[gnome-volume-manager] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-volume-manager] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Fri, 7 Jan 2011 11:37:48 +0000 (UTC)
commit 576d0f3bb0665ad40cee752cc93fad5e9739394a
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Fri Jan 7 13:37:24 2011 +0200
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 269 ++++++++------------------------------------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 237 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 7374114..7530e40 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,268 +9,203 @@
# Priit Laes <amd store20 com>, 2005-2007.
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2007.
# Sven Sapelson <sven sapelson gmail com>, 2005.
-#
+# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Volume Manager HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-10 20:19+0200\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"volume-manager&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-22 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-07 11:23+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1
msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun"
msgstr "\"Alati kasuta seda tegevust\" valikukast automaatkäivituse jaoks"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2
msgid "\"Always take this action\" checkbox for iPod Photos"
msgstr "\"Alati kasuta seda tegevust\" valikukast iPod Photo jaoks"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3
msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs"
msgstr ""
"\"Alati kasuta seda tegevust\" valikukast audio-, andme- sega-CD jaoks."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4
msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a camera"
msgstr ""
"\"Alati kasuta seda tegevust\" valikukast fotode importimiseks kaamerast"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5
-msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device"
-msgstr ""
-"\"Alati kasuta seda tegevust\" valikukast fotode importimiseks seadmelt"
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6
msgid "':' delimited list of paths to check for autoopen files."
msgstr ""
"':' eraldatud nimekiri asukohtadest, kust otsitakse automaatselt avatavaid "
"faile."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7
msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts."
msgstr ""
"':' eraldatud nimekiri asukohtadest, kust otsitakse automaatselt "
"käivitatavaid binaarfaile ja skripte."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8
msgid "Action to take when a camera is plugged in."
msgstr "Tegevus mida täita kaamera külgeühendamisel."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Action to take when a device containing photos is encountered."
-msgstr "Tegevus mida täita kui seade sisaldab fotosid."
-
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10
msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script."
msgstr ""
"Tegevus mida täita kui seade sisaldab automaatkäivituse programmi/skripti."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11
msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered."
msgstr "Tegevus mida täita kui CD sisaldab nii audiot kui andmeid."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12
msgid "Action to take when an iPod Photo is encountered."
msgstr "Tegevus mida täita kui seade on iPod Photo."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13
msgid "Audio CD burn command"
msgstr "Audio-CD kirjutamise käsk"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14
msgid "Automount removable drives"
msgstr "Eemaldatavate kettaseadmete automaatne ühendamine"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15
msgid "Automount removable media"
msgstr "Eemaldatavate andmekandjate automaatne ühendamine"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16
msgid "Autoopen path"
msgstr "Automaatavamise rada"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17
msgid "Autorun nautilus"
msgstr "Käivita nautilus automaatselt"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18
msgid "Autorun path"
msgstr "Käivitatav käsk"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19
msgid "CD play command"
msgstr "CD-de esitamise käsk"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20
msgid "Command to run when a Palm is connected."
msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast Palmi ühendamist."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21
msgid "Command to run when a PocketPC is connected."
msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast PocketPC ühendamist."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22
msgid ""
"Command to run when a digital camera is connected or media from a digital "
"camera is inserted."
msgstr ""
"Käsk, mis käivitatakse pärast digikaamera või selle andmekandja ühendamist."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23
msgid "Command to run when a keyboard is connected."
msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast klaviatuuri ühendamist."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24
msgid "Command to run when a mouse is connected."
msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast hiire ühendamist."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25
msgid "Command to run when a printer is connected."
msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast printeri ühendamist."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26
msgid "Command to run when a scanner is connected."
-msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast skänneri ühendamist."
+msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast skanneri ühendamist."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
msgid "Command to run when a tablet is connected."
-msgstr "Käivitatav käsk digitahvli ühendamisel."
+msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast graafikalaua ühendamist."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28
msgid "Command to run when a video DVD is inserted."
msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast video DVD sisestamist."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29
msgid "Command to run when a video VCD is inserted."
msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast video VCD sisestamist."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30
msgid "Command to run when a video camera is connected."
msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast videokaamera ühendamist."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
msgid "Command to run when a web camera is connected."
msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast videokaamera ühendamist."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32
msgid "Command to run when an audio CD is inserted."
msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast audio CD sisestamist."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33
msgid "Command to run when an iPod is connected."
msgstr "Käsk, mis käivitatakse pärast iPod'i ühendamist."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34
msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD."
msgstr "Käsk, mis käivitatakse kui kasutaja soovib andme-CD'd kirjutada."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35
msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD."
msgstr "Käsk, mis käivitatakse kui kasutaja soovib audio CD'd kirjutada."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36
msgid "Command to use when launching the file manager."
msgstr "Käsk mida kasutada failihalduri käivitamiseks."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37
msgid "DVD play command"
msgstr "DVD-de esitamise käsk"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38
msgid "Data CD burn command"
msgstr "Andme-CD kirjutamise käsk"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39
msgid "File Manager command"
msgstr "Failihalduri käsk"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40
msgid "Low Disk Space notification threshold"
msgstr "Vähesest kettaruumist teavitamise lävi"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41
msgid "Open nautilus on removeable media insert."
msgstr "Ava Nautilus eemaldatava andmekandja sisestamisel."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42
msgid "Perform autoopen"
msgstr "Automaatavamine"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43
msgid "Perform autorun"
msgstr "Käivita automaatselt"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44
msgid "Photo management command"
msgstr "Fotode haldamise käsk"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45
msgid "Play inserted audio CD's"
msgstr "Mängi sisestatud CD-plaate"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46
msgid "Play inserted video DVDs"
msgstr "Mängi sisestatud DVD-plaate"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47
msgid "Play inserted video VCDs"
msgstr "Mängi sisestatud VCD-plaate"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48
msgid "Run Palm-sync program"
msgstr "Käivita Palmi sünkroniseerimisprogramm"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49
msgid "Run PocketPC-sync program"
msgstr "Käivita PocketPC sünkroniseerimisprogramm"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50
msgid "Run a program to burn CDs/DVDs"
msgstr "Käivita programm CD/DVD'de kirjutamiseks"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51
msgid "Run iPod program"
msgstr "Käivita iPod'i programm"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52
msgid "Run keyboard program"
msgstr "Käivita klaviatuuri programm"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53
msgid "Run mouse program"
msgstr "Käivita hiire programm"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54
msgid "Run photo management command"
msgstr "Käivita fotode haldamise käsk"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55
msgid "Run printer program"
msgstr "Käivita printeri programm"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56
msgid "Run scanner program"
-msgstr "Käivita skänneri programm"
+msgstr "Käivita skanneri programm"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57
msgid "Run tablet program"
-msgstr "Käivita digitahvli programm"
+msgstr "Käivita graafikalaua programm"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58
msgid "Run video editing program"
msgstr "Käivita video redigeerimise programm"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59
msgid "Run webcam stream display program"
msgstr "Käivita veebikaamera pildi kuvamisprogramm"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60
msgid ""
"The threshold value for whether or not to toggle the notification on, based "
"on the amount of additional space used since the last check."
@@ -278,25 +213,20 @@ msgstr ""
"Kettakasutuse suurenemise protsent (võrreldes viimase kontrolliga), millest "
"alates kasutajat teavitatakse kettakasutuse suurenemisest."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61
msgid "Threshold for notification of increased disk usage"
msgstr "Suurenenud kettakasutusest teavitamise lävi"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62
msgid "Threshold percentage for notifying the user of low disk space."
msgstr "Protsent, millest alates kasutajat teavitatakse vähesest kettaruumist."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63
msgid "VCD play command"
msgstr "VCD-de esitamise käsk"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64
msgid "Whether autoopen files should be opened on newly mounted media."
msgstr ""
"Kas automaatselt avatavad failid tuleb värskelt sisestatud meedia puhul "
"avada."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65
msgid ""
"Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') "
"are run on newly mounted media."
