[glade3/offscreen-gtk3] Updated Norwegian bokmål translation from Torstein Adolf Winterseth
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade3/offscreen-gtk3] Updated Norwegian bokmål translation from Torstein Adolf Winterseth
- Date: Sun, 2 Jan 2011 17:50:42 +0000 (UTC)
commit 9b5d8cfe04173d50dc1bbb8828a364bb5945953b
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun Jan 2 18:50:31 2011 +0100
Updated Norwegian bokmål translation from Torstein Adolf Winterseth
po/nb.po | 3150 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 1405 insertions(+), 1745 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 6abcd04..958b973 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,32 +1,36 @@
# Norwegian Bokmål translation og glade.
# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2010.
#
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2010.
+# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade 3.6.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-24 00:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-24 00:45+0200\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=glade3&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-29 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-30 21:22+0100\n"
+"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
msgstr "Opprett eller åpne brukergrensesnittdefinisjoner for GTK+-programmer"
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:42
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:42
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "Glade grensesnittutforming"
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
msgid "Interface Designer"
msgstr "Utforming av brukergrensesnitt"
@@ -40,7 +44,7 @@ msgstr "Deaktiver integrasjon med Devhelp"
#: ../src/main.c:58
msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FIL...]"
+msgstr "[FIL â?¦]"
#: ../src/main.c:68
msgid "be verbose"
@@ -71,148 +75,126 @@ msgstr ""
"ingen støtte for gmodule funnet. støtte for gmodule kreves for a glade skal "
"fungere"
-#: ../src/main.c:176
+#: ../src/main.c:177
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Kan ikke åpne «%s». Filen eksisterer ikke.\n"
-#: ../src/glade-window.c:51
+#: ../src/glade-window.c:53
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Skrivebeskyttet]"
-#: ../src/glade-window.c:165
-#, c-format
-msgid "Could not display the URL '%s'"
-msgstr "Kunne ikke vise URL «%s»"
-
-#: ../src/glade-window.c:169
-msgid "No suitable web browser could be found."
-msgstr "Ingen passende nettleser ble funnet."
-
-#: ../src/glade-window.c:450
+#: ../src/glade-window.c:310
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Utforming av brukergrensesnitt"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:657
+#: ../src/glade-window.c:517
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "Slå på «%s» %s"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:664 ../src/glade-window.c:672
+#: ../src/glade-window.c:524 ../src/glade-window.c:532
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktiver «%s»"
#. Name
-#: ../src/glade-window.c:717 ../gladeui/glade-base-editor.c:1991
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:359
+#: ../src/glade-window.c:575 ../gladeui/glade-base-editor.c:2004
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:370
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../src/glade-window.c:719
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: ../src/glade-window.c:721
+#: ../src/glade-window.c:577
msgid "Requires:"
msgstr "Krever:"
-#: ../src/glade-window.c:1147
+#: ../src/glade-window.c:1047
msgid "Openâ?¦"
-msgstr "Ã?pneâ?¦"
+msgstr "Ã?pne â?¦"
-#: ../src/glade-window.c:1190
+#: ../src/glade-window.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Project '%s' saved"
+msgid "Project %s is still loading."
+msgstr "Prosjekt «%s» lagret"
+
+#: ../src/glade-window.c:1109
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Filen %s er endret siden den ble lest"
-#: ../src/glade-window.c:1194
+#: ../src/glade-window.c:1113
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "Hvis du lagrer den vil alle eksterne endringer gå tapt. Lagre likevel?"
-#: ../src/glade-window.c:1198
+#: ../src/glade-window.c:1117
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Lagre likevel"
-#: ../src/glade-window.c:1205
+#: ../src/glade-window.c:1124
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Ikke lagre"
-#: ../src/glade-window.c:1231
+#: ../src/glade-window.c:1150
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Klarte ikke å lagre %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1254
+#: ../src/glade-window.c:1171
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Prosjekt «%s» lagret"
-#: ../src/glade-window.c:1274
+#: ../src/glade-window.c:1194
msgid "Save Asâ?¦"
-msgstr "Lagre somâ?¦"
+msgstr "Lagre som â?¦"
-#: ../src/glade-window.c:1319
+#: ../src/glade-window.c:1239
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Kunne ikke lagre fil %s"
-#: ../src/glade-window.c:1323
+#: ../src/glade-window.c:1243
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Du har ikke rettigheter til å lagre filen."
-#: ../src/glade-window.c:1344
+#: ../src/glade-window.c:1264
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr "Kunne ikke lagre fil %s. Et annet prosjekt med det navnet er åpent."
-#: ../src/glade-window.c:1369
+#: ../src/glade-window.c:1289
msgid "No open projects to save"
msgstr "Ingen åpne prosjekter å lagre"
-#: ../src/glade-window.c:1399
+#: ../src/glade-window.c:1319
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Lagre endringer i prosjekt «%s» før programmet lukkes?"
-#: ../src/glade-window.c:1410
+#: ../src/glade-window.c:1330
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Endringene dine vil gå tapt hvis du ikke lagrer dem."
-#: ../src/glade-window.c:1414
+#: ../src/glade-window.c:1334
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Lukk _uten å lagre"
-#: ../src/glade-window.c:1441
+#: ../src/glade-window.c:1361
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
msgstr "Klarte ikke å lagre %s til %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1453
+#: ../src/glade-window.c:1373
msgid "Saveâ?¦"
-msgstr "Lagreâ?¦"
+msgstr "Lagre â?¦"
-#: ../src/glade-window.c:1997
-msgid "Could not display the online user manual"
-msgstr "Kunne ikke vise brukerhåndboken"
-
-#: ../src/glade-window.c:2000 ../src/glade-window.c:2038
-#, c-format
-msgid ""
-"No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
-"display the URL: %s"
-msgstr "Fant ingen passende nettleser som kunne kjøres for å vise URL: %s"
-
-#: ../src/glade-window.c:2035
-msgid "Could not display the online developer reference manual"
-msgstr "Kunne ikke vise utviklerhåndbok"
-
-#: ../src/glade-window.c:2078
+#: ../src/glade-window.c:1979
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -229,397 +211,401 @@ msgid ""
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:2104
+#: ../src/glade-window.c:2005
msgid "translator-credits"
-msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
+msgstr ""
+"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
+"Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>"
-#: ../src/glade-window.c:2105
+#: ../src/glade-window.c:2006
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Utforming av brukergrensesnitt for GTK+ og GNOME."
#. File
-#: ../src/glade-window.c:2180 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7150
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7473
+#: ../src/glade-window.c:2081 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6986
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#. Edit
-#: ../src/glade-window.c:2181 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7153
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7483
+#: ../src/glade-window.c:2082 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6996
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
#. View
-#: ../src/glade-window.c:2182 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7156
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7491
+#: ../src/glade-window.c:2083 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7004
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/glade-window.c:2183
+#: ../src/glade-window.c:2084
msgid "_Projects"
msgstr "_Prosjekter"
#. Help
-#: ../src/glade-window.c:2184 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7168
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7494
+#: ../src/glade-window.c:2085 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7007
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/glade-window.c:2190
+#: ../src/glade-window.c:2091
msgid "Create a new project"
msgstr "Opprett et nytt prosjekt"
-#: ../src/glade-window.c:2192
+#: ../src/glade-window.c:2093
msgid "_Openâ?¦"
-msgstr "_Ã?pneâ?¦"
+msgstr "_Ã?pne â?¦"
-#: ../src/glade-window.c:2193
+#: ../src/glade-window.c:2094
msgid "Open a project"
msgstr "Ã?pne et prosjekt"
-#: ../src/glade-window.c:2195
+#: ../src/glade-window.c:2096
msgid "Open _Recent"
msgstr "Ã?pne _siste"
-#: ../src/glade-window.c:2198
+#: ../src/glade-window.c:2099
msgid "Quit the program"
msgstr "Avslutt programmet"
#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2201
+#: ../src/glade-window.c:2102
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "Utseende for p_alett"
-#: ../src/glade-window.c:2205
+#: ../src/glade-window.c:2106
msgid "About this application"
msgstr "Om dette programmet"
-#: ../src/glade-window.c:2207
+#: ../src/glade-window.c:2108
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../src/glade-window.c:2208
+#: ../src/glade-window.c:2109
msgid "Display the user manual"
msgstr "Vis brukerhåndboken"
-#: ../src/glade-window.c:2210
+#: ../src/glade-window.c:2111
msgid "_Developer Reference"
msgstr "_Utviklerhåndbok"
-#: ../src/glade-window.c:2211
+#: ../src/glade-window.c:2112
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Vis utviklerhåndboken"
-#: ../src/glade-window.c:2220
+#: ../src/glade-window.c:2121
msgid "Save the current project"
msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
-#: ../src/glade-window.c:2222
+#: ../src/glade-window.c:2123
msgid "Save _Asâ?¦"
-msgstr "L_agre somâ?¦"
+msgstr "L_agre som â?¦"
-#: ../src/glade-window.c:2223
+#: ../src/glade-window.c:2124
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Lagre aktivt prosjekt med et annet navn"
-#: ../src/glade-window.c:2226
+#: ../src/glade-window.c:2127
msgid "Close the current project"
msgstr "Lukk aktivt prosjekt"
-#: ../src/glade-window.c:2230
+#: ../src/glade-window.c:2131
msgid "Undo the last action"
msgstr "Angre siste handling"
-#: ../src/glade-window.c:2233
+#: ../src/glade-window.c:2134
msgid "Redo the last action"
msgstr "Gjenopprett siste handling"
-#: ../src/glade-window.c:2236
+#: ../src/glade-window.c:2137
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut utvalget"
-#: ../src/glade-window.c:2239
+#: ../src/glade-window.c:2140
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier utvalget"
-#: ../src/glade-window.c:2242
+#: ../src/glade-window.c:2143
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
-#: ../src/glade-window.c:2245
+#: ../src/glade-window.c:2146
msgid "Delete the selection"
msgstr "Slett utvalget"
-#: ../src/glade-window.c:2248
+#: ../src/glade-window.c:2149
msgid "Modify project preferences"
msgstr "Endre brukervalg for prosjekt"
#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2251
+#: ../src/glade-window.c:2152
msgid "_Previous Project"
msgstr "_Forrige prosjekt"
-#: ../src/glade-window.c:2252
+#: ../src/glade-window.c:2153
msgid "Activate previous project"
msgstr "Aktiver forrige prosjekt"
-#: ../src/glade-window.c:2254
+#: ../src/glade-window.c:2155
msgid "_Next Project"
msgstr "_Neste prosjekt"
-#: ../src/glade-window.c:2255
+#: ../src/glade-window.c:2156
msgid "Activate next project"
msgstr "Aktiver neste prosjekt"
-#: ../src/glade-window.c:2263
+#: ../src/glade-window.c:2164
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "Br_uk små ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2264
+#: ../src/glade-window.c:2165
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Vis oppføringer med små ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2267
+#: ../src/glade-window.c:2168
msgid "Dock _Palette"
msgstr "Fest _palett"
