover acima o filtro seleccionado"
+msgstr "Copiar os pixeis seleccionados para a área de transferência"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
 #: ../app/actions/edit-actions.c:122
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
-msgstr "/_Ficheiro"
+msgstr "Copiar o que for _Visível"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:123
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
-msgstr "Incapaz de flutuar selecção pois a região seleccionada está vazia."
+msgstr "Copiar o que for vísinal na região seleccionada"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:128
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
-msgstr "Colar "
+msgstr "_Colar"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:129
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard"
-msgstr "Roda a camada ou selecção"
+msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:134
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into"
-msgstr "Colar Em "
+msgstr "Colar _Em"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:136
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
-msgstr "Roda a camada ou selecção"
+msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência na selecção actual"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:141
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
-msgstr "�rea de Transferência"
+msgstr "A partir da Area de Transferên_cia"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
-msgstr "Criar uma nova imagem a partir do modelo seleccionado"
+msgstr "Criar uma nova imagem a partir do conteúdo da área de transferência"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:147
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
-msgstr "_Nova imagem"
+msgstr "_Nova Imagem"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:153
 #, fuzzy
@@ -2290,104 +2302,104 @@ msgstr "Nova Camada"
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "Criar uma nova imagem a partir do modelo seleccionado"
+msgstr "Criar uma nova camada com o conteúdo da área de transferência"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:159
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "Cor_tar Denominado..."
+msgstr "Cor_tar Nomeados..."
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:160
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Mover acima o filtro seleccionado"
+msgstr "Mover os pixeis seleccionados para um buffer nomeado"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:165
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
-msgstr "_Copiar Denominado..."
+msgstr "_Copiar Nomeados..."
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:166
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Mover acima o filtro seleccionado"
+msgstr "Copiar os pixeis seleccionados para um buffer nomeado"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
 #: ../app/actions/edit-actions.c:171
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "Copiar Nomeado _Visível..."
+msgstr "Copiar _Visíveis Nomeados..."
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:173
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "Incapaz de flutuar selecção pois a região seleccionada está vazia."
+msgstr "Copiar o que for vísinal na região seleccionada"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:178
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
-msgstr "Colar Denominado..."
+msgstr "Colar Nomeado..."
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:179
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
-msgstr "Mover acima o filtro seleccionado"
+msgstr "Cola o conteúdo de um buffer nomeado"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:184
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
-msgstr "Limpar"
+msgstr "_Limpar"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:185
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
-msgstr "Remover o modelo seleccionado"
+msgstr "Apagar os pixeis seleccionados"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:193
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
-msgstr "Preencher com Cor de 1º Plano"
+msgstr "Preencher com cor _FG"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:194
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
-msgstr "Editar Cor de Fundo"
+msgstr "Encher a selecção com a cor de primeiro plano"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:199
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
-msgstr "Preencher com Cor de Fundo"
+msgstr "Preencher com cor B_G"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:200
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
-msgstr "Editar Cor de Fundo"
+msgstr "Encher a selecção com a cor de fundo"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:205
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "Preencher com Padrão"
+msgstr "Preencher com Textura"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:206
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
-msgstr "Editar Cor de Fundo"
+msgstr "Encher a selecção com a textura activa"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:295
 #, c-format
@@ -2400,9 +2412,9 @@ msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Refazer %s"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "_Fade %s..."
-msgstr "/Ficheiro/Gravar _como..."
+msgstr "Esbater %s..."
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:329
 msgid "_Undo"
@@ -2413,37 +2425,35 @@ msgid "_Redo"
 msgstr "_Refazer"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:331
-#, fuzzy
 msgid "_Fade..."
-msgstr "/_Novo Caminho..."
+msgstr "Desvanecer..."
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Clear Undo History"
-msgstr "Histórico Desfazer"
+msgstr "Limpar Histórico de Dezfazer"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:162
 msgid "Really clear image's undo history?"
-msgstr ""
+msgstr "Confirma apagar o histórico de correcções da imagem?"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:175
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Limpar a história do desfazer desta imagem irá ganhar %s de memória."
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
-msgstr "Mover acima o filtro seleccionado"
+msgstr "Cortar pixeis para a área de transferências"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels copiados para a área de transferência"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
 #: ../app/actions/edit-commands.c:538
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr ""
+"Não há nenhuma informação de imagem na área de transferência para colar."
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
@@ -2464,9 +2474,8 @@ msgid "Copy Named"
 msgstr "Cópia com Denominação"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:434
-#, fuzzy
 msgid "Copy Visible Named "
-msgstr "/_Ficheiro"
+msgstr "Copiar Nomeado Visível "
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:555
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
@@ -2491,31 +2500,31 @@ msgstr "Menu de Consola de Erros"
 #, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Clear"
-msgstr "Limpar"
+msgstr "_Limpar"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:44
 #, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Clear error console"
-msgstr "Limpar Erros"
+msgstr "Limpar consol de erros"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:49
 #, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar Tudo"
+msgstr "Seleccion_ar Tudo"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:50
 #, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select all error messages"
-msgstr "Limpar Erros"
+msgstr "Seleccionar todos os erros"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:58
 #, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "Gravar Log de Erro em Ficheiro"
+msgstr "_Gravar Registo de Erros para Ficheiro..."
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:59
 msgctxt "error-console-action"
@@ -2526,17 +2535,17 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "/Gravar _Selecção em Ficheiro..."
+msgstr "Gravar a S_elecção para um Ficheiro..."
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:65
 #, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Gravar definições de níveis para ficheiro"
+msgstr "Exportar definições seleccionadas para um ficheiro"
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
-msgstr "Não pode gravar. Nada foi seleccionado."
+msgstr "Impossível gravar. Não está nada seleccionado."
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:95
 msgid "Save Error Log to File"
@@ -2561,19 +2570,19 @@ msgstr "_Ficheiro"
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Crea_te"
-msgstr "Actual"
+msgstr "Criar"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:73
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Recent"
-msgstr "Abrir _Recente"
+msgstr "Abrir_Recente"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:76
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Open..."
-msgstr "Abrir..."
+msgstr "_Abrir..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:77
 #, fuzzy
@@ -2591,7 +2600,7 @@ msgstr "Abrir como Camadas..."
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "Abrir Imagem"
+msgstr "Abrir um ficheiro de imagem como camadas"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:88
 #, fuzzy
@@ -2603,7 +2612,7 @@ msgstr "Abrir _Localização..."
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file from a specified location"
-msgstr "Abrir Imagem"
+msgstr "Abrir um ficheiro de imagem de uma localização especificada"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:94
 #, fuzzy
@@ -2615,7 +2624,7 @@ msgstr "Criar Novo Modelo"
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create a new template from this image"
-msgstr "Criar uma nova apresentação para esta imagem"
+msgstr "Criar um novo modelo para esta imagem"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:100
 #, fuzzy
@@ -2624,63 +2633,64 @@ msgid "Re_vert"
 msgstr "Re_verter"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:101
+#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar o ficheiro da imagem a partir do disco"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:106
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all"
-msgstr "Fechar todos"
+msgstr "Fechar tudo"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:107
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all opened images"
-msgstr "/_Fechar Aba"
+msgstr "Fechar todas as imagens abertas"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:112
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
-msgstr "Sair"
+msgstr "_Sair"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:113
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "Sair do Programa de Manipulação de Imagem GNU"
+msgstr "Sair do GIMP"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:121
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
-msgstr "Gravar "
+msgstr "_Guardar"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:122
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image"
-msgstr "Gravar esta imagem"
+msgstr "Guardar esta imagem"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:127
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save _As..."
-msgstr "Grav_ar Como..."
+msgstr "Guardar_Como..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:128
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
-msgstr "Gravar esta imagem com um nome diferente"
+msgstr "Guardar esta imagem com um nome diferente"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:133
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Gravar uma Cópia..."
+msgstr "Guardar uma Cópia..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:135
 msgctxt "file-action"
@@ -2693,13 +2703,13 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
-msgstr "/Ficheiro/Gravar uma Cóp_ia..."
+msgstr "Guardar e Sair"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:141
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
-msgstr "Gravar esta imagem e fechar a sua janela"
+msgstr "Guardar esta imagem e fechar a sua janela"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:146
 #, fuzzy
@@ -2711,7 +2721,7 @@ msgstr "Exportar Caminhos para SVG"
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image again"
-msgstr "Mover o Caminho Actual"
+msgstr "Exportar o Caminho activo"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:152
 msgctxt "file-action"
@@ -2727,7 +2737,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export..."
-msgstr "/E_xportar Caminho..."
+msgstr "E_xportar Caminho..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:159
 msgctxt "file-action"
@@ -2755,13 +2765,12 @@ msgid "Open Image"
 msgstr "Abrir Imagem"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Open Image as Layers"
-msgstr "Abrir Imagem"
+msgstr "Abrir Imagem como Camada"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:265
 msgid "No changes need to be saved"
-msgstr ""
+msgstr "Não existem alterações para gravar"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
 msgid "Save Image"
@@ -2793,15 +2802,12 @@ msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Reverter '%s' para '%s'?"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:427
-#, fuzzy
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
 msgstr ""
-"Reverter '%s' para\n"
-"'%s'?\n"
-"\n"
-"Irá perder todas as suas alterações, incluindo informação de desfazer."
+"Ao reverter a imagem ao estado guardado no disco, irá perder todas as "
+"alterações, incluindo todas as informações de reversão."
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:638
 msgid "(Unnamed Template)"
@@ -2828,7 +2834,7 @@ msgstr "Menu Fontes"
 #, fuzzy
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "_Rescan Font List"
-msgstr "_Reler Lista Fontes"
+msgstr "_Reverificar a lista de tipos de letra."
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:48
 msgctxt "fonts-action"
@@ -2845,19 +2851,19 @@ msgstr "Menu de Editor de Gradientes"
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Left Color Type"
-msgstr "/_Gravar Cor Esquerda Para"
+msgstr "Tipo de Cor Esquerda"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Load Left Color From"
-msgstr "_Ler Cor Esquerda De"
+msgstr "_Carregar Cor Esquerda De"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Save Left Color To"
-msgstr "_Gravar Cor Esquerda Para"
+msgstr "_Guardar Cor Esquerda Em"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
 #, fuzzy
@@ -2869,55 +2875,55 @@ msgstr "Tipo de Cor Direita"
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Load Right Color Fr_om"
-msgstr "/Ler C_or Direita De"
+msgstr "C_arregar Cor Direita De"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Sa_ve Right Color To"
-msgstr "/Gra_var Cor Direita Para"
+msgstr "G_uardar Cor Direita Em"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
-msgstr "/Cor do Ponto Final _Esquerdo..."
+msgstr "Co_r do Extremo Esquerdo..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "/Cor do Ponto Final _Direito..."
+msgstr "Cor _do Extremo Direito..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
-msgstr "/Misturar Cores dos Pontos Fi_nais"
+msgstr "Mis_turar Cores dos Extremos"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
-msgstr "/Misturar _Opacidade dos Pontos Finais"
+msgstr "Misturar Opacidade dos E_xtremos"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Edit Active Gradient"
-msgstr "/_Editar Gradiente..."
+msgstr "Editar Gradiente Activo"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
-msgstr "/Ler Cor Esquerda De/Ponto Final Direito do Vizinho da _Esquerda"
+msgstr "Ã? Esqu_erda do Extremo Direito"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Endpoint"
-msgstr "Cor Ponto Final Direito"
+msgstr "Extre_mo Direito"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
@@ -2937,34 +2943,34 @@ msgstr "Cor de _Fundo:"
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
-msgstr "/Ler Cor Direita De/Ponto Final Esquerdo do Vizinho da _Direita"
+msgstr "Ã? Direit_a do Extremo Esquerdo"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Endpoint"
-msgstr "Cor Ponto Final Esquerdo"
+msgstr "Extremo Es_querdo"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Fixed"
-msgstr "/_Ficheiro"
+msgstr "_Corrigido"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "F_oreground Color"
-msgstr "Cor de _1º Plano"
+msgstr "C_or de 1º Plano"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
-msgstr "Cor de 1º plano definida como:"
+msgstr "Co_r de 1º plano (Transparente)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
@@ -2978,19 +2984,19 @@ msgstr "Cor de _Fundo:"
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
-msgstr "Cor de fundo definida como:"
+msgstr "Cor de F_undo (Transparente)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Linear"
-msgstr "Linear"
+msgstr "_Linear"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Curved"
-msgstr "Curvas"
+msgstr "_Curvado"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
 #, fuzzy
@@ -3002,13 +3008,13 @@ msgstr "_Sinusoidal"
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
-msgstr "/funçãomisturas/Esférico (cresce_nte)"
+msgstr "Esférico (cresce_nte)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (_decreasing)"
-msgstr "/funçãomisturas/Esférico (_decrescente)"
+msgstr "Esférico (_decrescente)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
 #, fuzzy
@@ -3020,19 +3026,19 @@ msgstr "(Varia)"
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "_RGB"
-msgstr "RGB"
+msgstr "_RGB"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "/tipocor/HSV (mati_z no sentido anti-horário)"
+msgstr "HSV (Matiz sentido _anti-horário)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
 #, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (clockwise _hue)"
-msgstr "Frente para Fundo (matiz HSV no sentido horário)"
+msgstr "HSV (Matiz sentido _horário)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
 #, fuzzy
@@ -3064,9 +3070,8 @@ msgstr "Zoom Geral"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Zoom all"
-msgstr "Zoom Geral"
+msgstr "Ampliar tudo"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
 msgid "_Blending Function for Segment"
@@ -3110,7 +3115,7 @@ msgstr "Função de _Mistura para a Selecção"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
 msgid "Coloring _Type for Selection"
-msgstr "_Tipo Coloração para a Selecção"
+msgstr "_Tipo de Coloração para a Selecção"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
 msgid "_Flip Selection"
@@ -3134,7 +3139,7 @@ msgstr "_Remover Selecção"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
-msgstr "_Centralizar Novamente Pontos Médios da Selecção"
+msgstr "Re_centrar Pontos Médios na Selecção"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
@@ -3170,7 +3175,7 @@ msgstr "Replicar Selecção"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
 msgid "Replicate Gradient Selection"
-msgstr "Replicar Selecção Gradiente"
+msgstr "Replicar a Selecção do Gradiente"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
 msgid "Replicate"
@@ -3181,16 +3186,16 @@ msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
 msgstr ""
-"Seleccione o número de vezes\n"
-"que deseja replicar o segmento seleccionado."
+"Seleccione o nº de vezes para \n"
+"replicar o segmento seleccionado."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
 msgstr ""
-"Seleccione o número de vezes\n"
-"a replicar a selecção."
+"Seleccione o nº de vezes para \n"
+"replicar a selecção."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
 msgid "Split Segment Uniformly"
@@ -3238,86 +3243,85 @@ msgstr "Menu Gradientes"
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_New Gradient"
-msgstr "/_Novo Gradiente"
+msgstr "_Novo Gradiente"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:48
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Create a new gradient"
-msgstr "Criar Nova Imagem"
+msgstr "Criar uma nova imagem"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:53
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "D_uplicate Gradient"
-msgstr "/D_uplicar Gradiente"
+msgstr "D_uplicar Gradiente"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:54
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Duplicate this gradient"
-msgstr "/D_uplicar Gradiente"
+msgstr "Cria um duplicado do gradiente"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:59
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy Gradient _Location"
-msgstr "Localização:"
+msgstr "Copiar _Localização do Gradiente"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:60
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
-msgstr ""
-"Copiar a localização do ficheiro de gradiente para a área de transferência"
+msgstr "Copia o caminho do ficheiro de Gradiente para o transfer"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:65
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save as _POV-Ray..."
-msgstr "/Gravar como _POV-Ray..."
+msgstr "Salvar como _POV-Ray..."
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save gradient as POV-Ray"
-msgstr "Gravar '%s' como POV-Ray"
+msgstr "Guarda o gradiente no formato POV-Ray"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:71
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Delete Gradient"
-msgstr "/_Remover Gradiente..."
+msgstr "Apagar Gra_diente..."
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:72
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Delete this gradient"
-msgstr "/_Remover Gradiente..."
+msgstr "Elimina o gradiente"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:77
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Refresh Gradients"
-msgstr "/_Actualizar Gradientes"
+msgstr "_Refrescar Gradientes"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:78
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Refresh gradients"
-msgstr "/_Actualizar Gradientes"
+msgstr "Relê as informações dos gradientes da lista"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:86
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Edit Gradient..."
-msgstr "/_Editar Gradiente..."
+msgstr "_Editar Gradiente..."
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:87
 #, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Edit gradient"
-msgstr "/_Editar Gradiente..."
+msgstr "Permite-lhe alterar o gradiente"
 
 #: ../app/actions/gradients-commands.c:65
 #, c-format
@@ -3328,24 +3332,25 @@ msgstr "Gravar '%s' como POV-Ray"
 #, fuzzy
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Help"
-msgstr "/_Ajuda"
+msgstr "_Ajuda"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:41
 #, fuzzy
 msgctxt "help-action"
 msgid "Open the GIMP user manual"
-msgstr "Abrir o manual de utilizador do GIMP"
+msgstr "Abre o manual de utilizador do GIMP"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:46
 #, fuzzy
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Context Help"
-msgstr "/Ajuda/Ajuda de _Contexto"
+msgstr "Ajuda de _Contexto"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:47
+#, fuzzy
 msgctxt "help-action"
 msgid "Show the help for a specific user interface item"
-msgstr ""
+msgstr "Apresenta ajuda relativa ao item da interface específico"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
 #, fuzzy
@@ -3357,25 +3362,25 @@ msgstr "Menu Imagem"
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Image"
-msgstr "/_Imagem"
+msgstr "_Imagem"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:56
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Mode"
-msgstr "Modo"
+msgstr "_Modo"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:57
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
-msgstr "Transformar"
+msgstr "_Transformar"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:58
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
-msgstr "Guia"
+msgstr "_Guias"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:60
 #, fuzzy
@@ -3387,7 +3392,7 @@ msgstr "_Cores"
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
-msgstr "_Desfazer"
+msgstr "I_nfo"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:62
 #, fuzzy
@@ -3399,240 +3404,241 @@ msgstr "_Automático"
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
-msgstr "_M"
+msgstr "_Mapa"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:64
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
-msgstr "Contador:"
+msgstr "C_omponentes"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:67
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
-msgstr "/_Novo Caminho..."
+msgstr "_Novo..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:68
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
-msgstr "Criar Nova Imagem"
+msgstr "Criar uma nova imagem"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:73
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
-msgstr "Tamanho Tela"
+msgstr "Tamanho Da _Tela..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:74
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
-msgstr "Ajustar matiz e saturação"
+msgstr "Permite-lhe ajustar as dimensões da imagem"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:79
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
-msgstr "/Máscara para Sele_cção"
+msgstr "Tela com Tamanho das Camadas"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:80
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
-msgstr "Roda a camada ou selecção"
+msgstr "Redimensiona a imagem para conter todas as camadas"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:85
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "/Máscara para Sele_cção"
+msgstr "Ajustar o Canvas à Selecção (_i)"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:86
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr "Roda a camada ou selecção"
+msgstr "Redimensionar a imagem à extensão da selecção"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:91
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
-msgstr "Tamanho Impressão:"
+msgstr "_Tamanho da Impressão"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:92
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
-msgstr "Ajustar matiz e saturação"
+msgstr "Ajusta a resolução de Impressão"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:97
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
-msgstr "Dimensionar Imagem"
+msgstr "E_scalar Imagem..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:98
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
-msgstr "Alterar a perspectiva da camada ou selecção"
+msgstr "Altera o tamanho de todo o conteúdo da imagem"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:103
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "/Alfa _para Selecção"
+msgstr "_Recortar à Selecção"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:104
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "Roda a camada ou selecção"
+msgstr "_Recortar a imagem à extensão da selecção"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:109
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
+msgstr "_Duplicar"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:110
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Criar uma nova apresentação para esta imagem"
+msgstr "Cria uma cópia exacta desta imagem"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:115
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
-msgstr "/Juntar Camadas _Visíveis..."
+msgstr "Fundir Camadas V_isíveis"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:116
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Utilizar todas as camadas visíveis ao encolher a selecção"
+msgstr "Combina as camadas que estiverem vísiveis numa só camada"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:121
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
-msgstr "/_Unificar Imagem"
+msgstr "_Aplanar imagem"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:122
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Utilizar todas as camadas visíveis ao encolher a selecção"
+msgstr "Funde todas as camadas numa só e remove a transparência"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:127
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "Configurar Grelha"
+msgstr "Configurar G_relha..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:128
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
-msgstr "Criar uma nova apresentação para esta imagem"
+msgstr "Permite-lhe configurar a grelha para esta imagem"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:133
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
-msgstr "Propriedades Item"
+msgstr "Pr_opriedades da Imagem"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:134
+#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
-msgstr ""
+msgstr "Apresenta as informações acerca desta imagem"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:142
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
-msgstr "RGB"
+msgstr "_RGB"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:143
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgstr "Converter Imagem em Cores Indexadas"
+msgstr "Converter Imagem para Cores RGB"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:147
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
-msgstr "Escalas de Cinza"
+msgstr "_Tons de Cinzento"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:148
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
-msgstr "Converter Imagem em Escala Cinza"
+msgstr "Converte a iamgem em tons de Cinzento"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:152
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
-msgstr "Indexado"
+msgstr "_Indexeda..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:153
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgstr "Converter Imagem em Cores Indexadas"
+msgstr "Converte a imagem para Cores Indexadas"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:160
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Virar _Horizontalmente"
+msgstr "Inverter na _Horizontal"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:161
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
-msgstr "_Horizontal:"
+msgstr "Vira a imagem no sentido horizontal"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:166
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Virar _Verticalmente"
+msgstr "Inverter na _Vertical"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:167
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
-msgstr "_Vertical:"
+msgstr "Vira a imagem no sentido vertical"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:175
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Rodar 90 sentido horário"
+msgstr "Rodar 90º para a _direita"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:176
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "Roda a camada ou selecção"
+msgstr "Rodar a imagem 90 graus para a direita"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:181
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Rod_ar 180 graus"
+msgstr "Rodar _180 graus"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:182
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
-msgstr "Por de cima para baixo"
+msgstr "Virar a imagem ao contrário"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:187
 #, fuzzy
@@ -3644,7 +3650,7 @@ msgstr "Rodar 90 graus anti-horário"
 #, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "Roda a camada ou selecção"
+msgstr "Rodar a imagem 90 graus para a esquerda"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:236
 msgid "Set Image Canvas Size"
@@ -3652,40 +3658,35 @@ msgstr "Ajustar Tamanho de Tela"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289
 #: ../app/actions/image-commands.c:581
-#, fuzzy
 msgid "Resizing"
-msgstr "A Redimensionar..."
+msgstr "Redimensionando"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:316
-#, fuzzy
 msgid "Set Image Print Resolution"
-msgstr "Alterar Resolução Imagem"
+msgstr "Definir Resolução de Impressão"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:378
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Flipping"
-msgstr "A Virar..."
+msgstr "VIrando"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:402
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Rotating"
-msgstr "A Rodar..."
+msgstr "Rodando"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgstr "Incapaz de cortar pois a região seleccionada está vazia."
+msgstr "Incapaz de recortar pois a região seleccionada está vazia."
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:628
-#, fuzzy
 msgid "Change Print Size"
-msgstr "Tamanho Impressão:"
+msgstr "Alterar Tamanho da Imagem"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:669
 msgid "Scale Image"
@@ -3712,7 +3713,7 @@ msgstr "Menu de Imagens"
 #, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "_Raise Views"
-msgstr "/_Elevar Vistas"
+msgstr "_Elevar Vistas"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:48
 #, fuzzy
@@ -3724,7 +3725,7 @@ msgstr "Elevar a apresentação desta imagem"
 #, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "_New View"
-msgstr "/_Nova Vista"
+msgstr "_Nova Vista"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:54
 #, fuzzy
@@ -3736,7 +3737,7 @@ msgstr "Criar uma nova apresentação para esta imagem"
 #, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "_Delete Image"
-msgstr "/_Remover Imagem"
+msgstr "_Apagar Imagem"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:60
 #, fuzzy
@@ -3754,37 +3755,37 @@ msgstr "Menu Camadas"
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Layer"
-msgstr "/_Camadas"
+msgstr "_Camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:55
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Stac_k"
-msgstr "/Camadas/Pil_ha"
+msgstr "Pil_ha"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:57
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask"
-msgstr "_Mestre"
+msgstr "_Máscara"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:59
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Tr_ansparency"
-msgstr "Transparência"
+msgstr "Tr_ansparência"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:61
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Transform"
-msgstr "Transformar"
+msgstr "_Transformar"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:63
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Properties"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "_Propriedades"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:65
 #, fuzzy
@@ -3796,407 +3797,410 @@ msgstr "_Opacidade"
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer _Mode"
-msgstr "Mod da Camada"
+msgstr "_Modo Camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:70
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Te_xt Tool"
-msgstr "/Ferramenta de Te_xto"
+msgstr "Ferramenta de Te_xto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:71
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Activate the text tool on this text layer"
-msgstr "Criar Caminho de Texto"
+msgstr "Activa a ferramenta de texto nesta camada de texto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:76
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Attributes..."
-msgstr "/_Editar Atributos de Camada..."
+msgstr "_Editar Atributos da Camada..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:77
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
-msgstr "Editar Atributos Camada"
+msgstr "Permite-lhe mudar o nome da camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
-msgstr "/_Nova Camada..."
+msgstr "_Nova camada..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:83
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
-msgstr "Criar uma nova apresentação para esta imagem"
+msgstr "Criar uma nova camada e adiciona-a à imagem"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
-msgstr "Nova Camada"
+msgstr "_Nova Camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:89
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer with last used values"
-msgstr ""
-"Novo Caminho\n"
-"Diálogo de Novo Caminho de %s"
+msgstr "Criar uma nova camada com os ultimos valores usados"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:94
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New from _Visible"
-msgstr "/_Ficheiro"
+msgstr "Nova Cópia das _Visíveis"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:96
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
-msgstr "Criar uma nova apresentação para esta imagem"
+msgstr "Cria uma nova camada copiando o que estiver visível na imagem"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "/_Nova Camada..."
+msgstr "_Nova camada..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:102
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "Criar uma nova apresentação para esta imagem"
+msgstr "Criar uma nova camada e adiciona-a à imagem"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:107
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "D_uplicate Layer"
-msgstr "/D_uplicar Camada"
+msgstr "D_uplicar Camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:109
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr "Criar uma nova apresentação para esta imagem"
+msgstr "Cria uma cópia exacta da camada seleccionada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:114
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Delete Layer"
-msgstr "/_Remover Camada"
+msgstr "_Apagar Camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:115
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete this layer"
-msgstr "Remover Camada"
+msgstr "Apagar esta camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:120
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Raise Layer"
-msgstr "/_Elevar Camada"
+msgstr "_Elevar Camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:121
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Aclarar Selecção"
+msgstr "Sobe esta camada uma posição acima na pilha"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:126
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Top"
-msgstr "/Camada ao _Topo"
+msgstr "Camada para o _Topo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
-msgstr "Baixar este canal para o fundo da pilha de canais"
+msgstr "Move esta camada para o topo da pilha de camadas"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:132
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Lower Layer"
-msgstr "/_Baixar Camada"
+msgstr "_Descer Camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:133
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Baixar este canal para o fundo da pilha de canais"
+msgstr "Coloca esta camada uma posição abaixo na pilha de camadas"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:138
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "/Camada ao _Fundo"
+msgstr "Camada para o _Fundo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:139
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
-msgstr "Baixar este canal para o fundo da pilha de canais"
+msgstr "Coloca esta camada no fundo da pilha de camadas"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:144
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Anchor Layer"
-msgstr "/_Fixar Camada"
+msgstr "_Ancorar camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:145
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
-msgstr "Ancorar Camada Flutuante"
+msgstr "Ancorar a Camada Flutuante"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:150
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
-msgstr "/Mesclar _Abaixo"
+msgstr "Combinar abai_xo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:151
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr "Interceptar com a selecção actual"
+msgstr "Combina esta camada com a que está abaixo dela"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:156
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Juntar Camadas"
+msgstr "Fundir Camadas"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:157
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "Utilizar todas as camadas visíveis ao encolher a selecção"
+msgstr "Combina as camadas que estiverem vísiveis numa só camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:162
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "/Juntar Camadas _Visíveis..."
+msgstr "Combinar camadas v_isíveis..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:163
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Utilizar todas as camadas visíveis ao encolher a selecção"
+msgstr "Combina as camadas que estiverem vísiveis numa só camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:168
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Flatten Image"
-msgstr "/_Unificar Imagem"
+msgstr "_Aplanar imagem"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:169
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Utilizar todas as camadas visíveis ao encolher a selecção"
+msgstr "Funde todas as camadas numa só e remove a transparência"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:174
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
-msgstr "/_Descartar Informação de Texto"
+msgstr "_Descartar informação de texto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:175
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
-msgstr "Utilizar todas as camadas visíveis ao encolher a selecção"
+msgstr "Transforma a camada de texto numa camada normal"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:180
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
-msgstr "Mover Caminho"
+msgstr "Texto para _Caminho"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:181
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
-msgstr "Criar Caminho de Texto"
+msgstr "Cria um Caminho a partir do Texto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:186
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
-msgstr "Texto ao longo de um Caminho"
+msgstr "Texto ao lon_go do Caminho"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:187
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
-msgstr "Mover a Camada Actual"
+msgstr "Adapta a forma e direcção do texto para fluir ao longo do Caminho"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:192
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
-msgstr "/Tamanh_o de Limite de Camada..."
+msgstr "Tamanho dos l_imites da camada..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:193
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
-msgstr "Ajustar matiz e saturação"
+msgstr "Ajusta as dimensões da camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:198
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "/Camada para Tamanho de _Imagem"
+msgstr "Tamanho da Camada Igual ao da _Imagem"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:199
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
-msgstr "Roda a camada ou selecção"
+msgstr "Redimensiona a camada para ter o mesmo tamanho que a imagem"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:204
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
-msgstr "/Dimen_sionar Camada..."
+msgstr "Redimen_sionar camada..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:205
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
-msgstr "Alterar a perspectiva da camada ou selecção"
+msgstr "Altera o tamanho dos conteúdos da camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:210
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "/Alfa _para Selecção"
+msgstr "_Recortar à Selecção"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:211
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgstr "Inverter a camada ou selecção"
+msgstr "Recortar a Camada à extensão da selecção"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:216
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
-msgstr "/A_dicionar Máscara de Camada..."
+msgstr "Adici_onar Máscara de Camada..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr ""
+"Adiciona uma máscara que permite a edição não destrutiva da transparência"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:223
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
-msgstr "/Adicionar Canal A_lfa"
+msgstr "Adicionar Canal de Transparência"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona informação de transparência à camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:229
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
-msgstr "Remover Canal"
+msgstr "_Remover Canal de Transparência"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
-msgstr ""
+msgstr "Remove a informação de transparência da camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:238
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "Adicionar Canal Alfa"
+msgstr "Tr_ancar Canal de Transparência"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:240
+#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr ""
+msgstr "Impede alterações à informação de transparência desta camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:246
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
-msgstr "Adicionar Máscara de Camada"
+msgstr "_Editar Máscara da Camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:247
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
-msgstr "Remover Máscara de Camada"
+msgstr "Trabalhar apenas na máscara da camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:253
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
-msgstr "Mover Máscara de Camada"
+msgstr "E_xibir Máscara da Camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:259
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
-msgstr "Remover Máscara de Camada"
+msgstr "_Desactivar Máscara da Camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:260
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
-msgstr "Remover Máscara de Camada"
+msgstr "Deixa de ter em uso os efeitos da máscara da camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:269
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
-msgstr "/Aplicar _Máscara de Camada"
+msgstr "A_plicar Máscara da Camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:270
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr "Remover Máscara de Camada"
+msgstr "Aplica os efeitos da máscara da camada e depois remove-a."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:275
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
-msgstr "/Remover _Máscara de Camada"
+msgstr "Apa_gar Máscara da Camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:276
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
-msgstr "Roda a camada ou selecção"
+msgstr "Remove a máscara da camada e os seus efeitos"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:284
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
-msgstr "/Máscara para Sele_cção"
+msgstr "_Máscara em Selecção"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:285
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
-msgstr "Aclarar Selecção"
+msgstr "Substituir a Selecção por uma Máscara de camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:290
 #, fuzzy
@@ -4208,115 +4212,115 @@ msgstr "_Adicionar à Selecção"
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
-msgstr "Adicionar à selecção actual"
+msgstr "Adicionar a Máscara de camada à Selecção actual"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Remover da Selecção"
+msgstr "_Subtrair à selecção"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:297
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
-msgstr "Remover da selecção actual"
+msgstr "Remover a Máscara de camada da Selecção actual"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Interceptar com Selecção"
+msgstr "_Intersectar com a Selecção"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:303
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
-msgstr "Interceptar com a selecção actual"
+msgstr "Intersectar a Máscara de camada com a Selecção actual"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:311
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
-msgstr "/Alfa _para Selecção"
+msgstr "Alfa em Selecção (_p)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:313
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
-msgstr "Canal Alfa da Camada de _Transferência"
+msgstr "Substituir a selecção pelo canal Alfa da camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:318
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
-msgstr "/_Adicionar à Selecção"
+msgstr "Adicionar à Selecção"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
-msgstr "Adicionar à selecção actual"
+msgstr "Adicionar o canal Alfa da camada à Selecção actual"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:327
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
-msgstr "Remover da selecção actual"
+msgstr "Remover o canal Alfa da camada da Selecção actual"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:334
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
-msgstr "Interceptar com a selecção actual"
+msgstr "Intersectar o canal Alfa da camada com a Selecção actual"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:342
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "/Camadas/Pilha/Seleccionar Camada _Topo"
+msgstr "Seleccionar a camada de cima"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:343
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
-msgstr "/Camadas/Pilha/Seleccionar Camada _Fundo"
+msgstr "Seleccionar a camada mais a cima"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:348
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
-msgstr "/Camadas/Pilha/Seleccionar Camada _Fundo"
+msgstr "Seleccionar a camada de _baixo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:349
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
-msgstr "/Camadas/Pilha/Seleccionar Camada _Fundo"
+msgstr "Seleccionar a camada mais a baixo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:354
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
-msgstr "/Camadas/Pilha/Selecionar Camada _Anterior"
+msgstr "Selecionar a camada anterior (_p)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:355
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
-msgstr "Mover a Camada Actual"
+msgstr "Selecionar a camada a cima da actual"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:360
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
-msgstr "/Camadas/Pilha/Seleccionar Camada _Seguinte"
+msgstr "Seleccionar a Próxima camada"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:361
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
-msgstr "Mover a Camada Actual"
+msgstr "Selecionar a camada a baixo da actual"
 
