[yelp] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [yelp] Updated Indonesian translation
- Date: Wed, 5 Jan 2011 04:55:31 +0000 (UTC)
commit 452e00149c2a66264c359a971580066475157e1d
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Wed Jan 5 11:55:13 2011 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 340 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 177 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 08ecf99..a4c8d94 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,10 +10,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=yelp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-21 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-27 22:03+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-20 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-05 11:54+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +47,8 @@ msgstr "Berkas Konfigurasi"
msgid "Curses Functions"
msgstr "Fungsi Curses"
-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35
+#: ../data/man.xml.in.h:5
+#: ../data/toc.xml.in.h:35
msgid "Development"
msgstr "Pengembangan"
@@ -56,7 +56,8 @@ msgstr "Pengembangan"
msgid "FORTRAN Functions"
msgstr "Fungsi FORTRAN"
-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56
+#: ../data/man.xml.in.h:7
+#: ../data/toc.xml.in.h:56
msgid "Games"
msgstr "Permainan"
@@ -582,12 +583,8 @@ msgid "Kids Games"
msgstr "Permainan Anak-anak"
#: ../data/toc.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Learn more about making your system more accessible for a range of "
-"disabilities"
-msgstr ""
-"Belajar lebih jauh tentang membuat sistem Anda lebih mudah dipakai "
-"penyandang cacat"
+msgid "Learn more about making your system more accessible for a range of disabilities"
+msgstr "Belajar lebih jauh tentang membuat sistem Anda lebih mudah dipakai penyandang cacat"
#: ../data/toc.xml.in.h:78
msgid "Licenses"
@@ -757,9 +754,7 @@ msgstr "Pengaturan"
#: ../data/toc.xml.in.h:121
msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
-msgstr ""
-"Tatanan yang dapat dimanipulasi pengguna untuk membuat lingkungan mereka "
-"lebih nyaman"
+msgstr "Tatanan yang dapat dimanipulasi pengguna untuk membuat lingkungan mereka lebih nyaman"
#: ../data/toc.xml.in.h:122
msgid "Simulation Games"
@@ -884,20 +879,24 @@ msgstr "Data terkompresi tak valid"
msgid "Not enough memory"
msgstr "Tidak cukup memori"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264 ../libyelp/yelp-info-document.c:233
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:254
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:401 ../libyelp/yelp-man-document.c:269
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:233
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:259
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:406
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:269
#, c-format
msgid "The page â??%sâ?? was not found in the document â??%sâ??."
msgstr "Halaman '%s' tak ditemukan di dokumen '%s'."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 ../libyelp/yelp-info-document.c:366
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:367
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "Berkas tidak ada."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 ../libyelp/yelp-info-document.c:376
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:377
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:413
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? does not exist."
@@ -905,27 +904,20 @@ msgstr "Berkas '%s' tidak ada."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323
#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-"document."
-msgstr ""
-"Berkas â??%sâ?? tidak dapat diuraikan karena bukan dokumen XML yang baik "
-"bentuknya."
+msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
+msgstr "Berkas â??%sâ?? tidak dapat diuraikan karena bukan dokumen XML yang baik bentuknya."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336
#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be parsed because one or more of its included files "
-"is not a well-formed XML document."
-msgstr ""
-"Berkas â??%sâ?? tidak dapat diuraikan karena satu atau lebih berkas terkait "
-"bukan dokumen XLM yang baik bentuknya."
+msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document."
+msgstr "Berkas â??%sâ?? tidak dapat diuraikan karena satu atau lebih berkas terkait bukan dokumen XLM yang baik bentuknya."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:740
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:743
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:801 ../libyelp/yelp-info-document.c:309
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:804
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:310
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:345
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document â??%sâ??."
@@ -936,96 +928,95 @@ msgstr "Halaman yang diminta tak ditemukan di dokumen '%s'."
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Terjadi galat yang tak dikenal."
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:391
-#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed info page."
-msgstr ""
-"Berkas â??%sâ?? tidak dapat diuraikan karena bukan halaman info yang baik "
-"bentuknya."
