[gnome-power-manager/gnome-2-28] Updated Hebrew translation.
- From: Yaron Shahrabani <yaronsh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager/gnome-2-28] Updated Hebrew translation.
- Date: Sun, 2 Jan 2011 17:04:41 +0000 (UTC)
commit 027b2ccea2b1ee7e8eb5ba6104935da1a5e7ee09
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Sun Jan 2 19:04:08 2011 +0200
Updated Hebrew translation.
po/he.po | 1054 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 716 insertions(+), 338 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c5d9d74..9611698 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-20 19:52+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-02 19:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-02 19:03+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: he <he li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,14 +42,12 @@ msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?ס×? ×?-LCD: %d%%"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:315
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:315
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 ../src/gpm-tray-icon.c:316
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -62,8 +60,7 @@ msgstr ""
"of the License, or (at your option) any later version."
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:320
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 ../src/gpm-tray-icon.c:320
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -76,8 +73,7 @@ msgstr ""
"GNU General Public License for more details."
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:324
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 ../src/gpm-tray-icon.c:324
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -182,8 +178,12 @@ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgid ""
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
msgid "Hibernate button action"
@@ -194,16 +194,28 @@ msgid "Hibernate enabled"
msgstr "Hibernate enabled"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed."
-msgstr "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed."
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
-msgid "If a notification message should be displayed when the battery is fully charged."
-msgstr "If a notification message should be displayed when the battery is fully charged."
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
-msgid "If a notification message should be displayed when the battery is getting low."
-msgstr "If a notification message should be displayed when the battery is getting low."
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
msgid "If preferences should be shown"
@@ -214,32 +226,54 @@ msgid "If sounds should be used"
msgstr "If sounds should be used"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action."
-msgstr "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action."
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification area drop down menu."
-msgstr "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification area drop down menu."
+msgid ""
+"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
+"area drop down menu."
+msgstr ""
+"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
+"area drop down menu."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid "If the battery event should occur when the lid is shut and the power disconnected"
-msgstr "If the battery event should occur when the lid is shut and the power disconnected"
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power disconnected at a later time."
-msgstr "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power disconnected at a later time."
+msgid ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
msgstr "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only turn this off for debugging."
-msgstr "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only turn this off for debugging."
+msgid ""
+"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
+"turn this off for debugging."
+msgstr ""
+"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
+"turn this off for debugging."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
@@ -250,28 +284,46 @@ msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
msgstr "If the low-power mode should be enabled when on battery"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid "If the screen brightness should be changed when switching between AC and battery power."
-msgstr "If the screen brightness should be changed when switching between AC and battery power."
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on AC power."
-msgstr "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on AC power."
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on battery power."
-msgstr "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on battery power."
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
-msgid "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power."
-msgstr "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power."
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgid ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
@@ -286,8 +338,12 @@ msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
-msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -302,8 +358,12 @@ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
msgid "LCD brightness when on AC"
@@ -422,80 +482,162 @@ msgid "Suspend enabled"
msgstr "Suspend enabled"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
+"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
+"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr "The URI to show to the user on sleep failure"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
+"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
+"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid "The action to take when the battery is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "The action to take when the battery is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgid ""
+"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and \"nothing\"."
-msgstr "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and \"nothing\"."
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+"\"nothing\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", and \"nothing\"."
-msgstr "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", and \"nothing\"."
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+"and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+"and \"nothing\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgid ""
+"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid "The action to take when the system power button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "The action to take when the system power button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgid ""
+"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
+"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
+"\"."
+msgstr ""
+"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
+"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
+"\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgid ""
+"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the computer is on AC power."
-msgstr "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the computer is on AC power."
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive before it goes to sleep."
-msgstr "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive before it goes to sleep."
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before it goes to sleep."
-msgstr "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before it goes to sleep."
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before the display goes to sleep."
-msgstr "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before the display goes to sleep."
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
-msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before it goes to sleep."
-msgstr "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before it goes to sleep."
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before the display goes to sleep."
-msgstr "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before the display goes to sleep."
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
-msgid "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100."
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
-msgid "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0 and 100."
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0 and 100."
+msgstr ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0 and 100."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
msgid "The brightness of the screen when idle"
@@ -530,36 +672,66 @@ msgid "The maximum time displayed on the graph"
msgstr "The maximum time displayed on the graph"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power."
-msgstr "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power."
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
-msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is false."
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use_time_for_policy is false."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
-msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is false."
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use_time_for_policy is false."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
-msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use_time_for_policy is false."
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use_time_for_policy is false."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use_time_for_policy is true."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
msgid "The time remaining when action is taken"
@@ -574,16 +746,28 @@ msgid "The time remaining when low"
msgstr "The time remaining when low"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
+"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
+"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgid ""
+"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
+"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgstr ""
+"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
+"it is used so that configure changes between versions can be detected."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
msgid "UPS critical low action"
@@ -598,8 +782,12 @@ msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
msgstr "Use gnome-screensaver lock setting"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. Leave this blank if the button should not be shown."
