[gnome-volume-manager] [l10n] Updated Estonian translation



commit 576d0f3bb0665ad40cee752cc93fad5e9739394a
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date:   Fri Jan 7 13:37:24 2011 +0200

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |  269 ++++++++------------------------------------------------------
 1 files changed, 32 insertions(+), 237 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 7374114..7530e40 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,268 +9,203 @@
 # Priit Laes <amd store20 com>, 2005-2007.
 # Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2007.
 # Sven Sapelson <sven sapelson gmail com>, 2005.
-#
+# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Volume Manager HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-10 20:19+0200\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"volume-manager&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-22 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-07 11:23+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
+"Language: et\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1
 msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun"
 msgstr "\"Alati kasuta seda tegevust\" valikukast automaatkäivituse jaoks"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2
 msgid "\"Always take this action\" checkbox for iPod Photos"
 msgstr "\"Alati kasuta seda tegevust\" valikukast iPod Photo jaoks"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3
 msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs"
 msgstr ""
 "\"Alati kasuta seda tegevust\" valikukast audio-, andme- sega-CD jaoks."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4
 msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a camera"
 msgstr ""
 "\"Alati kasuta seda tegevust\" valikukast fotode importimiseks kaamerast"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5
-msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device"
-msgstr ""
-"\"Alati kasuta seda tegevust\" valikukast fotode importimiseks seadmelt"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6
 msgid "':' delimited list of paths to check for autoopen files."
 msgstr ""
 "':' eraldatud nimekiri asukohtadest, kust otsitakse automaatselt avatavaid "
 "faile."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7
 msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts."
 msgstr ""
 "':' eraldatud nimekiri asukohtadest, kust otsitakse automaatselt "
 "käivitatavaid binaarfaile ja skripte."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8
 msgid "Action to take when a camera is plugged in."
 msgstr "Tegevus mida täita kaamera külgeühendamisel."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Action to take when a device containing photos is encountered."
-msgstr "Tegevus mida täita kui seade sisaldab fotosid."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10
 msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script."
 msgstr ""
 "Tegevus mida täita kui seade sisaldab automaatkäivituse programmi/skripti."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11
 msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered."
 msgstr "Tegevus mida täita kui CD sisaldab nii audiot kui andmeid."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12
 msgid "Action to take when an iPod Photo is encountered."
 msgstr "Tegevus mida täita kui seade on iPod Photo."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13
 msgid "Audio CD burn command"
 msgstr "Audio-CD kirjutamise käsk"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14
 msgid "Automount removable drives"
 msgstr "Eemaldatavate kettaseadmete automaatne ühendamine"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15
 msgid "Automount removable media"
 msgstr "Eemaldatavate andmekandjate automaatne ühendamine"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16
 msgid "Autoopen path"
 msgstr "Automaatavamise rada"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17
 msgid "Autorun nautilus"
 msgstr "Käivita nautilus automaatselt"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18
 msgid "Autorun path"
 msgstr "Käivitatav käsk"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19
 msgid "CD play command"
 msgstr "CD-de esitamise käsk"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20
 msgid "Command to run when a Palm is connected."
 msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast Palmi ühendamist."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21
 msgid "Command to run when a PocketPC is connected."
 msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast PocketPC ühendamist."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "Command to run when a digital camera is connected or media from a digital "
 "camera is inserted."
 msgstr ""
 "Käsk, mis käivitatakse pärast digikaamera või selle andmekandja ühendamist."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23
 msgid "Command to run when a keyboard is connected."
 msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast klaviatuuri ühendamist."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24
 msgid "Command to run when a mouse is connected."
 msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast hiire ühendamist."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25
 msgid "Command to run when a printer is connected."
 msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast printeri ühendamist."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26
 msgid "Command to run when a scanner is connected."
-msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast skänneri ühendamist."
+msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast skanneri ühendamist."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