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:279
-msgid "Description Column"
-msgstr "Kolom Keterangan"
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:487
+msgid "All Help Documents"
+msgstr "Semua Dokumen Bantuan"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:280
-msgid "A column in the model to get descriptions from"
-msgstr "Suatu kolom pada model tempat memperoleh keterangan"
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392
+#, c-format
+msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed info page."
+msgstr "Berkas â??%sâ?? tidak dapat diuraikan karena bukan halaman info yang baik bentuknya."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:295
-msgid "Icon Column"
-msgstr "Kolom Ikon"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:323
+#| msgid "_View"
+msgid "View"
+msgstr "Tampilan"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:296
-msgid "A column in the model to get icon names from"
-msgstr "Suatu kolom pada model tempat memperoleh nama ikon"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:324
+#| msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+msgid "A YelpView instance to control"
+msgstr "Instansi YelpView yang ingin dikendalikan"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:311
-msgid "Flags Column"
-msgstr "Kolom Flag"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:339
+#| msgid "_Bookmarks"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Penanda"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:312
-msgid "A column in the model with YelpLocationEntryFlags flags"
-msgstr "Suatu kolom pada model dengan flag YelpLocationEntryFlags"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:340
+msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
+msgstr "Suatu instansi implementasi YelpBookmarks"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:328
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:356
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktifkan Pencarian"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:357
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "Apakah entri lokasi dapat dipakai sebagai ruas pencarian"
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:296
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426
+#: ../src/yelp-window.c:302
+msgid "Search..."
+msgstr "Cari..."
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1333
+msgid "Loading"
+msgstr "Sedang memuat"
+
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301
#, c-format
msgid "The directory â??%sâ?? does not exist."
msgstr "Direktori '%s' tidak ada."
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed man page."
-msgstr ""
-"Berkas â??%sâ?? tidak dapat diuraikan karena bukan halaman man yang baik "
-"bentuknya."
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:146
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkSettings"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:147
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "Objek GtkSettings tempat mendapat tatanan"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "GtkIconTheme"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:156
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "Objek GtkIconTheme tempat mendapat tatanan"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
msgid "Font Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Fonta"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:165
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "Penyesuaian ukuran untuk ditambahkan ke ukuran fonta"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "Tampilkan Kursor Teks"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:174
-msgid "Show the text cursor or caret for accessibile navigation"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
+#| msgid "Show the text cursor or caret for accessibile navigation"
+msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "Tampilkan kursor teks atau caret untuk navigasi yang lebih membantu"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
msgid "Editor Mode"
msgstr "Mode Penyunting"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:183
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "Aktifkan fitur yang berguna bagi para penyunting"
@@ -1037,7 +1028,8 @@ msgstr "Stylesheet XSLT"
msgid "The location of the XSLT stylesheet"
msgstr "Lokasi dari stylesheet XSLT"
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:379
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:394
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing or not valid."
msgstr "Stylesheet XSLT '%s' mungkin hilang atau tak valid."
@@ -1050,87 +1042,87 @@ msgstr "Tak ditemukan atribut href pada yelp:document\n"
msgid "Out of memory"
msgstr "Tidak cukup memori"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:118
+#: ../libyelp/yelp-view.c:120
msgid "_Print..."