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
msgid "When to show the notification icon"
@@ -610,36 +798,64 @@ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating and connect on resume."
-msgstr "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating and connect on resume."
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
-msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
-msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
-msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock_use_screensaver_settings is false."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
-msgid "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock_use_screensaver_settings is false."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
-msgid "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
msgid "Whether to use time-based notifications"
@@ -684,9 +900,8 @@ msgstr "צפ×? ×?× ×?×?×?×? צר×?×?ת ×?×?ש×?×?"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1478
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1035
+#: ../src/gpm-statistics.c:1505
msgid "Power Statistics"
msgstr "ס×?×?×?ס×?×?קת ×?ש×?×?"
@@ -702,8 +917,7 @@ msgstr "0"
msgid "Data length:"
msgstr "×?×?ר×? ×?× ×ª×?× ×?×?:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
-#: ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
msgid "Details"
msgstr "פר×?×?×?"
@@ -735,8 +949,7 @@ msgstr "×?×?×? × ×ª×?× ×?×? ×?×?צ×?×?."
msgid "Use smoothed line"
msgstr "×?שת×?ש ×?ק×? ×?×?×?×?ק"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
msgid "Wakeups"
msgstr "×?תע×?רר×?×?×?ת"
@@ -774,7 +987,7 @@ msgstr "פ×?×¢×? ×¢×? ס×?×?×?×?"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On UPS Power"
-msgstr "×?×?פע×? ×?×?×?צע×?ת ×?×?-פסק"
+msgstr "×?×?פע×? ×?×?×?צע×?ת ×?×?־פסק"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
@@ -798,11 +1011,11 @@ msgstr "×?×¢×?ר ×?ת ×?×?×?ש×? ×?×?צ×? _ש×?× ×? ×?×?שר ×?×?×? ×?×?× ×? פ
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×?ס×? ×?-"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?×?ר×?ת ×?×?ס×? ×?Ö¾:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "×?_×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?ת ס×?×?×?×? ×?×?×?× ×? ×?קש×?×? ×?ש×?ר ×?×? ×?פשר×?"
+msgstr "×?ש ×?×?_×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?ת ס×?×?×?×? ×?×?×?× ×? ×?קש×?×? ×?×?שר × ×?ת×?"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When UPS power is _critically low:"
@@ -883,8 +1096,7 @@ msgstr[1] "×?ק×?ת"
#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251
-#: ../src/gpm-devicekit.c:315
+#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "â??%s × ×?×¢× ×ª (%.1f%%)"
@@ -912,9 +1124,8 @@ msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "â??%s â??- × ×?תר×? %sâ?? (%.1f%%)â??"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#: ../src/gpm-manager.c:1237
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
+#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1240
+#: ../src/gpm-manager.c:1252
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "â??%s × ×¤×¨×§×ª (%.1f%%)"
@@ -956,10 +1167,8 @@ msgstr "×?×?צר:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
+#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
+#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
msgid "Status:"
msgstr "×?צ×?:"
@@ -1035,8 +1244,7 @@ msgstr "רע"
msgid "Capacity:"
msgstr "ק×?×?×?×?ת:"
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458
-#: ../src/gpm-devicekit.c:483
+#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
msgid "Current charge:"
msgstr "×?×¢×?× ×? × ×?×?×?×?ת:"
@@ -1044,8 +1252,7 @@ msgstr "×?×¢×?× ×? × ×?×?×?×?ת:"
msgid "Last full charge:"
msgstr "×?×¢×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?ר×?× ×?:"
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470
-#: ../src/gpm-devicekit.c:488
+#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
msgid "Design charge:"
msgstr "×?×¢×?× ×? ×?ת×?×?× × ×ª:"
@@ -1212,8 +1419,11 @@ msgstr "×?× ×? ×¢×?×?×? ×?Ö¾%s ×?ק×?×?ת ×?×?×?×¢ × ×?סף."
#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid "If you can see this text, your display server is broken and you should notify your distributor."
-msgstr "×?×? ×?ת×? ×?×?×?×? ×?ר×?×?ת ×?קס×? ×?×?, שרת ×?תצ×?×?×? ש×?×? ×?×?× ×? תק×?×? ×?×¢×?×?×? ×?×?×?×?×?×¢ ×?×?פ×?×¥ ש×?×?."
+msgid ""
+"If you can see this text, your display server is broken and you should "
+"notify your distributor."
+msgstr ""
+"×?×? ×?ת×? ×?×?×?×? ×?ר×?×?ת ×?קס×? ×?×?, שרת ×?תצ×?×?×? ש×?×? ×?×?× ×? תק×?×? ×?×¢×?×?×? ×?×?×?×?×?×¢ ×?×?פ×?×¥ ש×?×?."
#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
#: ../src/gpm-idle.c:226
@@ -1226,30 +1436,24 @@ msgstr "×?פע×?×? פע×?×?×?"
#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
msgid "inhibited"
-msgstr "Inhibit"
+msgstr "× ×?× ×¢"
#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
msgid "not inhibited"
-msgstr "×?× ×?×¢×? ×?×?× ×?ת"
+msgstr "×?×? × ×?× ×¢"
#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
msgid "screen idle"
-msgstr "×?פע×?×? ×?×? פע×?×?×?"