 msgid "Command to run when a tablet is connected."
-msgstr "Käivitatav käsk digitahvli ühendamisel."
+msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast graafikalaua ühendamist."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28
 msgid "Command to run when a video DVD is inserted."
 msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast video DVD sisestamist."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29
 msgid "Command to run when a video VCD is inserted."
 msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast video VCD sisestamist."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30
 msgid "Command to run when a video camera is connected."
 msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast videokaamera ühendamist."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
 msgid "Command to run when a web camera is connected."
 msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast videokaamera ühendamist."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32
 msgid "Command to run when an audio CD is inserted."
 msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast audio CD sisestamist."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33
 msgid "Command to run when an iPod is connected."
 msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast iPod'i ühendamist."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34
 msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD."
 msgstr "Käsk, mis käivitatakse kui kasutaja soovib andme-CD'd kirjutada."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35
 msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD."
 msgstr "Käsk, mis käivitatakse kui kasutaja soovib audio CD'd kirjutada."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36
 msgid "Command to use when launching the file manager."
 msgstr "Käsk mida kasutada failihalduri käivitamiseks."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37
 msgid "DVD play command"
 msgstr "DVD-de esitamise käsk"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38
 msgid "Data CD burn command"
 msgstr "Andme-CD kirjutamise käsk"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39
 msgid "File Manager command"
 msgstr "Failihalduri käsk"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40
 msgid "Low Disk Space notification threshold"
 msgstr "Vähesest kettaruumist teavitamise lävi"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41
 msgid "Open nautilus on removeable media insert."
 msgstr "Ava Nautilus eemaldatava andmekandja sisestamisel."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42
 msgid "Perform autoopen"
 msgstr "Automaatavamine"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43
 msgid "Perform autorun"
 msgstr "Käivita automaatselt"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44
 msgid "Photo management command"
 msgstr "Fotode haldamise käsk"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45
 msgid "Play inserted audio CD's"
 msgstr "Mängi sisestatud CD-plaate"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46
 msgid "Play inserted video DVDs"
 msgstr "Mängi sisestatud DVD-plaate"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47
 msgid "Play inserted video VCDs"
 msgstr "Mängi sisestatud VCD-plaate"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48
 msgid "Run Palm-sync program"
 msgstr "Käivita Palmi sünkroniseerimisprogramm"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49
 msgid "Run PocketPC-sync program"
 msgstr "Käivita PocketPC sünkroniseerimisprogramm"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50
 msgid "Run a program to burn CDs/DVDs"
 msgstr "Käivita programm CD/DVD'de kirjutamiseks"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51
 msgid "Run iPod program"
 msgstr "Käivita iPod'i programm"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52
 msgid "Run keyboard program"
 msgstr "Käivita klaviatuuri programm"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53
 msgid "Run mouse program"
 msgstr "Käivita hiire programm"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54
 msgid "Run photo management command"
 msgstr "Käivita fotode haldamise käsk"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55
 msgid "Run printer program"
 msgstr "Käivita printeri programm"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56
 msgid "Run scanner program"
-msgstr "Käivita skänneri programm"
+msgstr "Käivita skanneri programm"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57
 msgid "Run tablet program"
-msgstr "Käivita digitahvli programm"
+msgstr "Käivita graafikalaua programm"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58
 msgid "Run video editing program"
 msgstr "Käivita video redigeerimise programm"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59
 msgid "Run webcam stream display program"
 msgstr "Käivita veebikaamera pildi kuvamisprogramm"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "The threshold value for whether or not to toggle the notification on, based "
 "on the amount of additional space used since the last check."
@@ -278,25 +213,20 @@ msgstr ""
 "Kettakasutuse suurenemise protsent (võrreldes viimase kontrolliga), millest "
 "alates kasutajat teavitatakse kettakasutuse suurenemisest."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61
 msgid "Threshold for notification of increased disk usage"
 msgstr "Suurenenud kettakasutusest teavitamise lävi"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62
 msgid "Threshold percentage for notifying the user of low disk space."
 msgstr "Protsent, millest alates kasutajat teavitatakse vähesest kettaruumist."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63