-#: ../src/glade-window.c:2268
+#: ../src/glade-window.c:2169
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "Fest paletten til hovedvinduet"
-#: ../src/glade-window.c:2271
+#: ../src/glade-window.c:2172
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "Fest _inspektør"
-#: ../src/glade-window.c:2272
+#: ../src/glade-window.c:2173
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "Fest inspektør til hovedvinduet"
-#: ../src/glade-window.c:2275
+#: ../src/glade-window.c:2176
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "_Egenskaper for dokk"
-#: ../src/glade-window.c:2276
+#: ../src/glade-window.c:2177
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "Fest redigering til hovedvinduet"
-#: ../src/glade-window.c:2279
+#: ../src/glade-window.c:2180
msgid "Tool_bar"
msgstr "Verktø_ylinje"
-#: ../src/glade-window.c:2280
+#: ../src/glade-window.c:2181
msgid "Show the toolbar"
msgstr "Vis verktøylinjen"
-#: ../src/glade-window.c:2283
+#: ../src/glade-window.c:2184
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statuslinje"
-#: ../src/glade-window.c:2284
+#: ../src/glade-window.c:2185
msgid "Show the statusbar"
msgstr "Vis statuslinjen"
-#: ../src/glade-window.c:2287
+#: ../src/glade-window.c:2188
msgid "Project _Tabs"
msgstr "Prosjek_tfaner"
-#: ../src/glade-window.c:2288
+#: ../src/glade-window.c:2189
msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
msgstr "Vis notisblokkfaner for lastede prosjekter"
-#: ../src/glade-window.c:2296 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
msgid "Text beside icons"
msgstr "Tekst ved siden av ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2297
+#: ../src/glade-window.c:2198
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Vis oppføringer som tekst ved siden av ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2299
+#: ../src/glade-window.c:2200
msgid "_Icons only"
msgstr "Kun _ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2300
+#: ../src/glade-window.c:2201
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Vis oppføringer kun som ikoner"
-#: ../src/glade-window.c:2302
+#: ../src/glade-window.c:2203
msgid "_Text only"
msgstr "Kun _tekst"
-#: ../src/glade-window.c:2303
+#: ../src/glade-window.c:2204
msgid "Display items as text only"
msgstr "Vis oppføringer kun som tekst"
-#: ../src/glade-window.c:2489
+#: ../src/glade-window.c:2391
msgid "Select"
msgstr "Velg"
-#: ../src/glade-window.c:2492
+#: ../src/glade-window.c:2394
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Velg komponent på arbeidsområdet"
-#: ../src/glade-window.c:2515
+#: ../src/glade-window.c:2407 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview"
+msgid "Preview snapshot"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: ../src/glade-window.c:2410
+msgid "Previews snapshot of project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/glade-window.c:2433
msgid "Drag Resize"
msgstr "Dra for å endre størrelse"
-#: ../src/glade-window.c:2518
+#: ../src/glade-window.c:2436
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "Dra og endre størrelse på komponenter på arbeidsområdet"
-#: ../src/glade-window.c:2560
+#: ../src/glade-window.c:2509
msgid "Close document"
msgstr "Lukk dokument"
-#: ../src/glade-window.c:2626
+#: ../src/glade-window.c:2596
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Kunne ikke opprette et nytt prosjekt."
-#: ../src/glade-window.c:2680
+#: ../src/glade-window.c:2650
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Prosjekt %s har endringer som ikke er lagret"
-#: ../src/glade-window.c:2684
+#: ../src/glade-window.c:2654
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:2693
+#: ../src/glade-window.c:2663
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Prosjektfil %s har blitt endret utenfor dette programmet"
-#: ../src/glade-window.c:2697
+#: ../src/glade-window.c:2667
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Vil du laste prosjektet på nytt?"
-#: ../src/glade-window.c:2703
+#: ../src/glade-window.c:2673
msgid "_Reload"
msgstr "_Last på nytt"
-#: ../src/glade-window.c:2825
+#: ../src/glade-window.c:2794
msgid "_Undo"
msgstr "A_ngre"
#. Change tooltips
-#: ../src/glade-window.c:2827 ../gladeui/glade-app.c:275
+#: ../src/glade-window.c:2796 ../gladeui/glade-app.c:277
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Angre: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2827 ../src/glade-window.c:2838
-#: ../gladeui/glade-app.c:276
+#: ../src/glade-window.c:2796 ../src/glade-window.c:2807
+#: ../gladeui/glade-app.c:278
msgid "the last action"
msgstr "siste handling"
-#: ../src/glade-window.c:2836
+#: ../src/glade-window.c:2805
msgid "_Redo"
msgstr "Gjenopp_rett"
-#: ../src/glade-window.c:2838 ../gladeui/glade-app.c:275
+#: ../src/glade-window.c:2807 ../gladeui/glade-app.c:277
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Gjenopprett: %s"
-#: ../src/glade-window.c:3308
+#: ../src/glade-window.c:3259
msgid "Go back in undo history"
msgstr "GÃ¥ tilbake i angrehistorikken"
-#: ../src/glade-window.c:3310
+#: ../src/glade-window.c:3261
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "GÃ¥ framover i angrehistorikken"
-#: ../src/glade-window.c:3359
+#: ../src/glade-window.c:3311
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
-#: ../src/glade-window.c:3369
+#: ../src/glade-window.c:3321
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektør"
-#: ../src/glade-window.c:3376 ../gladeui/glade-editor.c:350
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1100 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6582
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6612 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11288
+#: ../src/glade-window.c:3328 ../gladeui/glade-editor.c:351
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1139 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6346
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6376 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10492
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: ../gladeui/glade-app.c:455
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Utklippstavle"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:524
+#: ../gladeui/glade-app.c:515
msgid "Active Project"
msgstr "Aktivt prosjekt"
-#: ../gladeui/glade-app.c:525
+#: ../gladeui/glade-app.c:516
msgid "The active project"
msgstr "Aktivt prosjekt"
-#: ../gladeui/glade-app.c:531
+#: ../gladeui/glade-app.c:522
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Pekermodus"
-#: ../gladeui/glade-app.c:532
+#: ../gladeui/glade-app.c:523
msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
msgstr "Aktivt modus for peker på arbeidsområdet"
-#: ../gladeui/glade-app.c:602
+#: ../gladeui/glade-app.c:593
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:615
+#: ../gladeui/glade-app.c:606
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:643
+#: ../gladeui/glade-app.c:634
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:655
+#: ../gladeui/glade-app.c:646
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:668
+#: ../gladeui/glade-app.c:659
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:1181 ../gladeui/glade-app.c:1222
-#: ../gladeui/glade-app.c:1387
+#: ../gladeui/glade-app.c:1109 ../gladeui/glade-app.c:1151
+#: ../gladeui/glade-app.c:1325
msgid "No widget selected."
msgstr "Ingen komponent valgt."
-#: ../gladeui/glade-app.c:1274
+#: ../gladeui/glade-app.c:1211
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:1285
+#: ../gladeui/glade-app.c:1222
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:1301 ../gladeui/glade-app.c:1407
+#: ../gladeui/glade-app.c:1238 ../gladeui/glade-app.c:1345
msgid "No widget selected on the clipboard"
msgstr "Ingen komponent valgt på utklippstavlen"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1333
+#: ../gladeui/glade-app.c:1270
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-app.c:1345
+#: ../gladeui/glade-app.c:1282
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr ""
@@ -648,7 +634,7 @@ msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#. GTK_STOCK_DIRECTORY
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:76 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:76
msgid "File"
msgstr "Fil"
@@ -745,66 +731,146 @@ msgstr "Boolean"
msgid "A boolean value"
msgstr "En boolsk verdi"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:536
+#: ../gladeui/glade-design-view.c:99
+#, c-format
+msgid "Loading %s: loaded %d of %d objects"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:71
+msgid "- previews a glade UI definition"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
+msgid "Name of the file to preview"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:64
+msgid "Name of the toplevel to preview"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid "_List standard icons only"
+msgid "Listen standard input"
+msgstr "V_is kun standard ikoner"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:66
+msgid "Display previewer version"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:88
+#, c-format
+msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
+#, c-format
+msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:112
+#, c-format
+msgid "Couldn't load builder definition: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:142
+#, c-format
+msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:150
+#, c-format
+msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:156
+#, c-format
+msgid "Object is not previewable.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:181 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:223 ../gladeui/glade-previewer.c:244
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error"
+msgid "Error: %s.\n"
+msgstr "Feil"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:293
+#, c-format
+msgid "Broken pipe!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:556
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Setter objekttype på %s til %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:677
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:697
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Legg til en %s i %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:762
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:781
#, c-format
msgid "Add %s item"
msgstr "Legg til %s-oppføring"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:792
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:811
#, c-format
msgid "Add child %s item"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:879
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:897
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Slett %s barn fra %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1007
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1024
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1456 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1469 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid "Container"
msgstr "Beholder"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1457
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1470
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Beholderobjekt som redigeres av denne redigeringskomponenten"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1682 ../gladeui/glade-editor.c:997
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1693 ../gladeui/glade-editor.c:1000
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1690
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1701
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarki"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1724 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1735 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1738 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1244
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1749 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1231
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2004
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2017
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2217
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2231
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -818,334 +884,263 @@ msgstr ""
" * dra og slipp for å endre rekkefølge.\n"
" * Kolonne med typer er redigerbar."