+msgstr "×?×?ס×? ×?×?×?×ª× ×?"
#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
msgid "screen awake"
-msgstr "Lock screen when blanked"
+msgstr "×?×?ס×? פע×?×?"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171
-#: ../src/gpm-prefs.c:90
-#: ../src/gpm-statistics.c:1461
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1488
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Show extra debugging information"
@@ -1265,104 +1469,107 @@ msgstr "Exit after a small delay (for debugging)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-#: ../src/gpm-main.c:191
-#: ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "GNOME Power Manager"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:171
+#: ../src/gpm-manager.c:172
msgid "Power plugged in"
msgstr "×?×?ש×?×? ×?×?×?×?ר"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:175
+#: ../src/gpm-manager.c:176
msgid "Power unplugged"
msgstr "×?ש×?×? ×?× ×?תק"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:179
+#: ../src/gpm-manager.c:180
msgid "Lid has opened"
msgstr "×?×?×?ס×? × ×¤×ª×?"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:183
+#: ../src/gpm-manager.c:184
msgid "Lid has closed"
msgstr "×?×?×?ס×? × ×¡×?ר"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:187
+#: ../src/gpm-manager.c:188
msgid "Battery is low"
msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?ש×?"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:191
+#: ../src/gpm-manager.c:192
msgid "Battery is very low"
msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?ר×?×? ×?×?×?×? × ×?×?×?×?"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:195
+#: ../src/gpm-manager.c:196
msgid "Battery is full"
msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?×?×?"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:199
+#: ../src/gpm-manager.c:200
msgid "Suspend started"
msgstr "×?ש×?×?×? ×?ת×?×?×?×?"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:203
+#: ../src/gpm-manager.c:204
msgid "Resumed"
msgstr "×?×?×?ש×?"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:207
+#: ../src/gpm-manager.c:208
msgid "Suspend failed"
msgstr "×?ש×?×?×?×? × ×?ש×?×?"
#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:433
-#: ../src/gpm-manager.c:469
+#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
msgid "Action disallowed"
msgstr "×?פע×?×?×? ×?×? ×?×?תר×?"
#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:435
-msgid "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more details."
+#: ../src/gpm-manager.c:436
+msgid ""
+"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
+"details."
msgstr "×?ת×?×?×?×? ×?×?ש×?×?×? ×?×?×?×?×?. צ×?ר קשר ×¢×? ×?× ×?×? ×?×?ער×?ת ×?פר×?×?×? × ×?ספ×?×?."
#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:471
-msgid "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more details."
+#: ../src/gpm-manager.c:472
+msgid ""
+"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
+"details."
msgstr "×?ת×?×?×?×? ×?×©× ×ª ×?×?רף ×?×?×?×?×?. צ×?ר קשר ×¢×? ×?× ×?×? ×?×?ער×?ת ×?פר×?×?×? × ×?ספ×?×?."
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:696
+#: ../src/gpm-manager.c:697
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "תצ×?×?ת DPMS ×?×?פע×?×?"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:715
+#: ../src/gpm-manager.c:716
msgid "On battery power"
msgstr "פ×?×¢×? ×¢×? ס×?×?×?×?"
-#: ../src/gpm-manager.c:733
+#: ../src/gpm-manager.c:734
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "×?×?ס×? ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? ס×?×?ר"
-#: ../src/gpm-manager.c:771
+#: ../src/gpm-manager.c:772
msgid "Power Information"
msgstr "×?×?×?×¢ צר×?×?ת ×?×?ש×?×?"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
+#: ../src/gpm-manager.c:1037
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "×?ת×?×? ש×?ש ×?×?×?×?×?ר ×?ת ×?ס×?×?×?×?"
-#: ../src/gpm-manager.c:1035
+#: ../src/gpm-manager.c:1038
#, c-format
msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
+"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
@@ -1371,12 +1578,12 @@ msgstr ""
"×?×?×?×?×¢ × ×?סף ×?קר ×?×?תר ×?×?×?×?ר×?ת ש×? ×?ס×?×?×?×?."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1045
+#: ../src/gpm-manager.c:1048
msgid "Visit recall website"
msgstr "×?קר ×?×?תר ×?×?×?×?ר×?ת"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1048
+#: ../src/gpm-manager.c:1051
msgid "Do not show me this again"
msgstr "×?×? תצ×?×? ×?×?ת ש×?×?"
@@ -1384,265 +1591,299 @@ msgstr "×?×? תצ×?×? ×?×?ת ש×?×?"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1133
+#: ../src/gpm-manager.c:1136
msgid "Battery may be broken"
msgstr "×?×?ת×?×? ×?×?ס×?×?×?×? פ×?×?×?×?"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1136
+#: ../src/gpm-manager.c:1139
#, c-format
-msgid "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
-msgstr "×?ס×?×?×?×? ש×?×? ×?×¢×?ת ק×?×?×?×?ת ק×?× ×? ×?×?×?תר (%1.1f%%), ×?×? ש×?×¢×?×? ×¢×? ×?×? ש×?×?×? ×¢×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×©× ×? ×?×? פ×?×?×?×?."