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
@@ -4337,7 +4341,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
-msgstr "Nova Camada"
+msgstr "_Nova Camada"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:203
 msgid "Layer Attributes"
@@ -4362,9 +4366,8 @@ msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Criar Nova Camada"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:356
-#, fuzzy
 msgid "Visible"
-msgstr "_Visível"
+msgstr "Visível"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:618
 msgid "Set Layer Boundary Size"
@@ -4376,12 +4379,11 @@ msgstr "Camada de Escala"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:701
 msgid "Crop Layer"
-msgstr "Cortar Camada"
+msgstr "Recortar Camada"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1080
-#, fuzzy
 msgid "Please select a channel first"
-msgstr "Gravar Selecção para Canal"
+msgstr "Primeiro tem de escolher em canal"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1088
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
@@ -4404,64 +4406,61 @@ msgstr "_Editar Cor..."
 #, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit this entry"
-msgstr "/_Editar Gradiente..."
+msgstr "Permite-lhe alterar o gradiente"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
 #, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Delete Color"
-msgstr "/_Remover Cor"
+msgstr "_Remover cor"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
 #, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Delete this entry"
-msgstr "Remover Camada"
+msgstr "Apagar esta camada"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
 #, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit Active Palette"
-msgstr "/_Editar Paleta..."
+msgstr "Editar a Paleta Ativa"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
 #, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _FG"
-msgstr "/Nova Cor do _1º Plano"
+msgstr "Nova _Cor igual à da _Frente"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
 #, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the foreground color"
-msgstr "Adicionar cor de 1º plano acutal"
+msgstr "Adiciona um novo item à paleta baseado na Cor de 1º Plano"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
 #, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _BG"
-msgstr "/Nova Cor do _Fundo"
+msgstr "Nova _Cor igual à do Fundo"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
 #, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Adicionar cor de fundo actual"
+msgstr "Adiciona um novo item à paleta baseado na Cor de Fundo"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "/_Aum Zoom"
+msgstr "Ampl_iar _Zoom"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "/_Dim Zoom"
+msgstr "Reduzir Z_oom"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Zoom _All"
-msgstr "/Zoom _Geral"
+msgstr "Zoom Tot_al"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
 msgid "Edit Palette Color"
@@ -4481,7 +4480,7 @@ msgstr "Menu Paletas"
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_New Palette"
-msgstr "/_Nova Paleta"
+msgstr "_Nova paleta"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:48
 #, fuzzy
@@ -4493,94 +4492,93 @@ msgstr "Criar um novo modelo"
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Import Palette..."
-msgstr "/_Importar Paleta..."
+msgstr "_Importar paleta..."
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:54
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Import palette"
-msgstr "Importar Paleta"
+msgstr "Importar paleta a partir de um ficheiro em disco"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:59
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "D_uplicate Palette"
-msgstr "/D_uplicar Paleta"
+msgstr "D_uplicar paleta"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:60
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Duplicate this palette"
-msgstr "/D_uplicar Paleta"
+msgstr "Cria uma cópia exacta da paleta"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:65
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Merge Palettes..."
-msgstr "/_Misturar Paletas..."
+msgstr "Co_mbinar paletas..."
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:66
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Merge palettes"
-msgstr "Misturar Paleta"
+msgstr "Combina as paletas distintas para formar uma só"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:71
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy Palette _Location"
-msgstr "Localização:"
+msgstr "Copiar _Localização da Paleta"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy palette file location to clipboard"
-msgstr ""
-"Copiar a localização do ficheiro de gradiente para a área de transferência"
+msgstr "Copia a localização do ficheiro da paleta para a área de transferência"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:77
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Delete Palette"
-msgstr "/_Remover Paleta"
+msgstr "_Apagar Paleta"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Delete this palette"
-msgstr "/_Remover Paleta"
+msgstr "Remove a paleta"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:83
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Refresh Palettes"
-msgstr "/_Actualizar Paletas"
+msgstr "Actuali_zar Paletas"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:84
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Refresh palettes"
-msgstr "/_Actualizar Paletas"
+msgstr "Actualiza a lista de paletas disponíveis"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:92
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Edit Palette..."
-msgstr "/_Editar Paleta..."
+msgstr "_Editar Paleta..."
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:93
 #, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit palette"
-msgstr "/_Editar Paleta..."
+msgstr "Edita as cores existentes na paleta de cores"
 
 #: ../app/actions/palettes-commands.c:72
 msgid "Merge Palette"
-msgstr "Misturar Paleta"
+msgstr "Combinar Paleta"
 
 #: ../app/actions/palettes-commands.c:76
 msgid "Enter a name for the merged palette"
-msgstr "Introduza um nome para a paleta misturada"
+msgstr "Digite um nome para a nova paleta combinada"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:42
 #, fuzzy
@@ -4592,19 +4590,20 @@ msgstr "Menu Texturas"
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Open Pattern as Image"
-msgstr "/_Abrir Imagem"
+msgstr "Editar Textura c_omo Imagem"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:47
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "/_Abrir Imagem"
+msgstr ""
+"Abre para edição a textura como uma imagem para que possa ser modificada"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:52
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_New Pattern"
-msgstr "/_Nova Textura"
+msgstr "_Nova Textura"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:53
 #, fuzzy
@@ -4616,68 +4615,67 @@ msgstr "Criar um novo modelo"
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "D_uplicate Pattern"
-msgstr "/D_uplicar Textura"
+msgstr "_Duplicar Textura"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:59
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "/D_uplicar Textura"
+msgstr "Duplica a Textura criando uma cópia exacta"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:64
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy Pattern _Location"
-msgstr "Localização:"
+msgstr "Copiar a _Localização da Textura"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr ""
-"Copiar a localização do ficheiro de gradiente para a área de transferência"
+msgstr "Copia localização do ficheiro de textura para a área de transferência"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:70
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Delete Pattern"
-msgstr "/_Remover Textura..."
+msgstr "_Apagar Textura"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Delete this pattern"
-msgstr "/_Remover Textura..."
+msgstr "Apaga a Textura da lista"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:76
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Refresh Patterns"
-msgstr "/_Actualizar Texturas"
+msgstr "Actuali_zar Texturas"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:77
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Refresh patterns"
-msgstr "/_Actualizar Texturas"
+msgstr "Actualiza a lista de texturas disponíveis"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:85
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "/_Editar Textura..."
+msgstr "_Editar Textura..."
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:86
 #, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
-msgstr "/_Editar Textura..."
+msgstr "Edita a textura, modificando-a como se fosse uma imagem normal"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Filte_rs"
-msgstr "/Filt_ros"
+msgstr "Filt_ros"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
 #, fuzzy
@@ -4689,71 +4687,73 @@ msgstr "Usados Recentemente"
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Blur"
-msgstr "Desfocar"
+msgstr "Es_bater"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Noise"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "Ruído _Visual"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "/Filtros/De_tecção de Margem"
+msgstr "De_tecção de orlas"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "En_hance"
-msgstr "/Filtros/Real_çar"
+msgstr "A_prefeiçoar"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "C_ombine"
-msgstr "/Filtros/C_ombinar"
+msgstr "C_ombinar"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Generic"
-msgstr "C_entro"
+msgstr "_Genéricos"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
+#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Light and Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "_Luz e Sombra"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Distorts"
-msgstr "/Filtros/_Distorções"
+msgstr "_Distorções"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Artistic"
-msgstr "/Filtros/_Artístico"
+msgstr "_Artísticos"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
+#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Decor"
-msgstr ""
+msgstr "_Decoração"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Map"
-msgstr "_M"
+msgstr "_Mapa"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Render"
-msgstr "C_entro"
+msgstr "_Renderizar"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
 #, fuzzy
@@ -4765,7 +4765,7 @@ msgstr "_Nuvens"
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Nature"
-msgstr "_Nome:"
+msgstr "_Naturais"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
 #, fuzzy
@@ -4783,43 +4783,43 @@ msgstr "_Web"
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "An_imation"
-msgstr "/Filtros/An_imação"
+msgstr "An_imação"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
-msgstr "Filtros Disponíveis"
+msgstr "Restaurar Todos os _FIltros"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Gerar um ficheiro gimprc com definições por omissão"
+msgstr "Restaurar as predefinições de todos as Extensões  (Plug-ins)"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Re_peat Last"
-msgstr "Repetir Ã?ltimo"
+msgstr "Re_petir o Ã?ltimo"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr "Mostrar outra vez o diálogo do último plug-in utilizado"
+msgstr "Re-executar a última Extensão usando com as mesmas definições"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "Mostrar Novamente Ã?ltimo"
+msgstr "Mostrar Novam_ente o Ã?ltimo"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
 #, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "Mostrar outra vez o diálogo do último plug-in utilizado"
+msgstr "Mostrar o diálogo da última Extensão usada"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
 #, c-format
@@ -4827,9 +4827,9 @@ msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "Re_petir \"%s\""
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "Mostrar Novam_ente \"%s\""
+msgstr "Mostrar Novame_nte \"%s\""
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
 msgid "Repeat Last"
@@ -4840,78 +4840,72 @@ msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Mostrar Novamente Ã?ltimo"
 
 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
-#, fuzzy
 msgid "Reset all Filters"
-msgstr "Filtros Disponíveis"
+msgstr "Restaurar Predefinições dos Filtros"
 
 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr ""
-"Deseja mesmo repor todas as opções de ferramentas para os valores por "
-"omissão?"
+"Quer mesmo repor as predefinições de todos os filtros, descartando as "
+"actuais ?"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
 #, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Quick Mask Menu"
-msgstr "Menu de Máscara Rápida"
+msgstr "Menu Máscara Rápida"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
 #, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "_Configure Color and Opacity..."
-msgstr "/_Configurar Cor e Opacidade..."
+msgstr "_Configurar Cor e Opacidade..."
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
 #, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle _Quick Mask"
-msgstr "Alternar MárcaraRápida"
+msgstr "Alternar Máscara _Rápida"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
 #, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle Quick Mask on/off"
-msgstr "Alternar MárcaraRápida"
+msgstr "Alternar Máscara Rápida"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
 #, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Selected Areas"
-msgstr "/Máscarar �reas _Seleccionadas"
+msgstr "Máscarar áreas _Seleccionadas"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
 #, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
-msgstr "/Mascarar Ã?r_eas Por Seleccionar"
+msgstr "Mascarar áreas não seleccionadas (_u)"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Quick Mask Attributes"
-msgstr "Editar Atributos MáscaraRápida"
+msgstr "Atributos da Máscara Rápida"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
-msgstr "Editar Atributos MáscaraRápida"
+msgstr "Editar Atributos da Máscara Rápida"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Edit Quick Mask Color"
-msgstr "Editar Cor Qmask"
+msgstr "Editar Cor da Máscara Rápida"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
-#, fuzzy
 msgid "_Mask opacity:"
-msgstr "Opacidade da Máscara:"
+msgstr "Opacidade da _Máscara:"
 
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
 #, fuzzy
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Sample Point Menu"
-msgstr "Menu de Editor de Paleta"
+msgstr "Menu de Pontos de Amostragem"
 
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
 #, fuzzy
@@ -4923,31 +4917,31 @@ msgstr "Amo_stra Mesclada"
 #, fuzzy
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Selecção base em todas as camadas visíveis"
+msgstr "Seleccionar em todas as camadas visíveis com base numa região"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:44
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Selection Editor Menu"
-msgstr "Editor Selecções"
+msgstr "Menu do Editor da Selecção"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:47
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Select"
-msgstr "/_Seleccionar"
+msgstr "_Selecção"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:50
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_All"
-msgstr "/Zoom _Geral"
+msgstr "Zoom Tot_al"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:51
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Select everything"
-msgstr "/Seleccionar/_Inverter"
+msgstr "Seleccionar tudo"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:56
 #, fuzzy
@@ -4959,13 +4953,13 @@ msgstr "Nenhum"
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Dismiss the selection"
-msgstr "Preencher Toda a Selecção"
+msgstr "Limpar a seleccão"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:62
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Invert"
-msgstr "Inverter"
+msgstr "_Inverter"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:63
 #, fuzzy
@@ -4977,108 +4971,109 @@ msgstr "Inverter Selecção"
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Float"
-msgstr "_Fonte:"
+msgstr "_Flutuar"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:69
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Create a floating selection"
-msgstr "Selecção Flutuante"
+msgstr "Criar uma selecção flutuante"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:74
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Fea_ther..."
-msgstr "/Seleccionar/Di_fusão..."
+msgstr "_Difusão..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:76
+#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
-msgstr ""
+msgstr "Esbater a borda da selecção para que desvaneça suavemente"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:81
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Sharpen"
-msgstr "Realçar"
+msgstr "_Aguçar"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:82
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Remove fuzzyness from the selection"
-msgstr "Selecção Flutuante"
+msgstr "Remover áreas difusas da selecção"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:87
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "S_hrink..."
-msgstr "A Cortar..."
+msgstr "Encol_her"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:88
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Contract the selection"
-msgstr "/_Interceptar com Selecção"
+msgstr "Encolher a Selecção"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:93
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Grow..."
-msgstr "/Seleccionar/A_umentar..."
+msgstr "_Crescer..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:94
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Enlarge the selection"
-msgstr "Selecção Flutuante"
+msgstr "Expandir a Selecção"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:99
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Bo_rder..."
-msgstr "/Seleccionar/Ma_rgem..."
+msgstr "Bo_rdas..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:100
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "Substituir a selecção actual"
+msgstr "Substituir a selecção actual com as suas bordas"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:105
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save to _Channel"
-msgstr "/Seleccionar/Gravar em _Canal"
+msgstr "Guardar num _Canal"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:106
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save the selection to a channel"
-msgstr "Gravar Selecção para Canal"
+msgstr "Gravar Selecção para um Canal"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:111
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "Aclarar Selecção"
+msgstr "Traçar  _Selecção..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:112
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Paint along the selection outline"
-msgstr "Mover Selecção de Margens"
+msgstr "Pintar ao longo dos contornos da selecção"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:117
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "Aclarar Selecção"
+msgstr "Traçar  _Selecção"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:118
 #, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgstr "Aclarar Selecção"
+msgstr "Traçar a selecção usando últimos valores definidos"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:155
 msgid "Feather Selection"
@@ -5097,9 +5092,8 @@ msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Encolher selecção por"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:208
-#, fuzzy
 msgid "_Shrink from image border"
-msgstr "Encolher a imagem a partir do limite"
+msgstr "Encolher a partir dos limite_s da imagem"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:236
 msgid "Grow Selection"
@@ -5119,25 +5113,23 @@ msgstr "Limites de selecção por"
 
 #. Feather button
 #: ../app/actions/select-commands.c:279
-#, fuzzy
 msgid "_Feather border"
-msgstr "Difusão de Margens"
+msgstr "Bordas Di_fusas"
 
 #. Edge lock button
 #: ../app/actions/select-commands.c:292
-#, fuzzy
 msgid "_Lock selection to image edges"
-msgstr "Nenhuma selecção para ser aclarada."
+msgstr "Trancar a se_lecção às orlas da imagem"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal activo para aclarar."
+msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal activos que possam ser traçados."
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:348
 msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Aclarar Selecção"
+msgstr "Traçar Selecção"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:41
 #, fuzzy
@@ -5149,7 +5141,7 @@ msgstr "Menu de Modelos"
 #, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Create Image from Template"
-msgstr "/_Criar Imagem de Modelo..."
+msgstr "_Criar Imagem a partir de Modelo"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:46
 #, fuzzy
@@ -5161,7 +5153,7 @@ msgstr "Criar uma nova imagem a partir do modelo seleccionado"
 #, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_New Template..."
-msgstr "/_Novo Modelo..."
+msgstr "_Novo Modelo"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:52
 #, fuzzy
@@ -5173,19 +5165,19 @@ msgstr "Criar um novo modelo"
 #, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "/D_uplicar Modelo..."
+msgstr "D_uplicar Modelo"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:58
 #, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Duplicate this template"
-msgstr "Editar o modelo seleccionado"
+msgstr "Duplicar o modelo seleccionado"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:63
 #, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Edit Template..."
-msgstr "/_Editar Modelo..."
+msgstr "_Editar Modelo"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:64
 #, fuzzy
@@ -5197,7 +5189,7 @@ msgstr "Editar Modelo"
 #, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Delete Template"
-msgstr "/_Remover Modelo"
+msgstr "Apagar Mo_delo"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:70
 #, fuzzy
@@ -5233,13 +5225,13 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Open"
-msgstr "/Ficheiro/_Abrir..."
+msgstr "Abrir"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
 #, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Load text from file"
-msgstr "Ler Texto de Ficheiro"
+msgstr "Carregar texto de ficheiro"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
 #, fuzzy
@@ -5251,7 +5243,7 @@ msgstr "Limpar"
 #, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear all text"
-msgstr "Limpar todo Texto"
+msgstr "Limpar todo o texto"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
 #, fuzzy
@@ -5263,7 +5255,7 @@ msgstr "LTR"
 #, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From left to right"
-msgstr "Da Esquerda para Direita"
+msgstr "Da esquerda para a direita"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
 #, fuzzy
@@ -5275,7 +5267,7 @@ msgstr "RTL"
 #, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
-msgstr "Da Direita para Esquerda"
+msgstr "Da direita para a esquerda"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
@@ -5297,95 +5289,95 @@ msgstr "Abrir Ficheiro Texto (UTF-8)"
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Impossível abrir '%s' para leitura: %s"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "/Ferramenta de Te_xto"
+msgstr "Ferramenta de Te_xto"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Níveis Entrada"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Copy"
-msgstr "Copiar"
+msgstr "_Copiar"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Paste"
-msgstr "Colar "
+msgstr "_Colar"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Delete"
-msgstr "/_Apagar Caminho"
+msgstr "_Apagar Caminho"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Open text file..."
 msgstr "/_Abrir Monitor"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cl_ear"
-msgstr "Limpar"
+msgstr "_Limpar"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Clear all text"
-msgstr "Limpar todo Texto"
+msgstr "Limpar todo o texto"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Path from Text"
-msgstr "Caminho do Texto"
+msgstr "Caminho a partir de Texto"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Criar Caminho de Texto"
+msgstr "Cria um Caminho a partir do Texto"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text _along Path"
-msgstr "Texto ao longo de um Caminho"
+msgstr "Texto ao longo de Caminho"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr "Mover a Camada Actual"
+msgstr "Adapta a forma e direcção do texto para fluir ao longo do Caminho"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From left to right"
-msgstr "Da Esquerda para Direita"
+msgstr "Da esquerda para a direita"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
 #, fuzzy
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From right to left"
-msgstr "Da Direita para Esquerda"
+msgstr "Da direita para a esquerda"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
 #, fuzzy
@@ -5397,55 +5389,55 @@ msgstr "Menu de Opções de Ferramentas"
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Save Options To"
-msgstr "/_Gravar Opções para"
+msgstr "Gravar Opçõe_s em"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Options From"
-msgstr "/_Repor Opções de"
+msgstr "_Restaurar Opções Guardadas Em"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Re_name Saved Options"
-msgstr "/Re_nomear Opções Gravadas"
+msgstr "Re_nomear Opções Guardadas"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Saved Options"
-msgstr "/Re_mover Opções Gravadas"
+msgstr "Apagar Opções Guar_dadas"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Entry..."
-msgstr "/_Novo Caminho..."
+msgstr "_Nova Entrada..."
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "/R_epor Opções de Ferramentas"
+msgstr "Repor Opções da Ferramenta"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset to default values"
-msgstr "Restaurar valores padrão gravados"
+msgstr "Repõe as predefinições desta ferramenta"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "/Repor todas _as Opções de Ferramentas..."
+msgstr "Repor todas _as Opções das Ferramentas..."
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
-msgstr "/Repor todas _as Opções de Ferramentas..."
+msgstr "Repõe as predefinições de todas as ferramentas"
 
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
 msgid "Save Tool Options"
@@ -5472,19 +5464,18 @@ msgstr "Introduza um novo nome para as opções gravadas"
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "/Repor todas _as Opções de Ferramentas..."
+msgstr "Repor todas _as Opções das Ferramentas..."
 
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr ""
-"Deseja mesmo repor todas as opções de ferramentas para os valores por "
-"omissão?"
+"Quer mesmo repor todas as opções de ferramentas para os valores predefinidos?"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Tool Preset Menu"
-msgstr "Menu Caixa de Ferramentas"
+msgstr "Menu Ferramentas"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
 msgctxt "tool-preset-action"
@@ -5501,50 +5492,49 @@ msgstr "Criar um novo modelo"
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "/D_uplicar Caminho"
+msgstr "D_uplicar Caminho"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "/D_uplicar Paleta"
+msgstr "Cria uma cópia exacta da paleta"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Localização:"
+msgstr "Copiar _Localização da Paleta"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr ""
-"Copiar a localização do ficheiro de gradiente para a área de transferência"
+msgstr "Copia a localização do ficheiro da paleta para a área de transferência"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "/_Remover Cor"
+msgstr "_Remover cor"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Remover Camada"
+msgstr "Apagar esta camada"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "Actualizar Pincéis"
+msgstr "_Actualizar Pincéis"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Actualizar pincéis"
+msgstr "Procura e actualiza a informações sobre os Pincéis"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
 #, fuzzy
@@ -5567,61 +5557,61 @@ msgstr "Menu de Editor de Paleta"
 #, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "/_Editar Paleta..."
+msgstr "Editar a Paleta Ativa"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:45
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Tools"
-msgstr "/Ferramen_tas"
+msgstr "Ferramen_tas"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:46
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
-msgstr "/Ferramentas/Ferramentas _Selecção"
+msgstr "Ferramentas de _Selecção"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:47
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Paint Tools"
-msgstr "Ferramenta Pintura:"
+msgstr "_Ferramentas de Pintura"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:48
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Transform Tools"
-msgstr "/Ferramentas/Ferramentas _Transformação"
+msgstr "Ferramentas de _Transformar"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:49
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Color Tools"
-msgstr "/Ferramentas/Ferramentas _Cores"
+msgstr "_Ferramentas das Cores"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:55
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_By Color"
-msgstr "Cor RGB"
+msgstr "_Por Cor"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:56
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
-msgstr "Seleccionas regiões por cor"
+msgstr "Seleccionar regiões com cores similares"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:61
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
-msgstr "/Camadas/Transformação/Rotação _Arbitrária..."
+msgstr "Rotação _Livre"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:62
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
-msgstr "Rodar por um ângulo arbitrário"
+msgstr "Roda usando um ângulo arbitrário"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:44
 #, fuzzy
@@ -5633,25 +5623,25 @@ msgstr "Menu Caminhos"
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path _Tool"
-msgstr "/Ferramen_ta de Caminho"
+msgstr "Ferramen_ta Caminhos"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:53
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "/_Editar Atributos de Caminho..."
+msgstr "_Editar os Atributos do Caminho"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit path attributes"
-msgstr "Editar Atributos do Caminho"
+msgstr "Edita as características do Caminho"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:59
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path..."
-msgstr "/_Novo Caminho..."
+msgstr "_Novo Caminho"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
 #, fuzzy
@@ -5663,143 +5653,139 @@ msgstr "Criar um novo modelo"
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path with last values"
-msgstr ""
-"Novo Caminho\n"
-"Diálogo de Novo Caminho de %s"
+msgstr "Criar um novo Caminho com os últimos Valores usados"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr ""
-"Novo Caminho\n"
-"Diálogo de Novo Caminho de %s"
+msgstr "Criar uma nova camada com os ultimos valores usados"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:71
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "D_uplicate Path"
-msgstr "/D_uplicar Caminho"
+msgstr "D_uplicar Caminho"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Duplicate this path"
-msgstr "/D_uplicar Caminho"
+msgstr "Cria uma cópia exacta do caminho, incluindo pontos e ligações"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:77
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Delete Path"
-msgstr "/_Apagar Caminho"
+msgstr "_Apagar Caminho"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Delete this path"
-msgstr "Remover Caminho"
+msgstr "Apaga o caminho da lista"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:83
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Merge _Visible Paths"
-msgstr "/Juntar Caminhos _Visíveis"
+msgstr "Combinar Caminhos _Visíveis"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:88
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Raise Path"
-msgstr "/_Elevar Caminho"
+msgstr "Eleva_r Caminhos"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:89
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path"
-msgstr "Elevar Caminho"
+msgstr "Coloca o caminho uma posição acima na lista"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:94
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "Elevar Caminho para Topo"
+msgstr "Elevar o Caminho para o _Topo"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "Elevar Caminho para Topo"
+msgstr "Coloca o caminho no cimo da lista"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:100
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Lower Path"
-msgstr "/_Baixar Caminho"
+msgstr "_Descer Caminho"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path"
-msgstr "Baixar Caminho"
+msgstr "Coloca o caminho uma posição abaixo na lista"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:106
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "Baixar Caminho para Fundo"
+msgstr "Coloca o caminho no fim da lista"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "Baixar Caminho para Fundo"
+msgstr "Coloca o caminho no fim da lista de caminhos"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
-msgstr "/Ca_minho Pincelada..."
+msgstr "Traça_r Caminho..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
-msgstr "Clique para abrir o caminho."
+msgstr "Pintar ao longo do Caminho"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
-msgstr "Caminho Aclarar"
+msgstr "Traça_r Caminho"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
-msgstr "Pincelada Utilizando uma Ferramenta Pintura"
+msgstr "Pintar ao longo do Caminho usando último valores"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:124
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
-msgstr "/Co_piar Caminho"
+msgstr "Co_piar Caminho"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:129
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
-msgstr "/Co_lar Caminho"
+msgstr "Colar Camin_ho"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:134
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
-msgstr "/E_xportar Caminho..."
+msgstr "E_xportar Caminho..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:139
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
-msgstr "/I_mportar Caminho..."
+msgstr "I_mportar Caminho..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:147
 #, fuzzy
@@ -5818,31 +5804,31 @@ msgstr "Ligado"
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Ligar Pinceladas"
+msgstr "Ligar o Traçado"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:168
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
-msgstr "/Caminho para Sele_cção"
+msgstr "Caminho para Selecção"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:169
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
-msgstr "Caminho para Selecção"
+msgstr "Cria uma selecção com a mesma forma do caminho"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:174
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
-msgstr "/Seleccionar/De Caminh_o"
+msgstr "A Partir de Caminh_o"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:175
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Substituir a selecção com este canal"
+msgstr "Substituir a selecção por este canal"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:180
 #, fuzzy
@@ -5854,63 +5840,61 @@ msgstr "_Adicionar à Selecção"
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
-msgstr "Caminho para Selecção"
+msgstr "Cria uma selecção com a mesma forma do caminho"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:186
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Remover da Selecção"
+msgstr "_Subtrair à selecção"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:187
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "_Remover da Selecção"
+msgstr "_Subtrair à selecção"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:192
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Interceptar com Selecção"
+msgstr "_Intersectar com a Selecção"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:193
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "_Interceptar com Selecção"
+msgstr "_Intersectar com a Selecção"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:201
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "/Selecção para _o Caminho"
+msgstr "Selecção para Caminho"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
-msgstr "/Selecção para _o Caminho"
+msgstr "Transforma a selecção actual num Caminho"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:207
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
-msgstr "Mover Caminho"
+msgstr "E_m Caminho"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:213
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
-msgstr ""
-"Selecção para Caminho\n"
-"%s  Opções Avançadas"
+msgstr "Selecção para Caminho (_Avançado)"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:214
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
-msgstr "Opções Gravadas"
+msgstr "Opções avançadas"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:137
 msgid "Path Attributes"
@@ -5920,7 +5904,7 @@ msgstr "Atributos Caminho"
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Editar Atributos do Caminho"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:205
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
@@ -5934,549 +5918,554 @@ msgid "New Path Options"
 msgstr "Novas Opções de Caminho"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1982
 msgid "Stroke Path"
-msgstr "Caminho Aclarar"
+msgstr "Traçar caminho"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:68
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
-msgstr "/_Visualizar"
+msgstr "_Ver"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
-msgstr "Zoom:"
+msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
-msgstr "Cor Espaçamento Personalizado:"
+msgstr "Cor de _enchimento"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:73
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
-msgstr "/Mover para Ecrã..."
+msgstr "Mover para o Ecrã..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
-msgstr "/_Nova Vista"
+msgstr "_Nova Vista"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
+#: ../app/actions/view-actions.c:77
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
-msgstr "Criar uma nova apresentação para esta imagem"
+msgstr "Cria uma nova janela de vista desta imagem"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Close"
-msgstr "Cópia"
+msgstr "_Fechar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
+#: ../app/actions/view-actions.c:83
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close this image window"
-msgstr "Janelas de Imagens"
+msgstr "Fecha a  janela desta imagem"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
-msgstr "Janelas de Imagens"
+msgstr "Ajustar imagem na _janela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr ""
+"Ajusta o factor de zoom de forma a que a imagem fique totalmente visível"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
-msgstr "Dimensionar à Janela"
+msgstr "Encher Jane_la"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta o factor de zoom de forma a que seja utilizada toda a janela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Reverter Imagem"
+msgstr "Reverter o Zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
-msgstr "Restaurar o último nível de zoom"
+msgstr "Restaura o nível de zoom anterior"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
-msgstr "/Visualizar/Janela de Na_vegação"
+msgstr "Janela de Na_vegação"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
-msgstr "Criar uma nova apresentação para esta imagem"
+msgstr "Apresenta uma miniatura de navegação da imagem"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
-msgstr "/Visualizar/_Filtros de Apresentação..."
+msgstr "_Filtros de Apresentação..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
-msgstr "Criar uma nova apresentação para esta imagem"
+msgstr "Configura os filtros aplicados à vista desta janela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr "Encolher Envólucro"
+msgstr "Encolher a _Janela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr "Roda a camada ou selecção"
+msgstr "Reduz o tamanho da janela para se ajustar às dimensões da imagem"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "/_Abrir Monitor"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Ligar a outro Monitor"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
-msgstr "/Visualizar/_Ponto por Ponto"
+msgstr "_Ponto por Ponto"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:135
+#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Um pixel no ecrã representa um pixel na imagem"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:140
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
-msgstr "Mostrar S_elecção"
+msgstr "Exibir _Selecção"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:142
+#: ../app/actions/view-actions.c:141
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
-msgstr "Mover Selecção de Margens"
+msgstr "Mostrar o contorno da Selecção"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Mostrar _Limite de Camada"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:149
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "Mover a camada activa"
+msgstr "Desenha uma borda pontilhada na camada activa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Mostrar _Guias"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
-msgstr "Elevar a apresentação desta imagem"
+msgstr "Mostrar as guias da imagem"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
-msgstr "Mostrar Grel_ha"
+msgstr "Exibir Gr_ade"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
-msgstr "Mostrar a grelha da imagem"
+msgstr "Liga ou desliga a exibição da grade sobreposta à imagem"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
-msgstr "Mostrar S_elecção"
+msgstr "Mostrar Pontos de Amostragem"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:170
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
-msgstr "Mostrar a grelha da imagem"
+msgstr "Liga ou desliga a exibição dos pontos de amostragem de cores"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "/Visualizar/Fi_xar aos Guias"
+msgstr "Atr_acção às Guias"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
-msgstr "Mover o Caminho Actual"
+msgstr "Operações das Ferramentas são atraidas pelas guias"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
-msgstr "/Visualizar/Fixar à _Grelha"
+msgstr "Atr_acção à Grade"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
-msgstr "Mover o Caminho Actual"
+msgstr "Operações das Ferramentas são atraidas pelas grelhas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "/Visualizar/Fi_xar aos Guias"
+msgstr "Auto-a_coplar às Margens da Tela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
-msgstr "Mover o Caminho Actual"
+msgstr "Operações das Ferramentas são atraidas pelas margens da tela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "Transformar Caminho Activo"
+msgstr "Acoplar a_o Caminho Activo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:198
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
-msgstr "Mover o Caminho Actual"
+msgstr "Operações das Ferramentas são atraidas pelo Caminho activo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Mostrar Barra _Menus"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:205
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
-msgstr "Mostrar Barra _Menus"
+msgstr "Mostrar a Barra de menu desta Janela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
-msgstr "Mostrar _Réguas"
+msgstr "Exibir Rég_uas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
-msgstr "Mostrar _Barras Rolamento"
+msgstr "Exibe as réguas desta janela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Mostrar _Barras Rolamento"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:219
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
-msgstr "Mostrar _Barras Rolamento"
+msgstr "Mostrar a Barra de Rolamento desta Janela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Mostrar Barra de Es_tado"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:226
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
-msgstr "Mostrar Dica_s ao Iniciar"
+msgstr "Mostrar a Barra de Estado desta Janela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
-msgstr "/Visualizar/Ecrã Co_mpleto"
+msgstr "_Ecrã Completo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:233
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr "Alternar vista ecrã inteiro"
+msgstr "Activa/desactiva a exibição da imagem em ecrã inteiro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "/_Dim Zoom"
+msgstr "Reduzir Z_oom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
+#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Dim Zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "/_Aum Zoom"
+msgstr "Ampl_iar _Zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Aum Zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:275
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Dim Zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:281
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Aum Zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:301
+#: ../app/actions/view-actions.c:300
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
-msgstr "/Visualizar/Zoom/16:1  (1600%)"
+msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:302
+#: ../app/actions/view-actions.c:301
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
-msgstr "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
-msgstr "/Visualizar/Zoom/8:1  (800%)"
+msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:308
+#: ../app/actions/view-actions.c:307
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
-msgstr "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
-msgstr "/Visualizar/Zoom/4:1  (400%)"
+msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:314
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:318
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
-msgstr "/Visualizar/Zoom/2:1  (200%)"
+msgstr "_2:1  (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:320
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:324
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
-msgstr "/Visualizar/Zoom/1:1  (100%)"
+msgstr "_1:1  (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
-msgstr "/Visualizar/Zoom/1:2  (50%)"
+msgstr "1:_2  (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:332
+#: ../app/actions/view-actions.c:331
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
-msgstr "/Visualizar/Zoom/1:4  (25%)"
+msgstr "1:_4  (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:338
+#: ../app/actions/view-actions.c:337
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
-msgstr "/Visualizar/Zoom/1:8  (12,5%)"
+msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:344
+#: ../app/actions/view-actions.c:343
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
-msgstr "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
-msgstr "/Visualizar/Zoom/1:16  (6,25%)"
+msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:350
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
-msgstr "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
 #, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
-msgstr "/Seleccionar/Di_fusão..."
+msgstr "Out_ro..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:356
+#: ../app/actions/view-actions.c:355
+#, fuzzy
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
-msgstr ""
+msgstr "Define um factor de zoom personalizado"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
+#: ../app/actions/view-actions.c:363
 #, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
-msgstr "/Do _Tema"
+msgstr "Do _Tema"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
 #, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
-msgstr "Definir Cor de Fundo"
+msgstr "Usar a Cor de fundo do Tema actual"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
+#: ../app/actions/view-actions.c:369
 #, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
-msgstr "/_Verificação de Tons Suaves"
+msgstr "_Padrão com cor clara"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:371
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
 #, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
-msgstr "Verificação de Tons Suaves"
+msgstr "Usa um padrão de cor clara no fundo da janela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
+#: ../app/actions/view-actions.c:375
 #, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
-msgstr "/Verificação de Tons _Escuros"
+msgstr "_Padrão com cor escura"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:377
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
 #, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
-msgstr "Verificação de Tons Escuros"
+msgstr "Usa um padrão de cor escura no fundo da janela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
+#: ../app/actions/view-actions.c:381
 #, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Select _Custom Color..."
-msgstr "/Seleccionar _Cor Personalizada..."
+msgstr "Seleccionar _Cor Personalizada..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:383
+#: ../app/actions/view-actions.c:382
 #, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
-msgstr "Utilizar uma cor arbitrária"
+msgstr "Use uma cor à sua escolha"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:388
+#: ../app/actions/view-actions.c:387
 #, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
-msgstr "/Como nas _Preferências"
+msgstr "Como nas _Preferências"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:390
+#: ../app/actions/view-actions.c:389
+#, fuzzy
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Usa a cor de preenchimento definida nas preferências"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/view-actions.c:588
+#, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
-msgstr "_Zoom (%s)"
+msgstr "Re_verter zoom (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:596
 msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Reverter Imagem"
+msgstr "Reverter o Zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:733
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/view-actions.c:732
+#, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
-msgstr "Outro (%s) ..."
+msgstr "Outro (%s)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:742
+#: ../app/actions/view-actions.c:741
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zoom (%s)"
@@ -6486,37 +6475,36 @@ msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Definir Cor de Espaçamento Tela"
 