-#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../gladeui/glade-editor.c:162
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:598
+#: ../gladeui/glade-command.c:589
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Setter flere egenskaper"
-#: ../gladeui/glade-command.c:611
+#: ../gladeui/glade-command.c:602
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Setter %s for %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:3010
+#: ../gladeui/glade-command.c:606 ../gladeui/glade-editor-property.c:2917
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Setter %s for %s for %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:850 ../gladeui/glade-command.c:877
+#: ../gladeui/glade-command.c:840 ../gladeui/glade-command.c:867
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Endrer navn på %s til %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1006
+#: ../gladeui/glade-command.c:996
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Legg til %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1007 ../gladeui/glade-command.c:1738
-#: ../gladeui/glade-command.c:1762 ../gladeui/glade-command.c:1785
-#: ../gladeui/glade-command.c:1810 ../gladeui/glade-command.c:1914
-#: ../gladeui/glade-command.c:1947
+#: ../gladeui/glade-command.c:997 ../gladeui/glade-command.c:1751
+#: ../gladeui/glade-command.c:1774 ../gladeui/glade-command.c:1799
+#: ../gladeui/glade-command.c:1903 ../gladeui/glade-command.c:1936
msgid "multiple"
msgstr "flere"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1163
+#: ../gladeui/glade-command.c:1153
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-command.c:1170
+#: ../gladeui/glade-command.c:1160
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s er låst av %s, rediger %s først."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1180
+#: ../gladeui/glade-command.c:1170
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Fjern %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1183
+#: ../gladeui/glade-command.c:1173
msgid "Remove multiple"
msgstr "Fjern flere"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1557
+#: ../gladeui/glade-command.c:1547
#, c-format
msgid "Clipboard add %s"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-command.c:1560
+#: ../gladeui/glade-command.c:1550
msgid "Clipboard add multiple"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-command.c:1565
+#: ../gladeui/glade-command.c:1555
#, c-format
msgid "Clipboard remove %s"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-command.c:1568
+#: ../gladeui/glade-command.c:1558
msgid "Clipboard remove multiple"
msgstr "Fjern flere fra utklippstavlen"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1738
+#: ../gladeui/glade-command.c:1728
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Opprett %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1762
+#: ../gladeui/glade-command.c:1751
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Slett %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1785
+#: ../gladeui/glade-command.c:1774
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Klipp ut %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1810
+#: ../gladeui/glade-command.c:1799
#, c-format
msgid "Copy %s"
msgstr "Kopier %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1914
+#: ../gladeui/glade-command.c:1903
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Lim inn %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1946
+#: ../gladeui/glade-command.c:1935
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "Dra-og-slipp fra %s til %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2068
+#: ../gladeui/glade-command.c:2057
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Legg til signalhåndterer for %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2069
+#: ../gladeui/glade-command.c:2058
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Fjern signalhåndterer for %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2070
+#: ../gladeui/glade-command.c:2059
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Endre signalhåndterer %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2295
+#: ../gladeui/glade-command.c:2269
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-command.c:2499
-#, c-format
-msgid "Converting %s to %s format"
-msgstr "Konverterer %s til %s-format"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:2657 ../gladeui/glade-project.c:3700
+#: ../gladeui/glade-command.c:2387 ../gladeui/glade-project.c:3799
#, c-format
msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
msgstr "Setter %s til å bruke navnepolicy %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2797
+#: ../gladeui/glade-command.c:2527
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "LÃ¥ser %s ved komponent %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2836
+#: ../gladeui/glade-command.c:2566
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "LÃ¥ser opp %s"
-#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
+#: ../gladeui/glade-cursor.c:187
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Kan ikke laste bilde (%s)"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:598
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:551
msgid "Property Class"
msgstr "Klasse for egenskap"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:599
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:552
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:605
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:558
msgid "Use Command"
msgstr "Bruk kommando"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:606
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:559
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1103
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1056
msgid "Select Fields"
msgstr "Velg felt"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1079
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Velg individuelle felt:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1437
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1384
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Velg navngitt ikon"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1701
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1641
msgid "Edit Text"
msgstr "Rediger tekst"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1732
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1671
msgid "_Text:"
msgstr "_Tekst:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1768
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1707
msgid "T_ranslatable"
msgstr "Ove_rsettbar"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 ../gladeui/glade-property.c:589
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1712 ../gladeui/glade-property.c:569
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Om denne egenskapen er oversettbar"
-#. Has Context
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776
-msgid "_Has context prefix"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1780 ../gladeui/glade-property.c:596
-#, fuzzy
-msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
-msgstr "Om denne egenskapen er oversettbar eller ikke"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1791
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1720
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Konte_kst for oversettere:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1829
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1757
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Ko_mmentarer for oversettere:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1948
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1865
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Velg en fil fra prosjektressurskatalogen"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2141
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2157
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2260
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2141
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2157
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2172
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2686 ../gladeui/glade-widget.c:1052
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1236
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2598 ../gladeui/glade-widget.c:1091
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1223
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2698 ../gladeui/glade-property.c:553
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2610 ../gladeui/glade-property.c:533
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2714
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2626
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Velg en foreldreløs %s(s) i dette prosjektet"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2714
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2626
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Velg en foreldreløs %s i dette prosjektet"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2629
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Velg %s(er) i dette prosjektet"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2629
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Velg en %s i dette prosjektet"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2792
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2934
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2703
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2841
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjekter:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2884
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2792
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3036
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2943
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Lager %s for %s av %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3230
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3130
msgid "Objects:"
msgstr "Objekter:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3627
-msgid "Value:"
-msgstr "Verdi:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3628
-msgid "The current value"
-msgstr "Aktiv verdi"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3630
-msgid "Lower:"
-msgstr "Nedre:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3631
-msgid "The minimum value"
-msgstr "Minimumsverdi"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3633
-msgid "Upper:"
-msgstr "Ã?vre:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3634
-msgid "The maximum value"
-msgstr "Maksimumsverdi"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3636
-msgid "Step inc:"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3637
-msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3639
-msgid "Page inc:"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3640
-msgid "The increment to use to make major changes to the value"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3642
-msgid "Page size:"
-msgstr "Sidestørrelse:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3643
-msgid ""
-"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
-"currently visible)"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:356
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:367
msgid "The Object's name"
msgstr "Navn på objektet"
@@ -1157,18 +1152,22 @@ msgstr "Vis info"
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-editor.c:162 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
#: ../gladeui/glade-editor.c:163
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr ""
#. construct tab label widget
-#: ../gladeui/glade-editor.c:203 ../gladeui/glade-editor.c:402
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1017
+#: ../gladeui/glade-editor.c:203 ../gladeui/glade-editor.c:403
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1020
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgjengelighet"
#. configure page container
-#: ../gladeui/glade-editor.c:220 ../gladeui/glade-editor.c:401
+#: ../gladeui/glade-editor.c:220 ../gladeui/glade-editor.c:402
msgid "_Signals"
msgstr "_Signaler"
@@ -1186,72 +1185,72 @@ msgstr "Nullstill egenkaper til utgangsverdier"
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "Egenskaper for %s - %s [%s]"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:398
+#: ../gladeui/glade-editor.c:399
msgid "_General"
msgstr "_Generelt"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:399
+#: ../gladeui/glade-editor.c:400
msgid "_Packing"
msgstr "_Pakking"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:400
+#: ../gladeui/glade-editor.c:401
msgid "_Common"
msgstr "_Felles"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:826
+#: ../gladeui/glade-editor.c:830
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Lag en %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:946
+#: ../gladeui/glade-editor.c:949
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:961
+#: ../gladeui/glade-editor.c:964
msgid "Property"
msgstr "Egenskap"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1007
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1010
msgid "Common"
msgstr "Felles"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1051
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1054
msgid "(default)"
msgstr "(forvalg)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1066
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1069
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1198
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1201
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Nullstill egenkaper for komponent"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1215
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1216
msgid "_Properties:"
msgstr "E_genskaper:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1244
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1245
msgid "_Select All"
msgstr "_Velg alle"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1251
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1252
msgid "_Unselect All"
msgstr "Velg _bort alle"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1260
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1261
msgid "Property _Description:"
msgstr "Beskrivelse av e_genskap"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1356
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1357
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - %s egenskaper"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:491 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2625
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:491 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2398
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Plasserer %s inni %s"
@@ -1296,142 +1295,121 @@ msgstr "Kan ikke endre størrelse"
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-palette.c:745
+#: ../gladeui/glade-palette.c:742
msgid "Widget selector"
msgstr "Valg av komponenter"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:746
+#: ../gladeui/glade-palette.c:743
msgid "Create root widget"
msgstr "Lag rotobjekt"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:467 ../gladeui/glade-popup.c:476
+#: ../gladeui/glade-popup.c:458 ../gladeui/glade-popup.c:467
msgid "_Add widget here"
msgstr "_Legg til objekt her"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:480 ../gladeui/glade-popup.c:704
+#: ../gladeui/glade-popup.c:471 ../gladeui/glade-popup.c:685
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-popup.c:491
+#: ../gladeui/glade-popup.c:481
msgid "_Select"
msgstr "_Velg"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:573 ../gladeui/glade-popup.c:712
-#: ../gladeui/glade-popup.c:789
+#: ../gladeui/glade-popup.c:556 ../gladeui/glade-popup.c:692
+#: ../gladeui/glade-popup.c:769
msgid "Read _documentation"
msgstr "Les _dokumentasjon"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:782
+#: ../gladeui/glade-popup.c:762
msgid "Set default value"
msgstr "Sett forvalgt verdi"
-#: ../gladeui/glade-project.c:837
+#: ../gladeui/glade-project.c:928
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Om prosjektet er endret siden det ble lagret"
-#: ../gladeui/glade-project.c:844
+#: ../gladeui/glade-project.c:935
msgid "Has Selection"
msgstr "Har utvalg"
-#: ../gladeui/glade-project.c:845
+#: ../gladeui/glade-project.c:936
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Om prosjektet har et utvalg"
-#: ../gladeui/glade-project.c:852
+#: ../gladeui/glade-project.c:943
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: ../gladeui/glade-project.c:853
+#: ../gladeui/glade-project.c:944
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Sti til prosjektet i filsystemet"
-#: ../gladeui/glade-project.c:860
+#: ../gladeui/glade-project.c:951
msgid "Read Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: ../gladeui/glade-project.c:861
+#: ../gladeui/glade-project.c:952
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Om prosjektet er skrivebeskyttet"
-#: ../gladeui/glade-project.c:868
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: ../gladeui/glade-project.c:959
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview"
+msgid "Previewable"
+msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../gladeui/glade-project.c:869
-msgid "The project file format"
-msgstr "Filformat for prosjekt"
+#: ../gladeui/glade-project.c:960
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether project has a selection"
+msgid "Wether the project can be previewed"
+msgstr "Om prosjektet har et utvalg"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1026
+#: ../gladeui/glade-project.c:1118
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
"The following required catalogs are unavailable: %s"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:1445 ../gladeui/glade-project.c:1693
-#: ../gladeui/glade-project.c:4159
+#: ../gladeui/glade-project.c:1579 ../gladeui/glade-project.c:1616
+#: ../gladeui/glade-project.c:1869 ../gladeui/glade-project.c:4209
#, c-format
msgid "%s preferences"
msgstr "Brukervalg for %s"
+#: ../gladeui/glade-project.c:1927
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading %s: %s"
+msgid "Error launching previewer: %s\n"
+msgstr "Feil ved lesing av %s: %s"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1930
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to save %s: %s"
+msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
+msgstr "Klarte ikke å lagre %s: %s"
+
#. ******************************************************************
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1722
+#: ../gladeui/glade-project.c:2013
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1725
+#: ../gladeui/glade-project.c:2016
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
-#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1728
-#, c-format
-msgid ""
-"This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
-"project targets %s %d.%d"
-msgstr ""
-
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1732
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1735
-msgid "This widget is only supported in libglade format"
-msgstr ""
-
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1738
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1741
-msgid "This widget is not supported in libglade format"
-msgstr ""
-
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1744
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1747
+#: ../gladeui/glade-project.c:2018
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Denne komponenten er utrangert"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1750
+#: ../gladeui/glade-project.c:2021
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr ""
@@ -1440,282 +1418,217 @@ msgstr ""
#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
-#: ../gladeui/glade-project.c:1757
-msgid "This property is not supported in libglade format"
-msgstr "Denne egenskapen er ikke støttet i libglade-format"
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1760
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
-msgstr ""
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1763
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
-"format\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1766
-msgid "This property is only supported in libglade format"
-msgstr "Denne egenskapen er kun støttet i libglade-format"
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1769
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
-"format\n"
-msgstr ""
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in "
-"libglade format\n"
-msgstr ""
-
#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1778
+#: ../gladeui/glade-project.c:2031
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1781
+#: ../gladeui/glade-project.c:2034
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1784
+#: ../gladeui/glade-project.c:2037
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
-#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1788
-#, c-format
-msgid ""
-"This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
-"project targets %s %d.%d"
-msgstr ""
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1792
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
-"format in %s %d.%d\n"
-msgstr ""
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1796
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
-"GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
-msgstr ""
-
#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1800
+#: ../gladeui/glade-project.c:2041
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1804
+#: ../gladeui/glade-project.c:2045
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:2057
+#: ../gladeui/glade-project.c:2242
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2073
+#: ../gladeui/glade-project.c:2258
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Prosjekt «%s» har feil. Lagre likevel?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2074
+#: ../gladeui/glade-project.c:2259
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:3501
+#: ../gladeui/glade-project.c:3672
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Ikke lagret %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3763
+#: ../gladeui/glade-project.c:3862
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:3882
-msgid "Set options in your project"
-msgstr "Sett alternativer i ditt prosjekt"
-
-#. Project format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3899
-msgid "Project file format:"
-msgstr "Filformat for prosjekt:"
-
#. Naming policy format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3942
+#: ../gladeui/glade-project.c:3992
msgid "Object names are unique:"
msgstr "Objektnavn er unike:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3955
+#: ../gladeui/glade-project.c:4005
msgid "within the project"
msgstr "innen prosjektet"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3957
+#: ../gladeui/glade-project.c:4007
msgid "inside toplevels"
msgstr ""
#. Resource path
-#: ../gladeui/glade-project.c:3984
+#: ../gladeui/glade-project.c:4034
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr ""
#. Project directory...