+msgid ""
+"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
+"old or broken."
+msgstr ""
+"×?ס×?×?×?×? ש×?×? ×?×¢×?ת ק×?×?×?×?ת ק×?× ×? ×?×?×?תר (%1.1f%%), ×?×? ש×?×¢×?×? ×¢×? ×?×? ש×?×?×? ×¢×?×?×?×? ×?×?×?×?ת "
+"×?×©× ×? ×?×? פ×?×?×?×?."
#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1184
+#: ../src/gpm-manager.c:1187
msgid "Battery Fully Charged"
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
msgstr[0] "×?ס×?×?×?×? ×?×¢×?× ×? ×¢×? ×?ס×?×£"
msgstr[1] "×?ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?× ×?ת ×¢×? ×?ס×?×£"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1233
msgid "Battery Discharging"
msgstr "ס×?×?×?×? × ×¤×¨×§×ª"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1234
+#: ../src/gpm-manager.c:1237
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgstr "â??%s × ×?תר ×?×?× ×¨×?×?×?ת ×?ס×?×?×?×? (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1242
+#: ../src/gpm-manager.c:1245
msgid "UPS Discharging"
msgstr "â??UPS × ×¤×¨×§"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1249
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
msgstr "â??%s × ×?תר ×?×?× ×¨×?×?×?ת ×?×?×?×?×?×? ש×? ×?×?×? פסק (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1320
+#: ../src/gpm-manager.c:1323
msgid "Sleep problem"
msgstr "×?×¢×?×? ×?×?צ×? ×?ש×?× ×?"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1323
+#: ../src/gpm-manager.c:1326
msgid "Your computer failed to suspend."
msgstr "×?×?×?ש×? ש×?×? × ×?ש×? ×?×?×¢×?ר ×?×?צ×? ×?ש×?×?×?×?."
-#: ../src/gpm-manager.c:1323
-#: ../src/gpm-manager.c:1327
+#: ../src/gpm-manager.c:1326 ../src/gpm-manager.c:1330
msgid "Check the help file for common problems."
msgstr "×¢×?×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?×¢×?ר×? ×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?ת × ×¤×?צ×?ת."
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1327
+#: ../src/gpm-manager.c:1330
msgid "Your computer failed to hibernate."
msgstr "×?×?×?ש×? ש×?×? × ×?ש×? ×?×?×¢×?ר ×?×?צ×? ש×?× ×?."
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1342
+#: ../src/gpm-manager.c:1345
msgid "Visit help page"
msgstr "×?קר ×?×¢×?×?×? ×?×¢×?ר×?"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1417
+#: ../src/gpm-manager.c:1420
msgid "Battery low"
msgstr "ס×?×?×?×? ×?×?ש×?"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1420
+#: ../src/gpm-manager.c:1423
msgid "Laptop battery low"
msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? ×?×?ש×?"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1426
+#: ../src/gpm-manager.c:1429
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
msgstr "×?×?×? ×?ס×?×?×?×? ×?× ×?תר×?×? ×?×?ש×?ער×?×? ×?×? <b>%s</b> â??(%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1430
+#: ../src/gpm-manager.c:1433
msgid "UPS low"
msgstr "ס×?×?×?ת UPS ×?×?ש×?"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1434
+#: ../src/gpm-manager.c:1437
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgstr "×?ש ×?×? ×?ער×? <b>%s</b> ×?×?×?× ×¨×?×?×? ×?×?×? פסק (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1438
-#: ../src/gpm-manager.c:1556
+#: ../src/gpm-manager.c:1441 ../src/gpm-manager.c:1559
msgid "Mouse battery low"
msgstr "ס×?×?×?ת ×?×¢×?×?ר ×?×?ש×?"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1441
+#: ../src/gpm-manager.c:1444
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "×?×¢×?×?ר ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×¢×? ס×?×?×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1445
-#: ../src/gpm-manager.c:1564
+#: ../src/gpm-manager.c:1448 ../src/gpm-manager.c:1567
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?ק×?×?ת ×?×?ש×?"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1448
+#: ../src/gpm-manager.c:1451
#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid ""
+"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "×?×?ק×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×?רת ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×¢×?ת ×¢×?צ×?ת ס×?×?×?×? × ×?×?×?×? (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1452
-#: ../src/gpm-manager.c:1573
+#: ../src/gpm-manager.c:1455 ../src/gpm-manager.c:1576
msgid "PDA battery low"
msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?ש×? ×?×£ ×?×?×? ×?×?ש×?"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
+#: ../src/gpm-manager.c:1458
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "×?×?ש×? ×?×£ ×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×¢×? ס×?×?×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1459
-#: ../src/gpm-manager.c:1582
+#: ../src/gpm-manager.c:1462 ../src/gpm-manager.c:1585
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?×?פ×?×? ×?ס×?×?×?ר×? ×?×?ש×?"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1462
+#: ../src/gpm-manager.c:1465
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "×?×?×?פ×?×? ×?ס×?×?×?ר×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×¢×? ס×?×?×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1512
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
msgid "Battery critically low"
msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?×§× ×ª"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
-#: ../src/gpm-manager.c:1628
+#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1631
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?×§× ×ª"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1530
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "×?×?ר ×?ת ×?ת×?×? ×?×?ש×?×? ×?×?×? ×?×?× ×?×¢ ×?×?×?×?×? × ×ª×?× ×?×?."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1534
#, c-format
msgid "Computer will suspend in %s."