 #: ../app/actions/view-commands.c:582
-#, fuzzy
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Definir Cor de Espaçamento Tela"
+msgstr "Cor Personalizada para o Fundo da Janela"
 
 #: ../app/actions/window-actions.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Screen %s"
-msgstr "Ecrã"
+msgstr "Ecrã %s"
 
 #: ../app/actions/window-actions.c:170
 #, c-format
 msgid "Move this window to screen %s"
-msgstr ""
+msgstr "Move esta janela para o ecrã %s"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:85
 #, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
-msgstr "Janelas de Imagens"
+msgstr "_Janelas"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:87
 #, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "Usados Recentemente"
+msgstr "Acopladores Fechados _Recentemente"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:89
 #, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "Desenhável"
+msgstr "_Diálogos Acopláveis"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:95
 #, fuzzy
@@ -6648,13 +6636,13 @@ msgstr "Subtracção"
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Darken only"
-msgstr "Somente Escurecer"
+msgstr "Somente escurecer"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:123
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lighten only"
-msgstr "Somente Clarear"
+msgstr "Somente clarear"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:124
 #, fuzzy
@@ -6702,49 +6690,49 @@ msgstr "Super-Exposição"
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hard light"
-msgstr "Luz Sólida"
+msgstr "Luz forte"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:132
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Soft light"
-msgstr "Luz Suave"
+msgstr "Luz suave"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:133
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain extract"
-msgstr "Extractor Grão"
+msgstr "Extrair grão"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:134
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain merge"
-msgstr "Misturar Grão"
+msgstr "Fundir grão"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:135
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color erase"
-msgstr "Remover Cores"
+msgstr "Apagar cor"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:136
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Erase"
-msgstr "Borracha"
+msgstr "Apagar"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:137
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Replace"
-msgstr "Replicar"
+msgstr "Substituir"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:138
 #, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Anti erase"
-msgstr "Anti Apagar %s"
+msgstr "Anti-apagar"
 
 #: ../app/base/tile-swap.c:710
 msgid ""
@@ -6753,70 +6741,76 @@ msgid ""
 "using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
 "directory in your Preferences."
 msgstr ""
+"Incapaz de abrir o ficheiro temporário. O GIMP ficou sem memória e não pode "
+"usar o ficheiro temporário. Algumas partes da imagem podem estar "
+"corrompidas. Tente salvar o seu trabalho usando diferentes nomes de "
+"ficheiros, reinicie o GIMP e verifique a localização do directório "
+"temporário (swap) nas Preferências."
 
 #: ../app/base/tile-swap.c:725
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgstr "Falha ao abrir o ficheiro: '%s': %s"
+msgstr "Falhou a mudança do tamanho do ficheiro swap: %s"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:24
 #, fuzzy
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon"
-msgstr "Ã?cone de Ferramenta"
+msgstr "Ã?cone da ferramenta"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:25
 #, fuzzy
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Ã?cone de Ferramenta com Cruz"
+msgstr "Ã?cone da ferramenta com ponteiro-cruz"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:26
 #, fuzzy
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Crosshair only"
-msgstr "Apenas Cruz"
+msgstr "Apenas ponteiro-cruz"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:56
 #, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "From theme"
-msgstr "Dos Temas"
+msgstr "Do tema"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:57
 #, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Light check color"
-msgstr "Verificação de Tons Suaves"
+msgstr "Padrão de cor clara"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:58
 #, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Dark check color"
-msgstr "Verificação de Tons Escuros"
+msgstr "Padrão de cor escura"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:59
 #, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Custom color"
-msgstr "Cor Personalizada"
+msgstr "Cor personalizada"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:88
 #, fuzzy
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
-msgstr "Sem Selecção"
+msgstr "Nenhuma acção"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:89
 #, fuzzy
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
-msgstr "Antevisão"
+msgstr "Vista panorâmica"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:90
+#, fuzzy
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar para a ferramenta Mover"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:118
 msgctxt "zoom-quality"
@@ -6833,13 +6827,13 @@ msgstr "Destaques"
 #, fuzzy
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "GIMP help browser"
-msgstr "Navegador da Ajuda do Gimp"
+msgstr "Navegar de Ajuda do GIMP"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:148
 #, fuzzy
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "Web browser"
-msgstr "Navegador Web"
+msgstr "Navegador web"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:177
 #, fuzzy
@@ -6857,24 +6851,24 @@ msgstr "Janela de utilitários"
 #, fuzzy
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
-msgstr "Manter por cima"
+msgstr "Manter acima"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:207
 #, fuzzy
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Black & white"
-msgstr "Preto & branco"
+msgstr "Preto e branco"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:208
 #, fuzzy
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Fancy"
-msgstr "Fancy"
+msgstr "Sofisticado"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
+#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
 #: ../app/xcf/xcf.c:422
 #, c-format
@@ -6882,12 +6876,12 @@ msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Impossível abrir '%s' para escrita: %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
-msgstr "Erro ao escrever para '%s': %s"
+msgstr "Erro ao escrever '%s': %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Erro ao ler '%s': %s"
 
@@ -6897,8 +6891,8 @@ msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
 "backup of your configuration has been created at '%s'."
 msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao parsear o seu ficheiro '%s'. Serão utilizados valores por "
-"omissão. Foi criada uma cópia de segurança da sua configuração em '%s'."
+"Ocorreu um erro ao parsear o seu ficheiro '%s'. Serão utilizados os valores "
+"predefinidos. Foi criada uma cópia de segurança da sua configuração em '%s'."
 
 #. Not all strings defined here are used in the user interface
 #. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
@@ -6932,30 +6926,27 @@ msgstr "Especifica como deverá ser desenhada a área à volta da imagem."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
-msgstr ""
+msgstr "Como tratar perfis de cor embutidos ao abrir um ficheiro."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
 msgstr "Pedir confirmação antes de fechar uma imagem sem a gravar."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "Defino o modo do cursor que o GIMP irá utilizar."
+msgstr "Define o formato de pixel a usar nos ponteiros do rato."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
-msgstr "Defino o modo do cursor que o GIMP irá utilizar."
+msgstr "Define o tipo de Ponteiro que o GIMP irá utilizar."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
 msgstr ""
-"Cursores dependentes do contexto são engraçados. Estão activos por omissão. "
-"No entanto, requerem processamento que poderá não querer desperdiçar."
+"Ponteiros dependentes do contexto são úteis. Estão activos por predefinição, "
+"no entanto requerem poder de processamento que poderá não querer dispensar."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
 msgid ""
@@ -6968,11 +6959,10 @@ msgstr ""
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
-"Esta é a distância em pixels na qual são activadas as anexações de Guia e "
-"Grelha."
+"Esta é a distância em pixeis para o ponteiro do rato se auto-acoplar às "
+"Guias e à Grelha."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6980,11 +6970,12 @@ msgid ""
 "the original is greater than a specified threshold. This value represents "
 "the default threshold."
 msgstr ""
-"Ferramentas tais como selecção mágica e enchimento de balde são baseadas num "
-"algoritmo de enchimento-aleatório. O enchimento aleatório começa no pixel "
-"inicialmente seleccionado e progride em todas as direcções até que a "
-"diferença de intensidade de pixel em relação ao original seja maior que o "
-"intervalo especificado. Este valor representa o intervalo por omissão."
+"A selecção difusa e a ferramenta de Preenchimento são baseadas num algoritmo "
+"de preenchimento a partir da semente. O que este algoritmo faz é: começando "
+"no pixel inicial progride em todas as direcções até que a diferença de "
+"intensidade dos pixeis para onde se propagou comparada com a do pixel "
+"original seja maior que o limite especificado. Este valor representa o "
+"limite de diferença predefinido."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
 #, fuzzy
@@ -7018,7 +7009,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr ""
-"Quando activo, o padrão seleccionado será utilizado para todas as "
+"Quando activa, a Textura seleccionado será utilizada para todas as "
 "ferramentas."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
@@ -7042,37 +7033,31 @@ msgstr ""
 "ficheiro ser aberto, caso contrário será mostrado com uma escala 1:1."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
-msgstr "Instala um mapa de cores privado; pode ser útil em visuais pseudocor."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
-"Define o nível de interpolação utilizado para escalar w outras "
+"Define o nível de interpolação utilizado para escalar e noutras "
 "transformações."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
 #, fuzzy
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Defino o modo do cursor que o GIMP irá utilizar."
+msgstr "Define o formato de pixel a usar nos ponteiros do rato."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr ""
 "Quantos nomes de ficheiros recentemente abertos manter no menu Ficheiro."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
 msgstr ""
-"Velocidade das formigas marchantes na selecção de contorno. Este valor está "
-"em milisegundos (menos tempo significa marcha mais rápida)."
+"Velocidade dos traços que compõem  o contorno da selecção. Este valor está "
+"em milissegundos (menos tempo significa marcha mais rápida)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -7080,36 +7065,36 @@ msgstr ""
 "GIMP avisará o utilizador se uma tentativa for efectuada para criar uma "
 "imagem que utilizaria mais memória que o tamanho aqui especificado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
-"system colors allocated for GIMP."
-msgstr ""
-"Normalmente apenas uma preocupação de ecrãs 8-bit, define o número mínimo de "
-"cores de sistema alocadas para o GIMP."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 "resolution information."
 msgstr ""
+"Define a resolução horizontal do monitor em pontos por polegada. Se for "
+"definido como 0, então força-se a pergunta ao servidor X para saber "
+"informações sobre as resoluções horizontal e vertical."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 "resolution information."
 msgstr ""
+"Define a resolução vertical do monitor em pontos por polegada. Se for "
+"definido como 0, então força-se a pergunta ao servidor X para saber "
+"informações sobre as resoluções horizontal e vertical."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
 msgstr ""
+"Quando activado, a ferramenta Mover ao mover um Caminho ou Camada torna-o(a) "
+"a activa actual, caso contrário continua a ser o/a que estiver actualmente "
+"activo(a). Este era o comportamento predefinido em versões anteriores."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -7117,11 +7102,11 @@ msgstr ""
 "Define o tamanho da antevisão de navegação disponível no canto inferior "
 "direito da janela de imagem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
-msgstr ""
+msgstr "Define quantos CPU's o GIMP deve tentar utilizar simultaneamente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
@@ -7136,7 +7121,7 @@ msgstr ""
 "mais lento. Perversamente, nalguns servidores X activar esta opção resulta "
 "em pinturas mais rápidas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -7146,59 +7131,59 @@ msgstr ""
 "Antevisões no diálogo de camadas e canais são úteis mas podem demorar o "
 "funcionamento ao trabalhar com imagens grandes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
-msgstr "Define o tamanho por omissão da antevisão de camadas e canais."
+msgstr ""
+"Define o tamanho da pré-visualização de camadas e canais em diálogos recém-"
+"criados."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes."
 msgstr ""
-"Quando activo, a janela de imagem irá automaticamente redimensionar-se "
+"Quando activo, a janela da imagem irá automaticamente redimensionar-se "
 "sempre que o tamanho físico da imagem seja alterado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images."
 msgstr ""
 "Quando activo, a janela de imagem irá automaticamente redimensionar-se "
-"sempre que a aumentar ou diminuir zoom de imagens."
+"sempre que a aumentar ou diminuir o zoom da vista das imagens."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Deixar o GIMP tentar restaurar a sua última sessão gravada a cada arranque."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
-"Recordar a ferramenta, padrão, cor e pincel actuais entre sessões GIMP."
+"Recordar a ferramenta, textura, cor e pincel actuais entre sessões GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
 msgstr ""
+"Mantém um registo permanente no histórico de documentos recentes de todos os "
+"ficheiros que foram abertos e guardados."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr "Gravar as posições e tamanhos dos diálogos principais ao sair do GIMP."
+msgstr ""
+"Guardar as posições e tamanhos dos diálogos principais ao sair do GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
-msgstr "Gravar atalhos de teclado alterados ao sair do GIMP."
+msgstr "Guardar os atalhos de teclado alterados ao sair do GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -7206,23 +7191,25 @@ msgstr ""
 "Quando activo, todas as ferramentas de pintura irão apresentar uma antevisão "
 "do contorno do pincel actual."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
 "by pressing F1."
 msgstr ""
+"Quando activado, os diálogos mostraram uma botão de ajuda que dá acesso à "
+"página de ajuda relacionada. Sem este botão, ainda se pode chegar à página "
+"de ajuda premindo a tecla F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
 msgstr ""
-"Quando activo, o GIMP não grvará uma imagem se esta estiver inalterada desde "
-"a sua abertura."
+"Quando activa, o Ponteiro do rato será mostrado sobre a imagem enquanto "
+"estiver a usar uma ferramenta de pintura."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -7230,7 +7217,7 @@ msgstr ""
 "Quando activo, torna a barra de menu visível por omissão. Pode também ser "
 "alternado com o comando \"Ver->Mostrar Barra Menu\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -7238,7 +7225,7 @@ msgstr ""
 "Quando activo, torna as réguas visíveis por omissão. Pode também ser "
 "alternado com o comando \"Ver->Mostrar Réguas\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -7246,7 +7233,7 @@ msgstr ""
 "Quando activo, torna as barras de rolamento visíveis por omissão. Pode "
 "também ser alternado com o comando \"Ver->Mostrar Barras Rolamento\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -7254,7 +7241,7 @@ msgstr ""
 "Quando activo, torna a barra de estados visível por omissão. Pode também ser "
 "alternado com o comando \"Ver->Mostrar Barra Estados\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -7262,7 +7249,7 @@ msgstr ""
 "Quando activo, a selecção é visível por omissão. Pode também ser alternado "
 "com o comando \"Ver->Mostrar Selecção\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -7270,7 +7257,7 @@ msgstr ""
 "Quando activo, o limite de camada é visível por omissão. Pode também ser "
 "alternado com o comando \"Ver->Mostrar Limite de Camada\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -7278,7 +7265,7 @@ msgstr ""
 "Quando activo, as guias são visíveis por omissão. Pode também ser alternado "
 "com o comando \"Ver->Mostrar Guias\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -7286,33 +7273,32 @@ msgstr ""
 "Quando activo, a grelha é visível por omissão. Pode também ser alternado com "
 "o comando \"Ver->Mostrar Grelha\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr ""
-"Quando activo, torna as réguas visíveis por omissão. Pode também ser "
-"alternado com o comando \"Ver->Mostrar Réguas\"."
+"Quando activo, torna os pontos de amostragem por predefinição. Pode também "
+"ser alternado com o comando \"Ver->Mostrar Pontos de Amostragem\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar uma dica quando o ponteiro pairar sobre um item."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
+"O que fazer quando a barra de espaço for pressionada na janela de imagem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -7326,14 +7312,14 @@ msgstr ""
 "rapidamente trocar blocos de e para o disco. Tenha em atenção que o ficheiro "
 "de swap pode ficar muito grande se o GIMP for utilizado com imagens muito "
 "grandes. O funcionamento pode também ficar horrivelmente lento se o ficheiro "
-"de swap for criado num directório montado sobre NFS. Por estes motivos, "
-"poderá ser desejável colocar o ficheiro de swap em \"/tmp\"."
+"de swap for criado num directório montado num NFS. Por estes motivos, poderá "
+"ser desejável colocar o ficheiro de swap em \"/tmp\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Quando activo, menus podem ser destacados."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -7341,89 +7327,93 @@ msgstr ""
 "Quando activo, pode alterar atalhos de teclado de itens de menu através da "
 "pressão de uma combinação de teclas quando um item de menu está realçado."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
-msgstr "Gravar atalhos de teclado alterados ao sair do GIMP."
+msgstr "Guardar atalhos de teclado alterados ao sair do GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Repor atalhos de teclado gravados ao iniciar o GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
 "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
 "shared by other users."
 msgstr ""
-"Define o directório de armazenamento temporário. Irão aqui surgir ficheiros "
+"Define o directório de armazenamento temporário. Irão surgir aqui  ficheiros "
 "durante a execução do GIMP. A maioria dos ficheiros desaparecerá quando o "
-"GIMP terminar mas alguns poderão permanecer, pelo que poderá ser melhor que "
+"GIMP terminar, mas alguns poderão permanecer, pelo que poderá ser melhor que "
 "este directório não seja partilhado por outros utilizadores."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr "Define o tamanho da antevisão no Histórico de Desfazer."
+msgstr "Define o tamanho da miniatura apresentada no diálogo de Abrir imagens"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
 msgstr ""
+"A miniatura no diálogo de Abrir Imagem será automaticamente actualizada se o "
+"ficheiro a ser pré-visualizado for menor que o tamanho definido aqui."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
 "images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
 "you may want to set this to a higher value."
 msgstr ""
+"Quando a quantidade de dados de pixel exceder este limite, o GIMP começará a "
+"usar o disco para guardar mosaicos temporários da imagem. Isso é muito mais "
+"lento, mas torna possível trabalhar com imagens que não caberiam na memória "
+"de outra forma. Se o seu sistema tiver bastante memória RAM, pode usar aqui "
+"um valor mais alto ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr "Definir Cor de Fundo"
+msgstr "Exibe as cores de 1º plano e de fundo na caixa de ferramentas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr "/Diálogos/Criar Nova Doca/_Pinceis, Texturas & Gradientes"
+msgstr ""
+"Apresenta o pincel, textura e gradiente actualmente seleccionados na caixa "
+"de ferramentas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr ""
+msgstr "Exibe a imagem activa na caixa de ferramentas"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Define a forma como a transparência é apresentada nas imagens."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
-"Define o tamanho da axadrezado utilizado para demonstrar transparência."
+"Define o tamanho do padrão axadrezado utilizado para representar a "
+"transparência."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
 msgstr ""
-"Quando activo, o GIMP não grvará uma imagem se esta estiver inalterada desde "
-"a sua abertura."
+"Quando activo, o GIMP não guardará uma imagem se esta não tiver sido "
+"modificada desde que foi aberta."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
 msgstr ""
 "Define o número mínimo de operações que podem ser desfeitas. Mais níveis de "
-"regressão são mantidos disponíveus até que o limite de desfazer seja "
+"regressão são mantidos disponíveis até que o limite de desfazer seja "
 "atingido."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7433,11 +7423,11 @@ msgstr ""
 "operações na pilha de desfazer. Independentemente desta definição, poderão "
 "ser desfeitos pelo menos tantos níveis de desfazer quantos os configurados."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Define o tamanho da antevisão no Histórico de Desfazer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Quando activo, primir F1 abrirá o navegador de ajuda."
 
@@ -7462,49 +7452,49 @@ msgstr "Nenhum"
 #, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "Misturador de Cores Floyd-Steinberg (Normal) "
+msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:56
 #, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "Misturador de Cores Floyd-Steinberg (Perda de Cores Reduzida)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (redução da mistura de cores)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:57
 #, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
-msgstr "Posição: %0.6f"
+msgstr "Posicionada"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:87
 #, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Generate optimum palette"
-msgstr "Gerar Paleta Optimizada:"
+msgstr "Gerar paleta optimizada"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:88
 #, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use web-optimized palette"
-msgstr "Usar Paleta Optimizada para WWW"
+msgstr "Usar paleta optimizada para a web"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:89
 #, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-msgstr "Usar Paleta Preto e Branco (1 bit)"
+msgstr "Usar paleta preto e branco (1 Bit)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:90
 #, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use custom palette"
-msgstr "Usar Paleta Personalizada:"
+msgstr "Usar paleta personalizada"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:216
 #, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
-msgstr "Dos Temas"
+msgstr "Primeiro item"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:217
 #, fuzzy
@@ -7522,31 +7512,31 @@ msgstr "Selecção"
 #, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
-msgstr "Filtros Activos"
+msgstr "Camada Activa"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:220
 #, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
-msgstr "Elevar Canal"
+msgstr "Canal Activo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:221
 #, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
-msgstr "Elevar Caminho"
+msgstr "Caminho Activo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:253
 #, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Foreground color"
-msgstr "Cor de _1º Plano"
+msgstr "Cor de 1º plano"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:254
 #, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Background color"
-msgstr "Cor de _Fundo:"
+msgstr "Cor de fundo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:255
 #, fuzzy
@@ -7564,7 +7554,7 @@ msgstr "Transparência"
 #, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Pattern"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Textura"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:258
 #, fuzzy
@@ -7576,25 +7566,25 @@ msgstr "Nenhum"
 #, fuzzy
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
-msgstr "Editar Cor"
+msgstr "Cor sólida"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:287
 #, fuzzy
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Textura"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:315
 #, fuzzy
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
-msgstr "Pincelar Canal"
+msgstr "Traçar Linha"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:316
 #, fuzzy
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "Pincelada Utilizando uma Ferramenta Pintura"
+msgstr "Traçar usando uma um ferramenta de pintura"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:345
 #, fuzzy
@@ -7648,37 +7638,37 @@ msgstr "Linha"
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
-msgstr "Tracejado Longo"
+msgstr "Tracejado longo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:418
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
-msgstr "Tracejado Médio"
+msgstr "Tracejado médio"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:419
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
-msgstr "Tracejado Curto"
+msgstr "Tracejado curto"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:420
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
-msgstr "Pontos Espaçados"
+msgstr "Pontilhado espaçado"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:421
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
-msgstr "Pontos Normais"
+msgstr "Pontilhado normal"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:422
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
-msgstr "Pontos Densos"
+msgstr "Pontilhado denso"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:423
 #, fuzzy
@@ -7690,13 +7680,13 @@ msgstr "Furos"
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
-msgstr "Traço Ponto..."
+msgstr "Traço, ponto"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:425
 #, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
-msgstr "Traço Ponto Ponto..."
+msgstr "Traço, ponto, ponto"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:454
 #, fuzzy
@@ -7744,25 +7734,25 @@ msgstr "Nenhum"
 #, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
-msgstr "%d camadas"
+msgstr "Todas as camadas"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:520
 #, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
-msgstr "Redimensionar Camada"
+msgstr "Camadas do tamanho da imagem"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:521
 #, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
-msgstr "Mesclar Camadas Visíveis"
+msgstr "Todas as Camadas Visíveis"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:522
 #, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
-msgstr "%d camadas"
+msgstr "Todas as camadas ligadas"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:588
 #, fuzzy
@@ -7774,7 +7764,7 @@ msgstr "Minúsculo"
 #, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
-msgstr "Muito Pequeno"
+msgstr "Muito pequeno"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:590
 #, fuzzy
@@ -7798,7 +7788,7 @@ msgstr "Grande"
 #, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
-msgstr "Muito Grande"
+msgstr "Muito grande"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:594
 #, fuzzy
@@ -7822,568 +7812,570 @@ msgstr "Gigantesco"
 #, fuzzy
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
-msgstr "Visualizar como Lista"
+msgstr "Ver como lista"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:625
 #, fuzzy
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
-msgstr "Visualizar como Grelha"
+msgstr "Ver como grade"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:691
+#: ../app/core/core-enums.c:654
 #, fuzzy
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
-msgstr "Nenhuma Imagem Referência"
+msgstr "Sem miniaturas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:692
+#: ../app/core/core-enums.c:655
 #, fuzzy
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normal (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:693
+#: ../app/core/core-enums.c:656
 #, fuzzy
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Grande (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:833
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<inválido>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:834
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
-msgstr "Dimensionar Imagem"
+msgstr "Mudar a escala da imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:835
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
-msgstr "Redimensionar Imagem"
+msgstr "Redimensionar a imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:836
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
-msgstr "Virar Imagem"
+msgstr "Revirar a imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:837
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
-msgstr "Rodar Imagem"
+msgstr "Rodar a imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:838
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
-msgstr "Cortar Imagem"
+msgstr "Recortar imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:839
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
-msgstr "Converter Imagem"
+msgstr "Converter imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:840
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
-msgstr "Renomear Item"
+msgstr "Remover item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:841
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
-msgstr "Juntar Camadas"
+msgstr "Fundir camadas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:842
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
-msgstr "Misturar Paleta"
+msgstr "Combinar Caminhos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:880
+#: ../app/core/core-enums.c:843
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
-msgstr "Máscara Rápida "
+msgstr "Máscara Rápida"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Grelha"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Guia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
-msgstr "Dimensionar Imagem"
+msgstr "Ponto de Amostragem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
-msgstr "Baixar Canal"
+msgstr "Camada/Canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
-msgstr "Canal para Selecção"
+msgstr "Modificação de Camada/Canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
-msgstr "Máscara de Selecção"
+msgstr "Máscara de seleção"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
-msgstr "Visibilidade Item"
+msgstr "Visibilidade de item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
-msgstr "Item Ligado"
+msgstr "Conectar/Desconectar item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:889
+#: ../app/core/core-enums.c:852
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
-msgstr "Propriedades Item"
+msgstr "Propriedades do item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
-msgstr "Mover Item"
+msgstr "Mover item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:854
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
-msgstr "Dimensionar Imagem"
+msgstr "Mudar escala do item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:855
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
-msgstr "Redimensionar Imagem"
+msgstr "Redimensionar item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:856
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Adicionar Camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
-msgstr "Adicionar Máscara de Camada"
+msgstr "Adicionar máscara de camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
-msgstr "Aplicar Máscara de Camada"
+msgstr "Aplicar máscara de camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
-msgstr "Selecção Flutuante para Camada"
+msgstr "Selecção flutuante para Camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:860
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
-msgstr "Selecção Flutuante"
+msgstr "Flutuar selecção"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:861
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
-msgstr "Ancorar Selecção Flutuante"
+msgstr "Ancorar selecção flutuante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:262
+#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:262
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:501
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:864
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Pintar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
-msgstr "Anexar Informações Anexas"
+msgstr "Anexar Informação"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
-msgstr "Remover Informações Anexas"
+msgstr "Remover Informação"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:869
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
-msgstr "Importar Caminhos"
+msgstr "Importar caminhos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:870
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plug-In"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
-msgstr "Tipo de Imagem"
+msgstr "Tipo de imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Tamanho da Imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
-msgstr "Alteração de Resolução"
+msgstr "Alteração da resolução da imagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:875
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
-msgstr "Alterar Paleta Indexada"
+msgstr "Alterar paleta indexada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:881
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
-msgstr "Renomear Item"
+msgstr "Remover item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:882
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
-msgstr "Renomear Item"
+msgstr "Renomear item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:886
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
-msgstr "Nova Camada"
+msgstr "Nova camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:887
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
-msgstr "Remover Camada"
+msgstr "Remover camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:888
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
-msgstr "Definir Modo da Camada"
+msgstr "Definir modo da camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:889
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
-msgstr "Definir Opacidade Camada"
+msgstr "Definir opacidade da camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:890
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "Canal _Alfa da Camada"
+msgstr "Trancar/destrancar o canal alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:891
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:892
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:893
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
-msgstr "Converter Margem"
+msgstr "Converter orla"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:894
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
-msgstr "Camada Texto"
+msgstr "Camada de texto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:895
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
-msgstr "Definir Modo da Camada"
+msgstr "Modificação em camada de texto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:897
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
-msgstr "Remover Máscara de Camada"
+msgstr "Remover máscara da camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:899
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
-msgstr "Mover Máscara de Camada"
+msgstr "Exibir máscara de camada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:900
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Novo canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:901
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
-msgstr "Remover Canal"
+msgstr "Remover canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:902
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
-msgstr "Cor de Canal"
+msgstr "Cor do canal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:903
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Novo Caminho"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:904
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
-msgstr "Remover Caminho"
+msgstr "Apaga o caminho da lista"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:905
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
-msgstr "Caminho para Selecção"
+msgstr "Modificação de caminho"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:909
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Tinta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Definir Cor de 1º Plano"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:913
+#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível de desfazer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
 #, fuzzy
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
-msgstr "Compositor"
+msgstr "Compósito"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
 #, fuzzy
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Vermelho"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
 #, fuzzy
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
 #, fuzzy
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
 #, fuzzy
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Hue"
 msgstr "Matiz"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
 #, fuzzy
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturação"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
 #, fuzzy
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
 #, fuzzy
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
-msgstr "Mensagem %s"
+msgstr "Mensagem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
 #, fuzzy
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
-msgstr "[ Aviso ]"
+msgstr "Aviso"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 #, fuzzy
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
-msgstr "Erros"
+msgstr "Erro"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
 #, fuzzy
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Perguntar o que fazer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1289
+#: ../app/core/core-enums.c:1252
+#, fuzzy
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
-msgstr ""
+msgstr "Manter o perfil embutido"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
 #, fuzzy
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Converter Imagem em Escala Cinza"
+msgstr "Converte para espaço de trabalho RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1327
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1328
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1329
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Ã?ngulo:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1330
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1331
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Resistência"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1332
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1333
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporção aspecto"
+msgstr "Factor de Proporção:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1334
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1335
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Taxa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1336
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1337
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
 #, fuzzy
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Espalhar"
 