-#: ../gladeui/glade-project.c:4000
+#: ../gladeui/glade-project.c:4050
msgid "From the project directory"
msgstr "Fra prosjektkatalogen"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4007
+#: ../gladeui/glade-project.c:4057
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Fra en prosjektrelativ katalog"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4019
+#: ../gladeui/glade-project.c:4069
msgid "From this directory"
msgstr "Fra denne katalogen"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4022
+#: ../gladeui/glade-project.c:4072
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Velg en sti for lasting av bilderessurser"
#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:4043
+#: ../gladeui/glade-project.c:4093
#, fuzzy
msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "Versjon(er) av verktøy som kreves:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4140
+#: ../gladeui/glade-project.c:4190
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "Verifiser versjoner og utgåtte funksjoner:"
-#: ../gladeui/glade-property.c:554
+#: ../gladeui/glade-project.c:4499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Internal name"
+msgid "(internal %s)"
+msgstr "Internt navn"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4503
+#, c-format
+msgid "(%s child)"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:534
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "GladePropertyClass for denne egenskapen"
-#: ../gladeui/glade-property.c:560
+#: ../gladeui/glade-property.c:540
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
-#: ../gladeui/glade-property.c:561
+#: ../gladeui/glade-property.c:541
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property.c:567 ../gladeui/glade-widget-action.c:168
+#: ../gladeui/glade-property.c:547 ../gladeui/glade-widget-action.c:168
msgid "Sensitive"
msgstr "Følsom"
-#: ../gladeui/glade-property.c:568
+#: ../gladeui/glade-property.c:548
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property.c:574
+#: ../gladeui/glade-property.c:554
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
-#: ../gladeui/glade-property.c:575
+#: ../gladeui/glade-property.c:555
msgid "Context for translation"
msgstr "Kontekst for oversettelse"
-#: ../gladeui/glade-property.c:581
+#: ../gladeui/glade-property.c:561
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../gladeui/glade-property.c:582
+#: ../gladeui/glade-property.c:562
msgid "Comment for translators"
msgstr "Kommentar for oversettere"
-#: ../gladeui/glade-property.c:588
+#: ../gladeui/glade-property.c:568
msgid "Translatable"
msgstr "Oversettbar"
-#: ../gladeui/glade-property.c:595
-msgid "Has Context"
-msgstr "Har kontekst"
-
-#: ../gladeui/glade-property.c:602
+#: ../gladeui/glade-property.c:575
msgid "Visual State"
msgstr "Synlig tilstand"
-#: ../gladeui/glade-property.c:603
+#: ../gladeui/glade-property.c:576
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:117
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:116
msgid "<Type here>"
msgstr "<Skriv her>"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:118
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:117
msgid "<Object>"
msgstr "<Objekt>"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:830
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:829
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:913 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:454
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:912 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:454
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:913
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:912
msgid "The name of the signal to connect to"
msgstr "Navnet på signalet det skal kobles til"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:971
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:970
msgid "Handler"
msgstr "HÃ¥ndterer"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:972
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:971
msgid "Enter the handler to run for this signal"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1006 ../gladeui/glade-widget.c:1075
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1005 ../gladeui/glade-widget.c:1114
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1007
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1006
msgid "An object to pass to the handler"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1047
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1046
msgid "Swap"
msgstr "Bytt"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1048
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1047
msgid ""
"Whether the instance and object should be swapped when calling the handler"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1074 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1070 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "After"
msgstr "Etter"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1075
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1071
msgid ""
"Whether the handler should be called before or after the default handler of "
"the signal"
@@ -1738,27 +1651,23 @@ msgid ""
"Add a %s first."
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-utils.c:539
-msgid "File format"
-msgstr "Filformat"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:620
+#: ../gladeui/glade-utils.c:481
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:625
+#: ../gladeui/glade-utils.c:486
msgid "Libglade Files"
msgstr "Libglade-filer"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:630
+#: ../gladeui/glade-utils.c:491
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "GtkBuilder-filer"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:636
+#: ../gladeui/glade-utils.c:497
msgid "All Glade Files"
msgstr "Alle glade-filer"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1346
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1082
#, c-format
msgid ""
"%s exists.\n"
@@ -1767,145 +1676,151 @@ msgstr ""
"%s eksisterer.\n"
"Vil du erstatte den?"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1374
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1110
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "Feil ved skriving til %s: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1388
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1124
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Feil ved lesing av %s: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1403 ../gladeui/glade-utils.c:1424
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1139 ../gladeui/glade-utils.c:1160
#, c-format
msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
msgstr "Feil ved nedstenging av I/O-kanal %s: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1413
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1149
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing: %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne %s for skriving: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1433
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading: %s"
msgstr "Klarte ikke å åpne %s for lesing: %s"
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1551
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not save the file %s"
+msgid "Could not show link:"
+msgstr "Kunne ikke lagre fil %s"
+
#. Reset the column
#. Objects
-#: ../gladeui/glade-utils.c:2293 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1931 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1053
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1092
msgid "The name of the widget"
msgstr "Navnet på komponenten"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1060
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1099
msgid "Internal name"
msgstr "Internt navn"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1061
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1100
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Internt navn på komponent"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1067
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1106
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarkist"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1068
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1107
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1076
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1115
msgid "The object associated"
msgstr "Assosiert objekt"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1083
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1122
msgid "Adaptor"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1084
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1123
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1091 ../gladeui/glade-inspector.c:187
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1130 ../gladeui/glade-inspector.c:191
msgid "Project"
msgstr "Prosjekt"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1092
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1131
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Glade-prosjekt som denne komponenten tilhører"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1101
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1140
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "En liste med GladeProperties"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1107 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1146 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "Parent"
msgstr "Opphav"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1108
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1147
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1115
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1154
msgid "Internal Name"
msgstr "Internt navn"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1116
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1155
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1121
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1160
msgid "Template"
msgstr "Mal"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1122
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1161
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1128
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1167
msgid "Exact Template"
msgstr "Eksakt mal"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1129
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1168
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1134
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1173
msgid "Reason"
msgstr "Ã?rsak"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1135
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1174
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1143
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1182
msgid "Toplevel Width"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1144
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1183
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1153
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1192
msgid "Toplevel Height"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1154
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1193
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1163
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1202
#, fuzzy
msgid "Support Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1164
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1203
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr ""
@@ -1914,120 +1829,80 @@ msgstr ""
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1224
msgid "Name of the class"
msgstr "Navn på klassen"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1232
msgid "GType of the class"
msgstr "GType for klassen"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:61
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1239
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1240
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1247
msgid "Generic Name"
msgstr "Generisk navn"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1248
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Brukes for å generere navn for nye komponenter"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1255 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
msgid "Icon Name"
msgstr "Navn på ikon"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1256
msgid "The icon name"
msgstr "Navn på ikonet"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1263
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1264
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1284
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1271
msgid "Book"
msgstr "Bok"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1272
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1292
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1279
msgid "Special Child Type"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1293
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1280
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1301 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1288 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Cursor"
msgstr "Markør"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1302
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1289
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:188
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:192
msgid "The project being inspected"
msgstr "Prosjekt som inspiseres"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:385
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:389
msgid "< search widgets >"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-custom.c:223
-msgid "Creation Function"
-msgstr "Opprett funksjon"
-
-#: ../gladeui/glade-custom.c:224
-msgid "The function which creates this widget"
-msgstr "Funksjonen som oppretter denne komponenten"
-
-#: ../gladeui/glade-custom.c:230
-msgid "String 1"
-msgstr "Streng 1"
-
-#: ../gladeui/glade-custom.c:231
-msgid "The first string argument to pass to the function"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-custom.c:237
-msgid "String 2"
-msgstr "Streng 2"
-
-#: ../gladeui/glade-custom.c:238
-msgid "The second string argument to pass to the function"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-custom.c:244
-msgid "Integer 1"
-msgstr "Heltall 1"
-
-#: ../gladeui/glade-custom.c:245
-msgid "The first integer argument to pass to the function"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-custom.c:251
-msgid "Integer 2"
-msgstr "Heltall 2"
-
-#: ../gladeui/glade-custom.c:252
-msgid "The second integer argument to pass to the function"
-msgstr ""
-
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:161
msgid "class"
msgstr "klasse"
@@ -2048,28 +1923,28 @@ msgstr "Alle kontekster"
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1406
msgid "Icon _Name:"
msgstr "_Navn på ikon"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1445
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1446
msgid "C_ontexts:"
msgstr "K_ontekst:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1466
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1467
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "_Navn på ikoner:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1489
msgid "_List standard icons only"
msgstr "V_is kun standard ikoner"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1705
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette katalog: %s"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
@@ -2231,368 +2106,299 @@ msgstr ""
msgid "This property is set to be controlled by an Action"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:191
-msgid "GnomeUIInfo"
-msgstr "GnomeUIInfo"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:192
-msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
-msgstr ""
-
#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonstørrelse"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:202
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:72
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1051
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:810
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Fjerner opphav til %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1108
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:867
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Legger til opphav %s for %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1192
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Legger til opphav %s til %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1194
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:953
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr ""
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1249
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1008
msgid "New Size Group"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1615
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1378
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2179
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1945 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1952
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2186
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Fjern plassholder fra %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3244 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3252
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3017 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3025
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Sett inn rad på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3260 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3268
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3033 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3041
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Sett inn kolonne på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3276
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3049
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Fjern kolonne på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3284
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3057
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Fjern rad på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4364 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4371
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4181
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Sett inn side på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4378
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4188
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Fjern side på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6121
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5903
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6123
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5905
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6389
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6153
msgid "<separator>"
msgstr "<separator>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6399
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6163
msgid "<custom>"
msgstr "<egendefinert>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6578
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6342
msgid "Tool Item"
msgstr "Verktøyoppføring"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6587
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6351
msgid "Packing"
msgstr "Pakking"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6606 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6370 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Menu Item"
msgstr "Menyoppføring"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6642 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6650
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6400 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6408
msgid "Normal item"
msgstr "Normal oppføring"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6643 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6651
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6401 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6409
msgid "Image item"
