[nautilus-sound-converter] Add Czech translation by Marek Cernocky



commit 0515191afe38eb7138cfb1fe916372cba13384cb
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Mon Jan 3 22:06:50 2011 +0100

    Add Czech translation by Marek Cernocky
    
    Reviewed by Petr Kovar.

 po/LINGUAS |    1 +
 po/cs.po   |  153 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 154 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 3d2ccfe..6fc24a1 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,4 +1,5 @@
 # please keep this list sorted alphabetically
+cs
 de
 es
 fr
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..42a1b9c
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,153 @@
+# Czech translation for nautilus-sound-converter.
+# Copyright (C) 2010 nautilus-sound-converter's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the nautilus-sound-converter package.
+#
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus-sound-converter master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-03 22:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-16 10:09+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../data/main.ui.h:1
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Cíl</b>"
+
+#: ../data/main.ui.h:2
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Formát</b>"
+
+#: ../data/main.ui.h:3
+msgid "Convert Audio File"
+msgstr "PÅ?evod zvukového souboru"
+
+#: ../data/main.ui.h:4
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Vybrat složku"
+
+#: ../data/progress.ui.h:1
+msgid "Converting Progress"
+msgstr "PrůbÄ?h pÅ?evodu"
+
+#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:1
+msgid "Use source directory as output directory"
+msgstr "Použít zdrojovou složku jako výstupní složku"
+
+#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:2
+msgid "Use the source directory as the default output directory."
+msgstr "Použít zdrojovou složku jako výchozí výstupní složku."
+
+#: ../src/nsc-converter.c:338
+#, c-format
+msgid "Converting: %d of %d"
+msgstr "PÅ?evádí se: %d z %d"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"Nautilus Sound Converter could not convert this file.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"Zvukový pÅ?evodník Nautilus nemůže pÅ?evést tento soubor.\n"
+"PÅ?íÄ?ina: %s"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:402 ../src/nsc-converter.c:618
+msgid "Speed: Unknown"
+msgstr "Rychlost: neznámá"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:456
+#, c-format
+msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ?)"
+msgstr "Odhad zbývajícího Ä?asu: %d:%02d (pÅ?i %0.1fÃ?)"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:461
+msgid "Estimated time left: unknown"
+msgstr "Odhad zbývajícího Ä?asu: neznámý"
+
+#. Create edit profile button
+#: ../src/nsc-converter.c:694
+msgid "Edit _Profiles..."
+msgstr "Upravit _profilyâ?¦"
+
+#. Should probably do more than just give a warning
+#: ../src/nsc-converter.c:741
+msgid "Could not create GConf client.\n"
+msgstr "Nelze vytvoÅ?it klienta GConf.\n"
+
+#: ../src/nsc-extension.c:166
+msgid "_Convert..."
+msgstr "PÅ?_evéstâ?¦"
+
+#: ../src/nsc-extension.c:168
+msgid "Convert each selected audio file"
+msgstr "PÅ?evést jednotlivé vybrané zvukové soubory"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:193
+msgid "Audio Profile"
+msgstr "Zvukový profil"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:194
+msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
+msgstr "Zvukový profil GNOME použitý pro kódování zvuku"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:381 ../src/nsc-gstreamer.c:390
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer file input"
+msgstr "Nelze vytvoÅ?it vstupní soubor GStreamer"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:399
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
+msgstr "Nelze vytvoÅ?it kodér GStreamer pro %s"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:414
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer file output"
+msgstr "Nelze vytvoÅ?it výstupní soubor GStreamer"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:436 ../src/nsc-gstreamer.c:444
+#, c-format
+msgid "Could not link pipeline"
+msgstr "Nelze se navázat na rouru"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:479
+msgid "Could not get current file position"
+msgstr "Nelze získat souÄ?asnou pozici v souboru"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:580
+msgid "Could not get current file duration"
+msgstr "Nelze získat souÄ?asnou délku souboru"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:648
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for mp3 file access was not found"
+msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul nutný pro pÅ?ístup k souboru mp3"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:665
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for wav file access was not found"
+msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul nutný pro pÅ?ístup k souboru wav"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:683
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for aac file access was not found"
+msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul nutný pro pÅ?ístup k souboru aac"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:700
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for musepack file access was not found"
+msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul nutný pro pÅ?ístup k souboru musepack"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:717
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for wma file access was not found"
+msgstr "Nebyl nalezen zásuvný modul nutný pro pÅ?ístup k souboru wma"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]