@@ -304,7 +234,6 @@ msgstr ""
"Kas automaatselt käivitatavad programmid ('autorun_path' rajal asuvad "
"binaarid ja skriptid) käivitatakse pärast meedia külgehaakimist või mitte."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66
msgid ""
"Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
"drives when they are inserted."
@@ -312,7 +241,6 @@ msgstr ""
"Sätestab, kas gnome-volume-manager ühendab pärast eemaldatava kettaseadme "
"sisestamist selle automaatselt või mitte."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:67
msgid ""
"Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
"media when they are inserted."
@@ -320,7 +248,6 @@ msgstr ""
"Sätestab, kas gnome-volume-manager ühendab pärast eemaldatava andmekandja "
"sisestamist selle automaatselt või mitte."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:68
msgid ""
"Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run "
"'autopalmsync_command'."
@@ -328,7 +255,6 @@ msgstr ""
"Kas gnome-volume-manager peaks käivitama pärast Palm pihuarvuti ühendamist "
"käsu 'autopalmsync_command'."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:69
msgid ""
"Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run "
"'autopocketpc_command'."
@@ -336,7 +262,6 @@ msgstr ""
"Kas gnome-volume-manager peaks käivitama pärast PocketPC pihuarvuti "
"ühendamist käsu 'autopalmsync_command'."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:70
msgid ""
"Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
"one of the autoburn commands."
@@ -344,7 +269,6 @@ msgstr ""
"Kas gnome-volume-manager peaks pärast CD või DVD sisestamist käivitama ühe "
"automaatse plaadikirjutamise käskudest."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:71
msgid ""
"Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera "
"is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'."
@@ -352,7 +276,6 @@ msgstr ""
"Sätestab, kas gnome-volume-manager käivitab digikaamera ühendamisel käsu "
"'autophoto_command'."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:72
msgid ""
"Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager "
"should run 'autovideocam_command'."
@@ -360,7 +283,6 @@ msgstr ""
"Kas gnome-volume-manager peaks käivitama pärast digitaalse videokaamera "
"ühendamist käsu 'autovideocam_command'."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:73
msgid ""
"Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run "
"'autokeyboard_command'."
@@ -368,7 +290,6 @@ msgstr ""
"Kas gnome-volume-manager peaks käivitama pärast klaviatuuri ühendamist käsu "
"'autokeyboard_command'."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:74
msgid ""
"Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run "
"'automouse_command'."
@@ -376,7 +297,6 @@ msgstr ""
"Kas gnome-volume-manager peaks käivitama pärast hiire ühendamist käsu "
"'automouse_command'."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:75
msgid ""
"Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run "
"'autoprinter_command'."
@@ -384,23 +304,20 @@ msgstr ""
"Kas gnome-volume-manager peaks käivitama pärast printeri ühendamist käsu "
"'autoprinter_command'."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:76
msgid ""
"Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run "
"'autoscanner_command'."
msgstr ""
-"Kas gnome-volume-manager peaks käivitama pärast skänneri ühendamist käsu "
+"Kas gnome-volume-manager peaks käivitama pärast skanneri ühendamist käsu "
"'autoscanner_command'."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:77
msgid ""
"Whether, when a tablet is connected, gnome-volume-manager should run "
"'autotablet_command'."
msgstr ""
-"Kas digitahvli ühendamisel peaks gnome-volume-manager käivitama "
+"Kas graafikalaua ühendamisel peaks gnome-volume-manager käivitama "
"'autotablet_command' käsu."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:78
msgid ""
"Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
"'autoplay_dvd_command'."
@@ -408,7 +325,6 @@ msgstr ""
"Sätestab, kas gnome-volume-manager käivitab pärast DVD videoplaadi "
"sisestamist käsu 'autoplay_dvd_command'."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:79
msgid ""
"Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run "
"'autoplay_vcd_command'."
@@ -416,7 +332,6 @@ msgstr ""
"Sätestab, kas gnome-volume-manager käivitab pärast VCD videoplaadi "
"sisestamist käsu 'autoplay_vcd_command'."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:80
msgid ""
"Whether, when a web camera is connected, gnome-volume-manager should run "
"'autowebcam_command'."