msgstr "Bildeoppføring"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6644 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6652
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6402 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6410
msgid "Check item"
msgstr "Avkryssningsoppføring"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6645 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6653
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6403 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6411
msgid "Radio item"
msgstr "Radiooppføring"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6646 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6654
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6404 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6412
msgid "Separator item"
msgstr "Separatoroppføring"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6678 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6722
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6436 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6486
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Rediger menylinje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6680 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6724
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6438 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6488
msgid "Edit Menu"
msgstr "Rediger meny"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7108
-msgid "Print S_etup"
-msgstr "Skriveroppsett"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7112
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Finn ne_ste"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "A_ngre flytt"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7120
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_Gjenopprett flytt"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7123
-msgid "Select _All"
-msgstr "Velg _alle"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7126
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nytt spill"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7129
-msgid "_Pause game"
-msgstr "_Pause spill"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7132
-msgid "_Restart Game"
-msgstr "Sta_rt spill på nytt"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7135
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Hint"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7138
-msgid "_Scores..."
-msgstr "_Poeng..."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7141
-msgid "_End Game"
-msgstr "A_vslutt sipll"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7144
-msgid "Create New _Window"
-msgstr "Opprett nytt _vindu"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7147
-msgid "_Close This Window"
-msgstr "L_ukk dette vinduet"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7159
-msgid "_Settings"
-msgstr "Inn_stillinger"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7162
-msgid "Fi_les"
-msgstr "Fi_ler"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7165
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Vinduer"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7171
-msgid "_Game"
-msgstr "_Spill"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7636 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7149 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7637 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11343
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11424
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10547
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10644
msgid "Toggle"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7638 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7649
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7657
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7151 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7162
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7170
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7639 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7152 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7640 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7153 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7641 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7650
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7658
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7154 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7163
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7171
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7646 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7654
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7159 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7167
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7647 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7655
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7160 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7168
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7648 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7656
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7161 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7169
msgid "Check"
msgstr "Avkryssning"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7670
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7183
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Redigering av verktøylinje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8216
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7699
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8233
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7716
msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9185
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8412
msgid "Introduction page"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9189
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8416
msgid "Content page"
msgstr "Innholdsside"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8420
msgid "Confirmation page"
msgstr "Bekreftelsesside"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10827
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10010
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10829
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10012
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11283 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10487 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "Tree View Column"
msgstr "Trevisningskolonne"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11283 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10487 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
msgid "Cell Renderer"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11288
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10492
msgid "Properties and Attributes"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11293
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10497
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr ""
-#. Text of the textview
#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11337 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11418
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:520
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10541 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10638
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:515
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11338 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11419
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10542 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10639
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
msgid "Accelerator"
msgstr "Aksellerator"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11339 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11420
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10543 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10640
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid "Combo"
msgstr "Kombo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11340 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11421
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10544 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10641
#, fuzzy
msgid "Spin"
msgstr "Streng:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11341 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11422
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10545 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10642
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11342 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11423
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:563
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10546 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10643
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:555
msgid "Progress"
msgstr "Fremgang"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11344 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11425
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10548 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10645
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
#, fuzzy
msgid "Spinner"
msgstr "Streng:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11355
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10559
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Redigering av ikonvisning"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11355
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10559
#, fuzzy
msgid "Combo Editor"
msgstr "Fest r_edigering"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11414
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10634
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11434
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10654
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Redigering av trevisning"
+#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
+#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
+#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10742
+msgid ""
+"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
+msgstr ""
+
#. Dont really add/remove actions (because name conflicts inside groups)
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11636
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10908
msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
msgstr ""
@@ -2606,2004 +2412,1886 @@ msgstr "Akselleratortast"
#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:534
msgid "Choose accelerator keys..."
-msgstr "Velg hurtigtaster..."
+msgstr "Velg hurtigtaster â?¦"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
-msgid "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "En liste med hurtigtaster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
-msgid "A tooltip text for this widget"
-msgstr ""
-
#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
msgid "About Dialog"
msgstr "Om-dialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
msgid "Accel Group"
msgstr "Akselleratorgruppe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
msgid "Accel Label"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Akselleratorer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Akselleratorer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Akselleratorer"
#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
msgid "Accelerators"
msgstr "Akselleratorer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
msgid "Accessible Description"
msgstr ""
#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
msgid "Accessible Name"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:395
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:390
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
msgid "Action Group"
msgstr "Handlingsgruppe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Activatable column"
msgstr "Aktiverbar kolonne"
#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
msgid "Active column"
msgstr "Aktiv kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
msgid "Add Parent"
msgstr "Legg til opphav"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
msgid "Add to Size Group"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
msgid "Adjustment column"
msgstr "Justeringskolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
msgid "Alignment column"
msgstr "Justeringskolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "All Events"
msgstr "Alle hendelser"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
msgid "All Modifiers"
msgstr "Alle endringstaster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
msgid "Alt Key"
msgstr "Alt-tast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
msgid "Always Center"
msgstr "Alltid sentrer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
#, fuzzy
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Akselleratorer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Arrow"
msgstr "Pil"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
-msgid "Ascending"
-msgstr "Stigende"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
msgid "Aspect Frame"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Attributes column"
msgstr "Kolonne for attributter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Kolonne for navn på bakgrunnsfarge"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
msgid "Background Color column"
msgstr "Kolonne for bakgrunnsfarge"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
msgid "Before"
msgstr "Før"
#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
msgid "Both"
msgstr "Begge"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nederst til venstre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nederst til høyre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Bunn til topp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
msgid "Box"
msgstr "Boks"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
-msgid "Browse"
-msgstr "Bla gjennom"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
msgid "Button 1 Motion"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Button 2 Motion"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
msgid "Button 3 Motion"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
msgid "Button Box"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
msgid "Button Motion"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
msgid "Button Press"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
msgid "Button Release"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
#, fuzzy
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
#, fuzzy
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
msgid "Center"
msgstr "Senter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Center on Parent"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimeter"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
msgid "Character"
msgstr "Tegn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
msgid "Check Button"
msgstr "Avkryssingsboks"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
msgid "Check Menu Item"
msgstr ""
#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
msgid "Click"
msgstr "Klikk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
msgid "Climb Rate column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
msgid "Color Button"
msgstr "Fargeknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
msgid "Color Selection"
msgstr "Fargeutvalg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
-msgid "Columned List"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
msgid "Combo Box"
msgstr "Komboboks"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
-msgid "Combo Box Entry"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid "Combo Renderer"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
msgid "Composite Widgets"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Condensed"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
msgid "Containers"
msgstr "Kontainere"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
msgid "Continuous"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Control Key"
msgstr "Controltast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
msgid "Control and Display"
msgstr ""
#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
msgid "Controlled By"
msgstr "Kontrollert av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Controller For"
msgstr "Kontrollør for"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
msgid "Create Folder"
msgstr "Opprett mappe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
-msgid "Curve"
-msgstr "Kurve"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
-msgid "Custom widget"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
msgid "Data column"
msgstr "Datakolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
msgid "Delayed"
msgstr "Utsatt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
-msgid "Descending"
-msgstr "Synkende"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "Described By"
msgstr "Beskrevet av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "Description For"
msgstr "Beskrivelse for"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
msgid "Dialog Box"
msgstr "Dialogboks"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "Digits column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
msgid "Discontinuous"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
msgid "Dock"
msgstr "Dokk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Dra og slipp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Dra og slipp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
msgid "Drawing Area"
msgstr "Tegneområde"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Nedtrekksmeny"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
msgid "East"
msgstr "Ã?st"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
msgid "Edge"
msgstr "Kant"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Edit Separately"
msgstr "Rediger separat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Edit…"
msgstr "Rediger…"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
msgid "Editable column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
msgid "Eighth Key"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
msgid "Ellipsize column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
msgid "Embedded By"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "Embeds"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
msgid "End"
msgstr "Slutt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "Enter Notify"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
#, fuzzy
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Tekstbuffer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
#, fuzzy
msgid "Entry Completion"
msgstr "Skriftvalg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
msgid "Etched In"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
msgid "Etched Out"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
msgid "Event Box"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
msgid "Expand"
msgstr "Utvid"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
msgid "Expanded"
msgstr "Utvidet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Expander"
msgstr "Utvider"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
-msgid "Extended"
-msgstr "Utvidet"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Ekstra sammentrukket"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Ekstra utvidet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
msgid "Family column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
msgid "Fifth Key"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Femte musknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Filvalgsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Filvalgsdialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Filvalgskomponent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
msgid "File Filter"
msgstr "Filfilter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
-msgid "File Selection"
-msgstr "Filvalg"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Første musknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "Flows From"
msgstr "Flyter fra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
