[planner] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [planner] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Mon, 3 Jan 2011 21:57:21 +0000 (UTC)
commit 2dfe70534aec98946ad0c164bd624e7e928c13af
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Mon Jan 3 22:57:16 2011 +0100
Update Czech translation by Marek Cernocky
Reviewed by Petr Kovar.
po/cs.po | 107 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a945231..c53de26 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,12 +12,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: planner\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=planner&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-06 15:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-28 20:33+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-03 22:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-27 10:17+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -696,12 +696,12 @@ msgstr "Ä?Ãslo s pohyblivou Å?ádovou Ä?árkou"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:625
+#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:628
#: ../src/planner-task-view.c:371
msgid "Duration"
msgstr "TrvánÃ"
-#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:627
+#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:630
#: ../src/planner-resource-view.c:1354 ../src/planner-task-view.c:373
msgid "Cost"
msgstr "Cena"
@@ -784,23 +784,25 @@ msgstr ""
#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with other relations."
-msgstr ""
+msgstr "Typ vztahu zaÄ?átek do konce nelze kombinovat s ostatnÃmi vztahy."
#: ../libplanner/mrp-task.c:1083
msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with other relations."
-msgstr ""
+msgstr "Typ vztahu konec do konce nelze kombinovat s ostatnÃmi vztahy."
#: ../libplanner/mrp-task.c:1100
msgid ""
"Start to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
"constraint."
msgstr ""
+"Typ vztahu zaÄ?átek do konce nelze kombinovat s omezenÃm ZaÄ?átek ne dÅ?Ãve než."
#: ../libplanner/mrp-task.c:1102
msgid ""
"Finish to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
"constraint."
msgstr ""
+"Typ vztahu konec do konce nelze kombinovat s omezenÃm ZaÄ?átek ne dÅ?Ãve než."
#: ../libplanner/mrp-task.c:1126
#, c-format
@@ -808,6 +810,8 @@ msgid ""
"Start to Finish relation cannot be set. Predecessor starts on project start "
"date."
msgstr ""
+"Vztah zaÄ?átek do konce nelze nastavit. PÅ?edchůdce zaÄ?Ãná v den zaÄ?átku "
+"projektu."
#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2630
#, c-format
@@ -821,7 +825,6 @@ msgstr "Nelze pÅ?esunout úlohu, protože by tÃm vznikla smyÄ?ka."
#. Translators: Example output: October 9, 2006
#: ../libplanner/mrp-xsl.c:93
-#, fuzzy
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e. %b %Y"
@@ -965,10 +968,10 @@ msgstr "EDS"
#: ../src/planner-eds-plugin.c:156
msgid "Import resources from Evolution Data Server"
-msgstr "Importovat zdroje z Evolution Data Server"
+msgstr "Importovat zdroje z datového serveru Evolution"
#: ../src/planner-eds-plugin.c:384 ../src/planner-gantt-print.c:191
-#: ../src/planner-gantt-view.c:621 ../src/planner-group-dialog.c:822
+#: ../src/planner-gantt-view.c:624 ../src/planner-group-dialog.c:822
#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1211
#: ../src/planner-task-dialog.c:2616 ../src/planner-task-dialog.c:2690
#: ../src/planner-task-view.c:367
@@ -989,11 +992,11 @@ msgstr "Foto"
#: ../src/planner-eds-plugin.c:664
msgid "Imported from Evolution Data Server"
-msgstr "Importováno z Evolution Data Server"
+msgstr "Importováno z datového serveru Evolution"
#: ../src/planner-eds-plugin.c:665
msgid "Updated from Evolution Data Server"
-msgstr "Aktualizováno z Evolution Data Server"
+msgstr "Aktualizováno z datového serveru Evolution"
#: ../src/planner-eds-plugin.c:850
msgid "Query cancelled."
@@ -1001,11 +1004,11 @@ msgstr "Dotaz zrušen."