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
 #: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:270
+#, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Falha ao abrir '%s': %s"
+msgstr "A remoção de  '%s' falhou: %s"
 
 #: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304
 msgid "Pasted Layer"
@@ -8399,13 +8391,13 @@ msgstr "Limpar"
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Editar Cor de 1º Plano"
+msgstr "Preencher com a cor de 1º plano"
 
 #: ../app/core/gimp-edit.c:412
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Editar Cor de Fundo"
+msgstr "Preencher com a Cor de Fundo"
 
 #: ../app/core/gimp-edit.c:416
 #, fuzzy
@@ -8423,21 +8415,20 @@ msgstr "Preencher com Transparente"
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Preencher com Padrão"
+msgstr "Preencher com Textura"
 
 #: ../app/core/gimp-edit.c:513
-#, fuzzy
 msgid "Global Buffer"
-msgstr "Buffers"
+msgstr "Buffer global"
 
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:62
 msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "Frente para Fundo (RGB) "
+msgstr "Frente para Fundo (RGB)"
 
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:70
 #, fuzzy
 msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "Frente para Fundo (RGB) "
+msgstr "Frente para Fundo (RGB)"
 
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:87
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
@@ -8468,6 +8459,8 @@ msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
 "settings to '%s'."
 msgstr ""
+"Parece que você já usou o GIMP %s antes. O GIMP irá migrar suas "
+"configurações de utilizador para '%s'."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:159
 #, c-format
@@ -8475,6 +8468,8 @@ msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
 "a folder named '%s' and copy some files to it."
 msgstr ""
+"Aparentemente você está a usar o GIMP pela primeira vez. O GIMP irá criar "
+"agora uma pasta chamada '%s' e guardar alguns ficheiros nela."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:311
 #, c-format
@@ -8492,9 +8487,8 @@ msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Incapaz de criar pasta '%s': %s"
 
 #: ../app/core/gimp.c:597
-#, fuzzy
 msgid "Initialization"
-msgstr "Rácio de Escala Inicial:"
+msgstr "Inicialização"
 
 #. register all internal procedures
 #: ../app/core/gimp.c:698
@@ -8511,9 +8505,11 @@ msgid "Parasites"
 msgstr "Informações Anexas"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
+#, fuzzy
 msgid "Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Dinâmica do Pincel"
 
 #. initialize the list of fonts
 #: ../app/core/gimp.c:978
@@ -8521,7 +8517,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Fontes (isto pode demorar um bocado)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Modules"
 msgstr "Módulos"
 
@@ -8536,25 +8532,19 @@ msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 msgstr "Incapaz de ler %d bytes de '%s': %s"
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
-msgstr ""
-"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Profundidade %d "
-"desconhecida."
+msgstr "Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': largura = 0."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
-msgstr ""
-"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Ficheiro está "
-"corrompido."
+msgstr "Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Altura=0."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
-msgstr ""
-"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Ficheiro está "
-"corrompido."
+msgstr "Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': bytes=0."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
 #, c-format
@@ -8600,18 +8590,19 @@ msgstr ""
 "Pinceis GIMP têm de ser CINZENTOS ou RGBA."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
 msgstr ""
-"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Versão %d desconhecida."
+"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': incapaz de "
+"descodificar formato abr versão %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
-"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Ficheiro parece "
-"truncado."
+"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s':  pincel largos não são "
+"suportados."
 
 #: ../app/core/gimpbrush.c:136
 #, fuzzy
@@ -8626,35 +8617,35 @@ msgstr ""
 "pincel GIMP."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
 msgstr ""
-"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Versão de pincel GIMP "
-"desconhecida."
+"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': versão de pincel GIMP "
+"desconhecido na linha %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
 msgstr ""
-"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Versão de pincel GIMP "
-"desconhecida."
+"Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': forma de pincel GIMP "
+"desconhecida na linha %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Line %d: %s"
-msgstr "Largura Camada:"
+msgstr "Linha %d: %s"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
 #, c-format
 msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro está truncado na linha %d"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "Erro ao ler '%s': %s"
+msgstr "Erro ao ler o ficheiro de pincel '%s': %s"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
 #, fuzzy
@@ -8664,7 +8655,7 @@ msgstr "Pincéis"
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Brush Radius"
-msgstr "Editor de Pincéis"
+msgstr "Dinâmica do Pincel"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
 #, fuzzy
@@ -8676,15 +8667,15 @@ msgstr "Pincéis"
 msgid "Brush Hardness"
 msgstr "Resistência"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Proporção aspecto"
+msgstr "Factor de Proporção:"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Brush Angle"
-msgstr "Directório de Pincéis"
+msgstr "Pastas dos Pincéis"
 
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
@@ -8698,19 +8689,19 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Selecção Rectangular"
+msgstr "Selecção rectangular"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Selecção Elíptica"
+msgstr "Selecção elíptica"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Selecção Rectangular"
+msgstr "Selecção de rectângulo arredondado"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273
 #, fuzzy
@@ -8728,7 +8719,7 @@ msgstr "Canal %s para Selecção"
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Selecção Mágica"
+msgstr "Selecção Contígua"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
 #, fuzzy
@@ -8776,13 +8767,13 @@ msgstr "Rodar Canal"
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
-msgstr "Canal Transformação"
+msgstr "Transformar Canal"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:279
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
-msgstr "Pincelar Canal"
+msgstr "Traçar Canal"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:584
 #, fuzzy
@@ -8878,7 +8869,7 @@ msgstr "Encolher Canal"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:728
 msgid "Cannot stroke empty channel."
-msgstr "Incapaz de pincelar canal vazio."
+msgstr "Não pode traçar num Canal vazio que não tem conteúdo."
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:1752
 #, fuzzy
@@ -8896,14 +8887,15 @@ msgstr "Definir Opacidade Canal"
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Máscara de Selecção"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640
+#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Paint Mode"
-msgstr "_Modo Pintar"
+msgstr "_Modo de Pintura"
 
 #: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
 #, c-format
@@ -8912,21 +8904,22 @@ msgstr "Incapaz de apagar '%s': %s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Aviso: Falha ao gravar dados:\n"
+"Falha ao guardar dados:\n"
+"\n"
 "%s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
-#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428
+#: ../app/core/gimpitem.c:422 ../app/core/gimpitem.c:425
 msgid "copy"
 msgstr "copiar"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:434
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s cópia"
@@ -8948,18 +8941,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr ""
+msgstr "Não existe uma pasta configurada para guardar dados."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Aviso: Falha ao carregar dados:\n"
+"Falha ao carregar os dados:\n"
+"\n"
 "%s"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
@@ -8972,7 +8966,7 @@ msgstr "Misturar"
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness_Contrast"
-msgstr "Brilho e Contraste"
+msgstr "Brilho e _Contraste"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
 #, fuzzy
@@ -8982,13 +8976,14 @@ msgstr "Brilho e Contraste"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
 msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Não há texturas disponíveis para esta operação."
+msgstr ""
+"Não há texturas disponíveis para que esta operação poder ser efectuada."
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Preenchimento"
+msgstr "Preencher"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
 #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
@@ -9023,9 +9018,8 @@ msgid "Equalize"
 msgstr "Equalizar"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Foreground Extraction"
-msgstr "Cor de _1º Plano"
+msgstr "Extrair 1º Plano"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
@@ -9033,9 +9027,8 @@ msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Saturação de Matiz"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Hue_Saturation"
-msgstr "Saturação de Matiz"
+msgstr "Matiz e _Saturação"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
 msgid "Invert"
@@ -9057,14 +9050,22 @@ msgstr "Deslocamento Desenhável"
 msgid "Posterize"
 msgstr "Posterizar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:327
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:336 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr "Não existem pontos suficientes para criar o Traçado"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:455
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
-msgstr "Renderizar Pincelada"
+msgstr "Renderizar o Traçado"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:274
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:214
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 msgid "Threshold"
 msgstr "Limite"
 
@@ -9072,7 +9073,7 @@ msgstr "Limite"
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
-msgstr "Virar"
+msgstr "Revirar"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:718
 #, fuzzy
@@ -9084,13 +9085,13 @@ msgstr "Rodar"
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
-msgstr "Camada Transformação"
+msgstr "Transformar Camada"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:858
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformação"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:483
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
@@ -9103,10 +9104,10 @@ msgstr "Níveis Saída"
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
 msgstr ""
-"Erro fatal de parseamento no ficheiro de paleta '%s': Erro de leitura na "
+"Erro fatal de parseamento no ficheiro de gradiente '%s': Erro de leitura na "
 "linha %d."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
@@ -9122,33 +9123,35 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 msgstr "Expressão UTF-8 inválida no ficheiro de gradiente '%s'."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
 msgstr ""
-"Erro fatal de parseamento no ficheiro de gradiente '%s': Ficheiro está "
-"corrompido."
+"Erro fatal de parseamento no ficheiro de gradiente '%s': Ficheiro corrompido "
+"na linha %d."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
 msgstr ""
-"Erro fatal de parseamento no ficheiro de gradiente '%s': Não é um ficheiro "
-"de gradiente GIMP."
+"Erro fatal no parseamento do ficheiro de gradiente '%s': O segmento %d "
+"corrompido na linha %d."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
 #, c-format
 msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
 msgstr ""
+"Ficheiro de gradiente '%s' está corrompido: Os segmentos não se estendem "
+"dentro da faixa 0-1."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgstr "Nenhum caminho encontrado em '%s'"
+msgstr "Nenhum gradiente linear encontrado em '%s'"
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "Falha ao importar caminhos de '%s': %s"
+msgstr "Falha ao importar gradiente a partir de '%s': %s"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:83
 msgid "Line style used for the grid."
@@ -9156,14 +9159,14 @@ msgstr "Estilo de linha utilizado para a grelha."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:89
 msgid "The foreground color of the grid."
-msgstr "A cor de 1º plano para a grelha."
+msgstr "A cor de 1º plano da Grelha."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:94
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr ""
-"A cor de fundo da grelha; apenas utilizada no estilo de linha duplo "
-"tracejado."
+"A cor de fundo da grelha; apenas utilizada no estilo de linha tracejado "
+"duplo."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:100
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
@@ -9189,7 +9192,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Layer Group"
-msgstr "/Camada ao _Topo"
+msgstr "Camada para o _Topo"
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
 #, fuzzy
@@ -9231,7 +9234,7 @@ msgstr "Rodar Camada"
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Camada Transformação"
+msgstr "Transformar Camada"
 
 #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
 #, fuzzy
@@ -9239,62 +9242,64 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Alinhar Objectos"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
+#, c-format
+msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:161
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
-msgstr "Mapa Cores"
+msgstr "Definir Mapa de Cores"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:242
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
-msgstr "Alterar Unidade Imagem"
+msgstr "Permite alterar itens do mapa de cores"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:270
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
-msgstr "/_Adicionar Cor de 1º Plano"
+msgstr "Adicionar Cor ao Mapa de Cores"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Incapaz de converter para uma paleta com mais de 256 cores."
+msgstr "Não é possível converter imagem: a paleta está vazia."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Converter Imagem em RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Converter Imagem em Escala Cinza"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:816
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Converter Imagem em Indexada"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:895
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Converter Imagem em Indexada"
+msgstr "A converter em cores indexadas (fase 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:940
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Converter Imagem em Indexada"
+msgstr "A converter em cores indexadas (fase 3)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
-msgstr "Cortar Imagem"
+msgstr "Recortar Imagem"
 
 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
 #, fuzzy
@@ -9314,7 +9319,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Adicionar Guia Vertical"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:119
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
@@ -9330,31 +9335,31 @@ msgstr "Mover Guia"
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
-msgstr "Traduzido por"
+msgstr "Transladar itens"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
-msgstr "Virar Caminho"
+msgstr "Revirar ítens"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
-msgstr "Rodar Caminho"
+msgstr "Rodar ítens"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
-msgstr "Transformar Caminho"
+msgstr "Transformar itens"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr "Mesclar Camadas Visíveis"
+msgstr "Fundir Camadas Visíveis"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
 #, fuzzy
@@ -9365,7 +9370,7 @@ msgstr "Unificar Camadas"
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr "Incapaz de criar pasta '%s': %s"
+msgstr "Não é possível renomear máscaras da camada."
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
 msgid "The layer to merge down to is locked."
@@ -9380,25 +9385,25 @@ msgstr "Não existe nenhuma camada para transformar."
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
-msgstr "Mesclar Abaixo"
+msgstr "Fundir Uma Abaixo"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Juntar Camadas"
+msgstr "Fundir Camadas"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
-msgstr "Juntar Caminhos Visíveis"
+msgstr "Combinar Caminhos Visíveis"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
-"Não há caminhos visíveis suficientes para serem combinados. Devem existir "
-"pelo menos dois."
+"Não há caminhos visíveis suficientes para serem combinados num só. Devem "
+"existir pelo menos dois."
 
 #: ../app/core/gimpimage-new.c:135
 msgid "Background"
@@ -9408,13 +9413,13 @@ msgstr "Fundo"
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
-msgstr "Activar MárcaraRápida"
+msgstr "Activar Máscara Rápida"
 
 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
-msgstr "Desactivar MárcaraRápida"
+msgstr "Desactivar Máscara Rápida"
 
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
 #, fuzzy
@@ -9422,17 +9427,17 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "Adicionar Ponto de Amostra"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Remover Caminho"
+msgstr "Remover Ponto de Amostragem"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
-msgstr "Mover Selecção"
+msgstr "Mover Ponto de Amostragem"
 
 #: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
 #, fuzzy
@@ -9445,67 +9450,67 @@ msgstr "Dimensionar Imagem"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Impossível desfazer %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1734
+#: ../app/core/gimpimage.c:1648
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Alterar Resolução Imagem"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1786
+#: ../app/core/gimpimage.c:1700
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Alterar Unidade Imagem"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2767
+#: ../app/core/gimpimage.c:2692
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Anexar Informações à Imagem"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2808
+#: ../app/core/gimpimage.c:2733
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Remover Informações Anexas da Imagem"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3517
+#: ../app/core/gimpimage.c:3442
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Adicionar Camada"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3567 ../app/core/gimpimage.c:3587
+#: ../app/core/gimpimage.c:3492 ../app/core/gimpimage.c:3512
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Remover Camada"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3580
+#: ../app/core/gimpimage.c:3505
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "Selecção Flutuante"
+msgstr "Remover Seleção Flutuante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3746
+#: ../app/core/gimpimage.c:3671
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Adicionar Canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3784 ../app/core/gimpimage.c:3796
+#: ../app/core/gimpimage.c:3709 ../app/core/gimpimage.c:3721
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Remover Canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3843
+#: ../app/core/gimpimage.c:3768
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Adicionar Caminho"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3874
+#: ../app/core/gimpimage.c:3799
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
@@ -9520,19 +9525,16 @@ msgid "Special File"
 msgstr "Ficheiro Especial"
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:555
-#, fuzzy
 msgid "Remote File"
-msgstr "Imagem remota"
+msgstr "Ficheiro Remoto"
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:574
-#, fuzzy
 msgid "Click to create preview"
-msgstr "Não é possível criar antevisão"
+msgstr "Clique para criar pré-visualização"
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:580
-#, fuzzy
 msgid "Loading preview..."
-msgstr "A carregar antevisão..."
+msgstr "Carregando pré-visualização..."
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:586
 msgid "Preview is out of date"
@@ -9543,44 +9545,43 @@ msgid "Cannot create preview"
 msgstr "Não é possível criar antevisão"
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:602
-#, fuzzy
 msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "Antevisão está desactualizada"
+msgstr "(A pré-visualização pode estar desatualizada)"
 
 #. pixel size
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:434 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:568
+#, c-format
 msgid "%d Ã? %d pixel"
 msgid_plural "%d Ã? %d pixels"
-msgstr[0] "%d x %d pixeis"
+msgstr[0] "%d x %d pixel"
 msgstr[1] "%d x %d pixeis"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
+#, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d camadas"
+msgstr[0] "%d camada"
 msgstr[1] "%d camadas"
 
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:681
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Incapaz de abrir ficheiro de imagem de referência '%s': %s"
+msgstr "Incapaz de abrir ficheiro de imagem de refereÌ?ncia '%s': %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1564
+#: ../app/core/gimpitem.c:1561
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
-msgstr "Anexar Informações Anexas"
+msgstr "Anexar InformaçoÌ?es Anexas"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1574
+#: ../app/core/gimpitem.c:1571
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
-msgstr "Anexar Informações Anexas ao Item"
+msgstr "Anexar InformaçoÌ?es Anexas ao Item"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623
+#: ../app/core/gimpitem.c:1613 ../app/core/gimpitem.c:1620
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
@@ -9680,103 +9681,105 @@ msgstr "A camada não pode ser mais elevada."
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "A camada não pode ser mais descida."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491
-#: ../app/core/gimplayermask.c:235
+#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1488
+#: ../app/core/gimplayermask.c:233
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s máscara"
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
 "(%s)"
-msgstr "Selecção Flutuante"
+msgstr ""
+"Selecção Flutuante\n"
+"(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1415
+#: ../app/core/gimplayer.c:1412
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Impossível adicionar máscara de camada pois a camada já possui uma."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1426
+#: ../app/core/gimplayer.c:1423
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Impossível adicionar máscara de camada de dimensões diferentes da camada "
 "especificada."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1432
+#: ../app/core/gimplayer.c:1429
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Adicionar Máscara de Camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1546
+#: ../app/core/gimplayer.c:1543
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Transferir Alfa para Máscara"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261
+#: ../app/core/gimplayer.c:1713 ../app/core/gimplayermask.c:259
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Aplicar Máscara de Camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1717
+#: ../app/core/gimplayer.c:1714
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Remover Máscara de Camada"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1836
+#: ../app/core/gimplayer.c:1833
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Adicionar Canal Alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1890
+#: ../app/core/gimplayer.c:1887
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
-msgstr "Remover Canal"
+msgstr "Remover Canal Transparência"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1910
+#: ../app/core/gimplayer.c:1907
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Camada para Tamanho de Imagem"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:110
+#: ../app/core/gimplayermask.c:108
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Mover Máscara de Camada"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:111
+#: ../app/core/gimplayermask.c:109
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "Máscara de Camada para Selecção"
+msgstr "Máscara da Camada em Selecção"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimplayermask.c:183
+#, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
-msgstr "Incapaz de criar pasta '%s': %s"
+msgstr "Não é possível renomear máscaras da camada."
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:329
+#: ../app/core/gimplayermask.c:320
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
-msgstr "Mover Máscara de Camada"
+msgstr "Exibir Máscara da Camada"
 
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Index %d"
-msgstr "Indexado"
+msgstr "Ã?ndice %d"
 
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:548
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
-msgstr "/_Editar Paleta..."
+msgstr "Tipo de ficheiro de paleta desconhecido: %s"
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
@@ -9814,10 +9817,9 @@ msgstr ""
 "A carregar ficheiro de paleta '%s': Falta componente VERMELHO na linha %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr ""
-"A carregar ficheiro de paleta '%s': Falta componente VERMELHO na linha %d."
+msgstr "Ao carregar a paleta '%s': Falta o componente VERDE (G) na linha %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:200
 #, c-format
@@ -9833,7 +9835,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Incapaz de ler %d bytes de '%s': %s"
+msgstr "Impossível ler cabeçalho de '%s': %s"
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
 #, fuzzy, c-format
@@ -9843,7 +9845,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
 msgstr ""
 "Erro fatal de parseamento no ficheiro de pincel '%s': Ficheiro parece "
@@ -9854,8 +9856,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
 msgstr ""
-"Erro fatal de parseamento no ficheiro de padrão '%s' Versão %d de formato de "
-"padrão desconhecida."
+"Erro fatal de parseamento no ficheiro de Textura '%s' : Versão %d do formato "
+"de Textura desconhecido."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:114
 #, c-format
@@ -9863,26 +9865,23 @@ msgid ""
 "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgstr ""
-"Erro fatal de parseamento no ficheiro de padrão '%s': Profundidade %d de "
-"padrão não suportada.\n"
-"Padrões GIMP têm de ser CINZENTOS ou RGB."
+"Erro fatal de parseamento no ficheiro de Textura '%s': Profundidade %d da "
+"textura não suportada.\n"
+"Cores da Texturas GIMP têm de ser ou TONS DE CINZENTO ou RGB."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:139
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Expressão UTF-8 inválida no ficheiro de padrão '%s'."
+msgstr "Expressão UTF-8 inválida em ficheiro de Textura '%s'."
 
 #: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr ""
-"Incapaz de executar o callback do pincel. O plug-in correspondente pode ter "
-"crashado."
+msgstr "Incapaz de rechamar %s. A extensão correspondente pode ter crashado."
 
 #: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Please wait"
-msgstr "Por favor aguarde..."
+msgstr "Por favor aguarde"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:155
 #, fuzzy
@@ -9894,7 +9893,7 @@ msgstr "Mover Selecção"
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Aclarar Selecção"
+msgstr "Traçar Selecção"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:172
 #, fuzzy
@@ -9945,9 +9944,8 @@ msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Selecção de Encolhimento"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:286
-#, fuzzy
 msgid "There is no selection to stroke."
-msgstr "Nenhuma selecção para ser aclarada."
+msgstr "Não há nenhum selecção que possa ser traçada."
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:670
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
@@ -9964,15 +9962,18 @@ msgid "Float Selection"
 msgstr "Selecção Flutuante"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:868
-#, fuzzy
 msgid "Floated Layer"
-msgstr "Rodar Camada"
+msgstr "Camada Flutuante"
 
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
 msgstr ""
+"Converter uma junta a meia-esquadria (perpendicular) numa junta à esquadria "
+"(rectangular) se a meia-esquadria se estender por uma distância maior que o "
+"produto do limite da meia-esquadria vezes a largura-da-linha, a partir do "
+"ponto de união."
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:100
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
@@ -9981,7 +9982,6 @@ msgstr ""
 "ponto-por-ponto."
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:107
-#, fuzzy
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "A resolução horizontal da imagem."
 
@@ -10061,37 +10061,58 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "percentagem"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106 ../app/gui/gui.c:484
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106 ../app/gui/gui.c:479
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Sobre o GIMP"
 
 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
 msgid "Visit the GIMP website"
-msgstr "Visite o site do GIMP"
+msgstr "Visite o sítio web do GIMP"
 
-#. Translators: insert your names here, separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:120
+#. Translators: insert your names here,
+#. separated by newline
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:121
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Duarte Loreto"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:515
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"Duarte Loreto\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Pedro Barreira https://launchpad.net/~almufadado\n";
+"  Andre Dias https://launchpad.net/~andre-dias\n";
+"  Bruno Queiros https://launchpad.net/~bqueiros\n";
+"  Carlos Manuel https://launchpad.net/~crolidge\n";
+"  Diogo Lavareda https://launchpad.net/~diogolavareda\n";
+"  Duarte Loreto https://launchpad.net/~happyguy-pt-hotmail\n";
+"  Fernando Pereira https://launchpad.net/~jordao\n";
+"  Hugo Pereira https://launchpad.net/~hfcpereira-linhas-org\n";
+"  Ivo Fernandes https://launchpad.net/~ivofernandes12\n";
+"  Joao Candeias https://launchpad.net/~joaocandeias\n";
+"  Jose Almeida https://launchpad.net/~josealmeida\n";
+"  LINUXKAFE https://launchpad.net/~linuxkafe\n";
+"  Luís Louro https://launchpad.net/~lapisdecor\n";
+"  Luís Neto https://launchpad.net/~luisneto3\n";
+"  Paulo Murphy de Freitas https://launchpad.net/~powlow\n";
+"  Pedro Fragoso https://launchpad.net/~ember\n";
+"  Susana Pereira https://launchpad.net/~susana\n";
+"  Tiago Silva https://launchpad.net/~tiagosilva\n";
+"  lijealso https://launchpad.net/~lijealso\n";
+"  peter https://launchpad.net/~nudos2003";
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:516
 msgid "GIMP is brought to you by"
-msgstr "Versão %s trazida até si por"
+msgstr "O GIMP é trazido até si por"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:589
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:590
 msgid "This is an unstable development release."
 msgstr "Esta é uma versão de desenvolvimento instável."
 
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Channel _name:"
-msgstr "Nome do Canal:"
+msgstr "_Nome do Canal:"
 
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Initialize from _selection"
-msgstr "Inverter Selecção"
+msgstr "Inicializar a partir da _seleção"
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
 msgid "Indexed Color Conversion"
@@ -10102,45 +10123,39 @@ msgid "Convert Image to Indexed Colors"
 msgstr "Converter Imagem em Cores Indexadas"
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
-#, fuzzy
 msgid "C_onvert"
-msgstr "Converter"
+msgstr "C_onverter"
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
-#, fuzzy
 msgid "_Maximum number of colors:"
-msgstr "Número Máx. de Cores:"
+msgstr "Número _máximo de cores:"
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
-#, fuzzy
 msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr "Remover Cores Não Utilizadas da Paleta Final"
+msgstr "_Remover cores não utilizadas do mapa de cores"
 
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:253
 msgid "Dithering"
 msgstr "Esbatimento"
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Color _dithering:"
-msgstr "Sem Cores para Mistura"
+msgstr "Mistura _Degradé de Cores"
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
-#, fuzzy
 msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "Activar Mistura da Transparência"
+msgstr "Activa mistura degradé da _transparência"
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
-#, fuzzy
 msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Converter Imagem em Cores Indexadas"
+msgstr "A converter em cores indexadas"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:415 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Incapaz de converter para uma paleta com mais de 256 cores."
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:163
 #: ../app/gui/gui-message.c:145
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Mensagem do GIMP"
@@ -10159,7 +10174,7 @@ msgstr "Erros"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:275
 msgid "Pointer"
-msgstr "Indicador"
+msgstr "Ponteiro"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:294
 msgid "History"
@@ -10206,39 +10221,33 @@ msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Cor 1ºP/FD"
 
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fade %s"
-msgstr "Clarear"
+msgstr "Desvanecer %s"
 
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
-#, fuzzy
 msgid "_Fade"
-msgstr "Clarear"
+msgstr "_Desvanecer"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
 msgid "_Mode:"
-msgstr "Modo"
+msgstr "_Modo:"
 
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
-#, fuzzy
 msgid "_Opacity:"
-msgstr "Opacidade"
+msgstr "_Opacidade:"
 
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
-#, fuzzy
 msgid "Open layers"
-msgstr "Nova Camada"
+msgstr "Abrir camadas"
 
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Open Location"
-msgstr "Localização:"
+msgstr "Abrir Localização"
 
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Enter location (URI):"
-msgstr "Interpolação:"
+msgstr "Digite o local (URI):"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
 #, fuzzy
@@ -10256,6 +10265,9 @@ msgid ""
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
 "format or enter no file extension at all."
 msgstr ""
+"A operação de guardar ficheiros remotos precisa de identificar o formato do "
+"ficheiro através da extensão de ficheiro. Por favor, digite com uma extensão "
+"conhecida, ou então digite apenas o nome do ficheiro sem extensão."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
 msgid ""
@@ -10274,11 +10286,13 @@ msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
 msgstr ""
+"O nome de ficheiro que digitou não contém nenhuma extensão de ficheiro "
+"conhecida. Por favor, digite com uma extensão conhecida, ou escolha uma da "
+"lista de formatos de imagens."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
-#, fuzzy
 msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "/Por Extensão"
+msgstr "Extensão Sem Correspondência"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
@@ -10288,7 +10302,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Mesmo assim quer guardar a imagem com este nome ?"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
 msgid "Saving canceled"
@@ -10319,20 +10333,19 @@ msgstr "Grelha"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
 msgid "Merge Layers"
-msgstr "Juntar Camadas"
+msgstr "Fundir Camadas"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66
 msgid "Layers Merge Options"
-msgstr "Opções de Mescla de Camadas"
+msgstr "Opções de Fusão de Camadas"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72
-#, fuzzy
 msgid "_Merge"
-msgstr "Medida"
+msgstr "_Fundir"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
-msgstr "A Camada Mesclada Final será:"
+msgstr "A Camada Fundida Final será:"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
 msgid "Expanded as necessary"
@@ -10347,9 +10360,8 @@ msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr "Ajustada à camada de fundo"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
-#, fuzzy
 msgid "_Discard invisible layers"
-msgstr "Mesclar Camadas Visíveis"
+msgstr "_Descartar camadas invisíveis"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
 msgid "Create a New Image"
@@ -10357,9 +10369,8 @@ msgstr "Criar Nova Imagem"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
-#, fuzzy
 msgid "_Template:"
-msgstr "Modelos"
+msgstr "_Modelo:"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299
 msgid "Confirm Image Size"
@@ -10377,38 +10388,35 @@ msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
 "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr ""
+"Uma imagem com o tamanho escolhido irá usar mais memória do que a que está "
+"configurada como \"Tamanho Máximo de Imagem\" no diálogo de preferências "
+"(actualmente é %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Image Properties"
-msgstr "Propriedades Item"
+msgstr "Propriedades da Imagem"
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Properties"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Propriedades"
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Color Profile"
-msgstr "Selector Cores"
+msgstr "Perfil de Cores"
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Comment"
-msgstr "Contador:"
+msgstr "Comentário"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
-#, fuzzy
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Dimensionar Imagem"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Confirm Scaling"
-msgstr "Ciclo de Mapa de Cores"
+msgstr "Confirme a escala"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
 #, c-format
@@ -10417,39 +10425,40 @@ msgid ""
 "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
 "%s)."
 msgstr ""
+"Ao escalar a imagem para o tamanho escolhido irá usar mais memória do que a "
+"que está configurada como \"Tamanho Máximo de Imagem\" no diálogo de "
+"preferências (actualmente é %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
 msgstr ""
-"O tamanho da imagem escolhido irá reduzir completamente algumas camadas. � o "
-"que deseja?"
+"Ao escalar a imagem para o tamanho escolhido irá reduzir completamente "
+"algumas camadas."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
 msgid "Is this what you want to do?"
 msgstr "Ã? isto que quer fazer?"
 