 msgid "VCD play command"
 msgstr "VCD-de esitamise käsk"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64
 msgid "Whether autoopen files should be opened on newly mounted media."
 msgstr ""
 "Kas automaatselt avatavad failid tuleb värskelt sisestatud meedia puhul "
 "avada."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') "
 "are run on newly mounted media."
@@ -304,7 +234,6 @@ msgstr ""
 "Kas automaatselt käivitatavad programmid ('autorun_path' rajal asuvad "
 "binaarid ja skriptid) käivitatakse pärast meedia külgehaakimist või mitte."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
 "drives when they are inserted."
@@ -312,7 +241,6 @@ msgstr ""
 "Sätestab, kas gnome-volume-manager ühendab pärast eemaldatava kettaseadme "
 "sisestamist selle automaatselt või mitte."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
 "media when they are inserted."
@@ -320,7 +248,6 @@ msgstr ""
 "Sätestab, kas gnome-volume-manager ühendab pärast eemaldatava andmekandja "
 "sisestamist selle automaatselt või mitte."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run "
 "'autopalmsync_command'."
@@ -328,7 +255,6 @@ msgstr ""
 "Kas gnome-volume-manager peaks käivitama pärast Palm pihuarvuti ühendamist "
 "käsu 'autopalmsync_command'."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run "
 "'autopocketpc_command'."
@@ -336,7 +262,6 @@ msgstr ""
 "Kas gnome-volume-manager peaks käivitama pärast PocketPC pihuarvuti "
 "ühendamist käsu 'autopalmsync_command'."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
 "one of the autoburn commands."
@@ -344,7 +269,6 @@ msgstr ""
 "Kas gnome-volume-manager peaks pärast CD või DVD sisestamist käivitama ühe "
 "automaatse plaadikirjutamise käskudest."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera "
 "is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'."
@@ -352,7 +276,6 @@ msgstr ""
 "Sätestab, kas gnome-volume-manager käivitab digikaamera ühendamisel käsu "
 "'autophoto_command'."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager "
 "should run 'autovideocam_command'."
@@ -360,7 +283,6 @@ msgstr ""
 "Kas gnome-volume-manager peaks käivitama pärast digitaalse videokaamera "
 "ühendamist käsu 'autovideocam_command'."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run "
 "'autokeyboard_command'."
@@ -368,7 +290,6 @@ msgstr ""
 "Kas gnome-volume-manager peaks käivitama pärast klaviatuuri ühendamist käsu "
 "'autokeyboard_command'."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run "
 "'automouse_command'."
@@ -376,7 +297,6 @@ msgstr ""
 "Kas gnome-volume-manager peaks käivitama pärast hiire ühendamist käsu "
 "'automouse_command'."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run "
 "'autoprinter_command'."
@@ -384,23 +304,20 @@ msgstr ""
 "Kas gnome-volume-manager peaks käivitama pärast printeri ühendamist käsu "
 "'autoprinter_command'."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run "
 "'autoscanner_command'."
 msgstr ""
-"Kas gnome-volume-manager peaks käivitama pärast skänneri ühendamist käsu "
+"Kas gnome-volume-manager peaks käivitama pärast skanneri ühendamist käsu "
 "'autoscanner_command'."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Whether, when a tablet is connected, gnome-volume-manager should run "
 "'autotablet_command'."
 msgstr ""
-"Kas digitahvli ühendamisel peaks gnome-volume-manager käivitama "
+"Kas graafikalaua ühendamisel peaks gnome-volume-manager käivitama "
 "'autotablet_command' käsu."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
 "'autoplay_dvd_command'."
@@ -408,7 +325,6 @@ msgstr ""
 "Sätestab, kas gnome-volume-manager käivitab pärast DVD videoplaadi "
 "sisestamist käsu 'autoplay_dvd_command'."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run "
 "'autoplay_vcd_command'."
@@ -416,7 +332,6 @@ msgstr ""
 "Sätestab, kas gnome-volume-manager käivitab pärast VCD videoplaadi "
 "sisestamist käsu 'autoplay_vcd_command'."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:80
 msgid ""
 "Whether, when a web camera is connected, gnome-volume-manager should run "
 "'autowebcam_command'."
@@ -424,7 +339,6 @@ msgstr ""
 "Kas gnome-volume-manager peaks käivitama pärast veebikaamera ühendamist käsu "
 "'autowebcam_command'."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:81
 msgid ""
 "Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run "
 "'autoplay_cda_command'."
@@ -432,7 +346,6 @@ msgstr ""
 "Sätestab, kas gnome-volume-manager käivitab pärast CD-heliplaadi sisestamist "
 "käsu 'autoplay_cda_command'."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run "
 "'autoipod_command'."
@@ -440,495 +353,372 @@ msgstr ""
 "Kas gnome-volume-manager peaks käivitama pärast iPod'i ühendamist käsu "
 "'autoipod_command'."
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:83
 msgid "iPod sync command"
 msgstr "iPod'i sünkroniseerimise käsk"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:84
 msgid "keyboard command"
 msgstr "klaviatuuri käsk"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:85
 msgid "mouse command"
 msgstr "hiire käsk"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:86
 msgid "palm sync command"
 msgstr "palmi sünkroniseerimiskäsk"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:87
 msgid "printer command"
 msgstr "printeri käsk"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:88
 msgid "scanner command"
-msgstr "skänneri käsk"
+msgstr "skanneri käsk"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:89
 msgid "tablet command"
-msgstr "digitahvli käsk"
+msgstr "graafikalaua käsk"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:90
 msgid "video camera command"
 msgstr "videokaamera käsk"
 