#: ../src/planner-eds-plugin.c:911
msgid "Evolution Data Server UID"
-msgstr "UID Evolution Data Server"
+msgstr "UID datového serveru Evolution"
#: ../src/planner-eds-plugin.c:912
msgid "Identifier used by Evolution Data Server for resources"
-msgstr "Identifikátor zdrojů použÃvaný v Evolution Data Server"
+msgstr "Identifikátor zdrojů použÃvaný datovým serverem Evolution"
#: ../src/planner-format.c:153
#, c-format
@@ -1128,7 +1131,7 @@ msgstr "ZaÄ?átek projektu"
msgid "%e %b %Y"
msgstr "%e. %b %Y"
-#: ../src/planner-gantt-print.c:199 ../src/planner-gantt-view.c:624
+#: ../src/planner-gantt-print.c:199 ../src/planner-gantt-view.c:627
#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:790
#: ../src/planner-resource-view.c:806 ../src/planner-resource-view.c:1776
#: ../src/planner-task-view.c:370
@@ -1302,11 +1305,11 @@ msgstr "_Nestandardnà dny"
#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
#. * a linebreak if necessary/possible.
#.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:376
+#: ../src/planner-gantt-view.c:379
msgid "Gantt"
msgstr "Gantt"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:382
+#: ../src/planner-gantt-view.c:385
msgid "_Gantt Chart"
msgstr "_Ganttův diagram"
@@ -1318,23 +1321,23 @@ msgstr "_Ganttův diagram"
#. * project management term. You might want to leave it
#. * untranslated unless there is a localized term for it.
#.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:620 ../src/planner-task-view.c:366
+#: ../src/planner-gantt-view.c:623 ../src/planner-task-view.c:366
msgid "WBS"
msgstr "WBS"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:622 ../src/planner-task-view.c:368
+#: ../src/planner-gantt-view.c:625 ../src/planner-task-view.c:368
msgid "Start"
msgstr "ZaÄ?átek"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:623 ../src/planner-task-view.c:369
+#: ../src/planner-gantt-view.c:626 ../src/planner-task-view.c:369
msgid "Finish"
msgstr "Konec"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:626 ../src/planner-task-view.c:372
+#: ../src/planner-gantt-view.c:629 ../src/planner-task-view.c:372
msgid "Slack"
msgstr "Rezerva"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:628 ../src/planner-task-view.c:374
+#: ../src/planner-gantt-view.c:631 ../src/planner-task-view.c:374
msgid "Assigned to"
msgstr "PÅ?iÅ?azeno"
@@ -1342,12 +1345,12 @@ msgstr "PÅ?iÅ?azeno"
#. * of a column containing values from 0 upto 100, indicating
#. * what part of a task has been completed.
#.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:634 ../src/planner-task-view.c:380
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/planner-gantt-view.c:637 ../src/planner-task-view.c:380
+#, no-c-format
msgid "% Complete"
-msgstr "_Hotovo:"
+msgstr "% hotovo"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:988
+#: ../src/planner-gantt-view.c:991
msgid "Edit Gantt Columns"
msgstr "Upravit sloupce v Gantt"
@@ -1900,21 +1903,19 @@ msgstr "V pevné datum %s"
#: ../src/planner-task-dialog.c:1917
msgid "Finish to start (FS)"
-msgstr "Konec pÅ?ed zaÄ?átkem (KZ)"
+msgstr "Konec do zaÄ?átku (KZ)"
#: ../src/planner-task-dialog.c:1918
-#, fuzzy
msgid "Finish to finish (FF)"
-msgstr "Konec pÅ?ed zaÄ?átkem (KZ)"
+msgstr "Konec do konce (KK)"
#: ../src/planner-task-dialog.c:1919
msgid "Start to start (SS)"
-msgstr "ZaÄ?átek pÅ?ed zaÄ?átkem (ZZ)"
+msgstr "ZaÄ?átek do zaÄ?átku (ZZ)"
#: ../src/planner-task-dialog.c:1920
-#, fuzzy
msgid "Start to finish (SF)"
-msgstr "ZaÄ?átek pÅ?ed zaÄ?átkem (ZZ)"
+msgstr "ZaÄ?átek do konce (ZK)"
#: ../src/planner-task-dialog.c:1975
msgid "Can't add new predecessor. No task selected!"