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Configurar dispositivos entrada"
+msgstr "Configurar Dispositivos Entrada"
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos Teclado"
+msgstr "Configurar os Atalhos de Teclado"
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
 msgstr ""
+"Para editar um atalho, clique na linha correspondente e introduza um novo "
+"atalho, ou prima a tecla Retrocesso para limpar."
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
-#, fuzzy
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "Gravar Atalhos Teclado ao Sair"
+msgstr "S_alvar atalhos de teclado ao sair"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
 msgid "Add a Mask to the Layer"
@@ -10460,23 +10469,21 @@ msgid "Initialize Layer Mask to:"
 msgstr "Inicializar Camada da Máscara para:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
-#, fuzzy
 msgid "In_vert mask"
 msgstr "In_verter Máscara"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Layer _name:"
-msgstr "_Nome Camada:"
+msgstr "_Nome da camada:"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1088
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076
 msgid "Width:"
 msgstr "Largura:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1116
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
@@ -10485,25 +10492,20 @@ msgid "Layer Fill Type"
 msgstr "Tipo Preenchimento Camada:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Set name from _text"
-msgstr "Seleccionar Nome do _Texto"
+msgstr "Definir Nome a partir do _texto"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Module Manager"
-msgstr "Gestor de _Módulos"
+msgstr "Gestor de Módulos"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
-#, fuzzy
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr ""
-"Terá de reinicializar o GIMP para que as seguintes alterações tenham efeito:"
+msgstr "Terá de reiniciar o GIMP para as alterações serem aplicadas."
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Module"
-msgstr "Módulos"
+msgstr "Módulo"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
 msgid "Only in memory"
@@ -10547,15 +10549,15 @@ msgstr "Canal Deslocamento"
 
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:277
 msgid "Offset"
 msgstr "Deslocamento"
 
 #. offset, used as a verb
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
-#, fuzzy
 msgid "_Offset"
-msgstr "Deslocamento"
+msgstr "Desl_ocamento"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
 msgid "_X:"
@@ -10566,30 +10568,25 @@ msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Offset by  x/_2, y/2"
-msgstr "Deslocamento por (x/_2),(y/2)"
+msgstr "Deslocar por x/_2, y/2"
 
 #. The edge behavior frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Comportamento de Diálogo"
+msgstr "Comportamento das Margens"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
-#, fuzzy
 msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Fundo"
+msgstr "_Embrulhar"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
-#, fuzzy
 msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Editar Cor de Fundo"
+msgstr "Preencher com cor de _fundo"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
-#, fuzzy
 msgid "Make _transparent"
-msgstr "_Transparente"
+msgstr "Tornar _transparente"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
 msgid "Import a New Palette"
@@ -10614,25 +10611,21 @@ msgid "I_mage"
 msgstr "I_magem"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
-#, fuzzy
 msgid "Sample _Merged"
-msgstr "Amostra Mesclada"
+msgstr "Amostra Co_mbinada"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
-#, fuzzy
 msgid "_Selected Pixels only"
-msgstr "_Selecção"
+msgstr "_Somente Pixeis Seleccionados"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
-#, fuzzy
 msgid "Palette _file"
-msgstr "Directório Paletas"
+msgstr "_Ficheiro de paleta"
 
 #. Palette file name entry
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
-#, fuzzy
 msgid "Select Palette File"
-msgstr "Seleccionar Directório de Paletas"
+msgstr "Seleccione o ficheiro de paleta"
 
 #. The "Import" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
@@ -10640,19 +10633,16 @@ msgid "Import Options"
 msgstr "Opções Importação"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
-#, fuzzy
 msgid "New import"
-msgstr "Nova Importação"
+msgstr "Nova importação"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
-#, fuzzy
 msgid "Palette _name:"
-msgstr "_Nome Paleta:"
+msgstr "_Nome da paleta:"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
-#, fuzzy
 msgid "N_umber of colors:"
-msgstr "Nú_mero de Cores:"
+msgstr "Número de _cores:"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
 msgid "C_olumns:"
@@ -10672,16 +10662,12 @@ msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "A fonte seleccionada não contém cores."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "/Como nas _Preferências"
+msgstr "Restaurar Todas as  Preferências"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
-msgstr ""
-"Deseja mesmo repor todas as opções de ferramentas para os valores por "
-"omissão?"
+msgstr "Quer mesmo repor todas as preferências para os valores predefinidos?"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
@@ -10693,98 +10679,91 @@ msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
 msgstr ""
+"Os seus atalhos de teclado serão redefinidos para os valores predefinidos na "
+"próxima vez que iniciar o GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
-#, fuzzy
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos Teclado"
+msgstr "Remover Todos os Atalhos de Teclado"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr ""
-"Deseja mesmo repor todas as opções de ferramentas para os valores por "
-"omissão?"
+msgstr "Quer mesmo remover todos os atalhos de teclado de todos os menus?"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr ""
+"A sua configuração de janela será redefinida para os valores predefinidos na "
+"próxima vez que iniciar o GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
 msgstr ""
+"A sua configuração de dispositivos de entrada será redefinida para os "
+"valores predefinidos na próxima vez que iniciar o GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr ""
+"A sua configuração de opções de ferramentas será redefinida para os valores "
+"predefinidos na próxima vez que iniciar o GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
-#, fuzzy
 msgid "Show _menubar"
-msgstr "Mostrar Barra _Menus"
+msgstr "Exibir barra de _menu"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
-#, fuzzy
 msgid "Show _rulers"
-msgstr "Mostrar _Réguas"
+msgstr "Exibir _réguas"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
-#, fuzzy
 msgid "Show scroll_bars"
-msgstr "Mostrar _Barras Rolamento"
+msgstr "Exibir _barras de rolagem"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
-#, fuzzy
 msgid "Show s_tatusbar"
-msgstr "Mostrar Barra de Es_tado"
+msgstr "Exibir barra de es_tado"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
-#, fuzzy
 msgid "Show s_election"
-msgstr "Mostrar S_elecção"
+msgstr "Exibir s_eleção"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
-#, fuzzy
 msgid "Show _layer boundary"
-msgstr "Mostrar _Limite de Camada"
+msgstr "Exibir _limites de camada"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
-#, fuzzy
 msgid "Show _guides"
-msgstr "Mostrar _Guias"
+msgstr "Exibir _guias"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
-#, fuzzy
 msgid "Show gri_d"
-msgstr "Mostrar Grel_ha"
+msgstr "Exibir gr_ade"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
-#, fuzzy
 msgid "Canvas _padding mode:"
-msgstr "Modo Espaçamento Tela:"
+msgstr "Modo de preenchimento da tela:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
-#, fuzzy
 msgid "Custom p_adding color:"
-msgstr "Cor Espaçamento Personalizado:"
+msgstr "Cor de preenchimento da tela:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
-#, fuzzy
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Definir Cor de Espaçamento Tela"
+msgstr "Definir cor personalizada de preenchimento da tela"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Environment"
 msgstr "Ambiente"
 
@@ -10793,59 +10772,50 @@ msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Consumo de Recursos"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
-#, fuzzy
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
-msgstr "Número Mínimo de Níveis Desfazer:"
+msgstr "Número mínimo de níveis de _desfazer:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
-#, fuzzy
 msgid "Maximum undo _memory:"
-msgstr "Memória Máxima Desfazer:"
+msgstr "_Memória máxima do desfazer:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
-#, fuzzy
 msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "Tamanho Cache Blocos:"
+msgstr "Tamanho do_s mosaicos temporários:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
-#, fuzzy
 msgid "Maximum _new image size:"
-msgstr "Tamanho Máximo de Nova Imagem:"
+msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
-#, fuzzy
 msgid "Number of _processors to use:"
-msgstr "Número de Processadores a Utilizar:"
+msgstr "Número de _processadores a utilizar:"
 
 #. Image Thumbnails
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
-#, fuzzy
 msgid "Image Thumbnails"
-msgstr "Máscara da imagem"
+msgstr "Miniaturas de Imagens"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
-#, fuzzy
 msgid "Size of _thumbnails:"
-msgstr "Tamanho dos Ficheiros de Referência:"
+msgstr "Tamanho dos ficheiros de miniaturas:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo do _ficheiro com miniaturas:"
 
 #. File Saving
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
-#, fuzzy
 msgid "Saving Images"
-msgstr "Gravar Imagem"
+msgstr "Guardar imagens"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
-#, fuzzy
 msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr "Confirmar Fechar de Imagens Por Gravar"
+msgstr "Confirmar antes de fechar imagens não _guardadas"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr ""
+msgstr "Manter o registo dos ficheiros usados no histórico de documentos"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
 msgid "User Interface"
@@ -10858,7 +10828,7 @@ msgstr "Interface"
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
 #, fuzzy
 msgid "Language"
-msgstr "Grande "
+msgstr "I_dioma:"
 
 #. Previews
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
@@ -10866,19 +10836,16 @@ msgid "Previews"
 msgstr "Antevisões"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
-#, fuzzy
 msgid "_Enable layer & channel previews"
-msgstr "_Activar Antevisão Camada & Canais"
+msgstr "_Activar pré-visualizações de camadas & canais"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
-#, fuzzy
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
-msgstr "Tamanho por _Omissão da Antevisão de Camadas & Canais:"
+msgstr "Tam. predef. da pré-visualização de Camadas & Canais:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
-#, fuzzy
 msgid "Na_vigation preview size:"
-msgstr "Tamanho Antevisão _Navegador:"
+msgstr "Tamanho predefinido da miniatura de Navegação:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
@@ -10886,34 +10853,28 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atalhos Teclado"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
-#, fuzzy
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
-msgstr "Utilizar Atalhos _Teclado Dinâmicos"
+msgstr "Usar Atalhos de _Teclado Dinâmicos"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
-#, fuzzy
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "Atalhos Teclado"
+msgstr "Configurar Atal_hos de Teclado"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
-#, fuzzy
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "Gravar Atalhos Teclado ao Sair"
+msgstr "Guardar Atalhos de Teclado ao _sair"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
-#, fuzzy
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
-msgstr "Gravar Atalhos Teclado Agora"
+msgstr "Guardar Atalhos de Teclado a_gora"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
-#, fuzzy
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-msgstr "Repor Atalhos Teclado Gravados ao Iniciar"
+msgstr "Restaurar predefinições dos Atalhos de Teclado"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
-#, fuzzy
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos Teclado"
+msgstr "Remover todos os _Atalhos de Teclado"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
@@ -10935,41 +10896,38 @@ msgstr "Sistema de Ajuda"
 #. General
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:191
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
-#, fuzzy
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Mostrar Dicas das Ferramen_tas"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
-#, fuzzy
 msgid "Show help _buttons"
-msgstr "Mostrar S_elecção"
+msgstr "Exibir _botões de Ajuda"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
 msgid "Use the online version"
-msgstr ""
+msgstr "Usar a versão online"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
 msgid "Use a locally installed copy"
-msgstr ""
+msgstr "Usar a cópia local instalada"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
-#, fuzzy
 msgid "User manual:"
-msgstr "_Manualmente"
+msgstr "Manual do utilizador:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
 msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr ""
+msgstr "Existe já uma instalação local do Manual do utilizador."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
 msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr ""
+msgstr "O Manual do utilizador não está instalado neste computador."
 
 #. Help Browser
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
@@ -10977,40 +10935,33 @@ msgid "Help Browser"
 msgstr "Navegador Ajuda"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
-#, fuzzy
 msgid "H_elp browser to use:"
-msgstr "Navegador de Ajuda a _Utilizar:"
+msgstr "Usar este navegador para a a_juda:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
-#, fuzzy
 msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "_Gravar as Posições das Janelas ao Sair"
+msgstr "Guardar opções de ferramentas ao _sair"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
-#, fuzzy
 msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "Gravar Opções de Ferramentas"
+msgstr "Guardar opções de ferrame_ntas agora"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
-#, fuzzy
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "R_epor Posições das Janelas ao Iniciar"
+msgstr "_Restaurar as predefinições das opções das ferramentas"
 
 #. Snapping Distance
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
-#, fuzzy
 msgid "Guide & Grid Snapping"
-msgstr "Anexação de Guia e Grelha"
+msgstr "Auto-acoplar às Guias e à Grelha"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
-#, fuzzy
 msgid "_Snap distance:"
-msgstr "Distância de _Anexação:"
+msgstr "_Distância de auto-acoplagem:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
-#, fuzzy
 msgid "Default _interpolation:"
-msgstr "_Interpolação Padrão:"
+msgstr "_Interpolação predefinida:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
@@ -11022,60 +10973,54 @@ msgid "_Brush"
 msgstr "P_incel"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
+#, fuzzy
 msgid "_Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Dinâmica do Pincel"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Textura"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
-#, fuzzy
 msgid "Move Tool"
-msgstr "Mover: "
+msgstr "Ferramenta Mover"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
-#, fuzzy
 msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Definir Opacidade Camada"
+msgstr "Tornar activa a camada ou caminho"
 
 #. Appearance
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:205
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparência"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
-#, fuzzy
 msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Definir Cor de Fundo"
+msgstr "Mostrar cores de 1º plano e de _Fundo"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
-#, fuzzy
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "/Diálogos/Criar Nova Doca/_Pinceis, Texturas & Gradientes"
+msgstr "Exibir _pincéis, texturas & gradientes activos"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
-#, fuzzy
 msgid "Show active _image"
-msgstr "/Auto-Seguir _Imagem Activa"
+msgstr "Exibir _imagem activa"
 
 #. Tool Editor
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
 #, fuzzy
 msgid "Tools configuration"
-msgstr "Configuração de recursos"
+msgstr "Configuração"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
-#, fuzzy
 msgid "Default New Image"
-msgstr "Criar Nova Imagem"
+msgstr "Predefinição de Nova imagem"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
-#, fuzzy
 msgid "Default Image"
-msgstr "Grelha de Imagem por Omissão"
+msgstr "Definições das imagens"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
 msgid "Default Image Grid"
@@ -11085,569 +11030,513 @@ msgstr "Grelha de Imagem por Omissão"
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Grelha por Omissão"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Janelas de Imagens"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "Utilizar, por omissão, \"_Ponto por Ponto\""
+msgstr "Usar \"_Pixel por Pixel\" por predefinição"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
 msgid "Marching _ants speed:"
-msgstr "Velocidade das _Formigas Marchantes:"
+msgstr "Velocid_ade dos traços dos contornos:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportamento Zoom & Redimensionar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
 msgid "Resize window on _zoom"
-msgstr "Redimensionar Janela no _Zoom"
+msgstr "Redimensionar a janela ao fazer _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
 msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "Redimensionar Janela ao _Alterar Tamanho da Imagem"
+msgstr "Redimensionar janela ao mudar o  _tamanho da imagem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
 msgid "Fit to window"
-msgstr "Dimensionar à Janela"
+msgstr "Ajustar ao tamanho da janela"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
 msgid "Initial zoom _ratio:"
-msgstr "Rácio de Escala Inicial:"
+msgstr "Factor de Zoom inicial:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
 msgid "Space Bar"
-msgstr "Camada de Escala"
+msgstr "Barra de espaço"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
 msgid "_While space bar is pressed:"
-msgstr ""
+msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver pressionada:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
 msgid "Mouse Pointers"
-msgstr "Directório Módulo"
+msgstr "Ponteiros do Rato"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
 msgid "Show _brush outline"
-msgstr "Mostrar _Contorno Pincél"
+msgstr "Ap_resentar Contorno do Pincel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
 msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Mostrar Dicas das Ferramen_tas"
+msgstr "Mostrar o Ponteiro para as Ferramen_tas de pintura"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
 msgid "Pointer _mode:"
-msgstr "Modo Edição"
+msgstr "_Modo do Ponteiro:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
 msgid "Pointer re_ndering:"
-msgstr "M_odo Cursor:"
+msgstr "Re_nderização do Ponteiro:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
 msgid "Image Window Appearance"
-msgstr "Aparência Janela de Imagem"
+msgstr "Aparência da Janela de Imagem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
-msgstr "Aparência por Omissão em Modo Normal"
+msgstr "Aparência Predefinida em Modo Normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Aparência por Omissão em Modo Ecrã Completo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
-msgstr "Título Imagem & Formato Barra Estados"
+msgstr "Formato do Título Imagem e da Barra de Estado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
 msgid "Title & Status"
-msgstr "Título & Estados"
+msgstr "Título & Estado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
 msgid "Current format"
-msgstr "Estado Actual"
+msgstr "Formato actual"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
 msgid "Default format"
-msgstr "Comentário Padrão"
+msgstr "Formato predefinido"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
 msgid "Show zoom percentage"
-msgstr "Mostrar percentagem de zoom"
+msgstr "Exibir percentagem de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
 msgid "Show zoom ratio"
-msgstr "Mostrar taxa de zoom"
+msgstr "Exibir factor de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
 msgid "Show image size"
-msgstr "/Mostrar _Menu Imagem"
+msgstr "Exibir tamanho da imagem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Formato Título Imagem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
 msgid "Image Statusbar Format"
-msgstr "Formato Barra Estados Imagem"
+msgstr "Formato da Barra Estado da Imagem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
 msgid "Display"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Ecrã"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparência"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
 msgid "_Check style:"
-msgstr "_Estilo Pincel:"
+msgstr "Estilo do Padrão A_xadrezado:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
 msgid "Check _size:"
-msgstr "Verificar _Tamanho:"
+msgstr "Tamanho do Padrão A_xadrezado:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
 msgid "Monitor Resolution"
-msgstr "Resolução do Monitor"
+msgstr "Resolução do Ecrã"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:270
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:302
 msgid "Pixels"
-msgstr "Pixels"
+msgstr "Pixeis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
-#, fuzzy
 msgid "ppi"
-msgstr "dpi"
+msgstr "PPP"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
-msgstr ""
+msgstr "_Detectar automaticamente (actualmente %d x %d PPP)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
 msgid "_Enter manually"
-msgstr "_Manualmente"
+msgstr "Manualment_e"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 msgid "C_alibrate..."
-msgstr "C_alibrar"
+msgstr "C_alibrar..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
 msgid "Color Management"
-msgstr "Gestão de Janelas"
+msgstr "Gestão de Cores"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
 msgid "_RGB profile:"
-msgstr "perfil _RGB:"
+msgstr "Perfil de cor_RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
 msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "Seleccionar Por Cor"
+msgstr "Seleciona o perfil de cor RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
 msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "perfil _CMYK:"
+msgstr "Perfil de cor _CMYK:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
 msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "Seleccionar por Cor"
+msgstr "Seleciona o perfil de cor CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
 msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "perfil _Monitor:"
+msgstr "Perfil de cor do _Monitor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
 msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Seleccionar Cor Primária a Modificar"
+msgstr "Seleciona o perfil de cor para este Monitor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
 msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr ""
+msgstr "_Perfil de simulação de impressora:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
 msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr "Seleccionar Cor Primária a Modificar"
+msgstr "Seleciona o perfil de cor para a impressora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
 msgid "_Mode of operation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Modo de operação:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr ""
+msgstr "_Tentar usar o perfil de cores do ecrã de sistema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
 msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr ""
+msgstr "Finalidade ao ren_derizar no ecrã:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
 msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr ""
+msgstr "_Finalidade ao renderizar prova:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
 msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr ""
+msgstr "Desmarcação de cores da gama"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
 msgid "Select Warning Color"
-msgstr "Seleccionar Cor"
+msgstr "Seleccionar a Cor de Aviso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
 msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Menu Abrir"
+msgstr "Comportamento ao abrir ficheiros:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispositivos de Entrada:"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
 msgid "Extended Input Devices"
-msgstr "Dispositivos de Entrada Adicionais:"
+msgstr "Dispositivos de Entrada Extendidos:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
-msgstr "Configurar Dispositivos Entrada Adicionais"
+msgstr "_Configurar dispositivos de entrada estendidos..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
 msgid "_Save input device settings on exit"
-msgstr "Gravar Definições do Dispositivo ao Sair"
+msgstr "_Guardar ao sair as configurações do dispositivo de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
-msgstr "Gravar Agora Definições do Dispositivo"
+msgstr "Guardar _agora as configurações do dispositivo de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr "Limpar Agora Definições Gravadas do Dispositivo"
+msgstr "_Restaurar as predefinições do dispositivo de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
 msgid "Additional Input Controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Controladores de Entrada Adicionais"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
 msgid "Input Controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Controladores de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestão de Janelas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
 msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "Gestão de Janelas"
+msgstr "Disposições da Gestão de Janelas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
 #, fuzzy
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "Dica de Tipo de Janela para a Caixa de Ferramen_tas:"
+msgstr "Disposição da caixa de _ferramentas:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
 msgid "Focus"
-msgstr "Foco"
+msgstr "Em Foco"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
 msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "Activar a Imagem com o _Foco"
+msgstr "Activar a imagem em  _foco"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
 msgid "Window Positions"
-msgstr "Posições da Janela"
+msgstr "Posições das janelas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
 msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "_Gravar as Posições das Janelas ao Sair"
+msgstr "_Salvar ao sair as posições das janelas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
 msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "Gravar Agora Posições Janelas"
+msgstr "Salvar _agora as posições das janelas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "R_epor Posições das Janelas ao Iniciar"
+msgstr "_Restaurar as predefinições originais das Posições das Janelas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
 msgid "Folders"
-msgstr "Directórios"
+msgstr "Pastas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
 msgid "Temporary folder:"
-msgstr "Dir Temp:"
+msgstr "Pasta temporária:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar Directório Ficheiros Temporários"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
 msgid "Swap folder:"
-msgstr "Pasta Swap:"
+msgstr "Pasta de troca (swap):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
 msgid "Select Swap Folder"
-msgstr "Seleccionar Dir Swap"
+msgstr "Seleccionar Pasta de Troca"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
 msgid "Brush Folders"
-msgstr "Directório de Pincéis"
+msgstr "Pastas dos Pincéis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
 msgid "Select Brush Folders"
-msgstr "Seleccionar Directório de Pincéis"
+msgstr "Seleccionar Pastas dos Pincéis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
 #, fuzzy
 msgid "Dynamics Folders"
-msgstr "Directório Fontes"
+msgstr "Pastas dos Tipos de Letra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
 #, fuzzy
 msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "Seleccionar Directório de Fontes"
+msgstr "Seleccionar Pastas dos Tipos de Letra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
 msgid "Pattern Folders"
-msgstr "Directório Texturas"
+msgstr "Pastas das Texturas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
 msgid "Select Pattern Folders"
-msgstr "Seleccionar Directório de Texturas"
+msgstr "Seleccionar Pastas das Texturas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
 msgid "Palette Folders"
-msgstr "Directório Paletas"
+msgstr "Pastas das paletas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
 msgid "Select Palette Folders"
-msgstr "Seleccionar Directório de Paletas"
+msgstr "Seleccionar Pastas das Paletas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 msgid "Gradient Folders"
-msgstr "Directório Gradientes"
+msgstr "Pastas dos Gradientes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
 msgid "Select Gradient Folders"
-msgstr "Seleccionar Directório de Gradientes"
+msgstr "Seleccionar Pastas dos Gradientes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 msgid "Font Folders"
-msgstr "Directório Fontes"
+msgstr "Pastas dos Tipos de Letra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Select Font Folders"
-msgstr "Seleccionar Directório de Fontes"
+msgstr "Seleccionar Pastas dos Tipos de Letra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Plug-In Folders"
-msgstr "Directório Plug-Ins"
+msgstr "Pastas das Extensões (plug-in)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Select Plug-In Folders"
-msgstr "Seleccionar Directório de Plug-Ins"
+msgstr "Seleccionar Pastas das Extensões"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Script-Fu Folders"
-msgstr "Pastas Script-Fu"
+msgstr "Pastas dos Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Select Script-Fu Folders"
-msgstr "Seleccionar Pastas Script-Fu"
+msgstr "Seleccionar Pastas dos Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Module Folders"
-msgstr "Directório Módulo"
+msgstr "Pastas dos Módulos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Select Module Folders"
-msgstr "Seleccionar Directório de Módulos"
+msgstr "Seleccionar Pastas dos Módulos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Interpreters"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Interpretadores"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Interpreter Folders"
-msgstr "Directório Texturas"
+msgstr "Pastas dos Interpretadores"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Select Interpreter Folders"
-msgstr "Seleccionar Directório de Texturas"
+msgstr "Seleccionar Pastas dos Interpretadores"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Environment Folders"
-msgstr "Pastas Ambiente"
+msgstr "Pastas do Ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Select Environment Folders"
-msgstr "Seleccionar Pastas Ambiente"
+msgstr "Seleccionar Pastas do Ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Theme Folders"
-msgstr "Directório Temas"
+msgstr "Pastas dos Temas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Select Theme Folders"
-msgstr "Seleccionar Directório Temas"
+msgstr "Seleccionar Pastas dos Temas"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Print Size"
-msgstr "Tamanho Impressão:"
+msgstr "Tamanho da Impressão"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:198
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:201
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:163
 msgid "_Width:"
-msgstr "Largura:"
+msgstr "_Largura:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:205
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:170
 msgid "H_eight:"
-msgstr "Altura:"
+msgstr "_Altura:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:290
 msgid "_X resolution:"
-msgstr "Resolução:"
+msgstr "Resolução _X:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:297
 msgid "_Y resolution:"
-msgstr "Resolução:"
+msgstr "Resolução _Y:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
-msgstr "pixels/%a"
+msgstr "pixeis/%a"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Quit GIMP"
-msgstr "Sair do GIMP?"
+msgstr "Sair do GIMP"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Close All Images"
-msgstr "/_Fechar Aba"
+msgstr "Fechar todas as imagens"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
-#, fuzzy
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
-msgstr "Alterações por gravar serão perdidas."
+msgstr "Se sair agora do GIMP, estas alterações serão perdidas."
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
-#, fuzzy
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
-msgstr "Alterações por gravar serão perdidas."
+msgstr "Se sair fechar estas imagens agora, as alterações serão perdidas."
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
-msgstr[0] "Redimensionar Janela ao _Alterar Tamanho da Imagem"
-msgstr[1] "Redimensionar Janela ao _Alterar Tamanho da Imagem"
+msgstr[0] "Há uma imagem com uma alteração não guardada"
+msgstr[1] "Há uma imagem com %d alterações não guardadas"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
-#, fuzzy
 msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Descartar alterações"
+msgstr "_Descartar Alterações"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
 msgid "Canvas Size"
-msgstr "Tamanho Tela"
+msgstr "Tamanho da Tela"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Layer Size"
-msgstr "Seleccionar Camada"
+msgstr "Tamanho da Camada"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Resize _layers:"
-msgstr "Redimensionar Camada"
+msgstr "Redimensionar _Camadas"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
-msgstr "Calibrar a Resolução do Monitor"
+msgstr "Calibrar a Resolução do Ecrã"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
-msgstr "Medir as réguas e introduzir os seus comprimentos abaixo."
+msgstr "Meça as réguas com uma régua e digite os comprimentos:"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
 msgid "_Horizontal:"
@@ -11658,51 +11547,45 @@ msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:141
 msgid "Image Size"
 msgstr "Tamanho da Imagem"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:336
 msgid "Quality"
-msgstr "/Ficheiro/_Sair"
+msgstr "Qualidade"
 
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
-#, fuzzy
 msgid "I_nterpolation:"
-msgstr "Interpolação:"
+msgstr "I_nterpolação:"
 
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
 "interpolation type will affect channels and layer masks only."
 msgstr ""
 "Camadas de cor indexadas são sempre escaladas sem interpolação. O tipo de "
-"interpolação seleccionado apenas irá afectar canais de escala e máscaras."
+"interpolação seleccionado apenas irá afectar canais e máscaras de camada."
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
 msgid "Choose Stroke Style"
-msgstr "Seleccione Estilo Pincelada"
+msgstr "Escolha o estilo de Traçamento"
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Paint tool:"
-msgstr "Ferramenta Pintura:"
+msgstr "Ferramenta de Pintura:"
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
 msgid "_Emulate brush dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "_Emular a Dinâmica do Pincel"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
-#, fuzzy
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr "<b>O ficheiro de dicas GIMP não pode ser parseado!</b>"
+msgstr "O ficheiro de dicas do GIMP está vazio!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
-#, fuzzy
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "<b>Parece que o seu ficheiro de dicas GIMP está em falta!</b>"
+msgstr "O ficheiro de dicas do GIMP está em falta!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
@@ -11710,28 +11593,25 @@ msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr "Deveria existir um ficheiro chamado '%s'. Verifique a sua instalação."
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
-#, fuzzy
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
-msgstr "<b>O ficheiro de dicas GIMP não pode ser parseado!</b>"
+msgstr "O ficheiro de dicas do GIMP não pode ser analisado!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
 msgid "GIMP Tip of the Day"
-msgstr "Dica do Dia GIMP"
+msgstr "Dica GIMP do Dia"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
-#, fuzzy
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "Dica _Anterior"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
-#, fuzzy
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "Dica _Seguinte"
 
 #. a link to the related section in the user manual
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
 msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Saiba mais"
 