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:91
 msgid "web camera command"
 msgstr "veebikaamera käsk"
 
-#: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:1
 msgid "Volume Manager"
 msgstr "Seadmehaldur"
 
-#: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:2
 msgid "Volume manager for removable drives and media"
 msgstr "Eemaldatavate ketaste ja andmekandjate seadmehaldur"
 
-#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:1
 msgid "Configure management of removable drives and media"
 msgstr "Eemaldatavate ketaste ja andmekandjate halduse seadistamine"
 
-#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:2
 msgid "Removable Drives and Media"
 msgstr "Eemaldatavad kettad ja andmekandjad"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:1
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:2
 msgid "<b>Audio CD Discs</b>"
 msgstr "<b>CD-heliplaadid</b>"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:3
 msgid "<b>Blank CD and DVD Discs</b>"
 msgstr "<b>Tühjad CD- ja DVD-plaadid</b>"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:4
 msgid "<b>Digital Camera</b>"
 msgstr "<b>Digitaalkaamera</b>"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:5
 msgid "<b>Digital Video Camera</b>"
 msgstr "<b>Digitaalne videokaamera</b>"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:6
 msgid "<b>Keyboards</b>"
 msgstr "<b>Klaviatuurid</b>"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:7
 msgid "<b>Mice</b>"
 msgstr "<b>Hiired</b>"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:8
 msgid "<b>Palmâ?¢</b>"
 msgstr "<b>Palmâ?¢</b>"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:9
 msgid "<b>PocketPC</b>"
 msgstr "<b>PocketPC</b>"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:10
 msgid "<b>Portable Music Players</b>"
 msgstr "<b>Kaasaskantavad muusikaesitajad</b>"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:11
 msgid "<b>Printers</b>"
 msgstr "<b>Printerid</b>"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:12
 msgid "<b>Removable Storage</b>"
 msgstr "<b>Eemaldatavad salvestusseadmed</b>"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:13
 msgid "<b>Scanners</b>"
-msgstr "<b>Skännerid</b>"
+msgstr "<b>Skannerid</b>"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:14
 msgid "<b>Tablets</b>"
-msgstr "<b>Digilauad</b>"
+msgstr "<b>Graafikalauad</b>"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:15
 msgid "<b>Video DVD Discs</b>"
 msgstr "<b>DVD-videoplaadid</b>"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:16
 msgid "<b>Web Camera</b>"
 msgstr "<b>Veebikaamera</b>"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:17
 msgid "Auto-_open files on new drives and media"
 msgstr "_Failide automaatavamine uutelt seadmetelt ja meedialt"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:18
 msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected"
 msgstr "Programmi automaatne käivitamine USB _klaviatuuri ühendamisel"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:19
 msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected"
 msgstr "Programmi automaatne käivitamine USB _hiire ühendamisel"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:20
 msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
 msgstr "Programmi automaatne käivitamine _printeri ühendamisel"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:21
 msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected"
-msgstr "Programmi automaatne käivitamine _skänneri ühendamisel"
+msgstr "Programmi automaatne käivitamine _skanneri ühendamisel"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:22
 msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
-msgstr "Programmi automaatne käivitamine _digitahvli ühendamisel"
+msgstr "Programmi automaatne käivitamine _graafikalaua ühendamisel"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:23
 msgid "Browse _removable media when inserted"
 msgstr "Eemaldatavat andmekandjat si_rvitakse pärast sisestamist"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:24
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "K_äsk:"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:25
 msgid "Cameras"
 msgstr "Kaamerad"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:26
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "_Käsk:"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:27
 msgid "Comma_nd:"
 msgstr "K_äsk:"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:28
 msgid "Comman_d:"
 msgstr "Kä_sk:"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:29
 msgid "Command for A_udio CDs:"
 msgstr "Käsk a_udio-CD'de jaoks:"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:30
 msgid "Command for _Data CDs: "
 msgstr "Käsk _andme-CD'de jaoks: "
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:31
 msgid "Drives and Media Preferences"
 msgstr "Andmekandjate eelistused"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:32