msgstr "×?×?×?ש×? ×?×?ש×?×? ×?×¢×?×? %s."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1535
+#: ../src/gpm-manager.c:1538
#, c-format
msgid "Computer will hibernate in %s."
msgstr "×?×?×?ש×? ×?×¢×?×?ר ×?×?צ×? ש×?× ×? ×?×¢×?×? %s."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1539
+#: ../src/gpm-manager.c:1542
#, c-format
msgid "Computer will shutdown in %s."
msgstr "×?×?×?ש×? ×?×?×?×?×? ×?×¢×?×? %s."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1546
-#: ../src/gpm-manager.c:1666
+#: ../src/gpm-manager.c:1549 ../src/gpm-manager.c:1669
msgid "UPS critically low"
msgstr "×?×?×?-פסק ×?×?×¢×? ×?ר×?ק×?"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1550
+#: ../src/gpm-manager.c:1553
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
-msgstr "×?ש ×?×? ×?ער×? <b>%s</b> ×?×?×?× ×¨×?×?×? ×?×?×? פסק (%.1f%%). ש×?×?ר ×?ת ×?×?ת×? ×?×?×?×?פ×? ×?×?×?ש×? ש×?×? ×?×?×? ×?×?× ×?×¢ ×?×?×?×?×? × ×ª×?× ×?×?."
+msgid ""
+"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
+"power to your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"×?ש ×?×? ×?ער×? <b>%s</b> ×?×?×?× ×¨×?×?×? ×?×?×? פסק (%.1f%%). ש×?×?ר ×?ת ×?×?ת×? ×?×?×?×?פ×? ×?×?×?ש×? "
+"ש×?×? ×?×?×? ×?×?× ×?×¢ ×?×?×?×?×? × ×ª×?× ×?×?."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1559
+#: ../src/gpm-manager.c:1562
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "×?×¢×?×?ר ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×¢×? ס×?×?×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?תפק×? ×?קר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×¢×?."
+msgid ""
+"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
+"This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"×?×¢×?×?ר ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×¢×? ס×?×?×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?תפק×? "
+"×?קר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×¢×?."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1567
+#: ../src/gpm-manager.c:1570
#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?ק×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×?רת ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?פע×?×? ×?קר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×¢×?."
+msgid ""
+"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"ס×?×?×?ת ×?×?ק×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×?רת ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?פע×?×? "
+"×?קר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×¢×?."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1579
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?ש×? ×?×£ ×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?פע×?×? ×?×? ×?×? ×?×?×?×¢×?."
+msgid ""
+"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
+"will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"ס×?×?×?ת ×?×?ש×? ×?×£ ×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?פע×?×? ×?×? ×?×? "
+"×?×?×?×¢×?."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1585
+#: ../src/gpm-manager.c:1588
#, c-format
-msgid "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?×?פ×?×? ×?ס×?×?×?ר×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?פע×?×? ×?×? ×?×? ×?×?×?×¢×?."
+msgid ""
+"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"ס×?×?×?ת ×?×?×?פ×?×? ×?ס×?×?×?ר×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?פע×?×? ×?×? "
+"×?×? ×?×?×?×¢×?."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
-msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
+#: ../src/gpm-manager.c:1640
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?×§× ×ª ×?×?×?×?ש×? <b>×?×?×?×?×?</b> ×?ש×?×?×? תתר×?ק×? ×?×?×?×?×?×?×?."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
-msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?×§× ×ª, ×?×?×? ×?×?×?ש×? ×¢×?×?×? ×?×?×?× ×¡ ×?×?×?×ª× ×?. <br><b>ש×?×?×? ×?×?:</b> ×?ש צ×?ר×? ×?×?×?×?ת ק×?× ×? ש×? ×?ש×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?ש×? ×?×?×?×ª× ×?."