 #. This is a special string to specify the language identifier to
 #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
@@ -11744,63 +11624,58 @@ msgstr "tips-locale:pt"
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
 msgid "GIMP User Installation"
-msgstr "Instalação Utilizador do GIMP"
+msgstr "Instalação de Utilizador do GIMP"
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
-#, fuzzy
 msgid "User installation failed!"
-msgstr "Registo de Instalação Utilizador"
+msgstr "Falhou a Instalação do utilizador !"
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 msgstr ""
+"A instalação do GIMP para este utilizador falhou; consulte o ficheiro de "
+"registo para mais informações."
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Installation Log"
-msgstr "Registo de Instalação Utilizador"
+msgstr "Registo da Instalação de Utilizador do GIMP"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
 msgid "Export Path to SVG"
 msgstr "Exportar Caminhos para SVG"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Export the active path"
-msgstr "Mover o Caminho Actual"
+msgstr "Exportar o Caminho activo"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Export all paths from this image"
-msgstr "Criar uma nova apresentação para esta imagem"
+msgstr "Exportar todos os Caminho desta imagem"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
 msgid "Import Paths from SVG"
-msgstr "Importar Caminhos de SVG"
+msgstr "Importar Caminhos a partir de SVG"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131
-#, fuzzy
 msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Filtros Disponíveis"
+msgstr "Todos os ficheiros (*.*)"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
 msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem Escalável SVG (*.svg)"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
-#, fuzzy
 msgid "_Merge imported paths"
-msgstr "Importar Caminhos"
+msgstr "Co_mbinar Caminhos Importados"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
-msgstr ""
+msgstr "E_scalar os caminhos importados para caberem na imagem"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Path name:"
-msgstr "Nome caminho:"
+msgstr "Nome do Caminho:"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
@@ -11810,7 +11685,7 @@ msgstr "Nome caminho:"
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
@@ -11851,34 +11726,32 @@ msgstr ""
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Amo_stra Mesclada"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:499
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:506
 msgid "Access the image menu"
-msgstr ""
+msgstr "Aceder o menu de imagem"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:613
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:617
 msgid "Zoom image when window size changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom à imagem quando o tamanho da janela muda"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:642
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:646
 msgid "Toggle Quick Mask"
-msgstr "Alternar MárcaraRápida"
+msgstr "Alternar Máscara Rápida"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:665
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:669
 msgid "Navigate the image display"
-msgstr "Elevar a apresentação desta imagem"
+msgstr "Navegar pela visualização da imagem"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:733
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1311 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:737
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1323 ../app/widgets/gimptoolbox.c:270
 msgid "Drop image files here to open them"
-msgstr ""
+msgstr "Large aqui os ficheiros para abri-los"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Close %s"
-msgstr "Fechar %s?"
+msgstr "Fechar %s"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
 msgid "Close _without Saving"
@@ -11887,34 +11760,43 @@ msgstr ""
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar alterações da imagem '%s' antes de fechar?"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
-msgstr[0] "Alterações por gravar serão perdidas."
-msgstr[1] "Alterações por gravar serão perdidas."
+msgstr[0] ""
+"Se não guardar a imagem, as modificações da última hora serão perdidas."
+msgstr[1] ""
+"Se não guardar a imagem, as modificações das últimas %d horas serão perdidas."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
 "be lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
 "be lost."
-msgstr[0] "Alterações por gravar serão perdidas."
-msgstr[1] "Alterações por gravar serão perdidas."
+msgstr[0] ""
+"Se não guardar a imagem, as modificações da última hora e %d minuto serão "
+"perdidas."
+msgstr[1] ""
+"Se não guardar a imagem, as modificações da última hora e %d minutos serão "
+"perdidas."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
-msgstr[0] "Alterações por gravar serão perdidas."
-msgstr[1] "Alterações por gravar serão perdidas."
+msgstr[0] ""
+"Se não guardar a imagem, as modificações do último minuto serão perdidas."
+msgstr[1] ""
+"Se não guardar a imagem, as modificações dos últimos %d minutos serão "
+"perdidas."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
@@ -11927,31 +11809,29 @@ msgid "Drop New Path"
 msgstr "Descartar Novo Caminho"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:171
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr ""
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350 ../app/tools/gimptransformtool.c:1178
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:178
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:342
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:315 ../app/tools/gimptransformtool.c:1261
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr ""
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734
-#, fuzzy
 msgid "Drop layers"
-msgstr "Cortar Camada"
+msgstr "Largar camadas"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:276
 msgid "Dropped Buffer"
-msgstr "/_Apagar Buffer"
+msgstr "Buffer Largado"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
 msgid "Color Display Filters"
@@ -11961,15 +11841,15 @@ msgstr "Filtros de Apresentação de Cores"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Configurar Filtros de Apresentação de Cores"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:802
+#, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Foram efectuadas alterações a '%s'."
+msgstr "A imagem foi salva em '%s'"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:575
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:816
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Foram efectuadas alterações a '%s'."
+msgstr "A imagem foi salva em '%s'"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
 msgid "Layer Select"
@@ -11977,72 +11857,69 @@ msgstr "Seleccionar Camada"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
 msgid "Zoom Ratio"
-msgstr "Rácio de Escala"
+msgstr "Factor de Zoom"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
 msgid "Select Zoom Ratio"
-msgstr "Seleccionar Rácio Escala"
+msgstr "Seleccionar o Factor de Zoom"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Zoom ratio:"
-msgstr "Rácio de Escala:"
+msgstr "Factor de Zoom:"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301
 msgid "(modified)"
-msgstr "Somente quando Modificado"
+msgstr "(modificado)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306
 msgid "(clean)"
 msgstr "(limpo)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:360
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:373
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:870
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhum)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
 msgid " (exported)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:506
 msgid " (overwritten)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:512
 #, fuzzy
 msgid " (imported)"
-msgstr "Nova Importação"
+msgstr "Nova importação"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar <i>%s</i>"
 
 #: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Não é um ficheiro regular"
 
 #: ../app/file/file-open.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr "Plug-In devolveu SUCESSO mas não devolveu uma imagem"
+msgstr "A Extensão %s retornou \"SUCESSO\", mas não retornou uma imagem"
 
 #: ../app/file/file-open.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
-msgstr "Plug-in não conseguiu abrir imagem"
+msgstr "A Extensão %s não pôde abrir a imagem"
 
 #: ../app/file/file-open.c:518
-#, fuzzy
 msgid "Image doesn't contain any layers"
-msgstr "Selecção base em todas as camadas visíveis"
+msgstr "A imagem não contém nenhuma camada"
 
 #: ../app/file/file-open.c:571
 #, c-format
@@ -12062,36 +11939,45 @@ msgid "Unknown file type"
 msgstr "Tipo de ficheiro desconhecido"
 
 #: ../app/file/file-save.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
-msgstr "Plug-in não conseguiu gravar imagem"
+msgstr "A Extensão %s não pôde guardar a imagem"
 
 #: ../app/file/file-utils.c:74
 #, c-format
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' não é um esquema de URI válido"
 
 #: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Sequência de caracteres inválida no URI"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
+#, fuzzy
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Create or adjust the cage"
+msgstr "Criar uma nova imagem"
+
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
 #, fuzzy
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Deform the cage to deform the image"
+msgstr "Redimensiona a camada para ter o mesmo tamanho que a imagem"
+
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
 msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "Não é um ficheiro regular"
+msgstr "não é um ficheiro de curvas do GIMP"
 
 #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
-#, fuzzy
 msgid "parse error"
-msgstr "erro fatal de parseamento"
+msgstr "erro de parseamento"
 
 #: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
-#, fuzzy
 msgid "not a GIMP Levels file"
-msgstr "Não é um ficheiro regular"
+msgstr "não é um ficheiro de níveis do GIMP"
 
 #. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:427
+#: ../app/gui/gui.c:422
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
@@ -12099,27 +11985,26 @@ msgstr "Documentos"
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Arranque do GIMP"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
 msgid "Airbrush"
-msgstr "Spray"
+msgstr "Aerógrafo"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:432
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Não há pincéis disponíveis para utilizar com esta ferramenta."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:439
 #, fuzzy
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr "Não há pincéis disponíveis para utilizar com esta ferramenta."
+msgstr "Não há texturas disponíveis para utilizar com esta ferramenta."
 
 #: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
 msgid "Clone"
 msgstr "Cópia"
 
 #: ../app/paint/gimpclone.c:143
-#, fuzzy
 msgid "No patterns available for use with this tool."
-msgstr "Não há pincéis disponíveis para utilizar com esta ferramenta."
+msgstr "Não há texturas disponíveis para utilizar com esta ferramenta."
 
 #: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
 msgid "Convolve"
@@ -12134,14 +12019,12 @@ msgid "Eraser"
 msgstr "Borracha"
 
 #: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Heal"
-msgstr "/_Ajuda"
+msgstr "Clonagem Reparadora"
 
 #: ../app/paint/gimpheal.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
-msgstr "Equalização não opera sobre camadas indexadas."
+msgstr "A Clonagem Reparadora não opera sobre camadas indexadas."
 
 #: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
 msgid "Ink"
@@ -12154,7 +12037,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Proporção aspecto"
+msgstr "Factor de Proporção:"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
 msgid "Ink Blob Angle"
@@ -12162,55 +12045,49 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
 msgid "Paintbrush"
-msgstr "Pincel"
+msgstr "Pintor"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
-msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr ""
-
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141
 msgid "Paint"
 msgstr "Pintar"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Brush Scale"
-msgstr "Directório de Pincéis"
+msgid "Brush Size"
+msgstr "Pincéis"
 
 #: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
 msgid "Pencil"
 msgstr "Lápis"
 
 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:124
 msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Clonagem em Perspectiva"
 
 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-msgstr "A posterização não opera em camadas indexadas."
+msgstr "A Clonagem em Perspectiva não opera em camadas indexadas."
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
 msgid "Smudge"
 msgstr "Esborratar"
 
 #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
 msgid "Set a source image first."
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro tem de definir a imagem de origem."
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
 #, fuzzy
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Modificar Perspectiva"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:53
 #, fuzzy
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Clonagem em Perspectiva"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:83
 #, fuzzy
@@ -12234,13 +12111,13 @@ msgstr "Registado"
 #, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
-msgstr "Preenchido"
+msgstr "Fixo"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:114
 #, fuzzy
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Blur"
-msgstr "Desfocar"
+msgstr "Esbater"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:115
 #, fuzzy
@@ -12249,9 +12126,8 @@ msgid "Sharpen"
 msgstr "Realçar"
 
 #: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
-#, fuzzy
 msgid "Combine Masks"
-msgstr "/Filtros/C_ombinar"
+msgstr "Combinar máscaras"
 
 #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
 msgid "Plug-In"
@@ -12268,160 +12144,161 @@ msgstr "Perspectiva"
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Shearing"
-msgstr "A Cortar..."
+msgstr "Inclinando"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453
-#, fuzzy
 msgid "2D Transform"
-msgstr "A Transformar..."
+msgstr "Transformar em 2D"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1108
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1203
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1296
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:797
-#, fuzzy
 msgid "2D Transforming"
-msgstr "A Transformar..."
+msgstr "Transformação em 2D"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:240
 msgid "Blending"
-msgstr "A Misturar..."
+msgstr "Misturando"
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Incapaz de fixar esta camada pois não é uma selecção flutuante."
+msgstr "Impossível remover esta camada por não ser uma selecção flutuante."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Incapaz de fixar esta camada pois não é uma selecção flutuante."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
 "selection."
-msgstr "Incapaz de fixar esta camada pois não é uma selecção flutuante."
+msgstr ""
+"Impossível converter esta camada num camada normal por não ser uma selecção "
+"flutuante."
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr ""
-"Erro de chamada PDB:\n"
-"procedimento '%s' não encontrado"
+msgstr "Procedimento '%s' não foi encontrado"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
 msgid "Invalid empty brush name"
-msgstr ""
+msgstr "Pincel com nome vazio inválido"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Pincel '%s' não encontrado"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
-msgstr ""
+msgstr "Pincel '%s' não editável"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
-msgstr ""
+msgstr "Pincel '%s' não é um pincel gerado"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
 msgid "Invalid empty pattern name"
-msgstr ""
+msgstr "Textura com nome vazio inválido"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
-msgstr "Menu Texturas"
+msgstr "Textura '%s' não foi encontrada"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
 msgid "Invalid empty gradient name"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente com nome vazio inválido"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
-msgstr "Menu Gradientes"
+msgstr "Gradiente '%s' não foi encontrado"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente '%s' não é editável"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Invalid empty palette name"
-msgstr "Importar Paleta"
+msgstr "Paleta com nome vazio inválido"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
-msgstr "Menu Paletas"
+msgstr "A paleta '%s' não foi encontrada"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
-msgstr ""
+msgstr "A paleta '%s' não é editável"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
 msgid "Invalid empty font name"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra com nome vazio inválido"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "A fonte '%s' não foi encontrada"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
 msgid "Invalid empty buffer name"
-msgstr ""
+msgstr "Buffer com nome vazio inválido"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
-msgstr "Navegador de ajuda não encontrado"
+msgstr "O buffer '%s' não foi encontrado"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
 msgid "Invalid empty paint method name"
-msgstr ""
+msgstr "Método de pintura com nome vazio inválido"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "O método de pintura '%s' não existe"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
+"O item '%s' (%d) não pode ser usado porque ainda não foi adicionado a uma "
+"imagem"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr ""
+"O item '%s' (%d) não pode ser usado porque ainda não foi adicionado a uma "
+"imagem"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
 "tree"
 msgstr ""
+"O item '%s' (%d) não pode ser usado porque ainda não foi adicionado a uma "
+"imagem"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
 "the same item tree"
 msgstr ""
+"O item '%s' (%d) não pode ser usado porque ainda não foi adicionado a uma "
+"imagem"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410
 #, c-format
@@ -12431,47 +12308,52 @@ msgstr ""
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr ""
+msgstr "O item %s (%d) já foi adicionado a uma imagem"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
-msgstr ""
+msgstr "Tentativa adicionar o item '%s' (%d) à imagem errada"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr ""
+"O item '%s' (%d) não pode ser usado porque ainda não foi adicionado a uma "
+"imagem"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr ""
+msgstr "A camada '%s' (%d) não pode ser usada por não ser uma camada de texto"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr ""
+"O item '%s' (%d) não pode ser usado porque ainda não foi adicionado a uma "
+"imagem"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr ""
+msgstr "A camada '%s' (%d) não pode ser usada por não ser uma camada de texto"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
+"A imagem '%s' (%d) é do tipo '%s', mas era esperada uma imagem do tipo '%s'"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "A imagem '%s' (%d) já é do tipo '%s'"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr ""
+msgstr "Objecto vectorial %d não contém traço com a ID %d"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:410
 #, c-format
@@ -12479,17 +12361,19 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
 "%s, got %s."
 msgstr ""
+"O Procedimento '%s' foi chamado com um valor de tipo incorrecto para o "
+"argumento número %d. Era esperado '%s',  mas foi retornado '%s'."
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:78
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
 msgid "Smooth edges"
-msgstr "Suavizar margens"
+msgstr "Suavizar orlas"
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr ""
+msgstr "O Procedimento '%s' não retornou nenhuns valores"
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634
 #, c-format
@@ -12497,6 +12381,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
 "Expected %s, got %s."
 msgstr ""
+"O Procedimento '%s' retornou um valor de tipo incorrecto para o valor '%s' (n"
+"°%d). Era esperado %s, foi retornado %s."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
 #, c-format
@@ -12504,6 +12390,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
 "%d). Expected %s, got %s."
 msgstr ""
+"O Procedimento '%s' foi chamado com um valor de tipo incorrecto para o "
+"argumento '%s' (n°%d). Era esperado %s, foi retornado %s."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678
 #, c-format
@@ -12511,6 +12399,9 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
+"O Procedimento '%s'  retornou uma ID inválida para o argumento '%s'. O mais "
+"provável é que uma Extensão esteja a tentar operar numa camada que já não "
+"existe."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
 #, c-format
@@ -12518,6 +12409,9 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
+"O Procedimento '%s'  foi chamado com uma ID inválida para o argumento '%s'. "
+"O mais provável é que uma Extensão esteja a tentar operar numa camada que já "
+"não existe."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706
 #, c-format
@@ -12525,6 +12419,9 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
+"O Procedimento '%s'  retornou uma ID inválida para o argumento '%s'. O mais "
+"provável é que uma Extensão esteja a tentar operar numa imagem que já não "
+"existe."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718
 #, c-format
@@ -12532,6 +12429,9 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
+"O Procedimento '%s'  foi chamado com uma ID inválida para o argumento '%s'. "
+"O mais provável é que uma Extensão esteja a tentar operar numa imagem que já "
+"não existe."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
 #, c-format
@@ -12539,6 +12439,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
 "is out of range."
 msgstr ""
+"O procedimento '%s' retornou '%s' como valor de retorno '%s' (nº %d, tipo "
+"%s). Este valor está fora dos limites permitidos."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
 #, c-format
@@ -12546,6 +12448,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
 "%s). This value is out of range."
 msgstr ""
+"O procedimento '%s' foi chamado com o valor '%s' para o argumento '%s' (nº "
+"%d, tipo %s). Este valor está fora dos limites permitidos."
 
 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2650
 msgid ""
@@ -12554,18 +12458,19 @@ msgstr ""
 "A resolução da imagem está fora dos limites, a utilizar a resolução por "
 "omissão."
 
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:164 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+msgid "Free Select"
+msgstr "Selecção Livre"
+
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Mover Camada"
 
-#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
-msgid "Free Select"
-msgstr "Selecção Livre"
-
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
-msgstr "Ferramenta Texto: Criar ou edita camadas de texto"
+msgstr "Falha ao criar camada de texto"
 
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
@@ -12575,24 +12480,23 @@ msgstr "Ferramenta Texto: Criar ou edita camadas de texto"
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185
-#, fuzzy
 msgid "Set text layer attribute"
-msgstr "Editar Atributos Camada"
+msgstr "Definir atributos da camada de texto"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Remove path stroke"
-msgstr "Remover Informações Anexas"
+msgstr "Remover Informação"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
 #, fuzzy
 msgid "Close path stroke"
-msgstr "Ligar Pinceladas"
+msgstr "Ligar o Traçado"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Traduzido por"
+msgstr "Transladar itens"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439
 #, fuzzy
@@ -12613,7 +12517,7 @@ msgstr "Virar Caminho"
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "Add path stroke"
-msgstr "Adicionar Pincelada"
+msgstr "Adicionar Traçado"
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
@@ -12634,20 +12538,23 @@ msgstr "Nome de variável ilegal no ficheiro de ambiente %s: %s"
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 msgstr ""
+"Referência a interpretador inválida no ficheiro de interpretadores %s: %s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr ""
+"Sequência de caracteres de formato binário inválida no ficheiro de "
+"interpretadores %s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Erro de chamada PDB:\n"
-"procedimento '%s' não encontrado"
+"Erro de chamada para o procedimento '%s':\n"
+"%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
 #, c-format
@@ -12655,14 +12562,15 @@ msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Erro de execução no procedimento '%s' :\n"
+"%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-#, fuzzy
 msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "Cancelada"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
 "(%s)\n"
@@ -12670,23 +12578,22 @@ msgid ""
 "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
 "save your images and restart GIMP to be on the safe side."
 msgstr ""
-"Plug-In crashou: \"%s\"\n"
+"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
-"O Plug-In morto poderá ter baralhado o estado interno do GIMP. Por "
-"segurança, poderá querer gravar as suas imagens e reiniciar o GIMP."
+"A Extensão moribunda poderá ter baralhado o estado interno do GIMP. Por "
+"segurança, poderá querer guardar as suas imagens e reiniciar o GIMP."
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr "Falha ao abrir o ficheiro: '%s': %s"
+msgstr "Falha ao executar a Extensão \"%s\""
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
-#, fuzzy
 msgid "Searching Plug-Ins"
-msgstr "A consultar novos Plug-ins"
+msgstr "Procurando novos \"plug-ins\""
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:279
 msgid "Resource configuration"
@@ -12705,34 +12612,37 @@ msgid "Starting Extensions"
 msgstr "A Inicializar Extensões"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
-#, fuzzy
 msgid "Plug-In Interpreters"
-msgstr "Directório Plug-Ins"
+msgstr "Interpretadores de \"plug-ins\""
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Ambiente Plug-In"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
 "%s"
-msgstr "Incapaz de criar pasta '%s': %s"
+msgstr ""
+"Erro de chamada para '%s':\n"
+"%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
 "%s"
-msgstr "Erro ao escrever para '%s': %s"
+msgstr ""
+"Erro ao executar '%s': \n"
+"%s"
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error running '%s'"
-msgstr "Erro ao escrever para '%s': %s"
+msgstr "Erro ao executar '%s'"
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
@@ -12747,14 +12657,14 @@ msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "A ignorar '%s': versão de protocolo GIMP incorrecta."
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr "valor '%s' inválido para o token %s"
+msgstr "valor '%s' inválido para tipo de ícone"
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr "valor '%ld' inválido para o token %s"
+msgstr "valor '%ld' inválido para tipo de ícone"
 
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
@@ -12766,58 +12676,53 @@ msgstr ""
 "Arruma a minha mala com\n"
 "cinco dúzias de jarros de licor."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1386
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1394
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Adicionar Camada de Texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Camada Texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
-#, fuzzy
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
 msgid "Rename Text Layer"
-msgstr "Renomear Camada"
+msgstr "Renomear Camada de Texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
-#, fuzzy
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
 msgid "Move Text Layer"
-msgstr "Rodar Camada Texto"
+msgstr "Mover Camada de Texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
-#, fuzzy
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
 msgid "Scale Text Layer"
-msgstr "Camada de Escala"
+msgstr "Escalar Camada de Texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
-#, fuzzy
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
 msgid "Resize Text Layer"
-msgstr "Redimensionar Camada"
+msgstr "Redimensionar Camada de Texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Virar Camada Texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Rodar Camada Texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
-#, fuzzy
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
 msgid "Transform Text Layer"
-msgstr "Camada Transformação"
+msgstr "Transformar Camada de Texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:509
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:522
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Descartar Informação de Texto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:562
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:575
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr ""
 "Devido à inexistência de quaisquer fontes, a funcionalidade de texto está "
 "indisponível."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:613
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:626
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Camada Texto Vazia"
 
@@ -12837,216 +12742,198 @@ msgstr ""
 "editar a camada de texto, não necessitará de se preocupar com isto."
 
 #: ../app/text/text-enums.c:23
+#, fuzzy
 msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "Dinâmica do Pincel"
 
 #: ../app/text/text-enums.c:24
 #, fuzzy
 msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
-msgstr "Preenchido"
+msgstr "Fixo"
 
 #: ../app/tools/gimp-tools.c:352
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
-msgstr "Esta ferramenta não tem opções."
+msgstr ""
+"Esta ferramenta\n"
+"não tem opções."
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
-msgstr "Spray com pressão variada"
+msgstr "Ferramenta Aerógrafo: Pintar com um pincel mas com pressão variável"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 msgid "_Airbrush"
-msgstr "Spray"
+msgstr "_Aerógrafo"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Motion only"
-msgstr "Somente Clarear"
+msgstr "Somente clarear"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
-msgid "Rate:"
-msgstr "Taxa:"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:211
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
+msgid "Rate"
+msgstr "Taxa"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Flow:"
-msgstr "Amarelo:"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
+msgid "Flow"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:764
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:780
 msgid "Align"
-msgstr "Alinhado"
+msgstr "Alinhar"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramenta de Alinhamento: Alinha ou arranja camadas e outros objetos"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
-#, fuzzy
 msgid "_Align"
-msgstr "Alinhado"
+msgstr "_Alinhar"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:599
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr ""
+"Clique numa Camada, Caminho ou Guia, ou clique-e-arraste para seleccionar "
+"várias camadas"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
-#, fuzzy
 msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "Clique para seleccionar caminho a editar."
+msgstr "Clique para seleccionar esta Camada como primeiro ítem"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
-#, fuzzy
 msgid "Click to add this layer to the list"
-msgstr "Clique para seleccionar caminho a editar."
+msgstr "Clique para adicionar esta Camada à lista"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
-#, fuzzy
 msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr "Clique para seleccionar caminho a editar."
+msgstr "Clique para seleccionar esta Guia como primeiro ítem"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
-#, fuzzy
 msgid "Click to add this guide to the list"
-msgstr "Clique para seleccionar caminho a editar."
+msgstr "Clique para adicionar esta Guia à lista"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:632
-#, fuzzy
 msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "Clique para seleccionar caminho a editar."
+msgstr "Clique para seleccionar este Caminho como primeiro ítem"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:640
-#, fuzzy
 msgid "Click to add this path to the list"
-msgstr "Clique para seleccionar caminho a editar."
+msgstr "Clique para adicionar este Caminho à lista"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:776
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:792
 msgid "Relative to:"
-msgstr "Resolução:"
+msgstr "Relativo a:"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "Alinhar margem esquerda do alvo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816
 msgid "Align center of target"
 msgstr "Alinhar centro do alvo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "Alinhar margem direita do alvo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "Alinhar margem superior do alvo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:838
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "Alinhar meio do alvo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:844
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "Alinhar fundo do alvo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848
 msgid "Distribute"
-msgstr "/Filtros/_Distorções"
+msgstr "Distribuir"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:846
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862
 msgid "Distribute left edges of targets"
-msgstr "Distribuir margem esquerda do alvo"
+msgstr "Distribuir margens da esquerda dos alvos"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:853
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:869
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuir centros horizontais dos objetos"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:876
 msgid "Distribute right edges of targets"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuir margens da direita dos alvos"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:870
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:886
 msgid "Distribute top edges of targets"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuir margens superiores dos alvos"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:877
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:893
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuir centros verticais dos objetos"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:899
 msgid "Distribute bottoms of targets"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuir lados de baixo dos objetos"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:891 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:907
 msgid "Offset:"
 msgstr "Deslocamento:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
-msgid "Gradient:"
-msgstr "Gradiente:"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradientes"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
 msgid "Shape:"
 msgstr "Forma:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:274
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Repetir:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:260
 msgid "Adaptive supersampling"
-msgstr "Super-Amostragem Adaptativa"
+msgstr "Super-amostragem adaptativa"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:267
 #, fuzzy
-msgid "Max depth:"
-msgstr "Profundidade Máx:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Intervalo:"
+msgid "Max depth"
+msgstr "Profundidade Máx.:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:106
 msgid "Blend"
 msgstr "Misturar"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Preencher com um gradiente de cores"
+msgstr "Ferramenta de Mistura: Preencher uma área com um gradiente de cores"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
 msgid "Blen_d"
-msgstr "Misturar"
+msgstr "Mist_urar"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
 msgid "Blend does not operate on indexed layers."
-msgstr "Equalização não opera sobre camadas indexadas."
+msgstr "A Mistura não opera em camadas indexadas."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:420 ../app/tools/gimppainttool.c:634
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:417 ../app/tools/gimppainttool.c:637
+#, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "Medir distâncias e ângulos"
+msgstr "%s para ângulos constrangidos"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:421
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:418
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s para mover a linha inteira"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:425
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:422
 msgid "Blend: "
 msgstr "Mistura: "
 
@@ -13055,115 +12942,105 @@ msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Brilho e Contraste"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Ajustar brilho e contraste"
+msgstr "Ferramenta de Brilho/Contraste: Ajusta o brilho e contraste da imagem"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
-#, fuzzy
 msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "Brilho e Contraste"
+msgstr "B_rilho e Contraste..."
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 msgstr "Ajustar Brilho e Contraste"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Brilho e Contraste"
+msgstr "Importar configurações de Brilho e Contraste"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Brilho e Contraste"
+msgstr "Exportar configurações de Brilho e Contraste"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
 msgstr "Brilho e Contraste não operam sobre camadas indexadas."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:319
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Brilho:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:332
 msgid "Con_trast:"
 msgstr "Con_traste:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:344
 msgid "Edit these Settings as Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Editar estas configurações como Níveis"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Permitir encher regiões completamente transparentes"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "�rea base enchida em todas as camadas visíveis"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Diferença máxima de cor"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:227
+#, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
-msgstr "Tipo Preenchimento %s"
+msgstr "Tipo de Preenchimento (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:242
+#, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
-msgstr "Ã?rea Afectada  %s"
+msgstr "Ã?rea afectada (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
 msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Preencher Toda a Selecção"
+msgstr "Preencher toda a seleção"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
 msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Preencher Cores Semelhantes"
+msgstr "Preencher cores similares"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:256
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "A Procurar Cores Semelhantes"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272
 msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Encher Ã?reas Transparentes"
+msgstr "Preencher áreas transparentes"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:963
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:952
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208
 msgid "Sample merged"
-msgstr "Amostra Mesclada"
+msgstr "Amostra combinada"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:297
 msgid "Fill by:"
-msgstr "Opacidade do Preenchimento:"
+msgstr "Preencher por:"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
 msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Preenchimento"
+msgstr "Preencher"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
-msgstr "Preenche com uma cor ou textura"
+msgstr ""
+"Ferramenta Preencher : preenche a área seleccionada com uma cor ou textura"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
-#, fuzzy
 msgid "_Bucket Fill"
-msgstr "Preenchimento"
+msgstr "_Preencher"
 
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
 msgid "Select by Color"
@@ -13172,52 +13049,80 @@ msgstr "Seleccionar por Cor"
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
 msgstr ""
+"Ferramenta de Selecção por Cor: Selecciona regiões da imagem com cores "
+"similares"
 
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
-#, fuzzy
 msgid "_By Color Select"
-msgstr "Seleccionar Camada"
+msgstr "_Seleccionar por cor"
 
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Seleccionar por Cor"
 
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+msgid "Fill from first point"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "Transformar"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:137
+msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:138
+#, fuzzy
+msgid "_Cage Transform"
+msgstr "_Transformar"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:402
+msgid "Press ENTER to commit the transform"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:680
+msgid "Coefficient computation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Cage transform"
+msgstr "Transformar"
+
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr ""
+"Ferramenta Clonar : copia a partir de uma imagem ou textura, usando um pincel"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
-#, fuzzy
 msgid "_Clone"
-msgstr "Cópia"
+msgstr "_Clonar"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Click to clone"
-msgstr "Clique para abrir o caminho."
+msgstr "Clique para clonar"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
-msgstr ""
+msgstr "%s para definir uma nova origem da clonagem"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Click to set a new clone source"
-msgstr "Clique para criar um novo componente do caminho."
+msgstr "Clique para definir uma nova origem da clonagem"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:958
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:947
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:130 ../app/tools/gimphealtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:969
 msgid "Alignment:"
-msgstr "Alinhamento"
+msgstr "Alinhamento:"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
 msgid "Color Balance"
@@ -13228,91 +13133,84 @@ msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
 msgstr "Ferramenta de Equilíbrio de Cor: Ajustar a distribuição de cor"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Color _Balance..."
-msgstr "Equilíbrio de Cores"
+msgstr "Equilíbrio de _cores..."
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
 msgid "Adjust Color Balance"
 msgstr "Ajustar Equilíbrio Cores"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Import Color Balance Settings"
-msgstr "Equilíbrio de Cores"
+msgstr "Importar configurações de Equilíbrio de cores"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Export Color Balance Settings"
-msgstr "Equilíbrio de Cores"
+msgstr "Exportar configurações de Equilíbrio de cores"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "Equilíbrio de cores apenas opera sobre camadas em cor RGB."
+msgstr "O Equilíbrio de cores apenas opera sobre camadas com cor RGB."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
 msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "Seleccionar Ã?rea a Modificar"
+msgstr "Seleccionar Limites de Ajuste"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Ajustar Níveis Cores"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciano"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 msgid "Red"
 msgstr "Vermelho"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarelo"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
 msgid "R_eset Range"
-msgstr "R_edefenir Ã?rea"
+msgstr "_Reinicializar Limites"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
 msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Preservar _Luminosidade"
+msgstr "Preservar _luminosidade"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorir"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
-msgstr "Colorir a imagem"
+msgstr ""
+"Ferramenta de Colorizar: Ajustar a colorização sobre fundo de escala de "
+"cinzentos"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Colori_ze..."
-msgstr "Colorir"
+msgstr "Colori_zar..."
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
 msgid "Colorize the Image"
@@ -13320,196 +13218,185 @@ msgstr "Colorir a Imagem"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
 msgid "Import Colorize Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Importar configurações de Colorização"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
 msgid "Export Colorize Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar configurações de Colorização"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
 msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
 msgstr "Colorir apenas opera sobre camadas em cor RGB."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
 msgid "Select Color"
 msgstr "Seleccionar Cor"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Matiz:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturação:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Luminosidade:"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Color Picker Average Radius"
 msgstr "Informação Selector Cores"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Sample average"
-msgstr "Média de Amostra"
+msgid "Radius"
+msgstr "_Raio"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
-msgid "Radius:"
-msgstr "Raio:"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
+msgid "Sample average"
+msgstr "Amostra média"
 