 msgid "E_dit video when connected"
 msgstr "Pärast ühendamist _redigeeritakse videot"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:33
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Sisendseadmed"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:34
 msgid "Mount removable media when _inserted"
 msgstr "Eemaldatavad andmekandjad ü_hendatakse pärast sisestamist"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:35
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimeedia"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:36
 msgid "PDAs"
 msgstr "Pihuarvutid"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:37
 msgid "Play _audio CD discs when inserted"
 msgstr "Pärast _audioplaadi sisestamist esitatakse plaadil olevaid lugusid"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:38
 msgid "Play _music files when connected"
 msgstr "Pärast seadme ühendamist esitatakse seadmel olevaid _muusikafaile"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:39
 msgid "Play _video DVD discs when inserted"
 msgstr "Pärast DVD-v_ideoplaadi sisestamist esitatakse plaadil olevat videot"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:40
 msgid "Printers & Scanners"
-msgstr "Printerid ja skännerid"
+msgstr "Printerid ja skannerid"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:41
 msgid "Removable Drives and Media Preferences"
 msgstr "Eemaldatavate andmekandjate eelistused"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:42
 msgid "Select program to burn audio CDs"
 msgstr "Vali programm audio-CD'de kirjutamiseks"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:43
 msgid "Select program to burn data CDs"
 msgstr "Vali programm andme-CD'de kirjutamiseks"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:44
 msgid "Select program to edit videos"
 msgstr "Vali programm videode töötlemiseks"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:45
 msgid "Select program to import photos"
 msgstr "Vali programm fotode importimiseks"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:46
 msgid "Select program to play DVDs"
 msgstr "Vali programm DVD'de esitamiseks"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:47
 msgid "Select program to play audio CDs"
 msgstr "Vali programm audio-CD'de esitamiseks"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:48
 msgid "Select program to play music files"
 msgstr "Vali programm muusikafailide esitamiseks"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:49
 msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in"
-msgstr "Vali programm mida käivitatakse klaviatuuri külgeühendamisel"
+msgstr "Vali programm, mis käivitatakse klaviatuuri külgeühendamisel"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:50
 msgid "Select program to run when a mouse is plugged in"
-msgstr "Vali programm mida käivitatakse hiire külgeühendamisel"
+msgstr "Vali programm, mis käivitatakse hiire külgeühendamisel"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:51
 msgid "Select program to run when a printer is plugged in"
-msgstr "Vali programm mida käivitatakse printeri külgeühendamisel"
+msgstr "Vali programm, mis käivitatakse printeri külgeühendamisel"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:52
 msgid "Select program to run when a scanner is plugged in"
-msgstr "Vali programm mida käivitatakse skänneri külgeühendamisel"
+msgstr "Vali programm, mis käivitatakse skanneri külgeühendamisel"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:53
 msgid "Select program to run when a tablet is plugged in"
-msgstr "Vali programm mida käivitatakse digitahvli külgeühendamisel"
+msgstr "Vali programm, mis käivitatakse graafikalaua külgeühendamisel"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:54
 msgid "Select program to sync Palm devices"
 msgstr "Vali programm Palmi sünkroniseerimiseks"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:55
 msgid "Storage"
 msgstr "Salvestusseadmed"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:56
 msgid "Sync Poc_ketPC devices when connected"
 msgstr "PocketP_C sünkroniseeritakse pärast ühendamist"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:57
 msgid "Sync _Palmâ?¢ devices when connected"
 msgstr "_Palm�-seadmed sünkroniseeritakse pärast ühendamist"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:58
 msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
 msgstr ""
 "Uutel ke_tastel ja andmekandjatel asuvad rakendused käivitatakse automaatselt"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:59
 msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
 msgstr "Tühja CD- või DVD-plaadi sisestamisel _kirjutatakse plaadile"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:60
 msgid "_Edit video when connected"
 msgstr "Pärast ühendamist _redigeeritakse videot"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:61
 msgid "_Import digital photographs when connected"
 msgstr "Pärast ühendamist _imporditakse kaamerast digifotod"
 