+#: ../src/gpm-manager.c:1646
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"×?ס×?×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?×§× ×ª, ×?×?×? ×?×?×?ש×? ×¢×?×?×? ×?×?×?× ×¡ ×?×?×?×ª× ×?. <br><b>ש×?×?×? ×?×?:</b> ×?ש צ×?ר×? "
+"×?×?×?×?ת ק×?× ×? ש×? ×?ש×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?ש×? ×?×?×?×ª× ×?."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1650
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:1653
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?×§× ×ª, ×?×?×? ×?×?×?ש×? ×¢×?×?×? ×?×?×?× ×¡ ×?×?צ×? ש×?× ×?."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1655
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#: ../src/gpm-manager.c:1658
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?×§× ×ª ×?×?×?×?ש×? ×¢×?×?×? ×?×?×?×?×?ת."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1675
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
+#: ../src/gpm-manager.c:1678
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "×?×?×?-פסק ×?×?×¢×? ×?ר×?ק×?, ×?×?×?×?ש×? <b>×?×?×?×?×?</b> ×?×?שר ×?×?×?-פסק ×?תר×?ק×? ×?×?×?×?×?×?×?."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1681
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:1684
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "×?×?×?-פסק ×?×?×¢×? ×?ר×?ק×?, ×?×?×? ×?×?×?ש×? ×¢×?×?×? ×?×?×?× ×¡ ×?×?צ×? ש×?× ×?."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1686
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#: ../src/gpm-manager.c:1689
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "×?×?×?-פסק ×?×?×¢×? ×?ר×?ק×?, ×?×?×? ×?×?×?ש×? ×¢×?×?×? ×?×?×?×?×?ת"
#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1849
+#: ../src/gpm-manager.c:1880
msgid "Install problem!"
msgstr "×?×¢×?×?ת ×?×ª×§× ×?!"
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1851
+#: ../src/gpm-manager.c:1882
msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed correctly.\n"
+"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
+"correctly.\n"
"Please contact your computer administrator."
msgstr ""
"×?×?×?ר×?ת ×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ×¢×?×?ר × ×?×?×?×? ×?×?ש×?×? ש×? GNOME ×?×? ×?×?×ª×§× ×? ×?ר×?×?×?.\n"
@@ -1680,8 +1921,7 @@ msgstr "×?×? תעש×? ×?×?×?×?"
msgid "Never"
msgstr "×?×¢×?×?×? ×?×?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80
-#: ../src/gpm-statistics.c:446
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:437
msgid "Rate"
msgstr "×?×?ר×?×?"
@@ -1689,13 +1929,11 @@ msgstr "×?×?ר×?×?"
msgid "Charge"
msgstr "×?×¢×?× ×?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82
-#: ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Time to full"
msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83
-#: ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:456
msgid "Time to empty"
msgstr "×?×?×? ×?ר×?ק×?×?"
@@ -1747,8 +1985,7 @@ msgstr "ת×?×?× ×?"
msgid "Description"
msgstr "ת×?×?×?ר"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:393
msgid "Type"
msgstr "ס×?×?"
@@ -1760,275 +1997,263 @@ msgstr "×?×?×?×?"
msgid "Command"
msgstr "פק×?×?×?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
msgid "Yes"
msgstr "×?×?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
msgid "No"
msgstr "×?×?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#: ../src/gpm-statistics.c:390
msgid "Device"
msgstr "×?תק×?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:395
msgid "Vendor"
msgstr "×?צר×?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
msgid "Model"
msgstr "×?×?×?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
msgid "Serial number"
msgstr "×?ספר ס×?×?×?ר×?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:400
msgid "Supply"
msgstr "ספק"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "×©× ×?×? ×?×?ת"
msgstr[1] "%d ×©× ×?×?ת"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
msgid "Refreshed"
msgstr "ר×?×¢× ×?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
msgid "Present"
msgstr "× ×?×?×?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#: ../src/gpm-statistics.c:415
msgid "Rechargeable"
msgstr "× ×?ת×? ×?×?×¢×?× ×? ×?×?×?ש "
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#: ../src/gpm-statistics.c:419
msgid "State"
msgstr "×?צ×?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:422
msgid "Energy"
msgstr "×?× ×¨×?×?×?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:425
msgid "Energy when empty"
-msgstr ""
+msgstr "×?× ×¨×?×?×? ×?עת ×?תר×?×§× ×?ת"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:428
msgid "Energy when full"
-msgstr ""
+msgstr "×?× ×¨×?×?×? ×?ש×?×?×?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
msgid "Energy (design)"
-msgstr ""
+msgstr "×?× ×¨×?×?×? (×?פ×? ×?ת×?× ×?×?)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:444
msgid "Voltage"
msgstr "×?ת×?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#: ../src/gpm-statistics.c:465
msgid "Percentage"
msgstr "×?×?×?×?×?×?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#: ../src/gpm-statistics.c:470
msgid "Capacity"
msgstr "ק×?×?×?×?ת"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Technology"
msgstr "×?×?× ×?×?×?×?×?×?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#: ../src/gpm-statistics.c:476
msgid "Online"
msgstr "×?ק×?×?×?"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:787
msgid "No data"
msgstr "×?×?×? × ×ª×?× ×?×?"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803
-#: ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:794 ../src/gpm-statistics.c:799
msgid "Kernel module"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?×§×¨× ×?"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:804
msgid "Kernel core"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?ת ×?×§×¨× ×?"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:809
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "פסק ×?×?×? ×?×¢×?×?×?×?"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:814
msgid "Interrupt"
msgstr "פסק"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:857
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "×?ק×?×?ת/×¢×?×?ר/×?ש×?×?Ö¾×?×?×¢ ×?×?×?×?×?ר PS/2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:860
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:863
msgid "Serial ATA"
msgstr "â??ATA ×?×?ר×?"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:866
msgid "ATA host controller"
msgstr "×?קר ×?×?ר×? ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:869
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "×?תק×? ×?×?×?×?×?×? ש×? Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:874 ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:880 ../src/gpm-statistics.c:883
#: ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "×?ת×?×?×? %s"
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:889
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "ש×?× ×? â??%s"