 #. the pick FG/BG frame
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pick Mode  (%s)"
-msgstr "Seleccionar Modo %s"
+msgstr "Modo de selecção (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
-msgstr "Usar Janela Informativa"
+msgstr "Usar janela de informações (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Selector Cores"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
-msgstr "Selecciona cores da imagem"
+msgstr ""
+"Ferramenta de Selecção de Cores: Selecciona cores a partir de pixeis da "
+"imagem"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
-#, fuzzy
 msgid "C_olor Picker"
-msgstr "Selector Cores"
+msgstr "Select_or de cores"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
 msgid "Click in any image to view its color"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para ver as cores de qualquer imagem"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493
-#, fuzzy
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "Alterar Cor de 1º Plano da Grelha"
+msgstr "Clique em qualquer imagem para obter a cor de 1º plano"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499
-#, fuzzy
 msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "Alterar Cor de Fundo da Grelha"
+msgstr "Clique em qualquer imagem para obter a cor de fundo"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
-msgstr ""
+msgstr "Clique em qualquer imagem para adicionar a cor à paleta"
 
 #. tool->display->shell
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Informação Selector Cores"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:268 ../app/tools/gimpcolortool.c:446
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:228 ../app/tools/gimpcolortool.c:401
 msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Mover Selecção"
+msgstr "Mover ponto de amostragem: "
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:393
 msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Remover Caminho"
+msgstr "Remover Ponto de Amostragem"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:439
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "Cancelar Ponto de Amostra"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:402
 msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Adicionar Ponto de Amostra:"
+msgstr "Adicionar Ponto de Amostra: "
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
 msgid "Blur / Sharpen"
-msgstr "Desfocar ou Realçar"
+msgstr "Esbater / Aguçar"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
 msgstr ""
+"Ferramenta Esbater / Aguçar: suavização ou aguçamento selectivo usando um "
+"pincel"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "Desfocar ou Realçar"
+msgstr "Esbater / Ag_uçar"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
 msgid "Click to blur"
-msgstr "Clique para desfocar"
+msgstr "Clique para suavizar"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
 msgid "Click to blur the line"
-msgstr "Não é possível criar antevisão"
+msgstr "Clique para esbater a linha"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
+#, c-format
 msgid "%s to sharpen"
-msgstr "Desfocar ou Realçar"
+msgstr "%s para aguçar"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
 msgid "Click to sharpen"
-msgstr "Desfocar ou Realçar"
+msgstr "Clique para aguçar"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
 msgid "Click to sharpen the line"
-msgstr "Não é possível criar antevisão"
+msgstr "Clique para aguçar a linha"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
-msgstr "%s para desfocar"
+msgstr "%s para esbater"
 
 #. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
+#, c-format
 msgid "Convolve Type  (%s)"
-msgstr "Tipo Envolvência %s"
+msgstr "Tipo de convolução (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Current layer only"
-msgstr "Somente na Camada Actual"
+msgstr "Somente na camada atual"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
-#, fuzzy
 msgid "Allow growing"
-msgstr "Permitir Redimensionamento de Janela"
+msgstr "Permitir expansão"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramenta Recorte: Remover margens da imagem ou da camada"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:130
 msgid "_Crop"
-msgstr "Recortar"
+msgstr "Re_cortar"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:272
 msgid "Click or press Enter to crop"
-msgstr "Clicar ou pressionar Enter para recolher"
+msgstr "Clique ou prima Enter para recortar"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:335
 #, fuzzy
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal activo de onde cortar."
@@ -13519,213 +13406,193 @@ msgid "Curves"
 msgstr "Curvas"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
-msgstr "Ajuste de curvas de cores"
+msgstr "Ferramenta das Curvas de Cores:  Ajustar as curvas das cores da imagem"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
-#, fuzzy
 msgid "_Curves..."
-msgstr "Curvas"
+msgstr "_Curvas de cores..."
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Ajustar Curvas Cores"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
-#, fuzzy
 msgid "Import Curves"
-msgstr "Carregar Curvas"
+msgstr "Importar Curvas de cores"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Export Curves"
-msgstr "Carregar Curvas"
+msgstr "Exportar Curvas de cores"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Curves does not operate on indexed layers."
-msgstr "Inversão não opera sobre camadas indexadas."
+msgstr "As curvas de cores não operam em camadas indexadas."
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
-#, fuzzy
 msgid "Click to add a control point"
-msgstr "Clique para seleccionar caminho a editar."
+msgstr "Clique para criar um novo ponto de controle"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
 msgid "Click to add control points to all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
-#, fuzzy
 msgid "Cha_nnel:"
-msgstr "Canal:"
+msgstr "Ca_nal:"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
-#, fuzzy
 msgid "R_eset Channel"
-msgstr "R_edefinir Canal"
+msgstr "R_einicializar Canal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:463
 msgid "Curve _type:"
-msgstr "Tipo Curva"
+msgstr "_Tipo de curva:"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
-msgstr "Incapaz de ler %d bytes de '%s': %s"
+msgstr "Impossível ler cabeçalho de '%s': %s"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719
 msgid "Use _old curves file format"
-msgstr ""
+msgstr "Usar format_o antigo de ficheiro de curvas de cores"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgstr "Transformar as cores em tons de cinzento"
+msgstr "Ferramenta de Dessaturar: Transforma cores em tons de cinzento"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
-#, fuzzy
 msgid "_Desaturate..."
-msgstr "Des-saturação"
+msgstr "Des-saturarar"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "Remover Canal"
+msgstr "Dessaturar (remover cores)"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "Redução de saturação apenas opera sobre camadas de cor RGB."
+msgstr "Dessaturar só funciona em camadas com cor RGB"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
 msgid "Choose shade of gray based on:"
 msgstr "Escolher tom de cinzento baseado em:"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
 msgid "Dodge / Burn"
-msgstr "Sub/Sobre-Exposição"
+msgstr "Sub-Exposição/Sobre-Exposição"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
 msgstr ""
+"Ferramenta Clarear / Escurecer: Aumento ou diminuição selectiva da claridade "
+"usando um pincel"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr "Sub/Sobre-Exposição"
+msgstr "Sub/Sobre-Ex_posição"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
 msgid "Click to dodge"
-msgstr "Ajustada à imagem"
+msgstr "Clique para sub-expor com o pincel para clarear à passagem"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
 msgid "Click to dodge the line"
-msgstr "Clique para abrir o caminho."
+msgstr "Clique para sub-expor a linha"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
+#, c-format
 msgid "%s to burn"
-msgstr "Opções %s"
+msgstr "%s para sobre-expor"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
 msgid "Click to burn"
 msgstr "Clicar para gravar"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
 msgid "Click to burn the line"
-msgstr "Não é possível criar antevisão"
+msgstr "Clique para sobre-expor a linha"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
 #, c-format
 msgid "%s to dodge"
-msgstr ""
+msgstr "%s para sub-expor"
 
 #. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
+#, c-format
 msgid "Type  (%s)"
-msgstr "Tipo %s"
+msgstr "Tipo (%s)"
 
 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
 msgid "Range"
-msgstr "Taxa"
+msgstr "Intervalo"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
-msgid "Exposure:"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Exposure"
 msgstr "Exposição:"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:239
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Mover Selecção"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1233
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:243
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1235
 msgid "Move Floating Selection"
-msgstr "Selecção Flutuante"
+msgstr "Mover selecção flutuante"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:453
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:452
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:727
 msgid "Move: "
 msgstr "Mover: "
 
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
 msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Selecção Elíptica"
+msgstr "Selecção elíptica"
 
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
-msgstr "Selecciona regiões elípticas"
+msgstr "Ferramenta de Seleção Elíptica: Seleciona uma região elíptica"
 
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
-#, fuzzy
 msgid "_Ellipse Select"
-msgstr "Selecção Elíptica"
+msgstr "Selecção _Elíptica"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr "Apaga mantendo o fundo ou transparência"
+msgstr ""
+"Ferramenta Apagar: Apagar selectivamente usando a cor de fundo ou a "
+"transparência  com recurso a um pincel"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:67
-#, fuzzy
 msgid "_Eraser"
-msgstr "Borracha"
+msgstr "_Borracha"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Click to erase"
-msgstr "Remover Cores"
+msgstr "Clique para apagar"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Click to erase the line"
-msgstr "Não é possível criar antevisão"
+msgstr "Clique para apagar a linha"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s to pick a background color"
-msgstr "Definir Cor de Fundo"
+msgstr "%s para obter a cor de fundo"
 
 #. the anti_erase toggle
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Anti erase  (%s)"
-msgstr "Anti Apagar %s"
+msgstr "Anti borracha (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
 msgid "Affect:"
@@ -13733,176 +13600,167 @@ msgstr "Afectar:"
 
 #. tool toggle
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Flip Type  (%s)"
-msgstr "Tipo Inversão %s"
+msgstr "Tipo de espelhamento (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
 msgid "Flip"
-msgstr "Virar"
+msgstr "Revirar"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
 msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 msgstr ""
+"Ferramenta Espelhar: Inverte a Camada, Selecção ou Caminho horizontalmente "
+"ou verticalmente"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
-#, fuzzy
 msgid "_Flip"
-msgstr "Virar"
+msgstr "_Espelhar"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Flip"
-msgstr "Virar"
+msgstr "Revirar"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
 msgid "Select a single contiguous area"
-msgstr "Seleccionar regiões adjuntas"
+msgstr "Seleccionar uma única região contigua"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
 msgid "Size of the brush used for refinements"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do pincel a usar para os refinamentos"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
 msgid ""
 "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
 "in the selection"
 msgstr ""
+"Um valor menor pode criar uma borda de selecção com mais precisão, mas pode "
+"deixar muitos buracos na selecção"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
 msgid "Sensitivity for brightness component"
 msgstr "Sensibilidade para o componente de brilho"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
 msgid "Sensitivity for red/green component"
 msgstr "Sensibilidade para o componente de vermelho/verde"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
 msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
 msgstr "Sensibilidade para o componente de amarelo/azul"
 
 #. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276
 msgid "Contiguous"
-msgstr "Continuar"
+msgstr "Contíguo"
 
 #. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
 #, c-format
 msgid "Interactive refinement  (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Refinamento interativo (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
 msgid "Mark background"
-msgstr "Fundo"
+msgstr "Marcar Fundo"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
 msgid "Mark foreground"
-msgstr "Frente"
+msgstr "Marcar 1º plano"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302
 msgid "Small brush"
-msgstr "Pequeno"
+msgstr "Pequeno pincel"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
 msgid "Large brush"
-msgstr "/_Novo Pincel"
+msgstr "Grande pincel"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334
 msgid "Smoothing:"
-msgstr "Uniforme"
+msgstr "Suavizando:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340
 msgid "Preview color:"
-msgstr "Antevisão"
+msgstr "Cor de previsão:"
 
 #. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
 msgid "Color Sensitivity"
-msgstr "Sensibilidade"
+msgstr "Sensibilidade à cor"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
 msgid "Foreground Select"
-msgstr "Frente"
+msgstr "Seleccionar 1º plano"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
+"Ferramenta de Selecção de 1º Planos: Seleccione uma região contendo objectos "
+"de 1º plano"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
 msgid "F_oreground Select"
-msgstr "Frente"
+msgstr "Selecçã_o do 1º plano"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Adicione mais traços ou prima Enter para aceitar a selecção actual"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316
 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
-msgstr ""
+msgstr "Marque o 1º Plano pintando o objecto a extrair"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327
 #, fuzzy
 msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr "Desenha um círculo áspero à volta do objecto a extrair"
+msgstr "Contorna sem precisão o objecto a extrair"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:774
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:779
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
-msgstr "Frente"
+msgstr "Seleccionar 1º plano"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr "Seleccionar regiões manualmente"
+msgstr ""
+"Ferramenta de Selecção Livre: Desenha à mão-livre, ou com segmentos "
+"poligonais, a área a ser seleccionada"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:201
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
 msgid "_Free Select"
-msgstr "Selecção Livre"
+msgstr "Selecção _livre"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1119
 msgid "Click to complete selection"
-msgstr "Clique-Arraste para criar uma nova seleccção"
+msgstr "Clique para completar a selecção"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1124
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "Clique-Arraste para mover o componente"
+msgstr "Clique-e-arraste para mover o nó do segmento de linha"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr ""
+msgstr "Enter confirma, Esc cancela, Retrocesso remove o último segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1133
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
+"Clicar-e-arrastar adiciona um segmento à mão-livre, clicar adiciona um "
+"segmento poligonal"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1643
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1633
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Selecção Livre"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
 msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Selecção Mágica"
+msgstr "Selecção Contígua"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
@@ -13915,67 +13773,60 @@ msgid "Fu_zzy Select"
 msgstr "Sele_cção Mágica"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Selecção Mágica"
+msgstr "Selecção Contígua"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
 msgid "GEGL Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operação GEGL"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramenta GEGL: Usar uma operação GEGL à escolha"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
-#, fuzzy
 msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "Abrir _Localização..."
+msgstr "Operação _GEGL..."
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
-#, fuzzy
 msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-msgstr "Equalização não opera sobre camadas indexadas."
+msgstr "As Operações GEGL não funcionam em camadas indexadas."
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:371
-#, fuzzy
 msgid "_Operation:"
-msgstr "_Saturação:"
+msgstr "_Operação"
 
 #. The options vbox
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:430
 msgid "Operation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições da Operação"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Clique para seleccionar caminho a editar."
+msgstr "Remove todas as operações do Histórico do Desfazer"
 
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
-msgstr "Ferramenta Healing: Compoe irregularidades das imagens"
+msgstr "Ferramenta Clonagem Reparadora: Trata as irregularidades da imagem"
 
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
-#, fuzzy
 msgid "_Heal"
-msgstr "/_Ajuda"
+msgstr "_Clonagem Reparadora"
 
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Click to heal"
-msgstr "Clique para abrir o caminho."
+msgstr "Clique para reparar a imagem através da clonagem selectiva"
 
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
 #, c-format
 msgid "%s to set a new heal source"
-msgstr "%s para definir uma nova fonte heal"
+msgstr "%s para definir uma nova origem para a Clonagem Reparadora"
 
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Click to set a new heal source"
-msgstr "Clique para criar um novo caminho."
+msgstr "Clique para definir uma nova origem para a Clonagem Reparadora"
 
 #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
 msgid "Histogram Scale"
@@ -13983,135 +13834,124 @@ msgstr "Escala Histograma"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr "Ferramenta Saturação-Matiz: Ajustar a matiz, saturação e luz"
+msgstr "Ferramenta Saturação-Matiz: Ajustar a matiz, saturação e claridade"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "Saturação de Matiz"
+msgstr "_Saturação de Matiz..."
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
 msgstr "Ajustar Matiz / Luminosidade / Saturação"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Import Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Saturação de Matiz"
+msgstr "Importar Definições Matiz-Saturação"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Saturação de Matiz"
+msgstr "Exportar Definições Matiz-Saturação"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
 msgstr "Saturação-Matiz apenas opera sobre camadas em cor RGB."
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
 msgid "M_aster"
-msgstr "_Mestre"
+msgstr "Princip_al"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
 msgid "Adjust all colors"
-msgstr "Ajuste de curvas de cores"
+msgstr "Ajustar todas as cores"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr "Seleccionar Cor Primária a Modificar"
+msgstr "Seleccionar Cor Primária a ajustar"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
 msgid "_Overlap:"
-msgstr "Sobrepor"
+msgstr "S_obrepor:"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
 msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "Modificar Cor Seleccionada"
+msgstr "Ajustar Cor Seleccionada"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "R_edefinir Cor"
 
 #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Pre_sets:"
-msgstr "Pressão:"
+msgstr "Definições Guardadas:"
 
 #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "A inicializar extensão: '%s'\n"
+msgstr "Definições guardadas em '%s'"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:368
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Antevisão"
 
 #. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ajuste"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamanho:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:128
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1060
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
-msgid "Angle:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
 msgstr "Ã?ngulo:"
 
 #. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilidade"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
-msgid "Tilt:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Tilt"
 msgstr "Inclinação:"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106
-msgid "Speed:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade:"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. Blob shape widget
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
@@ -14120,107 +13960,87 @@ msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 msgstr "Ferramenta de Tinta: Pintura com estilo de caligrafia"
 
 #: ../app/tools/gimpinktool.c:56
-#, fuzzy
 msgid "In_k"
-msgstr "Tinta"
+msgstr "T_inta"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Fronteiras interactivas"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
 msgid "Scissors"
 msgstr "Tesoura"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr ""
-"Ferramenta de Selecção Tesouras: Escolher formas utilizando encaixe-margens "
-"inteligente"
+"Ferramenta Selecção Tesoura: Escolher formas utilizando ajuste inteligente "
+"às orlas dos objectos"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
 msgid "Intelligent _Scissors"
-msgstr "/Ferramentas/Ferramentas Selecção/Tesoura _Inteligente"
+msgstr "Te_soura inteligente"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609
 msgid "Click-Drag to move this point"
-msgstr "Clique-Arraste para mover o caminho."
+msgstr "Clique-e-Arraste para mover este ponto"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:997
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:998
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
-msgstr "%s: desactiva snap automático"
+msgstr "%s: Disactivar auto-acoplagem"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:950
 msgid "Click to close the curve"
-msgstr "Não é possível criar antevisão"
+msgstr "Clique para fechar a curva"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:955
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:956
 msgid "Click to add a point on this segment"
-msgstr "Clique para criar um novo componente do caminho."
+msgstr "Clique para adicionar um ponto neste segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:970
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr ""
-"A camada activa não tem máscara\n"
-"para converter para uma selecção."
+msgstr "Clique ou prima Enter para converter a selecção"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
-msgstr ""
-"A camada activa não tem máscara\n"
-"para converter para uma selecção."
+msgstr "Prima Enter para converter em selecção"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:995
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
-msgstr "Clique para seleccionar caminho a editar."
+msgstr "Clique ou clique-e-arraste para criar um novo ponto"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
-msgstr "Ajustar níveis de cores"
+msgstr "Ferramenta de Níveis: Ajusta níveis de cor"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
-#, fuzzy
 msgid "_Levels..."
-msgstr "Níveis"
+msgstr "_Níveis..."
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Import Levels"
-msgstr "Níveis Entrada"
+msgstr "Importar Níveis"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Export Levels"
-msgstr "Níveis Entrada"
+msgstr "Exportar Níveis"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
-#, fuzzy
 msgid "Levels does not operate on indexed layers."
-msgstr "Inversão não opera sobre camadas indexadas."
+msgstr "A Ferramenta de Níveis não opera em camadas indexadas."
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
-#, fuzzy
 msgid "Pick black point"
-msgstr "Seleccionar Ponto Preto"
+msgstr "Seleccione ponto negro"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Pick gray point"
-msgstr "Seleccionar Ponto Cinza"
+msgstr "Seleccione ponto cinzento"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
-#, fuzzy
 msgid "Pick white point"
-msgstr "Seleccionar Ponto Branco"
+msgstr "Seleccione ponto branco"
 
 #. Input levels frame
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
@@ -14251,27 +14071,25 @@ msgstr "Ajustar níveis automaticamente"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
 msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Editar estas configurações como Curvas de cores"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
 msgid "Use _old levels file format"
-msgstr ""
+msgstr "Usar format_o antigo de ficheiro de Níveis"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
-#, fuzzy
 msgid "Auto-resize window"
-msgstr "Redimensionar Janela no _Zoom"
+msgstr "Auto-redimensionar janela"
 
 #. tool toggle
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
-msgstr "Alternar Ferramenta %s"
+msgstr "Alternar Ferramenta (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom:"
+msgstr "Zoom"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
@@ -14281,63 +14099,67 @@ msgstr "Ferramenta Zoom: Ajusta o nível do zoom"
 #, fuzzy
 msgctxt "tool"
 msgid "_Zoom"
-msgstr "Zoom:"
+msgstr "_Zoom"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
 msgid "Use info window"
 msgstr "Usar informação da janela"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
 msgid "Measure"
 msgstr "Medida"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 msgstr "Ferramenta Medida: Mede distâncias e ângulos"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126
 msgid "_Measure"
 msgstr "_Medida"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:246
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Adicionar Guias"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Clique para colocar guias verticais e horizontais"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:569
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Clique para colocar uma guia horizontal"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:584
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Clique para colocar uma guia vertical"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Clique-Arraste para adicionar um novo ponto"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:629
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Clique-Arraste para mover todos os pontos"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:898 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1043
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1099 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1127
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:886 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1031
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1087 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1115
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:646
 msgid "pixels"
 msgstr "pixels"
 
 #. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:999
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Medir Distâncias e �ngulos"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1032
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distância:"
 
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1048 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ã?ngulo:"
+
 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "Seleccione uma camada ou guia"
@@ -14360,146 +14182,162 @@ msgstr "Mover o caminho activo"
 
 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
 msgid "Move:"
-msgstr "Mover:  "
+msgstr "Mover:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramenta Mover: Move camadas, selecções e outros objectos"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mover"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:285 ../app/tools/gimpmovetool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:247 ../app/tools/gimpmovetool.c:538
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Mover Guia: "
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Remover Guia"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Cancelar Guia"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Adicionar Guia: "
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
 msgstr ""
+"Ferramenta Pintor: espalhar o material de pintura com pinceladas suaves "
+"usando um pincel"
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 msgid "_Paintbrush"
-msgstr "_Pincel"
+msgstr "_Pintor"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:94
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacidade:"
-
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118
-msgid "Brush:"
-msgstr "Pincel:"
+#, fuzzy
+msgid "Brush"
+msgstr "P_incel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
-msgid "Scale:"
-msgstr "Dimensionar:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145
+msgid "Reset size to brush's native size"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Proporção aspecto:"
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Factor de Proporção:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:187
 msgid "Incremental"
 msgstr "Incremental"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Margem sólida"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
-msgid "Fade out"
-msgstr "Clarear"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Opções Gravadas"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
-msgid "Length:"
-msgstr "Comprimento:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Fade Options"
+msgstr "Opções Gravadas"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Fade length"
+msgstr "Clarear"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:278
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:288
 msgid "Reverse"
 msgstr "Reverter"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Color Options"
+msgstr "Opções de Ferramentas"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
-msgid "Amount:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Amount"
 msgstr "Quantidade:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
-msgid "Use color from gradient"
-msgstr "Utilizar cor do gradiente"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Espalhar"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Suavizar orlas"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
+msgid "Factor"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Clique para pintar"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:141
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Clique para desenhar a linha"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s para escoler uma cor"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "Incapaz de criar pasta '%s': %s"
+msgstr "Não é possível renomear máscaras da camada."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:692
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s para uma linha recta"
 
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
-msgstr ""
+msgstr "Ferramenta Lápis: Pintura com margem sólida usando um pincel"
 
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "_Lápis"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:125
 msgid ""
 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 "perspective transformation"
 msgstr ""
+"Ferramenta Clonar Perspectiva: Copia a partir de uma imagem-origem depois de "
+"aplicar a transformação de perspectiva"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:131
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "Clone _Perspectiva"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:704
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:700
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Ctrl-Clique para configurar uma fonte de clone"
 
@@ -14513,7 +14351,6 @@ msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspectiva"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
@@ -14524,7 +14361,7 @@ msgstr "Transformação de perspectiva"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
 msgid "Transformation Matrix"
-msgstr "Matriz de Transformação"
+msgstr "Algoritmo de Transformação"
 
 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
@@ -14542,61 +14379,65 @@ msgstr "Posterização (Reduzir Número de Cores)"
 msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
 msgstr "A posterização não opera em camadas indexadas."
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
 msgid "Posterize _levels:"
 msgstr "Níveis _posterização:"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
-msgstr "Utilizar todas as camadas visíveis ao encolher a selecção"
+msgstr "Considerar todas as camadas visíveis ao encolher a selecção"
 
 #. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:745
 msgid "Current"
 msgstr "Actual"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:823
 msgid "Expand from center"
 msgstr "Expandir desde o centro"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:846
 msgid "Fixed:"
 msgstr "Fixo:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:979
 msgid "Position:"
 msgstr "Posição:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:989 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
 msgid "Highlight"
 msgstr "Destaques"
 
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1007
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Auto-Encolhimento"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1014
 msgid "Shrink merged"
-msgstr "Encolher junção"
+msgstr "Encolher considerando todas as camadas"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Cantos arredondados"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
 msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Selecção Rectangular"
+msgstr "Selecção rectangular"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 msgstr "Ferramenta Selecção de Rectângulos: Selecciona regiões rectangulares"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:171
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "Selecção _Rectangular"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1158 ../app/tools/gimprectangletool.c:2220
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1169 ../app/tools/gimprectangletool.c:2165
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Rectângulo: "
 
@@ -14607,19 +14448,19 @@ msgstr "Permitir selecção de áreas completamente transparentes"
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Base selection on all visible layers"
-msgstr "Selecção base em todas as camadas visíveis"
+msgstr "Seleccionar em todas as camadas visíveis com base numa região"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202
 msgid "Select transparent areas"
 msgstr "Seleccionar áreas transparentes"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:228
 msgid "Select by:"
 msgstr "Seleccionar por:"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
 msgid "Move the mouse to change threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Movimente o rato para alterar o limite"
 
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:90
 msgid "Rotate"
@@ -14634,7 +14475,6 @@ msgid "_Rotate"
 msgstr "_Rodar"
 
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rodar"
@@ -14664,7 +14504,6 @@ msgid "_Scale"
 msgstr "_Escala"
 
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Scale"
 msgstr "Dimensionar"
@@ -14673,9 +14512,9 @@ msgstr "Dimensionar"
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Antialiasing"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:274
 msgid "Feather edges"
-msgstr "Difusão de Margens"
+msgstr "Difusão de orlas"
 
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
@@ -14726,7 +14565,6 @@ msgid "S_hear"
 msgstr "C_ortar"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Shear"
 msgstr "Cortar"
@@ -14739,19 +14577,21 @@ msgstr "Magnitude de Corte _X:"
 msgid "Shear magnitude _Y:"
 msgstr "Magnitude de Corte _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
 msgstr ""
+"Ferramenta Esborratar: mistura o conteúdo da imagem, esborratando-o usando "
+"um pincel"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "_Smudge"
 msgstr "_Manchar"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
 msgid "Click to smudge"
 msgstr "Clique para manchar"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Clique para manchar a linha"
 
@@ -14788,9 +14628,10 @@ msgid ""
 "editing"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482
-msgid "Font:"
-msgstr "Fonte:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Fontes"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
 #, fuzzy
@@ -14821,7 +14662,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Language:"
-msgstr "Grande "
+msgstr "I_dioma:"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:194
 msgid "Text"
@@ -14835,21 +14676,19 @@ msgstr "Ferramenta Texto: Criar ou edita camadas de texto"
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xto"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
 msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "Renomear Camada"
+msgstr "Re-modelar Camada de texto"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1497 ../app/tools/gimptexttool.c:1500
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1505 ../app/tools/gimptexttool.c:1508
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Confirmar Edição de Texto"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1504
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512
 msgid "Create _New Layer"
-msgstr "Criar Nova Camada"
+msgstr "Criar uma _nova camada"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1528
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1536
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -14864,7 +14703,7 @@ msgstr ""
 "Pode editar a camada ou criar uma nova camada de texto a partir dos seus "
 "atributos de texto."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1158
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Editor Texto GIMP"
 
@@ -14882,11 +14721,11 @@ msgstr "Aplicar Intervalo"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
 msgid "Import Threshold Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Importar configurações de Limites"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
 msgid "Export Threshold Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar configurações de Limites"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
 msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
@@ -14894,58 +14733,58 @@ msgstr "Intervalos não operam sobre camadas indexadas."
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-ajustar para limite de binarização optimizado"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:886
+#: ../app/tools/gimptool.c:917
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
 msgid "Transform:"
-msgstr "Transformar."
+msgstr "Transformar:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:226
 msgid "Direction"
 msgstr "Direcção"
 
 #. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolação:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
 msgid "Clipping:"
 msgstr "A Virar..."
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
 msgid "Preview:"
 msgstr "Antevisão:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:364
 #, c-format
 msgid "15 degrees  (%s)"
 msgstr "15 Graus  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:368
 #, c-format
 msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgstr "Manter aspecto (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:237
 msgid "Transforming"
 msgstr "A Transformar..."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1177
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1260
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Não existe nenhuma camada para transformar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1190
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1273
 msgid "There is no path to transform."
-msgstr "Não existe nenhum caminho a transformar."
+msgstr "Não existe nenhum caminho para transformar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1191
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1274
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr ""
 
@@ -14977,24 +14816,24 @@ msgstr ""
 #. Create a selection from the current path
 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
 msgid "Selection from Path"
-msgstr "Selecção apartir do Caminho"
+msgstr "Selecção a partir do Caminho"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
 msgstr "Ferramenta Caminhos: Criar e editar caminhos"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "Camin_hos"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:254
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
 #, fuzzy
 msgid "The active path is locked."
 msgstr "Mover o caminho activo"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
 msgid "Add Stroke"
-msgstr "Adicionar Pincelada"
+msgstr "Adicionar Traçado"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
 msgid "Add Anchor"
@@ -15008,125 +14847,125 @@ msgstr "Inserir Ã?ncora"
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Arrastar Pega"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Arrastar Ã?ncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Arrastar Ã?ncoras"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Arrastar Curva"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
 msgid "Connect Strokes"
-msgstr "Ligar Pinceladas"
+msgstr "Ligar o Traçado"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Arrastar Caminho"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
 msgid "Convert Edge"
-msgstr "Converter Margem"
+msgstr "Converter orla"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Remover Ã?ncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Remover Segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:840
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Mover Ã?ncoras"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Clique para seleccionar caminho a editar"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Clique para criar um novo caminho"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Clique para criar um novo componente do caminho"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1215
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Clique ou Clique-Arraste para criar uma nova âncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1225 ../app/tools/gimpvectortool.c:1232
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Clique-Arraste para mover a âncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Clique-Arraste para mover as âncoras"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Clique-Arraste para mover a pega"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1245
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "Clique-Arraste para mover a pega"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Clique-Arraste para alterar a forma da curva"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: simétrico"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Clique-Arraste para mover o componente"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Clique-Arraste para mover o caminho"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Clique-Arraste para inserir uma âncora no caminho"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Clique para apagar esta âncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Clique para ligar esta âncora ao ponto final seleccionado"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Clique para abrir o caminho"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Clique para tornar este nó ângular"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1813
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1805
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Apagar Ã?ncoras"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1984
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal activo para aclarar"
+msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal activos que possam ser traçados"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:92
 #, fuzzy
 msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "No guides"
-msgstr "Sem guias"
+msgstr "Nenhumas guias"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:93
 #, fuzzy
@@ -15138,13 +14977,13 @@ msgstr "Centrar linhas"
 #, fuzzy
 msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Rule of thirds"
-msgstr "Número de caminhos:"
+msgstr "Regra dos terços"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:95
 #, fuzzy
 msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Rule of fifths"
-msgstr "Número de caminhos:"
+msgstr "Regra dos terços"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:96
 #, fuzzy
@@ -15161,7 +15000,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporção aspecto"
+msgstr "Factor de Proporção:"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:188
 #, fuzzy
@@ -15197,7 +15036,7 @@ msgstr "Tamanho fixo"
 #, fuzzy
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
-msgstr "Proporção de aspecto fixo"
+msgstr "Factor de Proporção fixo"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:250
 #, fuzzy
@@ -15245,13 +15084,13 @@ msgstr "Imagem + Grelha"
 #, fuzzy
 msgctxt "transform-grid-type"
 msgid "Number of grid lines"
-msgstr "Número de linhas da grelha"
+msgstr "Quantidade de linhas de grade"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:314
 #, fuzzy
 msgctxt "transform-grid-type"
 msgid "Grid line spacing"
-msgstr "Espaçamento linhas grelha"
+msgstr "Espaçamento das linhas da grade"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:343
 #, fuzzy
@@ -15271,111 +15110,111 @@ msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Renomear Caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Mover Caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Escalar Caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Redimensionar Caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Virar Caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Rodar Caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformar Caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
-msgstr "Caminho Aclarar"
+msgstr "Traçar caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Caminho para Selecção"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "Reordenar caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Elevar Caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Elevar Caminho para Topo"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Baixar Caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Baixar Caminho para Fundo"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Caminho não pode ser mais elevado."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Caminho não pode ser mais descido"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
 msgid "Move Path"
 msgstr "Mover Caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Virar Caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Rodar Caminho"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformar Caminho"
 
@@ -15406,10 +15245,9 @@ msgstr "Nenhum caminho encontrado no buffer"
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "Falha ao importar caminhos de '%s': %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
 msgid "_Search:"
-msgstr "Cortar"
+msgstr "_Procurar:"
 
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:867
 #, c-format
@@ -15417,7 +15255,7 @@ msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347
 msgid "Action"
 msgstr "Acção"
 
@@ -15444,12 +15282,12 @@ msgstr "_Reatribuir atalho"
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr ""
+msgstr "O atalho \"%s\"  já foi usado por \"%s\" do grupo \"%s\"."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Re-atribuindo o atalho irá fazer com que ele seja removido de \"%s\"."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
 msgid "Invalid shortcut."
@@ -15459,6 +15297,10 @@ msgstr "Atalho inválido."
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Remoção de atalho falhou."
 
