[gnome-system-monitor] Updated Norwegian bokmål translation from Torstein Adolf Winterseth



commit 5167fd74eee6839fd227930ecb3dc12c8cedcccd
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sun Jan 2 19:22:00 2011 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation from Torstein Adolf Winterseth

 po/nb.po |  111 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b1fd5a7..74eca41 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,20 +1,23 @@
 # Norwegian translation of procman.
 # Copyright (C) 2001-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2001-2009.
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
-#
+# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor 2.27.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 11:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-10 11:30+0200\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
-"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=system-monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-19 12:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-30 22:11+0100\n"
+"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
 #: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
@@ -31,7 +34,9 @@ msgstr "Vis systemfanen"
 
 #: ../src/callbacks.cpp:167
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
+msgstr ""
+"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
+"Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>"
 
 #: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
 msgid "Device"
@@ -61,8 +66,8 @@ msgstr "Tilgjengelig"
 msgid "Used"
 msgstr "Brukt"
 
-#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:703
-#: ../src/procdialogs.cpp:707
+#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
 msgid "File Systems"
 msgstr "Filsystemer"
 
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "Tittel"
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Tittel for fargevalg-dialogen"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:605
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Velg en farge"
 
@@ -376,11 +381,11 @@ msgstr "Valgt farge"
 msgid "Type of color picker"
 msgstr "Type fargevelger"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:523
+#: ../src/gsm_color_button.c:526
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "Fargedata for ugyldig mottak\n"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:623
+#: ../src/gsm_color_button.c:626
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "Klikk for å sette farger for grafen"
 
@@ -448,7 +453,7 @@ msgstr "Tving en prosess til å avslutte med en gang"
 
 #: ../src/interface.cpp:70
 msgid "_Change Priority..."
-msgstr "_Endre prioritet..."
+msgstr "_Endre prioritet â?¦"
 
 #: ../src/interface.cpp:71
 msgid "Change the order of priority of process"
@@ -580,15 +585,15 @@ msgstr "Totalt sendt"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:523
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
 msgid "Processes"
 msgstr "Prosesser"
 
-#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:638
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressurser"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:153
+#: ../src/load-graph.cpp:155
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
@@ -596,7 +601,7 @@ msgstr[0] "%u sekund"
 msgstr[1] "%u sekunder"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:329
+#: ../src/load-graph.cpp:339
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f %%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f %%) av %s"
@@ -776,7 +781,7 @@ msgid ""
 "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
 "security risk. Only unresponding processes should be killed."
 msgstr ""
-"Ved terminering av en prosess kan du ødelegge data, kjørende sesjon kan "
+"Ved terminering av en prosess kan du ødelegge data, kjørende økt kan "
 "slutte å fungere eller du kan skape en sikkerhetsrisiko. Kun prosesser som "
 "ikke responderer bør termineres."
 