msgstr "_Cetak"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:123
+#: ../libyelp/yelp-view.c:125
msgid "_Back"
msgstr "Kem_bali"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:128
+#: ../libyelp/yelp-view.c:130
msgid "_Forward"
msgstr "_Maju"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:133
+#: ../libyelp/yelp-view.c:135
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Halaman Sebelumnya"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:138
+#: ../libyelp/yelp-view.c:140
msgid "_Next Page"
msgstr "Halama_n Selanjutnya"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:387
+#: ../libyelp/yelp-view.c:408
msgid "Yelp URI"
msgstr "URI Yelp"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:388
+#: ../libyelp/yelp-view.c:409
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "YelpURI untuk lokasi kini"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:396
+#: ../libyelp/yelp-view.c:417
msgid "Loading State"
msgstr "Memuat Keadaan"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:397
+#: ../libyelp/yelp-view.c:418
msgid "The loading state of the view"
msgstr "Sedang memuat keadaan tilikan"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:406
+#: ../libyelp/yelp-view.c:427
msgid "Page ID"
msgstr "ID Halaman"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:407
+#: ../libyelp/yelp-view.c:428
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "ID dari halaman akar dari halaman yang sedang ditilik"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:415
+#: ../libyelp/yelp-view.c:436
msgid "Root Title"
msgstr "Judul Akar"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:437
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "Judul dari halaman akar dari halaman yang sedang ditilik"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+#: ../libyelp/yelp-view.c:445
msgid "Page Title"
msgstr "Judul Halaman"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:446
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "Judul dari halaman yang sedang ditilik"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:433
+#: ../libyelp/yelp-view.c:454
msgid "Page Description"
msgstr "Keterangan Halaman"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:434
+#: ../libyelp/yelp-view.c:455
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "Keterangan dari halaman yang sedang ditilik"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:442
+#: ../libyelp/yelp-view.c:463
msgid "Page Icon"
msgstr "Ikon Halaman"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+#: ../libyelp/yelp-view.c:464
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "Ikon dari halaman yang sedang ditilik"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:791
+#: ../libyelp/yelp-view.c:825
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Gambar"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:873
+#: ../libyelp/yelp-view.c:907
msgid "Save Code"
msgstr "Simpan Kode"
@@ -1140,80 +1132,80 @@ msgstr "Simpan Kode"
#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1034
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1076
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Kirim surel ke %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1044
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1049
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1091
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Buka Taut di _Jendela Baru"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1091
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1142
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Simpan Gambar Sebagai..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1093
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1144
msgid "_Save Video As..."
msgstr "_Simpan Video Sebagai..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1100
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1151
msgid "S_end Image To..."
msgstr "Kirim Gambar K_e..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1102
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1153
msgid "S_end Video To..."
msgstr "Kirim Vid_eo Ke..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1113
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1164
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Salin Teks"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1126
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1177
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "Salin Bl_ok Kode"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1131
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1182
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "Simpan _Blok Kode Sebagai..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1359
#, c-format
msgid "Could not load a document for â??%sâ??"
msgstr "Tak bisa memuat suatu dokumen bagi '%s'"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1308
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1365
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Tak bisa memuat suatu dokumen"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1375
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1432
msgid "Not Found"
msgstr "Tak Ditemukan"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1378
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1435
msgid "Cannot Read"
msgstr "Tak Bisa Membaca"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1384
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1441
msgid "Unknown Error"
msgstr "Galat Tak Dikenal"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1476
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1533
#, c-format
msgid "The URI â??%sâ?? does not point to a valid page."
msgstr "URI '%s' tidak merujuk pada halaman yang sah."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1482
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1539
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "URI tidak merujuk pada halaman yang sah."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1490
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1547
#, c-format
msgid "The URI â??%sâ?? could not be parsed."
msgstr "URI '%s' tidak dapat diuraikan."
@@ -1222,127 +1214,149 @@ msgstr "URI '%s' tidak dapat diuraikan."
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Nyalakan mode penyunting"
-#: ../src/yelp-application.c:129
+#: ../src/yelp-application.c:138
msgid "_Larger Text"
msgstr "Teks Besa_r"
-#: ../src/yelp-application.c:131
+#: ../src/yelp-application.c:140
msgid "Increase the size of the text"
msgstr "Perbesar ukuran teks"
-#: ../src/yelp-application.c:134
+#: ../src/yelp-application.c:143
msgid "_Smaller Text"
msgstr "Tek_s Kecil"
-#: ../src/yelp-application.c:136
-msgid "Descrease the size of the text"
+#: ../src/yelp-application.c:145
+#| msgid "Descrease the size of the text"
+msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "Perkecil ukuran teks"
-#: ../src/yelp-application.c:248
+#: ../src/yelp-application.c:257
msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "Tampilkan _Kursor Teks"
-#: ../src/yelp-application.c:324 ../src/yelp-window.c:1871
+#: ../src/yelp-application.c:333
+#: ../src/yelp-window.c:1526
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: ../src/yelp-application.c:745
-msgid ""
-"You do not have PackageKit installed. Package installation links require "
-"PackageKit."