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:892
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "×?ש×?×?×? ×?×?ש×? %s"
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "×?×?×ª× ×? %s"
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
-#: ../src/gpm-statistics.c:910
+#: ../src/gpm-statistics.c:898 ../src/gpm-statistics.c:901
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "ת×?ר ×¢×?×?×?×? %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "×?×?פ×?ס × ×ª×?×? רשת %s"
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "פע×?×?×?ת USB â??%s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:910
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "×?תע×?רר×?ת %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:913
msgid "Local interrupts"
msgstr "פסק×?×? ×?ק×?×?×?×?×?"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:916
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "פסק×?×? ×?ת×?×?ש×?×?"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1025
msgid "Device Information"
msgstr "× ×ª×?× ×? ×?×?תק×?"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1027
msgid "Device History"
msgstr "×?×?ס×?×?ר×?ת ×?×?תק×?"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1029
msgid "Device Profile"
msgstr "פר×?פ×?×? ×?×?תק×?"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1031
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "×?תע×?רר×?×?×?ת ×?×¢×?×?"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1237 ../src/gpm-statistics.c:1243
+#: ../src/gpm-statistics.c:1249 ../src/gpm-statistics.c:1255
msgid "Time elapsed"
msgstr "×?×?×? ש×?×?×£"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1239
msgid "Power"
msgstr "×?ש×?×?"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254
-#: ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1245 ../src/gpm-statistics.c:1288
+#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
+#: ../src/gpm-statistics.c:1306
msgid "Cell charge"
msgstr "×?×¢×?× ×ª ת×?"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260
-#: ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1251 ../src/gpm-statistics.c:1257
msgid "Predicted time"
msgstr "×?×?×? ×?×?ער×?"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299
-#: ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1290 ../src/gpm-statistics.c:1302
msgid "Correction factor"
msgstr "×?ת×?×? ת×?ק×?×?"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305
-#: ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1296 ../src/gpm-statistics.c:1308
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "×?×?×?ק ×?×?×?×?×?"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1737
+#: ../src/gpm-statistics.c:1763
msgid "Processor"
msgstr "×?×¢×?×?"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:197
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:215
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
msgid "Device information"
msgstr "×?×?×?×¢ ×?×?×?×?ת ×?×?תק×?"
@@ -2089,28 +2314,34 @@ msgstr "×?צ_×? ש×?× ×?"
#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
#~ msgstr "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
+
#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
#~ msgstr "If DBUS inhibit requests should be ignored."
+
#~ msgid ""
#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
#~ "guessed."
#~ msgstr ""
#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
#~ "guessed."
+
#~ msgid ""
#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
#~ "to sleep on lid close"
#~ msgstr ""
#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
#~ "to sleep on lid close"
+
#~ msgid ""
#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
#~ "to sleep on lid close."
#~ msgstr ""
#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
#~ "to sleep on lid close."
+
#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
#~ msgstr "Notify when the profile data is guessed"
+
#~ msgid ""
#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
@@ -2121,130 +2352,176 @@ msgstr "×?צ_×? ש×?× ×?"
#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
#~ "gets confused."
+
#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
#~ msgstr "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
+
#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
#~ msgstr "If extra debugging messages should be used"
+
#~ msgid ""
#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
#~ "debugging."
#~ msgstr ""
#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
#~ "debugging."
+
#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
#~ msgstr "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
+
#~ msgid ""
#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
#~ "ambient light sensors."
#~ msgstr ""
#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
#~ "ambient light sensors."
+
#~ msgid ""
#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
#~ msgstr ""
#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
+
#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
#~ msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
+
#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
#~ msgstr "Keyboard brightness when on AC"
+
#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
#~ msgstr "Keyboard brightness when on battery"
+
#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
#~ msgstr "Number of seconds to suppress policy after resume"
+
#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
#~ msgstr "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
+
#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
#~ msgstr "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
+
#~ msgid ""
#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
#~ msgstr ""
#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
+
#~ msgid ""
#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
#~ msgstr ""
#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
+
#~ msgid ""
#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
#~ msgstr ""
#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
+
#~ msgid ""
#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
#~ "in percent."
#~ msgstr ""
#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
#~ "in percent."
+
#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
#~ msgstr "The interval the ambient light sensors should be polled"
+
#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
#~ msgstr "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
+
#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
#~ msgstr "The invalid timeout for power actions"
+
#~ msgid ""
#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
#~ "'battery critical' messages when you unplug."
#~ msgstr ""
#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
#~ "'battery critical' messages when you unplug."