@@ -424,7 +339,6 @@ msgstr ""
"Kas gnome-volume-manager peaks käivitama pärast veebikaamera ühendamist käsu "
"'autowebcam_command'."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:81
msgid ""
"Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run "
"'autoplay_cda_command'."
@@ -432,7 +346,6 @@ msgstr ""
"Sätestab, kas gnome-volume-manager käivitab pärast CD-heliplaadi sisestamist "
"käsu 'autoplay_cda_command'."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:82
msgid ""
"Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run "
"'autoipod_command'."
@@ -440,495 +353,372 @@ msgstr ""
"Kas gnome-volume-manager peaks käivitama pärast iPod'i ühendamist käsu "
"'autoipod_command'."
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:83
msgid "iPod sync command"
msgstr "iPod'i sünkroniseerimise käsk"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:84
msgid "keyboard command"
msgstr "klaviatuuri käsk"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:85
msgid "mouse command"
msgstr "hiire käsk"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:86
msgid "palm sync command"
msgstr "palmi sünkroniseerimiskäsk"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:87
msgid "printer command"
msgstr "printeri käsk"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:88
msgid "scanner command"
-msgstr "skänneri käsk"
+msgstr "skanneri käsk"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:89
msgid "tablet command"
-msgstr "digitahvli käsk"
+msgstr "graafikalaua käsk"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:90
msgid "video camera command"
msgstr "videokaamera käsk"
-#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:91
msgid "web camera command"
msgstr "veebikaamera käsk"
-#: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Volume Manager"
msgstr "Seadmehaldur"
-#: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:2
msgid "Volume manager for removable drives and media"
msgstr "Eemaldatavate ketaste ja andmekandjate seadmehaldur"
-#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure management of removable drives and media"
msgstr "Eemaldatavate ketaste ja andmekandjate halduse seadistamine"
-#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:2
msgid "Removable Drives and Media"
msgstr "Eemaldatavad kettad ja andmekandjad"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:2
msgid "<b>Audio CD Discs</b>"
msgstr "<b>CD-heliplaadid</b>"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:3
msgid "<b>Blank CD and DVD Discs</b>"
msgstr "<b>Tühjad CD- ja DVD-plaadid</b>"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:4
msgid "<b>Digital Camera</b>"
msgstr "<b>Digitaalkaamera</b>"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:5
msgid "<b>Digital Video Camera</b>"
msgstr "<b>Digitaalne videokaamera</b>"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:6
msgid "<b>Keyboards</b>"
msgstr "<b>Klaviatuurid</b>"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:7
msgid "<b>Mice</b>"
msgstr "<b>Hiired</b>"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:8
msgid "<b>Palmâ?¢</b>"
msgstr "<b>Palmâ?¢</b>"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:9
msgid "<b>PocketPC</b>"
msgstr "<b>PocketPC</b>"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:10
msgid "<b>Portable Music Players</b>"
msgstr "<b>Kaasaskantavad muusikaesitajad</b>"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:11
msgid "<b>Printers</b>"
msgstr "<b>Printerid</b>"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:12
msgid "<b>Removable Storage</b>"
msgstr "<b>Eemaldatavad salvestusseadmed</b>"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:13
msgid "<b>Scanners</b>"
-msgstr "<b>Skännerid</b>"
+msgstr "<b>Skannerid</b>"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:14
msgid "<b>Tablets</b>"
-msgstr "<b>Digilauad</b>"
+msgstr "<b>Graafikalauad</b>"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:15
msgid "<b>Video DVD Discs</b>"
msgstr "<b>DVD-videoplaadid</b>"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:16
msgid "<b>Web Camera</b>"
msgstr "<b>Veebikaamera</b>"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:17
msgid "Auto-_open files on new drives and media"
msgstr "_Failide automaatavamine uutelt seadmetelt ja meedialt"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:18
msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected"
msgstr "Programmi automaatne käivitamine USB _klaviatuuri ühendamisel"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:19
msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected"