-msgstr ""
-"Anda belum memasang PackageKit. Tautan pemasangan paket memerlukan "
-"PackageKit."
+#: ../src/yelp-application.c:797
+#| msgid ""
+#| "You do not have PackageKit installed. Package installation links require "
+#| "PackageKit."
+msgid "You do not have PackageKit installed. Package installation links require PackageKit."
+msgstr "Anda belum memasang PackageKit. Tautan pemasangan paket memerlukan PackageKit."
-#: ../src/yelp-window.c:303
+#: ../src/yelp-window.c:267
msgid "_Page"
msgstr "_Halaman"
-#: ../src/yelp-window.c:304
+#: ../src/yelp-window.c:268
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:269
msgid "_Go"
msgstr "B_uka"
-#: ../src/yelp-window.c:306
+#: ../src/yelp-window.c:270
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Pem_batas"
-#: ../src/yelp-window.c:309
+#: ../src/yelp-window.c:273
msgid "_New Window"
msgstr "Je_ndela Baru"
-#: ../src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: ../src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:283
+msgid "_All Documents"
+msgstr "Semu_a Dokumen"
+
+#: ../src/yelp-window.c:287
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "T_ambah Pembatas"
-#: ../src/yelp-window.c:324
+#: ../src/yelp-window.c:292
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "Sunting P_embatas"
-#: ../src/yelp-window.c:329
+#: ../src/yelp-window.c:297
msgid "Find in Page..."
msgstr "Cari di Halaman..."
-#: ../src/yelp-window.c:334 ../src/yelp-window.c:575
-msgid "Search..."
-msgstr "Cari..."
-
-#: ../src/yelp-window.c:339
+#: ../src/yelp-window.c:307
msgid "Open Location"
msgstr "Buka Lokasi"
-#: ../src/yelp-window.c:369
+#: ../src/yelp-window.c:333
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
-#: ../src/yelp-window.c:370
+#: ../src/yelp-window.c:334
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "Instansi YelpApplication yang mengendalikan jendela ini"
-#: ../src/yelp-window.c:647
+#: ../src/yelp-window.c:580
msgid "Read Later"
msgstr "Baca Nanti"
#. %s will be replaced with the name of a document
-#: ../src/yelp-window.c:859
+#: ../src/yelp-window.c:798
#, c-format
msgid "Bookmarks for %s"
msgstr "Pembatas bagi %s"
-#: ../src/yelp-window.c:1487
+#: ../src/yelp-window.c:1333
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "%i cocok"
-#: ../src/yelp-window.c:1512
+#: ../src/yelp-window.c:1358
msgid "No matches"
msgstr "Tak ada yang cocok"
-#: ../src/yelp-window.c:1831
-msgid "Loading"
-msgstr "Sedang memuat"
-
-#: ../src/yelp-window.c:2064
+#: ../src/yelp-window.c:1643
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "Buka Pem_batas"
-#: ../src/yelp-window.c:2070
+#: ../src/yelp-window.c:1649
msgid "Open Bookmark in New _Window"
msgstr "Buka Penanda di _Jendela Baru"
-#: ../src/yelp-window.c:2079
+#: ../src/yelp-window.c:1658
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Hapus Pembatas"
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Buka bantuan GNOME"
+
+#~ msgid "Description Column"
+#~ msgstr "Kolom Keterangan"
+
+#~ msgid "A column in the model to get descriptions from"
+#~ msgstr "Suatu kolom pada model tempat memperoleh keterangan"
+
+#~ msgid "Icon Column"
+#~ msgstr "Kolom Ikon"
+
+#~ msgid "A column in the model to get icon names from"
+#~ msgstr "Suatu kolom pada model tempat memperoleh nama ikon"
+
+#~ msgid "Flags Column"
+#~ msgstr "Kolom Flag"
+
+#~ msgid "A column in the model with YelpLocationEntryFlags flags"
+#~ msgstr "Suatu kolom pada model dengan flag YelpLocationEntryFlags"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed man "
+#~ "page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Berkas â??%sâ?? tidak dapat diuraikan karena bukan halaman man yang baik "
+#~ "bentuknya."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]