@@ -791,47 +796,47 @@ msgid ""
 "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
 "risk. Only unresponding processes should be ended."
 msgstr ""
-"Ved avslutting av en prosess kan du ødelegge data, kjørende sesjon kan "
+"Ved avslutting av en prosess kan du ødelegge data, kjørende økt kan "
 "slutte å fungere eller du kan skape en sikkerhetsrisiko. Kun prosesser som "
 "ikke svarer bør avsluttes"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:113
+#: ../src/procdialogs.cpp:115
 msgid "(Very High Priority)"
 msgstr "(Meget høy prioritet)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:115
+#: ../src/procdialogs.cpp:117
 msgid "(High Priority)"
 msgstr "(Høy prioritet)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:117
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
 msgid "(Normal Priority)"
 msgstr "(Normal prioritet)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:119
+#: ../src/procdialogs.cpp:121
 msgid "(Low Priority)"
 msgstr "(Lav prioritet)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:121
+#: ../src/procdialogs.cpp:123
 msgid "(Very Low Priority)"
 msgstr "(Meget lav prioritet)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:173
+#: ../src/procdialogs.cpp:175
 msgid "Change Priority"
 msgstr "Endre prioritet"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:194
+#: ../src/procdialogs.cpp:196
 msgid "Change _Priority"
 msgstr "Endre _prioritet"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:215
+#: ../src/procdialogs.cpp:217
 msgid "_Nice value:"
 msgstr "_Nice-verdi:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:231
+#: ../src/procdialogs.cpp:233
 msgid "Note:"
 msgstr "Merk:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:232
+#: ../src/procdialogs.cpp:234
 msgid ""
 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 "corresponds to a higher priority."
@@ -839,56 +844,56 @@ msgstr ""
 "Prioriteten for en prosess gis av dens «nice»-verdi. En lavere verdi betyr "
 "høyere prioritet."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:455
+#: ../src/procdialogs.cpp:457
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:500
+#: ../src/procdialogs.cpp:502
 msgid "System Monitor Preferences"
 msgstr "Brukervalg for systemmonitor"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:530
+#: ../src/procdialogs.cpp:532
 msgid "Behavior"
 msgstr "Oppførsel"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:549 ../src/procdialogs.cpp:664
-#: ../src/procdialogs.cpp:726
+#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
+#: ../src/procdialogs.cpp:728
 msgid "_Update interval in seconds:"
 msgstr "_Oppdateringsintervall i sekunder:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:574
+#: ../src/procdialogs.cpp:576
 msgid "Enable _smooth refresh"
 msgstr "Aktiver _myk oppfrisking"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:588
+#: ../src/procdialogs.cpp:590
 msgid "Alert before ending or _killing processes"
 msgstr "Vis advarsel ved avslutting eller _terminering av prosesser"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:602
+#: ../src/procdialogs.cpp:604
 msgid "Solaris mode"
 msgstr "Solaris-modus"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:620 ../src/procdialogs.cpp:760
+#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
 msgid "Information Fields"
 msgstr "Informasjonsfelt"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:633
+#: ../src/procdialogs.cpp:635
 msgid "Process i_nformation shown in list:"
 msgstr "I_nformasjon for prosesser som vises i listen:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:645
+#: ../src/procdialogs.cpp:647
 msgid "Graphs"
 msgstr "Grafer"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:684
+#: ../src/procdialogs.cpp:686
 msgid "Show network speed in bits"
 msgstr "Vis nettverkshastighet i bits"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:746
+#: ../src/procdialogs.cpp:748
 msgid "Show _all filesystems"
 msgstr "Vis _alle filsystemer"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:773
+#: ../src/procdialogs.cpp:775
 msgid "File system i_nformation shown in list:"
 msgstr "I_nformasjon om filsystemer som vises i listen:"
 
@@ -972,46 +977,46 @@ msgstr "Snittbelastning for de siste 1, 5, 15 minutter: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgid "Release %s"
 msgstr "Versjon %s"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:111
+#: ../src/sysinfo.cpp:116
 msgid "Unknown CPU model"
 msgstr "Ukjent CPU-modell"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:549
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
 #, c-format
 msgid "Kernel %s"
 msgstr "Kernel %s"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:562
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
 #, c-format
 msgid "GNOME %s"
 msgstr "GNOME %s"
 
 #. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:576
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
 #, c-format
 msgid "<b>Hardware</b>"
 msgstr "<b>Maskinvare</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:581
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
 msgid "Memory:"
 msgstr "Minne:"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:588
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
 #, c-format
 msgid "Processor %d:"
 msgstr "Prosessor %d:"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:593
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
 msgid "Processor:"
 msgstr "Prosessor:"
 
 #. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:605
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
 #, c-format
 msgid "<b>System Status</b>"
 msgstr "<b>Systemstatus</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:611
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
 msgid "Available disk space:"
 msgstr "Tilgjengelig diskplass:"
 
@@ -1112,3 +1117,5 @@ msgstr "<i>I/T</i>"
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
+
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]