msgstr "Programmi automaatne käivitamine USB _hiire ühendamisel"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:20
msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
msgstr "Programmi automaatne käivitamine _printeri ühendamisel"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:21
msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected"
-msgstr "Programmi automaatne käivitamine _skänneri ühendamisel"
+msgstr "Programmi automaatne käivitamine _skanneri ühendamisel"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:22
msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
-msgstr "Programmi automaatne käivitamine _digitahvli ühendamisel"
+msgstr "Programmi automaatne käivitamine _graafikalaua ühendamisel"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:23
msgid "Browse _removable media when inserted"
msgstr "Eemaldatavat andmekandjat si_rvitakse pärast sisestamist"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:24
msgid "C_ommand:"
msgstr "K_äsk:"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:25
msgid "Cameras"
msgstr "Kaamerad"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:26
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Käsk:"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:27
msgid "Comma_nd:"
msgstr "K_äsk:"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:28
msgid "Comman_d:"
msgstr "Kä_sk:"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:29
msgid "Command for A_udio CDs:"
msgstr "Käsk a_udio-CD'de jaoks:"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:30
msgid "Command for _Data CDs: "
msgstr "Käsk _andme-CD'de jaoks: "
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:31
msgid "Drives and Media Preferences"
msgstr "Andmekandjate eelistused"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:32
msgid "E_dit video when connected"
msgstr "Pärast ühendamist _redigeeritakse videot"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:33
msgid "Input Devices"
msgstr "Sisendseadmed"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:34
msgid "Mount removable media when _inserted"
msgstr "Eemaldatavad andmekandjad ü_hendatakse pärast sisestamist"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:35
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimeedia"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:36
msgid "PDAs"
msgstr "Pihuarvutid"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:37
msgid "Play _audio CD discs when inserted"
msgstr "Pärast _audioplaadi sisestamist esitatakse plaadil olevaid lugusid"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:38
msgid "Play _music files when connected"
msgstr "Pärast seadme ühendamist esitatakse seadmel olevaid _muusikafaile"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:39
msgid "Play _video DVD discs when inserted"
msgstr "Pärast DVD-v_ideoplaadi sisestamist esitatakse plaadil olevat videot"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:40
msgid "Printers & Scanners"
-msgstr "Printerid ja skännerid"
+msgstr "Printerid ja skannerid"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:41
msgid "Removable Drives and Media Preferences"
msgstr "Eemaldatavate andmekandjate eelistused"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:42
msgid "Select program to burn audio CDs"
msgstr "Vali programm audio-CD'de kirjutamiseks"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:43
msgid "Select program to burn data CDs"
msgstr "Vali programm andme-CD'de kirjutamiseks"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:44
msgid "Select program to edit videos"
msgstr "Vali programm videode töötlemiseks"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:45
msgid "Select program to import photos"
msgstr "Vali programm fotode importimiseks"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:46
msgid "Select program to play DVDs"
msgstr "Vali programm DVD'de esitamiseks"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:47
msgid "Select program to play audio CDs"
msgstr "Vali programm audio-CD'de esitamiseks"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:48
msgid "Select program to play music files"
msgstr "Vali programm muusikafailide esitamiseks"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:49
msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in"
-msgstr "Vali programm mida käivitatakse klaviatuuri külgeühendamisel"
+msgstr "Vali programm, mis käivitatakse klaviatuuri külgeühendamisel"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:50
msgid "Select program to run when a mouse is plugged in"
-msgstr "Vali programm mida käivitatakse hiire külgeühendamisel"