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:62
 msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
 msgstr "_Eemaldatavad seadmeid ühendatakse automaatselt"
 
-#: ../src/manager.c:223 ../src/manager.c:228 ../src/manager.c:233
-#: ../src/manager.c:238 ../src/manager.c:244 ../src/manager.c:250
-#: ../src/manager.c:256 ../src/manager.c:262
 msgid "Ig_nore"
 msgstr "_Eira"
 
-#: ../src/manager.c:224
 msgid "_Allow Auto-Run"
 msgstr "_Luba auto-käivitus"
 
-#: ../src/manager.c:229
 msgid "_Open"
 msgstr "A_va"
 
-#: ../src/manager.c:234 ../src/manager.c:240 ../src/manager.c:245
 msgid "Import _Photos"
 msgstr "_Fotode import"
 
-#: ../src/manager.c:239
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Ava kaust"
 
-#: ../src/manager.c:246
 msgid "Manage _Music"
 msgstr "_Muusikahaldus"
 
-#: ../src/manager.c:251
 msgid "_Browse Files"
 msgstr "_Failide sirvimine"
 
-#: ../src/manager.c:252
 msgid "_Play CD"
 msgstr "CD-_plaadi esitamine"
 
-#: ../src/manager.c:257
 msgid "Make _Audio CD"
 msgstr "_Kirjuta audio-CD"
 
-#: ../src/manager.c:258
 msgid "Make _Data CD"
 msgstr "Kirjuta _andme-CD"
 
-#: ../src/manager.c:263
 msgid "Make _DVD"
 msgstr "_DVD loomine"
 
-#: ../src/manager.c:316
 msgid "Auto-Run Confirmation"
 msgstr "Auto-käivituse kinnitus"
 
-#: ../src/manager.c:317
 msgid "Auto-run capability detected."
 msgstr "Auto-käivitusvõimalus tuvastatud."
 
-#: ../src/manager.c:318
 msgid "Would you like to allow <b>'${0}'</b> to run?"
 msgstr "Kas lubad käivitada <b>'${0}'</b>?"
 
-#: ../src/manager.c:323
 msgid "Auto-Open Confirmation"
 msgstr "Automaatavamise kinnitus"
 
-#: ../src/manager.c:324
 msgid "Auto-Open capability detected."
 msgstr "Automaatavamise võimalus tuvastatud."
 
-#: ../src/manager.c:325
 msgid "Would you like to open <b>'${0}'</b>?"
 msgstr "Kas lubad avada <b>'${0}'</b>?"
 
-#: ../src/manager.c:330 ../src/manager.c:337
 msgid "Camera Import"
 msgstr "Kaamera importimine"
 
-#: ../src/manager.c:331 ../src/manager.c:338
 msgid "A camera has been detected."
 msgstr "Tuvastati kaamera."
 
-#: ../src/manager.c:332 ../src/manager.c:339
 msgid ""
 "There are photos on the camera. Would you like to add these pictures to your "
 "album?"
 msgstr "Kaameras on pilte. Kas soovid need tõsta oma pildialbumisse?"
 
-#: ../src/manager.c:333 ../src/manager.c:340 ../src/manager.c:347
-#: ../src/manager.c:354 ../src/manager.c:361
 msgid "_Always perform this action"
 msgstr "_Alati kasuta seda tegevust"
 
-#: ../src/manager.c:344
 msgid "Photo Import"
 msgstr "Fotode importimine"
 
-#: ../src/manager.c:345
 msgid "A photo card has been detected."
 msgstr "Tuvastati fotosid sisaldav mälukaart."
 
