[rygel] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rygel] Updated Galician translations
- Date: Sun, 9 Jan 2011 16:19:54 +0000 (UTC)
commit 7fb4e908a790001cd1dfea175a448c2b07ceeee9
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Jan 9 17:19:48 2011 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8ba918c..5c4a939 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
-# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 01:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-13 01:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 17:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-09 17:19+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -121,22 +121,22 @@ msgstr "Servizos de UPnP/DLNA"
msgid "GStreamer Player"
msgstr "Reprodutor de GStreamer"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:115
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:94
#, c-format
msgid "Failed to open database: %d (%s)"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a base de datos %d (%s)"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:236
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:208
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao desfacer a transacción: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:296
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:268
#, c-format
msgid "Unsupported type %s"
msgstr "Tipo %s non admitido"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:158
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:134
#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:178
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao consultar o tipo de contido para «%s»"
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao engadir o elemento con ID %s: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:121
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:122
#, c-format
msgid "Object %s is not an item"
msgstr "O obxecto %s non é un elemento"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o obxecto desde a base de datos: %s"
#. @REALNAME@ is substituted for user's real name
#. and it doesn't need translation.
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:78
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:30
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:32
msgid "@REALNAME@'s media"
msgstr "Multimedia de @REALNAME@"
@@ -210,49 +210,45 @@ msgstr "Ã?lbum"
msgid "Genre"
msgstr "Xénero"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:59
-msgid "Failed to create instance of database"
-msgstr "Produciuse un fallo ao crear unha instancia da base de datos"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:88
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:94
#, c-format
msgid "Failed to remove URI: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o URI: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:325
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:329
#, c-format
msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o servizo de D-Bus MediaExpot: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:363
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:367
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao quitar a entrada: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:374
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:378
msgid "Music"
msgstr "Música"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:377
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:381
msgid "Pictures"
msgstr "Imaxes"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:379
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:383
msgid "Videos"
msgstr "VÃdeos"
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:53
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56
#, c-format
msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o servizo de D-Bus: %s"
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:61
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64
#, c-format
msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao construir o URI para o cartafol «%s»: %s"
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:61
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:102
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93
#, c-format
msgid "Failed to connect to session bus: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao conectarse ao bus de sesió: %s"
@@ -268,7 +264,7 @@ msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
msgstr ""
"Produciuse un fallo ao iniciar o servizo Tracker: %s. Engadido desactivado."
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:205
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:203
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgstr ""
@@ -282,12 +278,16 @@ msgstr "Ã?lbumes"
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
+msgid "Titles"
+msgstr "TÃtulos"
+
#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:117
-#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:142
-#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:93 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:151
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:183
+#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:141
+#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:154
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:189
#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
-#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:100
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:99
msgid "No such object"
msgstr "Non existe o obxecto"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Non existe o obxecto"
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "Argumentos inválidos"
-#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:120
+#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
msgstr "Produciuse un fallo ao explorar «%s»: %s\n"
@@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "Falta o elemento %s requirido"
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:49
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
-#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:72
+#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59
#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69
-#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:73
+#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:72
#, c-format
msgid "Invalid Range '%s'"
msgstr "Rango «%s» inválido"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Non se permite empurrar os datos ao elemento «%s» non baleiro"
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "Non está dispoñÃbel un URI escribÃbel para %s"
-#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:83
+#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:82
#, c-format
msgid "Requested item '%s' not found"
msgstr "O elemento «%s» solicitado non se encontrou"
@@ -441,21 +441,21 @@ msgstr "O URI «%s» non é válido para importar contido a el"
msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgstr "Non hai elementos en DIDL-Lite desde o cliente «%s»"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:142
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:145
msgid "'Elements' argument missing."
msgstr "Falta o argumento «Elements»"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:145
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:148
msgid "Comments not allowed in XML"
msgstr "Non se permiten os comentarios no XML"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:187
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:276
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:193
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:282
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "A creación do obxecto en %s non está permitida"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:213
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:219
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o elemento baixo «%s»: %s"
@@ -470,12 +470,12 @@ msgstr "Obxecto «%s» destruÃdo correctamente"
msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao destruÃr o obxecto «%s»: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:103
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:102
#, c-format
msgid "Removal of object %s not allowed"
msgstr "Non se permite quitar o obxecto %s"
-#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:107
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:105
#, c-format
msgid "Object removal from %s not allowed"
msgstr "Non se permite quitar obxectos de %s"
@@ -544,13 +544,13 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao crear o RootDevice para %s. Razón: %s"
msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
msgstr "Produciuse unf allo ao iniciar o servizo de D-Bus: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:253
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:272
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "URI erróneo: %s"
#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:265
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:284
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
msgstr "Produciuse un fallo ao probar o protocolo para o URI %s. Asumindo «%s»"
@@ -597,21 +597,21 @@ msgstr ""
"Produciuse un fallo ao encontrar a función do punto de entrada «%s» en "
"«%s»: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:113
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:146
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:168
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:199
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:106
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:139
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:161
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:192
#, c-format
msgid "XML node '%s' not found."
msgstr "Non foi posÃbel encontrar o nodo XML «%s»."
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:301
-#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:311
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:294
+#: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:304
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a descrición modificada en %s"
-#: ../src/rygel/rygel-search.vala:85
+#: ../src/rygel/rygel-search.vala:89
#, c-format
msgid "Failed to search in '%s': %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao buscar en «%s»: %s"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao buscar ao %s-%s no URI %s:%s"
msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao ler o contido do URI %s: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:149
+#: ../src/rygel/rygel-seekable-response.vala:146
#, c-format
msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao pechar o fluxo no URI %s: %s"
@@ -671,17 +671,17 @@ msgstr ""
msgid "No value available for '%s'"
msgstr "Non existe un valor dispoñÃbel para «%s»"
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:242
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:241
#, c-format
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "O valor «%s» está fora de rango"
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:350
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:351
#, c-format
msgid "Failed to start Rygel service: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o servizo Rygel: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:352
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:353
#, c-format
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao deter o servizo Rygel: %s"
@@ -700,6 +700,9 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao escribir a descrición modificada en %s."
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o diálogo de preferencias: %s"
+#~ msgid "Failed to create instance of database"
+#~ msgstr "Produciuse un fallo ao crear unha instancia da base de datos"
+
#~ msgid "Changing playback state to %s."
#~ msgstr "Cambiando o estado de reprodución a %s."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]