+msgstr "Vali programm, mis käivitatakse hiire külgeühendamisel"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:51
msgid "Select program to run when a printer is plugged in"
-msgstr "Vali programm mida käivitatakse printeri külgeühendamisel"
+msgstr "Vali programm, mis käivitatakse printeri külgeühendamisel"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:52
msgid "Select program to run when a scanner is plugged in"
-msgstr "Vali programm mida käivitatakse skänneri külgeühendamisel"
+msgstr "Vali programm, mis käivitatakse skanneri külgeühendamisel"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:53
msgid "Select program to run when a tablet is plugged in"
-msgstr "Vali programm mida käivitatakse digitahvli külgeühendamisel"
+msgstr "Vali programm, mis käivitatakse graafikalaua külgeühendamisel"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:54
msgid "Select program to sync Palm devices"
msgstr "Vali programm Palmi sünkroniseerimiseks"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:55
msgid "Storage"
msgstr "Salvestusseadmed"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:56
msgid "Sync Poc_ketPC devices when connected"
msgstr "PocketP_C sünkroniseeritakse pärast ühendamist"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:57
msgid "Sync _Palmâ?¢ devices when connected"
msgstr "_Palm�-seadmed sünkroniseeritakse pärast ühendamist"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:58
msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
msgstr ""
"Uutel ke_tastel ja andmekandjatel asuvad rakendused käivitatakse automaatselt"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:59
msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
msgstr "Tühja CD- või DVD-plaadi sisestamisel _kirjutatakse plaadile"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:60
msgid "_Edit video when connected"
msgstr "Pärast ühendamist _redigeeritakse videot"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:61
msgid "_Import digital photographs when connected"
msgstr "Pärast ühendamist _imporditakse kaamerast digifotod"
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:62
msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
msgstr "_Eemaldatavad seadmeid ühendatakse automaatselt"
-#: ../src/manager.c:223 ../src/manager.c:228 ../src/manager.c:233
-#: ../src/manager.c:238 ../src/manager.c:244 ../src/manager.c:250
-#: ../src/manager.c:256 ../src/manager.c:262
msgid "Ig_nore"
msgstr "_Eira"
-#: ../src/manager.c:224
msgid "_Allow Auto-Run"
msgstr "_Luba auto-käivitus"
-#: ../src/manager.c:229
msgid "_Open"
msgstr "A_va"
-#: ../src/manager.c:234 ../src/manager.c:240 ../src/manager.c:245
msgid "Import _Photos"
msgstr "_Fotode import"
-#: ../src/manager.c:239
msgid "_Open Folder"
msgstr "_Ava kaust"
-#: ../src/manager.c:246
msgid "Manage _Music"
msgstr "_Muusikahaldus"
-#: ../src/manager.c:251
msgid "_Browse Files"
msgstr "_Failide sirvimine"
-#: ../src/manager.c:252
msgid "_Play CD"
msgstr "CD-_plaadi esitamine"
-#: ../src/manager.c:257
msgid "Make _Audio CD"
msgstr "_Kirjuta audio-CD"
-#: ../src/manager.c:258
msgid "Make _Data CD"
msgstr "Kirjuta _andme-CD"
-#: ../src/manager.c:263
msgid "Make _DVD"
msgstr "_DVD loomine"
-#: ../src/manager.c:316
msgid "Auto-Run Confirmation"
msgstr "Auto-käivituse kinnitus"
-#: ../src/manager.c:317
msgid "Auto-run capability detected."
msgstr "Auto-käivitusvõimalus tuvastatud."
-#: ../src/manager.c:318
msgid "Would you like to allow <b>'${0}'</b> to run?"
msgstr "Kas lubad käivitada <b>'${0}'</b>?"
-#: ../src/manager.c:323
msgid "Auto-Open Confirmation"
msgstr "Automaatavamise kinnitus"
-#: ../src/manager.c:324
msgid "Auto-Open capability detected."
msgstr "Automaatavamise võimalus tuvastatud."
-#: ../src/manager.c:325
msgid "Would you like to open <b>'${0}'</b>?"
msgstr "Kas lubad avada <b>'${0}'</b>?"
-#: ../src/manager.c:330 ../src/manager.c:337
msgid "Camera Import"
msgstr "Kaamera importimine"
-#: ../src/manager.c:331 ../src/manager.c:338
msgid "A camera has been detected."
msgstr "Tuvastati kaamera."
-#: ../src/manager.c:332 ../src/manager.c:339
msgid ""
"There are photos on the camera. Would you like to add these pictures to your "
"album?"
msgstr "Kaameras on pilte. Kas soovid need tõsta oma pildialbumisse?"
-#: ../src/manager.c:333 ../src/manager.c:340 ../src/manager.c:347
-#: ../src/manager.c:354 ../src/manager.c:361
msgid "_Always perform this action"
msgstr "_Alati kasuta seda tegevust"
-#: ../src/manager.c:344
msgid "Photo Import"
msgstr "Fotode importimine"
-#: ../src/manager.c:345
msgid "A photo card has been detected."
msgstr "Tuvastati fotosid sisaldav mälukaart."