msgid "Flows To"
msgstr "Flyter til"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid "Focus Change"
msgstr "Fokusendring"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
msgid "Follow State column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
msgid "Font Button"
msgstr "Skriftknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
msgid "Font Description column"
msgstr "Kolonne for beskrivelse av skrift"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
msgid "Font Selection"
msgstr "Skriftvalg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Font column"
msgstr "Kolonne for skrift"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Kolonne for navn på forgrunnsfarge"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Kolonne for forgrunnsfarge"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "Fjerde musknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
-msgid "Free"
-msgstr "Ledig"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
-msgid "Gamma Curve"
-msgstr "Gammakurve"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
msgid "Grow Only"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
-msgid "Gtk+ Obsolete"
-msgstr "Gtk+ utgått"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
msgid "Half"
msgstr "Halv"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid "Handle Box"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
msgid "Has Entry column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
msgid "Height column"
msgstr "Kolonne for høyde"
#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1241
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horisontal justering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Horisontal boks"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Horisontalt fyll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Kolonne for horisontalt fyll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
msgid "Horizontal Panes"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
-msgid "Horizontal Ruler"
-msgstr "Horisontal linjal"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Horizontal Scale"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Horisontalt rullefelt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Horisontal skillelinje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Horisontal og vertikal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
msgid "Hyper Modifier"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
msgid "Icon Factory"
msgstr "Ikonfabrikk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
msgid "Icon Name column"
msgstr "Kolonne for navn på ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
msgid "Icon Sources"
msgstr "Ikonkilder"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvisning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
msgid "Icons only"
msgstr "Kun ikoner"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
msgid "If Valid"
msgstr "Hvis gyldig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
msgid "Image Menu Item"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
msgid "Immediate"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
msgid "In"
msgstr "I"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
-msgid "Inches"
-msgstr "Tommer"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Inkonsistent kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
msgid "Indicator Size column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
-msgid "Input Dialog"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Initially Complete"
+msgstr "Skriftvalg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
msgid "Insert After"
msgstr "Sett inn etter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
msgid "Insert Before"
msgstr "Inspiser før"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Insert Column"
msgstr "Sett inn kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "Insert Page After"
msgstr "Sett inn side etter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Sett inn side før"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
msgid "Insert Row"
msgstr "Sett inn rad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
msgid "Invisible Char Set"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
-msgid "Items"
-msgstr "Oppføringer"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
msgid "Key Press"
msgstr "Tastetrykk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
msgid "Key Release"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
#, fuzzy
msgid "Keycode column"
msgstr "Fjern kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
msgid "Label For"
msgstr "Etikett for"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Labelled By"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
msgid "Language column"
msgstr "Språkkolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Stor verktøylinje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
msgid "Layout"
msgstr "Plassering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
msgid "Least Recently Used first"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
msgid "Leave Notify"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
msgid "Left to Right"
msgstr "Venstre til høyre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineær"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
msgid "Link Button"
msgstr "Lenkeknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
-msgid "List Item"
-msgstr "Listeoppføring"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
msgid "List Store"
msgstr "Listelager"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
#, fuzzy
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Velg komponent på arbeidsområdet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
msgid "Lock Key"
msgstr "LÃ¥setast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid "Low"
msgstr "Lav"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
msgid "Markup column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid "Member Of"
msgstr "Medlem av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menylinje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Menu Shell"
msgstr "Menyskall"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Menyverktøyknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Message Dialog"
msgstr "Meldingsdialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "Meta Modifier"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
msgid "Middle"
msgstr "Midt på"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Model column"
msgstr "Modell-kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
msgid "Most Recently Used first"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
-msgid "Multiple"
-msgstr "Flere"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "Node Child Of"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
msgid "North East"
msgstr "Nordøst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
msgid "North West"
msgstr "Nordvest"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Notebook"
msgstr "Notisblokk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
msgid "Notification"
msgstr "Meldinger"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "Number of Pages"
msgstr "Antall sider"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
msgid "Number of items"
msgstr "Antall oppføringer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
msgid "Number of pages"
msgstr "Antall sider"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Antall sider i denne assistenten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Oblique"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1240
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+msgid "Offscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "Ok, Avbryt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "On"
msgstr "PÃ¥"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
msgid "Open"
msgstr "Ã?pne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
-msgid "Option Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
msgid "Orientation column"
msgstr "Kolonne for orientering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "Other"
msgstr "Andre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "Out"
msgstr "Ut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Paned"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "Parent Window Of"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
-msgid "Pixels"
-msgstr "Piksler"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Pekerbevegelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
msgid "Popup"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "Popup For"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
msgid "Popup Menu"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
msgid "Press"
msgstr "Trykk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Navn på primærikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf for primærikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
#, fuzzy
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Standard knapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid "Progress Bar"
msgstr "Framgangslinje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Andel framdrift"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
#, fuzzy
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Framgangslinje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
#, fuzzy
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Framgangslinje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "Property Change"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Proximity Out"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Proximity In"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
#, fuzzy
msgid "Pulse column"
msgstr "Sett inn kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
msgid "Radio Action"
msgstr "Radiohandling"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
msgid "Radio Button"
msgstr "Radioknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Radiomenyoppføring"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
msgid "Radio Tool Button"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Radio column"
msgstr "Radiokolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Range"
msgstr "Område"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Recent Action"
msgstr "Siste handling"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "Recent Chooser"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr ""
#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
msgid "Related Action"
msgstr "Relatert handling"
#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Release"
msgstr "Slipp opp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
#, fuzzy
msgid "Release Modifier"
msgstr "Slipp opp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "Remove Column"
msgstr "Fjern kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "Remove Page"
msgstr "Fjern side"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid "Remove Parent"
msgstr "Fjern opphav"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid "Remove Row"
msgstr "Fjern rad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
msgid "Remove Slot"
msgstr "Fjern tablå"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid "Response ID"
msgstr "Svar-ID"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "Right to Left"
msgstr "Høyre til venstre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
#, fuzzy
msgid "Rise column"
msgstr "Sett inn kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
-msgid "Ruler"
-msgstr "Linjal"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
#, fuzzy
msgid "Scale Button"
msgstr "Standard knapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "Scale column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "Scroll"
msgstr "Rull"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "Scrolled Window"
msgstr "Rullet vindu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Andre musknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Forvalgt ikonnavn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
msgid "Select Folder"
msgstr "Velg mappe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
msgid "Semi Condensed"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Delvis utvidet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
msgid "Sensitive column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
msgid "Separator Menu Item"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Separator Tool Item"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
-msgid "Set the text in the view's text buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Seventh Key"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift-tast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "Shrink"
msgstr "Krymp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
msgid "Sixth Key"
msgstr ""
#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
msgid "Size Group"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "Size column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
msgid "Small Capitals"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Liten verktøylinje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "South"
msgstr "Sør"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "South East"
msgstr "Sørøst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
msgid "South West"
msgstr "Sørvest"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
-msgid "Specialized Widgets"
-msgstr "Spesialiserte komponenter"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Spin Button"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
msgid "Spin Renderer"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
#, fuzzy
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Tekstoppføring"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "Splash Screen"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
-msgid "Spline"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
msgid "Spread"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
msgid "Static"
msgstr "Statisk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "Status Bar"
msgstr "Statuslinje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
msgid "Status Icon"
msgstr "Statusikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "Stock Button"
msgstr "Standard knapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "Stock Detail column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "Stock Item"
msgstr "Standardoppføring:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
msgid "Stock Size column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
#, fuzzy
msgid "Stock column"
msgstr "Standard knapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
msgid "Stretch column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Strikethrough column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Style column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "Substructure"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid "Subwindow Of"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "Super Modifier"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Text Buffer"
msgstr "Tekstbuffer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
msgid "Text Buffers"
msgstr "Tekstbuffere"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Text Column column"
msgstr "Kolonne for tekstkolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
msgid "Text Entry"
msgstr "Tekstoppføring"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
#, fuzzy
msgid "Text Renderer"
msgstr "Tekstoppføring"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
#, fuzzy
msgid "Text Tag"
msgstr "Tekst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
#, fuzzy
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tekst er redigerbar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
msgid "Text View"
msgstr "Tekstvisning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Text below icons"
msgstr "Tekst under ikoner"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
msgid "Text only"
msgstr "Kun tekst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
-msgid "The items in this combo box"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
msgid "The number of items in the box"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Pango-attributter for denne etiketten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Standardoppføring for denne knappen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
#, fuzzy
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Standardoppføring for dette bildet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
-msgid "The text to display"
-msgstr "Teksten som skal vises"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Tredje musknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
#, fuzzy
msgid "Toggle Action"
msgstr "Handlinger"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
msgid "Toggle Button"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Toggle Renderer"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Tool Bar"
msgstr "Verktøylinje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Tool Button"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Toolbar"
msgstr "Verktøylinje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Tooltip"
msgstr "Verktøytips"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Top"
msgstr "Ã?verst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Top Left"
msgstr "Ã?verst til venstre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Top Level"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Top Right"
msgstr "�verst til høyre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Top to Bottom"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "Toplevels"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Tree Model"
msgstr "Tremodell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "Tree Model Filter"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "Tree Model Sort"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "Tree Selection"
msgstr "Treutvalg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "Tree Store"
msgstr "Trelager"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "Tree View"
msgstr "Trevisning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "Ultra Condensed"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ultrautvidet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "Underline column"
msgstr "Kolonne for understreking"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
#, fuzzy
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Utseende for p_alett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Use Underline"
msgstr "Bruk understreking"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
msgid "Utility"
msgstr "Verktøy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Value column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
msgid "Variant column"
msgstr ""
#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1242
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
msgid "Vertical Box"
msgstr "Vertikal boks"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
msgid "Vertical Button Box"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikalt fyll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
msgid "Vertical Padding column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "Vertical Panes"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
-msgid "Vertical Ruler"
-msgstr "Vertikal linjal"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
msgid "Vertical Scale"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Vertikal separator"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "Viewport"
msgstr "Visningsområde"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
msgid "Visibility Notify"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
msgid "Visible column"
msgstr "Synlig kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "Volume Button"
msgstr "Volumknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Weight column"
msgstr "Kolonne for vekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
msgid "West"
msgstr "Vest"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+msgid ""
+"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
+"input."