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
+msgid "Radius:"
+msgstr "Raio:"
+
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
 msgid "Spikes:"
 msgstr "Picos:"
@@ -15469,7 +15311,7 @@ msgstr "Resistência:"
 
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
 msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Proporção aspecto:"
+msgstr "Factor de Proporção:"
 
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
@@ -15481,8 +15323,12 @@ msgstr "Espaçamento:"
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Percentagem da largura do pincel"
 
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacidade:"
+
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:737
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
@@ -15490,37 +15336,37 @@ msgstr "(Nenhum)"
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Adicionar a cor actual ao histórico de cores"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Filtros Disponíveis"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:215
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "Mover acima o filtro seleccionado"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:224
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "Mover abaixo o filtro seleccionado"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:270
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Filtros Activos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:321
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "Repor o filtro seleccionado nos valores por omissão"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:495
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "Adicionar '%s' *a lista de filtros activos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:532
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "Remover '%s' da lista de filtros activos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:563
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Nenhum filtro seleccionado"
 
@@ -15529,70 +15375,72 @@ msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
 msgstr ""
+"Notação de cor hexadecimal como a usada em HTML e CSS. Esta entrada também "
+"aceita nomes de cores do CSS."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
 msgid "Index:"
 msgstr "Ã?ndice:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
 msgid "Red:"
 msgstr "Vermelho:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
 msgid "Green:"
 msgstr "Verde:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
 msgid "Blue:"
 msgstr "Azul:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
 msgid "Value:"
 msgstr "Valor:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hex:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
 msgid "Hue:"
 msgstr "Matiz:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
 msgid "Sat.:"
 msgstr "Sat.:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Ciano:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Magenta:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Amarelo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
 msgid "Black:"
 msgstr "Preto:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:208
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:201
 msgid "Color index:"
 msgstr "Ã?ndice cores:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:211
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "Notação HTML:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:472
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:473
 msgid "Only indexed images have a colormap."
-msgstr ""
+msgstr "Só as imagens indexadas é que contêm um mapa de cores."
 
 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
 msgid "Palette"
@@ -15606,52 +15454,52 @@ msgstr "Reler todas Antevisões"
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Antevisões Grandes"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
 msgid "_Dump events from this controller"
-msgstr ""
+msgstr "_Despejar eventos deste controlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:209
 msgid "_Enable this controller"
 msgstr "Activar _este controlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:236
 msgid "State:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_Capturar evento"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione o próximo evento que chegue do controlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:533
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Remover a acção atribuída a '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:538
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Atribuir uma acção a '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:659
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "Seleccionar Acção para Evento '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:664
 msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar Acção do Controlador de Eventos"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
@@ -15710,68 +15558,74 @@ msgstr "Eventos Teclado"
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "Controladores Disponíveis"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:276
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Controladores Activos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:292
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "Configurar o controlador seleccionado"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:300
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "Mover o controlador seleccionado para cima"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:308
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "Mover o controlador seleccionado para baixo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:432
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "Adicionar '%s' à lista dos controladores activos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:483
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "Remover '%s' da lista dos controladores activos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
 "You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
 msgstr ""
+"Só pode existir um controlador de teclado.\n"
+"\n"
+"Já definiu um controlador de teclado na lista de controladores activos."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:528
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
 "You already have a wheel controller in your list of active controllers."
 msgstr ""
+"Só pode existir um controlador de rato.\n"
+"\n"
+"Já definiu um controlador de rato na lista de controladores activos."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "Remover Controlador?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:559
 msgid "Disable Controller"
 msgstr "Desactivar Controlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
 msgid "Remove Controller"
 msgstr "Remover Controlador"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "Remover Controlador '%s'?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -15779,8 +15633,13 @@ msgid ""
 "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
 "removing it."
 msgstr ""
+"Ao eliminar este controlador da lista de controladores activos irá remover "
+"todas as associações de eventos que tenha configurado.\n"
+"\n"
+"Ao seleccionar \"Desactivar Controlador\" irá desactivar o controlador sem o "
+"eliminar."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:629
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Configurar Controladores de Entrada"
 
@@ -15793,7 +15652,7 @@ msgstr "Configurar Controladores de Entrada"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
 msgid "Scroll Up"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocar para Cima"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
@@ -15804,7 +15663,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
 msgid "Scroll Down"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocar para Baixo"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
@@ -15849,30 +15708,30 @@ msgstr "Reverter"
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (apenas leitura)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Editar o modelo seleccionado"
+msgstr "Remover o modelo seleccionado"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Delete Device Settings"
-msgstr "Remover o modelo seleccionado"
+msgstr "Apagar as definições seleccionadas"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
 msgstr "Apagar '%s'?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:534
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pressão:"
@@ -15886,54 +15745,54 @@ msgid "Y tilt"
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Wheel"
 msgstr "Roda do Rato"
 
 #. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195
 msgid "Axes"
 msgstr ""
 
 #. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269
 msgid "Keys"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "none"
 msgstr "(nenhum)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Curve"
 msgstr "Curvas"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:476
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:195
 #, fuzzy
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "R_edefinir Cor"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:489
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:136
 msgid "Save device status"
 msgstr "Gravar estado do dispositivo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:440
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "1º Plano: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:445
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Fundo: %d, %d, %d"
@@ -16002,33 +15861,27 @@ msgstr ""
 msgid "Lock pixels"
 msgstr "pixels"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:137
 msgid "Mapping matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Velocity"
-msgstr "Seleccionar por:"
+msgstr "Velocidade:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:247
 #, fuzzy
-msgid "Tilt"
-msgstr "Inclinação:"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Aleatório:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Fade"
-msgstr "Clarear"
+msgstr "_Desvanecer"
 
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
 msgid "Too many error messages!"
@@ -16043,23 +15896,23 @@ msgstr "As mensagens são redireccionadas para stderr."
 msgid "%s Message"
 msgstr "Mensagem %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Detectado Automaticamente"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
 msgid "By Extension"
 msgstr "Por Extensão"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:800
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:805
 msgid "All images"
 msgstr "Todas as imagens"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:981
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Escolha _Tipo Ficheiro (%s)"
@@ -16072,152 +15925,144 @@ msgstr "Tipo de Ficheiro"
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensões"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Fill Color"
-msgstr "Preencher com Cor de 1º Plano"
+msgstr "Preencher com cor _FG"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:149
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Antialiasing"
 
-#. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
-msgid "Instant update"
-msgstr "Actualização instantânea"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:760
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Factor de zoom: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:763
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "A Mostrar: [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:965
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Posição: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:966
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:968
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:970
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Luminância: %0.1f    Opacidade: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Cor de 1º plano definida como:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1019
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Cor de fundo definida como:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1313
 #, c-format
 msgid "%s%sDrag: move & compress"
 msgstr "%s%sArrastar: mover & comprimir"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Arrastar: mover"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1310
 #, c-format
 msgid "%s%sClick: extend selection"
 msgstr "%s%sClique: extender selecção"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
 msgid "Click: select"
 msgstr "Clicar: seleccionar"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Clicar: seleccionar  Arrastar: mover"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1533
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Posição de manuseio: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1558
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Distância: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:218
 msgid "Line _style:"
 msgstr "E_stilo Linha:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:222
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "Alterar cor de 1º Plano da grelha"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "C_or de 1º plano:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "Alterar cor de fundo da grelha"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:240
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Cor de _fundo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:245
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:293
-#, fuzzy
 msgid "Help browser is missing"
-msgstr "Navegador de Ajuda a _Utilizar:"
+msgstr "Visualizador de ajuda não encontrado"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:294
-#, fuzzy
 msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "Navegador da Ajuda do Gimp"
+msgstr "O navegador de ajuda do GIMP não está disponível."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:295
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
-"O plug-in com o navegador de ajuda do GIMP não parece estar disponível na "
-"sua instalação."
+"Parece que o plugin do navegador de ajuda do GIMP não está instalado. Em "
+"alternativa, pode usar o navegador web para consultar as páginas de ajuda."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:336
 msgid "Help browser doesn't start"
@@ -16228,28 +16073,28 @@ msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Incapaz de iniciar o plug-in navegador de ajuda GIMP."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:364
-#, fuzzy
 msgid "Use _Web Browser"
-msgstr "Browser Web"
+msgstr "Utilize o _Navegador Internet"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:610
-#, fuzzy
 msgid "GIMP user manual is missing"
-msgstr "Abrir o manual de utilizador do GIMP"
+msgstr "O manual de utilizador do GIMP está em falta."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:617
 msgid "_Read Online"
-msgstr ""
+msgstr "_Ler Online"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:641
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "O manual de utilizador do GIMP não está instalado no seu computador."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:644
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
 msgstr ""
+"Pode instalar o pacote adicional de ajuda ou alterar as opções para que "
+"utilize a versão online."
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
 msgid "Mean:"
@@ -16283,7 +16128,7 @@ msgstr "Canal:"
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Use default comment"
-msgstr "Comentário Padrão"
+msgstr "Formato predefinido"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
 msgid ""
@@ -16358,6 +16203,7 @@ msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pixels/%s"
@@ -16371,15 +16217,15 @@ msgstr "%g Ã? %g %s"
 msgid "colors"
 msgstr "cores"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:705
 msgid "Lock:"
 msgstr "Trancar:"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1478
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "Definir Item Exclusivamente Visível"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1486
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "Definir Item Exclusivamente Ligado"
 
@@ -16387,21 +16233,21 @@ msgstr "Definir Item Exclusivamente Ligado"
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Trancar canal alfa"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
 #, c-format
 msgid "Message repeated %d times."
 msgstr "Mensagem repetida %d vezes."
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:441
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
 msgid "Message repeated once."
 msgstr "Mensagem repetida uma vez."
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:252
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:743
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:693
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:260
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:236
 msgid "Columns:"
 msgstr "Colunas:"
 
@@ -16428,71 +16274,60 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 inválido"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:244
 msgid "Pick a setting from the list"
-msgstr "Clique para seleccionar caminho a editar."
+msgstr "Seleccione uma opção da lista"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:265
 msgid "Add settings to favorites"
-msgstr "Gravar definições curvas para o disco"
+msgstr "Adicionar as opções aos favoritos"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:293
 msgid "_Import Settings from File..."
-msgstr "Ler definições curvas do disco"
+msgstr "_Importar Definições de um Ficheiro..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299
 msgid "_Export Settings to File..."
-msgstr "Gravar Log de Erro em Ficheiro"
+msgstr "_Exportar Definições para o Ficheiro..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:306
 msgid "_Manage Settings..."
-msgstr "/_Misturar Paletas..."
+msgstr "_Gerir Definições..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
 msgid "Add Settings to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Definições aos Favoritos"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:596
 msgid "Enter a name for the settings"
-msgstr "Introduza um nome para as opções gravadas"
+msgstr "Indique um nome para as definições"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:597
 msgid "Saved Settings"
-msgstr "Opções Gravadas"
+msgstr "Definições Gravadas"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:633
 msgid "Manage Saved Settings"
-msgstr "/Re_nomear Opções Gravadas"
+msgstr "Gerir Definições gravadas"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:177
 msgid "Import settings from a file"
-msgstr "Ler definições curvas do disco"
+msgstr "Importar definições de um ficheiro"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:186
 msgid "Export the selected settings to a file"
-msgstr "Gravar definições de níveis para ficheiro"
+msgstr "Exportar definições seleccionadas para um ficheiro"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
 msgid "Delete the selected settings"
-msgstr "Remover o modelo seleccionado"
+msgstr "Apagar as definições seleccionadas"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d ppi"
 msgstr "%d Ã? %d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:462
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppi"
@@ -16528,7 +16363,7 @@ msgstr "Tracejado _pré-definido:"
 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
 #, fuzzy
 msgid "filter"
-msgstr "/Filt_ros"
+msgstr "Filt_ros"
 
 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
 #, fuzzy
@@ -16543,41 +16378,41 @@ msgstr "Centrar linhas"
 msgid ","
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:182
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:257
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Opções _Avançadas"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:364
 msgid "Color _space:"
 msgstr "E_spaço da cor:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:372
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "Preenc_her com:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:382
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Comme_ntário:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:532
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:545
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ã?cone:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d ppi, %s"
 msgstr "%d Ã? %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:675
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
@@ -16592,7 +16427,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1456
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1462
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Dados UTF-8 inválidos no ficheiro '%s'."
@@ -16601,28 +16436,28 @@ msgstr "Dados UTF-8 inválidos no ficheiro '%s'."
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Utilizar a fonte seleccionada"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Change size of selected text"
-msgstr "Alterar a perspectiva da camada ou selecção"
+msgstr "Altera o tamanho dos conteúdos da camada"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
 msgid "Change color of selected text"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "Remover o modelo seleccionado"
+msgstr "Apagar os pixeis seleccionados"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:255
 msgid "Change kerning of selected text"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "Alterar a perspectiva da camada ou selecção"
+msgstr "Altera o tamanho dos conteúdos da camada"
 
 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
 #, c-format
@@ -16651,16 +16486,16 @@ msgid "Creating preview..."
 msgstr "Criando antevisão..."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Foreground & background colors.\n"
 "The black and white squares reset colors.\n"
 "The arrows swap colors.\n"
 "Click to open the color selection dialog."
 msgstr ""
-"Cores de frente e fundo.  Os quadrados branco e preto reinicializam as "
-"cores.  As setas trocam as cores. Duplo clique para abrir a janela de "
-"selecção de cores."
+"Cores de 1º plano e de fundo.\n"
+"Os quadrados pretos e brancos reiniciam as cores.\n"
+"As setas trocam as cores.\n"
+"Clique para abrir o diálogo de selecção de cores."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
 msgid "Change Foreground Color"
@@ -16711,41 +16546,40 @@ msgstr ""
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Raise this tool"
-msgstr "Elevar a caixa de ferramentas"
+msgstr "Elevar o nível da Caixa de ferramentas"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Elevar Caminho para Topo"
+msgstr "Coloca a Ferramenta no cimo da lista de ferramentas"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Lower this tool"
-msgstr "Mover: "
+msgstr "Coloca a Ferramenta mais abaixo na lista de ferramentas"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Baixar Caminho para Fundo"
+msgstr "Coloca a Ferramenta no fim da lista de ferramentas"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Restaurar ordem e visibilidade da ferramenta"
+msgstr "Repor a ordem das ferramentas e sua visibilidade"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
 msgid "Save options to..."
 msgstr "Gravar opções para..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:226
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:227
 msgid "Restore options from..."
 msgstr "Repor opções de..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:234
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:235
 msgid "Delete saved options..."
 msgstr "Apagar opções gravadas..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:592
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:591
 #, c-format
 msgid "Error saving tool options presets: %s"
 msgstr "Erro ao gravar as opções de ferramentas pré-configuradas: %s"
@@ -16757,7 +16591,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Apply stored brush"
-msgstr "D_uplicar Pincel"
+msgstr "Cria uma cópia exacta do Pincel"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121
 msgid "Apply stored dynamics"
@@ -16766,12 +16600,12 @@ msgstr ""
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "/D_uplicar Gradiente"
+msgstr "Cria um duplicado do gradiente"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "/D_uplicar Textura"
+msgstr "Duplica a Textura criando uma cópia exacta"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139
 #, fuzzy
@@ -16785,7 +16619,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105
 #, fuzzy
 msgid "System Language"
-msgstr "Grande "
+msgstr "I_dioma:"
 
 #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107
 msgid "English"
@@ -16814,44 +16648,49 @@ msgstr "[ Imagem Base ]"
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Ligar Pinceladas"
+msgstr "Ligar o Traçado"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:82
 msgid "Open the brush selection dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de selecção pinceis"
+msgstr "Abrir a Selecção de Pincéis"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Open the dynamics selection dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo de selecção de fontes"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:202
 msgid "Open the pattern selection dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de selecção de padrões"
+msgstr "Abrir o diálogo de selecção de texturas"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:268
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de selecção de gradientes"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de selecção da paleta"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:434
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de selecção de fontes"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (tente %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:677
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (tente %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:681
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (tente %s, %s, %s)"
@@ -16860,7 +16699,7 @@ msgstr "%s (tente %s, %s, %s)"
 #, fuzzy
 msgctxt "active-color"
 msgid "Foreground"
-msgstr "Frente"
+msgstr "1º Plano"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
 #, fuzzy
@@ -16884,31 +16723,31 @@ msgstr "RGB"
 #, fuzzy
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+msgstr "MSV"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
 #, fuzzy
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+msgstr "CMAK"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
 #, fuzzy
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pick only"
-msgstr "Apenas Obter"
+msgstr "Seleccionar apenas"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
 #, fuzzy
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set foreground color"
-msgstr "Definir Cor de 1º Plano"
+msgstr "Definir cor de 1º Plano"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
 #, fuzzy
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set background color"
-msgstr "Definir Cor de fundo"
+msgstr "Definir a cor do fundo"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
 #, fuzzy
@@ -16920,13 +16759,13 @@ msgstr "Adicionar à paleta"
 #, fuzzy
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
-msgstr "Histograma"
+msgstr "Histograma linear"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
 #, fuzzy
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
-msgstr "Logarítmico"
+msgstr "Histograma logaritmico"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
 #, fuzzy
@@ -16956,25 +16795,25 @@ msgstr "Descrição"
 #, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
-msgstr "Ã?cone & texto"
+msgstr "Ã?cone e texto"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
 #, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
-msgstr "Ã?cone & desc"
+msgstr "�cone e descrição"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
 #, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
-msgstr "Estado & texto"
+msgstr "Estado e texto"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
 #, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
-msgstr "Estado & descrição"
+msgstr "Estado e descrição"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
 #, fuzzy
@@ -16998,7 +16837,7 @@ msgstr ""
 "Este ficheiro XCF está corrompido! Não foi possível salvar nenhuma "
 "informação parcial da imagem."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:407
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:416
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -17008,7 +16847,7 @@ msgstr ""
 "não guardou correctamente mapas de cores indexadas.\n"
 "A substituir mapa de tons de cinza."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:108
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "Expressão UTF-8 inválida no ficheiro XCF"
 
@@ -17069,7 +16908,7 @@ msgstr "Utilize apenas um GIMP em execução, nunca inicie um novo."
 
 #: ../tools/gimp-remote.c:69
 msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
-msgstr "Apenas verificar se o GIMP está em execução, depois sair"
+msgstr "Verificar apenas se o GIMP está em execução e depois sair"
 
 #: ../tools/gimp-remote.c:75
 msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
@@ -17086,7 +16925,7 @@ msgstr "Incapaz de ligar ao GIMP."
 
 #: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
-msgstr "Verifique se a Caixa de Ferramentas está visível!"
+msgstr "Assegure-se que a Caixa de Ferramentas está visível!"
 
 #. if execv and execvp return, there was an error
 #: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
@@ -17097,102 +16936,81 @@ msgstr "Incapaz de iniciar '%s': %s"
 #~ msgid "New brush"
 #~ msgstr "Novo Pincel"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Aspect"
 #~ msgstr "_Aspecto"
 
 #~ msgid "Sample Merged"
-#~ msgstr "Amostra Mesclada "
+#~ msgstr "Amostra Mesclada"
 
 #~ msgid "T_ools"
-#~ msgstr "_Ferramentas "
+#~ msgstr "_Ferramentas"
 
 #~ msgid "Open the tools dialog"
 #~ msgstr "Abrir a janela de ferramentas"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remove dangling entries"
-#~ msgstr "/Remover Entradas Estra_nhas"
+#~ msgstr "Remove as Entradas que estiverem pendentes"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-#~ msgstr "Mover acima o filtro seleccionado"
+#~ msgstr "Copiar a região selecionada para um Buffer nomeado"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Fill with P_attern"
-#~ msgstr "Preencher com Padrão"
+#~ msgstr "Preencher com P_adrão"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Save error log"
-#~ msgstr "Limpar Erros"
+#~ msgstr "Guardar registo de Erros"
 
 #~ msgid "Save selection"
 #~ msgstr "Gravar selecção"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Save as _Template..."
-#~ msgstr "Gravar como Modelo..."
+#~ msgstr "Guardar como Modelo..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
 #~ msgstr ""
-#~ "Gravar esta imagem com um nome diferente, mas mantenha o seu nome actual"
+#~ "Guardar esta imagem com um nome diferente, mas manter o seu nome actual."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Rescan font list"
-#~ msgstr "Reler Lista Fontes"
+#~ msgstr "Volta a procurar e verificar a lista de tipos de letra"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "New gradient"
-#~ msgstr "/_Novo Gradiente"
+#~ msgstr "Novo gradiente"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Te_xt to Selection"
-#~ msgstr "/_Adicionar à Selecção"
+#~ msgstr "Te_xto em Seleccão"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Text to Selection"
-#~ msgstr "/_Adicionar à Selecção"
+#~ msgstr "_Texto em Selecção"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
-#~ msgstr "Canal Alfa da Camada de _Transferência"
+#~ msgstr "Substituir a selecção pelo contorno da camada de texto"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
-#~ msgstr "Adicionar à selecção actual"
+#~ msgstr "Adicionar o contorno da camada de texto à selecção actual"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-#~ msgstr "Remover da selecção actual"
+#~ msgstr "Subtrair o contorno da camada de texto da selecção actual"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-#~ msgstr "Interceptar com a selecção actual"
+#~ msgstr "intersectar o contorno da camada de texto com a selecção actual"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Set Opacity"
-#~ msgstr "Definir Opacidade Camada"
+#~ msgstr "Definir Opacidade"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Delete color"
-#~ msgstr "Remover Cor"
+#~ msgstr "Remove esta cor da paleta"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "New palette"
-#~ msgstr "/_Nova Paleta"
+#~ msgstr "Criar uma nova paleta de cores"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "New pattern"
-#~ msgstr "/_Nova Textura"
+#~ msgstr "Cria uma nova Textura"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "select|_All"
-#~ msgstr "/Seleccionar/_Tudo"
+#~ msgstr "select|_Tudo"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "select|_None"
-#~ msgstr "/Seleccionar/_Nenhum"
+#~ msgstr "select|_Nada"
 
 #~ msgid "Edit the selected template"
 #~ msgstr "Editar o modelo seleccionado"
@@ -17200,54 +17018,66 @@ msgstr "Incapaz de iniciar '%s': %s"
 #~ msgid "Reset Tool Options"
 #~ msgstr "Repor Opções de Ferramentas"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "R_aise Tool"
-#~ msgstr "Ferramenta Pintura:"
+#~ msgstr "Ferramenta Um_a Posição Acima"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Raise tool"
-#~ msgstr "Elevar Caminho"
+#~ msgstr "Coloca a Ferramenta mais acima na lista"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Ra_ise to Top"
-#~ msgstr "Elevar Caminho para Topo"
+#~ msgstr "Ferramenta _no Cimo da Lista"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "L_ower Tool"
-#~ msgstr "Mover: "
+#~ msgstr "Ferramenta Uma P_osição Abaixo"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Lo_wer to Bottom"
-#~ msgstr "Baixar Caminho para Fundo"
+#~ msgstr "Ferra_menta no Fundo da Lista"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Reset Order & Visibility"
-#~ msgstr "Visibilidade Item"
+#~ msgstr "_Repor a Ordem & Visibilidade"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Show in Toolbox"
-#~ msgstr "Mostrar Dicas das Ferramen_tas"
+#~ msgstr "Mo_strar Na Caixa de Ferramentas"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "New path..."
-#~ msgstr "/_Novo Caminho..."
+#~ msgstr "Novo Caminho..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_New Path"
-#~ msgstr "Novo Caminho"
+#~ msgstr "_Novo Caminho"
 
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Adicionar"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Intersect"
-#~ msgstr "Interface"
+#~ msgstr "Intersectar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
+#~ "displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalar um mapa de cores pessoal; pode ser útil para ecrãs de 8-bit (256 "
+#~ "cores)."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
+#~ msgstr "Quando habilitado, o GIMP exibirá mnemônicos nos menus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
+#~ "of system colors allocated for GIMP."
 #~ msgstr ""
-#~ "Quando activo, o GIMP utilizará uma janela de info diferente por vista de "
-#~ "imagem."
+#~ "Em geral só há uma coisa a ter em atenção com ecrãs 8-bit: este limite "
+#~ "define o número mínimo de cores de sistema alocadas para o GIMP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
+#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
+#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
+#~ "effects."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando activado, as janelas acopláveis (a caixa de ferramentas e as "
+#~ "paletas) são configuradas para se sobreporem à janela da imagem activa. A "
+#~ "maioria dos gestores de janelas deixará as janelas acopláveis acima da "
+#~ "janela de imagem. Mas isso também pode ter outros efeitos."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
@@ -17268,71 +17098,64 @@ msgstr "Incapaz de iniciar '%s': %s"
 #~ "o comando contiver '%s' será substituido pelo URL, caso contrário o URL "
 #~ "será acrescentado ao comando com um espaço a separar ambos."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remove floating selection"
-#~ msgstr "Selecção Flutuante"
+#~ msgstr "Remover selecção flutuante"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Reposition layer"
-#~ msgstr "Reposicionar Camada"
+#~ msgstr "Reposicionar camada"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Reposition channel"
-#~ msgstr "Canal reposição"
+#~ msgstr "Reposicionar canal"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Reposition path"
-#~ msgstr "Reposicionar Camada"
+#~ msgstr "Reposicionar caminho"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Rigor floating selection"
-#~ msgstr "Selecção Flutuante"
+#~ msgstr "Enrigecer seleção flutuante"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Relax floating selection"
-#~ msgstr "Selecção Flutuante"
+#~ msgstr "Relaxar a seleção flutuante"
 
-#, fuzzy
 #~ msgctxt "command"
 #~ msgid "Rectangle Select"
-#~ msgstr "Selecção Rectangular"
+#~ msgstr "Selecção rectangular"
 
-#, fuzzy
 #~ msgctxt "command"
 #~ msgid "Ellipse Select"
-#~ msgstr "Selecção Elíptica"
+#~ msgstr "Selecção elíptica"
 
-#, fuzzy
 #~ msgctxt "command"
 #~ msgid "Bucket Fill"
-#~ msgstr "Preenchimento"
+#~ msgstr "Preencher"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "plural|percent"
-#~ msgstr "percentagem"
+#~ msgstr "plural|por cento"
+
+#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
+#~ msgstr "Mostrar menu de _mnemónicas (teclas de acesso)"
 
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "Browser Web"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Web browser to use:"
-#~ msgstr "Browser Web a Utilizar:"
+#~ msgstr "Usar este navegador para a web:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Hint for other _docks:"
-#~ msgstr "Dica de Tipo de Janela para as _Docas:"
+#~ msgstr "Disposição das janelas acopláveis:"
+
+#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Caixa de ferramentas e outras janelas acopláveis são subservientes em "
+#~ "relação à janela da imagem activa"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "quality|Low"
-#~ msgstr "/Ficheiro/_Sair"
+#~ msgstr "qualidade|baixa"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "quality|High"
-#~ msgstr "/Ficheiro/_Sair"
+#~ msgstr "qualidade|Alta"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Do_n't Save"
-#~ msgstr "Gravar"
+#~ msgstr "_Não guardar"
 
 #~ msgid "RGB-empty"
 #~ msgstr "RGB-vazio"
@@ -17349,17 +17172,38 @@ msgstr "Incapaz de iniciar '%s': %s"
 #~ msgid "indexed"
 #~ msgstr "indexado"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr "Incapaz de fixar esta camada pois não é uma selecção flutuante."
+#~ msgstr "Impossível enrijar esta camada por não ser uma selecção flutuante."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr "Incapaz de fixar esta camada pois não é uma selecção flutuante."
+#~ msgstr "Impossível relaxar esta camada por não ser uma selecção flutuante."
+
+#~ msgid "Rate:"
+#~ msgstr "Taxa:"
+
+#~ msgid "Gradient:"
+#~ msgstr "Gradiente:"
+
+#~ msgid "Threshold:"
+#~ msgstr "Intervalo:"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "tool|_Zoom"
-#~ msgstr "Zoom:"
+#~ msgstr "ferramenta|_Zoom"
+
+#~ msgid "Brush:"
+#~ msgstr "Brush:"
+
+#~ msgid "Scale:"
+#~ msgstr "Dimensionar:"
+
+#~ msgid "Length:"
+#~ msgstr "Comprimento:"
+
+#~ msgid "Use color from gradient"
+#~ msgstr "Utilizar cor do gradiente"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
@@ -17368,6 +17212,9 @@ msgstr "Incapaz de iniciar '%s': %s"
 #~ "Se disponíveis, dicas da fonte são utilizadas mas poderá preferir "
 #~ "utilizar sempre as dicas automáticas"
 
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Fonte:"
+
 #~ msgid "Force auto-hinter"
 #~ msgstr "Forçar dicas automáticas"
 
@@ -17377,6 +17224,9 @@ msgstr "Incapaz de iniciar '%s': %s"
 #~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
 #~ msgstr "Pode largar diálogos anexáveis aqui"
 
+#~ msgid "Instant update"
+#~ msgstr "Actualização instantânea"
+
 #~ msgid "Pixel dimensions:"
 #~ msgstr "Dimensões do pixel:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]