-#: ../src/manager.c:346
msgid ""
"There are photos on the card. Would you like to add these pictures to your "
"album?"
msgstr ""
"Sisestatud andmekandjal on fotosid. Kas soovid need tõsta oma fotoalbumisse?"
-#: ../src/manager.c:351
msgid "Photos and Music"
msgstr "Fotod ja muusika"
-#: ../src/manager.c:352
msgid "Photos were found on your music device."
msgstr "Sinu heliseadmelt leiti pilte."
-#: ../src/manager.c:353
msgid "Would you like to import the photos or manage its music?"
msgstr "Kas soovid importida fotod või hallata muusikat?"
-#: ../src/manager.c:358
msgid "Mixed Audio and Data CD"
msgstr "Miksitud Audio- ja andme-CD"
-#: ../src/manager.c:359
msgid "The CD in the drive contains both music and files."
msgstr "Seadmes olev CD-plaat sisaldab nii muusikat kui faile."
-#: ../src/manager.c:360
msgid "Would you like to listen to music or browse the files?"
msgstr "Kas sa sooviksid kuulata muusikat või sirvida faile?"
-#: ../src/manager.c:365
msgid "Blank CD Inserted"
msgstr "Sahtlis on tühi CD"
-#: ../src/manager.c:366 ../src/manager.c:373
msgid "You have inserted a blank disc."
msgstr "Sa sisestasid tühja plaadi."
-#: ../src/manager.c:367 ../src/manager.c:374
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Mida sa sooviksid teha?"
-#: ../src/manager.c:372
msgid "Blank DVD Inserted"
msgstr "Sahtlis on tühi DVD"
-#: ../src/manager.c:3585
#, c-format
msgid "%d%% of the disk space on the root partition is in use"
msgstr "Juurkettal on kasutatusel %d%% kettaruumist"
-#: ../src/manager.c:3587
#, c-format
msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
msgstr "Seadmel '%2$s' on kasutusel %1$d%% kettaruumist"
-#: ../src/manager.c:3592 ../src/manager.c:3594
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Vähe kettaruumi"
-#: ../src/manager.c:3716
msgid "Print version and exit"
msgstr "Versiooni printimine ja töö lõpetamine"
-#: ../src/manager.c:3718
msgid "Run as a daemon"
msgstr "Käivitamine deemonina"
-#: ../src/manager.c:3720
msgid "Don't run as a daemon"
msgstr "Käivitamine mittedeemonina"
-#: ../src/manager.c:3722
msgid "Run in secret mode"
msgstr "Käivitamine turvalises režiimis"
-#: ../src/manager.c:3754
#, c-format
msgid "Unrecognized --daemon argument: %s\n"
msgstr "Tundmatu argument --daemon võtmele: %s\n"
-#: ../src/properties.c:324
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Põhiliidest ei saa laadida"
-#: ../src/properties.c:326
msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed"
msgstr "Palun kontrolli, kas kettaseadmete haldur on korralikult paigaldatud"
-#: ../src/properties.c:485
#, c-format
msgid ""
"Error starting gnome-volume-manager daemon:\n"
@@ -937,11 +727,9 @@ msgstr ""
"Viga gnome-volume-manager'i deemoni käivitamisel:\n"
"%s"
-#: ../src/properties.c:516
msgid "Volume management not supported"
msgstr "Kettaseadmete haldus ei ole toetatud"
-#: ../src/properties.c:518
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the "
"service and rerun this application, or contact your system administrator."
@@ -950,5 +738,12 @@ msgstr ""
"Käivita see teenus ja taaskäivita rakendus või võta ühendust oma "
"süsteemihalduriga."
+#~ msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Alati kasuta seda tegevust\" valikukast fotode importimiseks seadmelt"
+
+#~ msgid "Action to take when a device containing photos is encountered."
+#~ msgstr "Tegevus mida täita kui seade sisaldab fotosid."
+
#~ msgid "_Command:"
#~ msgstr "_Käsk:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]