-#: ../src/manager.c:346
 msgid ""
 "There are photos on the card. Would you like to add these pictures to your "
 "album?"
 msgstr ""
 "Sisestatud andmekandjal on fotosid. Kas soovid need tõsta oma fotoalbumisse?"
 
-#: ../src/manager.c:351
 msgid "Photos and Music"
 msgstr "Fotod ja muusika"
 
-#: ../src/manager.c:352
 msgid "Photos were found on your music device."
 msgstr "Sinu heliseadmelt leiti pilte."
 
-#: ../src/manager.c:353
 msgid "Would you like to import the photos or manage its music?"
 msgstr "Kas soovid importida fotod või hallata muusikat?"
 
-#: ../src/manager.c:358
 msgid "Mixed Audio and Data CD"
 msgstr "Miksitud Audio- ja andme-CD"
 
-#: ../src/manager.c:359
 msgid "The CD in the drive contains both music and files."
 msgstr "Seadmes olev CD-plaat sisaldab nii muusikat kui faile."
 
-#: ../src/manager.c:360
 msgid "Would you like to listen to music or browse the files?"
 msgstr "Kas sa sooviksid kuulata muusikat või sirvida faile?"
 
-#: ../src/manager.c:365
 msgid "Blank CD Inserted"
 msgstr "Sahtlis on tühi CD"
 
-#: ../src/manager.c:366 ../src/manager.c:373
 msgid "You have inserted a blank disc."
 msgstr "Sa sisestasid tühja plaadi."
 
-#: ../src/manager.c:367 ../src/manager.c:374
 msgid "What would you like to do?"
 msgstr "Mida sa sooviksid teha?"
 
-#: ../src/manager.c:372
 msgid "Blank DVD Inserted"
 msgstr "Sahtlis on tühi DVD"
 
-#: ../src/manager.c:3585
 #, c-format
 msgid "%d%% of the disk space on the root partition is in use"
 msgstr "Juurkettal on kasutatusel %d%% kettaruumist"
 
-#: ../src/manager.c:3587
 #, c-format
 msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
 msgstr "Seadmel '%2$s' on kasutusel %1$d%% kettaruumist"
 
-#: ../src/manager.c:3592 ../src/manager.c:3594
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Vähe kettaruumi"
 
-#: ../src/manager.c:3716
 msgid "Print version and exit"
 msgstr "Versiooni printimine ja töö lõpetamine"
 
-#: ../src/manager.c:3718
 msgid "Run as a daemon"
 msgstr "Käivitamine deemonina"
 
-#: ../src/manager.c:3720
 msgid "Don't run as a daemon"
 msgstr "Käivitamine mittedeemonina"
 
-#: ../src/manager.c:3722
 msgid "Run in secret mode"
 msgstr "Käivitamine turvalises režiimis"
 
-#: ../src/manager.c:3754
 #, c-format
 msgid "Unrecognized --daemon argument: %s\n"
 msgstr "Tundmatu argument --daemon võtmele: %s\n"
 
-#: ../src/properties.c:324
 msgid "Could not load the main interface"
 msgstr "Põhiliidest ei saa laadida"
 
-#: ../src/properties.c:326
 msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed"
 msgstr "Palun kontrolli, kas kettaseadmete haldur on korralikult paigaldatud"
 
-#: ../src/properties.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Error starting gnome-volume-manager daemon:\n"
@@ -937,11 +727,9 @@ msgstr ""
 "Viga gnome-volume-manager'i deemoni käivitamisel:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/properties.c:516
 msgid "Volume management not supported"
 msgstr "Kettaseadmete haldus ei ole toetatud"
 
-#: ../src/properties.c:518
 msgid ""
 "The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the "
 "service and rerun this application, or contact your system administrator."
@@ -950,5 +738,12 @@ msgstr ""
 "Käivita see teenus ja taaskäivita rakendus või võta ühendust oma "
 "süsteemihalduriga."
 
+#~ msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Alati kasuta seda tegevust\" valikukast fotode importimiseks seadmelt"
+
+#~ msgid "Action to take when a device containing photos is encountered."
+#~ msgstr "Tegevus mida täita kui seade sisaldab fotosid."
+
 #~ msgid "_Command:"
 #~ msgstr "_Käsk:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]