+msgstr ""
+
#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
msgid "Widgets"
msgstr "Objekter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "Width column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "Width in Characters column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
msgid "Window"
msgstr "Vindu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "Window Group"
msgstr "Vindugruppe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "Word"
msgstr "Ord"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
msgid "Word Character"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
msgid "Wrap Mode column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
msgid "Wrap Width column"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "Yes, No"
msgstr "Ja, Nei"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -4648,10 +4336,6 @@ msgstr "Sidestørrelse:"
msgid "Page Setup Dialog"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
msgid "Print Dialog"
msgstr "Utskriftsdialog"
@@ -4666,35 +4350,35 @@ msgstr "Slipp opp"
msgid "Scale"
msgstr "Skalering"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:333
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:382
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:445
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:657
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:341
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:390
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:453
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:665
#, c-format
msgid "Setting columns on %s"
msgstr "Setter kolonner på %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:473
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:481
msgid "< define a new column >"
msgstr "< definer en ny kolonne >"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:783
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:791
msgid "Add and remove columns:"
msgstr "Legg til og fjern kolonner:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:837
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:845
msgid "Column type"
msgstr "Type kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:859
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:867
msgid "Column name"
msgstr "Navn på kolonne"
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1204
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1201
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Legg til og fjern rader:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1234
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1231
msgid "Sequential editing:"
msgstr ""
@@ -4757,68 +4441,67 @@ msgstr "Setter %s for %s for %s"
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:442
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:435
msgid "Configure button content"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:444
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:437
msgid "Add custom button content"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:446
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:439
msgid "Stock button"
msgstr "Standard knapp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:448
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:441
msgid "Label with optional image"
msgstr "Etikett med valgfritt bilde"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:188
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:185
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:223
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:220
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:253
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:266
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:250
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "Setter %s for %s for %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:288
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:322
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:356
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:290
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:285
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:319
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:286
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr ""
#. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:452
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:395
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:409
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:374
msgid "Edit Label"
msgstr "Rediger etikett"
#. Image area frame...
#. Image content frame...
#. Internal Image area...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:494
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:345
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:429
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:450
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:340
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:406
msgid "Edit Image"
msgstr "Rediger bilde"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:313
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:309
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "Setter %s til å bruke et bilde fra filnavn"
#. Image size frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:398
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:391
msgid "Set Image Size"
msgstr "Sett bildestørrelse"
@@ -4827,11 +4510,11 @@ msgstr "Sett bildestørrelse"
msgid "Setting %s to use a stock item"
msgstr "Setter %s for %s for %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:339
msgid "Stock Item:"
msgstr "Standardoppføring:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:384
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:367
msgid "Custom label and image:"
msgstr ""
@@ -4857,62 +4540,62 @@ msgid ""
"rows and the Delete key to remove the selected row)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "Setter %s for %s for %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "Setter %s for %s for %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "Setter %s for %s for %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to set desired width in characters"
msgstr "Setter %s for %s for %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
msgstr "Setter %s for %s for %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:422
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:415
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:457
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "Setter %s for %s for %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "Setter %s for %s for %s"
#. Label appearance...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:538
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:526
msgid "Edit label appearance"
msgstr "Rediger utseende for etikett"
#. Label formatting...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:609
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:598
msgid "Format label"
msgstr ""
#. Line Wrapping...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:675
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:666
msgid "Text line wrapping"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:694
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:687
msgid "Text wraps normally"
msgstr ""
@@ -4926,17 +4609,17 @@ msgstr ""
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
msgstr "Setter flere egenskaper"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:373
#, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr ""
#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:512
msgid "unset"
msgstr "nullstill"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:532
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:535
msgid "no model"
msgstr "ingen modell"
@@ -4987,455 +4670,432 @@ msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "Setter %s for %s for %s"
#. Primary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:596
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:586
msgid "Primary icon"
msgstr "Primært ikon"
#. Secondary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:658
msgid "Secondary icon"
msgstr "Sekundærikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:331
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s action"
msgstr "Setter %s for %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:359
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use action appearance"
msgstr "Setter %s for %s for %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:360
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to not use action appearance"
msgstr "Setter %s for %s for %s"
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292
-msgid "Status Message."
-msgstr "Statusmelding."
+#~ msgid "Could not display the URL '%s'"
+#~ msgstr "Kunne ikke vise URL «%s»"
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:659
-msgid "The position in the druid"
-msgstr ""
+#~ msgid "No suitable web browser could be found."
+#~ msgstr "Ingen passende nettleser ble funnet."
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1011
-msgid "Message box type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format:"
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1012
-msgid "The type of the message box"
-msgstr "Type for meldingsboksen"
+#~ msgid "Could not display the online user manual"
+#~ msgstr "Kunne ikke vise brukerhåndboken"
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1220
-msgid "This property is valid only in font information mode"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
+#~ "display the URL: %s"
+#~ msgstr "Fant ingen passende nettleser som kunne kjøres for å vise URL: %s"
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1308 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:20
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Utvalgsmodus"
+#~ msgid "Could not display the online developer reference manual"
+#~ msgstr "Kunne ikke vise utviklerhåndbok"
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1309
-msgid "Choose the Selection Mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Clipboard"
+#~ msgstr "Utklippstavle"
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1449
-msgid "Placement"
-msgstr "Plassering"
+#~ msgid "Converting %s to %s format"
+#~ msgstr "Konverterer %s til %s-format"
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1450
-msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
+#~ msgstr "Om denne egenskapen er oversettbar eller ikke"
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1478
-msgid "Behavior"
-msgstr "Oppførsel"
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "Verdi:"
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1479
-msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
-msgstr ""
+#~ msgid "The current value"
+#~ msgstr "Aktiv verdi"
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1488
-msgid "Pack Type"
-msgstr "Type pakking"
+#~ msgid "Lower:"
+#~ msgstr "Nedre:"
-#: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1489
-msgid "Choose the Pack Type"
-msgstr "Velg type pakking"
+#~ msgid "The minimum value"
+#~ msgstr "Minimumsverdi"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:1
-msgid "24-Hour Format"
-msgstr "24-timers format"
+#~ msgid "Upper:"
+#~ msgstr "Ã?vre:"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:3
-msgid "Background Color"
-msgstr "Bakgrunnsfarge"
+#~ msgid "The maximum value"
+#~ msgstr "Maksimumsverdi"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:4
-msgid "Contents Background Color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Page size:"
+#~ msgstr "Sidestørrelse:"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Display Seconds"
-msgstr "Vis oppføringer kun som ikoner"
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6
-msgid "Dither"
-msgstr ""
+#~ msgid "The project file format"
+#~ msgstr "Filformat for prosjekt"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12
-msgid "Font Information"
-msgstr "Informasjon om skrift"
+#~ msgid "This property is not supported in libglade format"
+#~ msgstr "Denne egenskapen er ikke støttet i libglade-format"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13
-msgid "GNOME About"
-msgstr "Om GNOME"
+#~ msgid "This property is only supported in libglade format"
+#~ msgstr "Denne egenskapen er kun støttet i libglade-format"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14
-msgid "GNOME App"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set options in your project"
+#~ msgstr "Sett alternativer i ditt prosjekt"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15
-msgid "GNOME App Bar"
-msgstr ""
+#~ msgid "Project file format:"
+#~ msgstr "Filformat for prosjekt:"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16
-msgid "GNOME Color Picker"
-msgstr ""
+#~ msgid "Has Context"
+#~ msgstr "Har kontekst"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:17
-msgid "GNOME Date Edit"
-msgstr ""
+#~ msgid "File format"
+#~ msgstr "Filformat"
-#. Deprecated Widget Classes :)
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19
-msgid "GNOME Dialog"
-msgstr "GNOME dialog"
+#~ msgid "Creation Function"
+#~ msgstr "Opprett funksjon"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20
-msgid "GNOME Druid"
-msgstr "GNOME veiviser"
+#~ msgid "The function which creates this widget"
+#~ msgstr "Funksjonen som oppretter denne komponenten"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:21
-msgid "GNOME Druid Page Edge"
-msgstr ""
+#~ msgid "String 1"
+#~ msgstr "Streng 1"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22
-msgid "GNOME Druid Page Standard"
-msgstr ""
+#~ msgid "String 2"
+#~ msgstr "Streng 2"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23
-msgid "GNOME File Entry"
-msgstr ""
+#~ msgid "Integer 1"
+#~ msgstr "Heltall 1"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24
-msgid "GNOME Font Picker"
-msgstr ""
+#~ msgid "Integer 2"
+#~ msgstr "Heltall 2"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25
-msgid "GNOME HRef"
-msgstr ""
+#~ msgid "GnomeUIInfo"
+#~ msgstr "GnomeUIInfo"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26
-msgid "GNOME Icon Entry"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print S_etup"
+#~ msgstr "Skriveroppsett"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27
-msgid "GNOME Icon Selection"
-msgstr "GNOME ikonvalg"
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Finn ne_ste"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28
-msgid "GNOME Message Box"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Undo Move"
+#~ msgstr "A_ngre flytt"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29
-msgid "GNOME Pixmap"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Redo Move"
+#~ msgstr "_Gjenopprett flytt"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30
-msgid "GNOME Pixmap Entry"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Velg _alle"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31
-msgid "GNOME Property Box"
-msgstr ""
+#~ msgid "_New Game"
+#~ msgstr "_Nytt spill"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32
-msgid "GNOME UI Obsolete"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Pause game"
+#~ msgstr "_Pause spill"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33
-msgid "GNOME User Interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Restart Game"
+#~ msgstr "Sta_rt spill på nytt"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34
-msgid "Generic"
-msgstr "Generisk"
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "_Hint"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
+#~ msgid "_Scores..."
+#~ msgstr "_Poeng..."