@@ -2097,7 +2098,7 @@ msgstr "PÅ?izpůsobit velikosti okna"
#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
#. * a linebreak if necessary/possible.
#.
-#: ../src/planner-usage-view.c:257
+#: ../src/planner-usage-view.c:261
msgid ""
"Resource\n"
"Usage"
@@ -2105,11 +2106,11 @@ msgstr ""
"VyužitÃ\n"
"zdroje"
-#: ../src/planner-usage-view.c:263
+#: ../src/planner-usage-view.c:267
msgid "Resource _Usage"
msgstr "_Využità zdroje"
-#: ../src/planner-usage-view.c:374
+#: ../src/planner-usage-view.c:378
msgid "Edit Resource Usage Columns"
msgstr "Upravit sloupce využità zdrojů"
@@ -2306,13 +2307,15 @@ msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
msgstr "Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny provedené za poslednà minutu ztraceny."
#: ../src/planner-window.c:1391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
msgstr[0] ""
-"Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny provedené za poslednÃch %d minut ztraceny."
+"Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny provedené za poslednà %d minutu ztraceny."
msgstr[1] ""
+"Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny provedené za poslednà %d minuty ztraceny."
+msgstr[2] ""
"Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny provedené za poslednÃch %d minut ztraceny."
#: ../src/planner-window.c:1399
@@ -2320,13 +2323,15 @@ msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
msgstr "Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny provedené za poslednà hodinu ztraceny."
#: ../src/planner-window.c:1404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
msgstr[0] ""
-"Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny provedené za poslednÃch %d hodin ztraceny."
+"Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny provedené za poslednà %d hodinu ztraceny."
msgstr[1] ""
+"Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny provedené za poslednà %d hodiny ztraceny."
+msgstr[2] ""
"Pokud je neuložÃte, budou zmÄ?ny provedené za poslednÃch %d hodin ztraceny."
#: ../src/planner-window.c:1414
@@ -2400,36 +2405,32 @@ msgid "EDS UID"
msgstr "UID EDS"
#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:289
-#, fuzzy
msgid "Identifier used by Evolution Data Server for tasks"
-msgstr "Identifikátor zdrojů použÃvaný v Evolution Data Server"
+msgstr "Identifikátor použÃvaný datovým serverem Evolution pro úlohy"
#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:298
msgid "EDS Categories"
msgstr "Kategorie EDS"
#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:299
-#, fuzzy
msgid "Categories for a task used by Evolution Data Server"
-msgstr "Importovat zdroje z Evolution Data Server"
+msgstr "Kategorie pro úlohu použitou datovým serverem Evolution"
#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:308
msgid "EDS Classification"
msgstr "Klasifikace EDS"
#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:309
-#, fuzzy
msgid "Task access classification used by Evolution Data Server"
-msgstr "Identifikátor zdrojů použÃvaný v Evolution Data Server"
+msgstr "Klasifikace pÅ?Ãstupu k úlohám použÃvaná datovým serverem Evolution"
#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:318
msgid "EDS URL"
msgstr "URL EDS"
#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:319
-#, fuzzy
msgid "URL for a Task used by Evolution Data Server"
-msgstr "Aktualizováno z Evolution Data Server"
+msgstr "Adresa URL pro úlohu použitou datovým serverem Evolution"
#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:828
msgid "Invalid server URI"
@@ -2438,14 +2439,14 @@ msgstr "Neplatná adresa URI serveru."
#. book_target = (EABConfigTargetSource *) data->target;
#. source = book_target->source;
#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:120
-#, fuzzy
msgid "Select planner file"
-msgstr "Soubory Planneru"
+msgstr "VýbÄ?r souboru planner"
#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:152
#, c-format
msgid ""
-"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension (%"
-"s) Do you want to continue?"
+"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension "
+"(%s) Do you want to continue?"
msgstr ""
-
+"PÅ?Ãpona tohoto souboru nenà obvyklá pÅ?Ãpona souboru (%s) pro aplikaci "
+"Planner. Chcete pokraÄ?ovat?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]