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#~ msgid "_End Game"
+#~ msgstr "A_vslutt sipll"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37
-msgid "Logo Background Color"
-msgstr "Bakgrunnsfarge for logo"
+#~ msgid "Create New _Window"
+#~ msgstr "Opprett nytt _vindu"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38
-msgid "Max Saved"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Close This Window"
+#~ msgstr "L_ukk dette vinduet"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39
-msgid "Message"
-msgstr "Melding"
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "Inn_stillinger"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40
-msgid "Monday First"
-msgstr "Mandag først"
+#~ msgid "Fi_les"
+#~ msgstr "Fi_ler"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43
-msgid "Padding"
-msgstr "Fyll"
+#~ msgid "_Windows"
+#~ msgstr "_Vinduer"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44
-msgid "Pixmap"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "_Spill"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46
-msgid "Program Name"
-msgstr "Navn på program"
+#~ msgid "Ascending"
+#~ msgstr "Stigende"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47
-msgid "Program Version"
-msgstr "Programversjon"
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Bla gjennom"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49
-msgid "Scaled Height"
-msgstr "Skalert høyde"
+#~ msgid "Centimeters"
+#~ msgstr "Centimeter"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50
-msgid "Scaled Width"
-msgstr "Skalert bredde"
+#~ msgid "Curve"
+#~ msgstr "Kurve"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51
-msgid "Show Time"
-msgstr "Vis tid"
+#~ msgid "Descending"
+#~ msgstr "Synkende"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53
-msgid "StatusBar"
-msgstr "Statuslinje"
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Utvidet"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
-msgid "Store Config"
-msgstr ""
+#~ msgid "File Selection"
+#~ msgstr "Filvalg"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56
-msgid "Text Foreground Color"
-msgstr "Forgrunnsfarge for tekst"
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Ledig"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57
-msgid "The height to scale the pixmap to"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gamma Curve"
+#~ msgstr "Gammakurve"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58
-msgid "The maximum number of history entries saved"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gtk+ Obsolete"
+#~ msgstr "Gtk+ utgått"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59
-msgid "The pixmap file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Horizontal Ruler"
+#~ msgstr "Horisontal linjal"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60
-msgid "The width to scale the pixmap to"
-msgstr ""
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikon"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:62
-msgid "Title Foreground Color"
-msgstr "Forgrunnsfarge for tittel"
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Tommer"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:63
-msgid "Top Watermark"
-msgstr ""
+#~ msgid "Items"
+#~ msgstr "Oppføringer"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
+#~ msgid "Linear"
+#~ msgstr "Lineær"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65
-msgid "Use Alpha"
-msgstr ""
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Liste"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66
-msgid ""
-"Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage "
-"within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" "
-"content for the page to be drawn"
-msgstr ""
+#~ msgid "List Item"
+#~ msgstr "Listeoppføring"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:67
-msgid "User"
-msgstr "Bruker"
+#~ msgid "Multiple"
+#~ msgstr "Flere"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68
-msgid "User Widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Piksler"
-#: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:70
-msgid "Watermark"
-msgstr "Vannmerke"
+#~ msgid "Ruler"
+#~ msgstr "Linjal"
-#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2
-msgid "Exclusive"
-msgstr "Ekslusiv"
+#~ msgid "Specialized Widgets"
+#~ msgstr "Spesialiserte komponenter"
-#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3
-msgid "Floating"
-msgstr "Flytende"
+#~ msgid "The text to display"
+#~ msgstr "Teksten som skal vises"
-#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5
-msgid "Locked"
-msgstr "LÃ¥st"
+#~ msgid "Vertical Ruler"
+#~ msgstr "Vertikal linjal"
-#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6
-msgid "Never Floating"
-msgstr "Aldri flytende"
+#~ msgid "Status Message."
+#~ msgstr "Statusmelding."
-#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7
-msgid "Never Horizontal"
-msgstr "Aldri horisontal"
+#~ msgid "The type of the message box"
+#~ msgstr "Type for meldingsboksen"
-#: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8
-msgid "Never Vertical"
-msgstr "Aldri vertikal"
+#~ msgid "Selection Mode"
+#~ msgstr "Utvalgsmodus"
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2
-msgid "Column Spacing"
-msgstr "Kolonnemellomrom"
+#~ msgid "Placement"
+#~ msgstr "Plassering"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:3
-msgid "GNOME Canvas"
-msgstr "GNOME canvas"
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Oppførsel"
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5
-msgid "GNOME Icon List"
-msgstr "GNOME ikonliste"
+#~ msgid "Pack Type"
+#~ msgstr "Type pakking"
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7
-msgid "Icon Width"
-msgstr "Bredde på ikon"
+#~ msgid "Choose the Pack Type"
+#~ msgstr "Velg type pakking"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:8
-msgid "If the icon text can be edited by the user"
-msgstr ""
+#~ msgid "24-Hour Format"
+#~ msgstr "24-timers format"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If the icon text is static, in which case it will not be copied by the "
-"GnomeIconList"
-msgstr ""
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "Bakgrunnsfarge"
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "List Icons"
-msgstr "Listeoppføring"
+#~ msgid "Display Seconds"
+#~ msgstr "Vis oppføringer kun som ikoner"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12
-msgid "Max X"
-msgstr "Maks X"
+#~ msgid "Font Information"
+#~ msgstr "Informasjon om skrift"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13
-msgid "Max Y"
-msgstr "Maks Y"
+#~ msgid "GNOME About"
+#~ msgstr "Om GNOME"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14
-msgid "Min X"
-msgstr "Min X"
+#~ msgid "GNOME Dialog"
+#~ msgstr "GNOME dialog"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:15
-msgid "Min Y"
-msgstr "Min Y"
+#~ msgid "GNOME Druid"
+#~ msgstr "GNOME veiviser"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:16
-msgid "Pixels per unit"
-msgstr "Piksler per enhet"
+#~ msgid "GNOME Icon Selection"
+#~ msgstr "GNOME ikonvalg"
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18
-msgid "Row Spacing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generic"
+#~ msgstr "Generisk"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informasjon"
+
+#~ msgid "Logo"
+#~ msgstr "Logo"
+
+#~ msgid "Logo Background Color"
+#~ msgstr "Bakgrunnsfarge for logo"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Melding"
+
+#~ msgid "Monday First"
+#~ msgstr "Mandag først"
+
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "Fyll"
+
+#~ msgid "Program Name"
+#~ msgstr "Navn på program"
+
+#~ msgid "Program Version"
+#~ msgstr "Programversjon"
+
+#~ msgid "Scaled Height"
+#~ msgstr "Skalert høyde"
+
+#~ msgid "Scaled Width"
+#~ msgstr "Skalert bredde"
+
+#~ msgid "Show Time"
+#~ msgstr "Vis tid"
+
+#~ msgid "StatusBar"
+#~ msgstr "Statuslinje"
+
+#~ msgid "Text Foreground Color"
+#~ msgstr "Forgrunnsfarge for tekst"
+
+#~ msgid "Title Foreground Color"
+#~ msgstr "Forgrunnsfarge for tittel"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ukjent"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Bruker"
+
+#~ msgid "Watermark"
+#~ msgstr "Vannmerke"
+
+#~ msgid "Exclusive"
+#~ msgstr "Ekslusiv"
+
+#~ msgid "Floating"
+#~ msgstr "Flytende"
+
+#~ msgid "Locked"
+#~ msgstr "LÃ¥st"
+
+#~ msgid "Never Floating"
+#~ msgstr "Aldri flytende"
+
+#~ msgid "Never Horizontal"
+#~ msgstr "Aldri horisontal"
+
+#~ msgid "Never Vertical"
+#~ msgstr "Aldri vertikal"
+
+#~ msgid "Column Spacing"
+#~ msgstr "Kolonnemellomrom"
+
+#~ msgid "GNOME Canvas"
+#~ msgstr "GNOME canvas"
+
+#~ msgid "GNOME Icon List"
+#~ msgstr "GNOME ikonliste"
+
+#~ msgid "Icon Width"
+#~ msgstr "Bredde på ikon"
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22
#, fuzzy
-msgid "Text Below"
-msgstr "Tekstvisning"
+#~ msgid "List Icons"
+#~ msgstr "Listeoppføring"
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24
-msgid "Text Editable"
-msgstr "Tekst er redigerbar"
+#~ msgid "Max X"
+#~ msgstr "Maks X"
+
+#~ msgid "Max Y"
+#~ msgstr "Maks Y"
+
+#~ msgid "Min X"
+#~ msgstr "Min X"
+
+#~ msgid "Min Y"
+#~ msgstr "Min Y"
+
+#~ msgid "Pixels per unit"
+#~ msgstr "Piksler per enhet"
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26
#, fuzzy
-msgid "Text Right"
-msgstr "�verst til høyre"
+#~ msgid "Text Below"
+#~ msgstr "Tekstvisning"
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28
-msgid "Text Spacing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Text Editable"
+#~ msgstr "Tekst er redigerbar"
-#. This is deprecated
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:30
-msgid "Text Static"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text Right"
+#~ msgstr "�verst til høyre"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31
-msgid "The maximum X coordinate"
-msgstr "Største X-koordinat"
+#~ msgid "The maximum X coordinate"
+#~ msgstr "Største X-koordinat"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32
-msgid "The maximum Y coordinate"
-msgstr "Største Y-koordinat"
+#~ msgid "The maximum Y coordinate"
+#~ msgstr "Største Y-koordinat"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33
-msgid "The minimum X coordinate"
-msgstr "Minste X-koordinat"
+#~ msgid "The minimum X coordinate"
+#~ msgstr "Minste X-koordinat"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34
-msgid "The minimum Y coordinate"
-msgstr "Minste Y-koordinat"
+#~ msgid "The minimum Y coordinate"
+#~ msgstr "Minste Y-koordinat"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:35
-msgid "The number of pixels between columns of icons"
-msgstr "Antall piksler mellom kolonner med ikoner"
+#~ msgid "The number of pixels between columns of icons"
+#~ msgstr "Antall piksler mellom kolonner med ikoner"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:36
-msgid "The number of pixels between rows of icons"
-msgstr "Antall piksler mellom rader med ikoner"
+#~ msgid "The number of pixels between rows of icons"
+#~ msgstr "Antall piksler mellom rader med ikoner"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:37
-msgid "The number of pixels between the text and the icon"
-msgstr "Antall piksler mellom teksten og ikonet"
+#~ msgid "The number of pixels between the text and the icon"
+#~ msgstr "Antall piksler mellom teksten og ikonet"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:38
-msgid "The number of pixels corresponding to one unit"
-msgstr "Antall piksler som utgjør en enhet"
+#~ msgid "The number of pixels corresponding to one unit"
+#~ msgstr "Antall piksler som utgjør en enhet"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:39
-msgid "The selection mode"
-msgstr "Utvalgsmodus"
+#~ msgid "The selection mode"
+#~ msgstr "Utvalgsmodus"
-#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:40
-msgid "The width of each icon"
-msgstr "Bredde på hvert ikon"
+#~ msgid "The width of each icon"
+#~ msgstr "Bredde på hvert ikon"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]