+
#~ msgid "gtk-refresh"
#~ msgstr "gtk-refresh"
+
#~ msgid "Application:"
#~ msgstr "Application:"
+
#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
#~ msgstr "Burning DVD, titled \"My Photos\""
+
#~ msgid "Inhibit Tester"
#~ msgstr "Inhibit Tester"
+
#~ msgid "Reason:"
#~ msgstr "Reason:"
+
#~ msgid "UnInhibit"
#~ msgstr "UnInhibit"
+
#~ msgid "Vendor Acme Foo"
#~ msgstr "Vendor Acme Foo"
+
#~ msgid "<b>Extras</b>"
#~ msgstr "<b>ת×?ספ×?ת</b>"
+
#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
#~ msgstr "ש×? ת×?×?×? ×?×?שר ×?×?ס×? ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? _ס×?×?ר"
+
#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
#~ msgstr "×?פשר ×?תר×?ת פר×?ק×? ש×? ×?-UPS"
+
#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
#~ msgstr "×?פע×? ×?ת ת×?×?רת ×?×?ק×?×?ת ×?×?שר ר×?ת ×?ת×?×?ר×? ×?×?×? × ×?×?×?×?"
+
#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
#~ msgstr "×?שת×?ש ×?ת×?×?ר×? ×?×?קפ×?ת ×¢×? ×?× ×ª ×?×?ת×?×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?-LCD"
+
#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
#~ msgstr "×?תר×? ×?×?×?צע×?ת _צ×?×?×? ×¢×? ש×?×?×?×?"
+
#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
#~ msgstr "×?×?×?×?×¢×? ×?×? × ×©×?×?×? עק×? ×?×?ק×? ×?×?×?×?×?×? ש×? DBUS"
+
#~ msgid "General failure"
#~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×?ת"
+
#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
#~ msgstr "× ×?×?×?×? צר×?×?ת ×?×?ש×?×? ×?ס×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? GNOME"
#, fuzzy
#~ msgid "Device state could not be read at this time"
#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?ת ×?צ×? ×?ס×?×?×?×? ×?עת\n"
+
#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>×?×?צר:</b> %s\n"
+
#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>×?צ×?:</b> %s\n"
+
#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
#~ msgstr "â??<b>×?×?×?×?×? ×?×¢×?× ×?:</b>â?? %.1f%%â??\n"
+
#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>×?צר×?:</b> %s\n"
+
#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>×?×?× ×?×?×?×?×?×?:</b> %s\n"
+
#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>×?ספר ס×?×?×?ר×?:</b> %s\n"
+
#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>×?×?×?×?:</b> %s\n"
+
#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>×?×?×? ×?×¢×?× ×?:</b> %s\n"
+
#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>×?×?×? פר×?ק×?:</b> %s\n"
+
#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
#~ msgstr "â??<b>ק×?×?×?×?ת:</b>â?? %.1f%% â??(%s)â??\n"
@@ -2255,60 +2532,85 @@ msgstr "×?צ_×? ש×?× ×?"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
#~ msgstr "×?×¢×?× ×? × ×?×?×?×?ת:"
+
#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
#~ msgstr "â??<b>קצ×? ×?×¢×?× ×?:</b>â?? Wâ?? %.1fâ??\n"
+
#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
#~ msgstr "â??<b>×?×¢×?× ×? × ×?×?×?×?ת:</b> â??%.0f/7â??\n"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
#~ msgstr "×?×¢×?× ×? × ×?×?×?×?ת:"
+
#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
#~ msgstr "â??%s ×?× ×¢ ×?ת ×?ת×?×?ת ×?צ×? ×?×?ש×?×?×?: %s."
+
#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
#~ msgstr "â??%s ×?× ×¢ ×?ת ×?ת×?×?ת ×?צ×? ×©× ×ª ×?×?×?רף: %s."
+
#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
#~ msgstr "â??%s ×?× ×¢ ×?פע×?×?ת ×?×?×?×?× ×?×?ת ×?×?ת×?צע: %s"
+
#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
#~ msgstr "â??%s ×?× ×¢ ×?ת ×?×?ת×?×?×? ×?×?×?ש×?: %s."
+
#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
#~ msgstr "â??%s ×?× ×¢ ×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?×?ש×?: %s"
+
#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
#~ msgstr "â??%s ×?× ×¢ ×?פע×?×?ת ×?תפ×?×?×? ×?×?ת×?צע: %s"
+
#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
#~ msgstr "×?×?×?×?×? ת×?×?× ×?×?ת ×?× ×¢×? ×?ת×?×?×?×? ×?×?ש×?×?×? ×?×?ת×?×?×?."
+
#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
#~ msgstr "×?×?×?×?×? ת×?×?× ×?×?ת ×?× ×¢×? ×?פע×?×?ת ×©× ×ª ×?×?×?רף ×?×?×?ת×?צע."
+
#~ msgid ""
#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
#~ msgstr "×?×?×?×?×? ת×?×?× ×?×?ת ×?× ×¢×? ×?פע×?×?ת ×?×?×?×?× ×?×?ת ×?×?×?ת×?צע."
+
#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
#~ msgstr "×?×?×?×?×? ת×?×?× ×?×?ת ×?× ×¢×? ×?×?×?×?ש×? ×?×?ת×?×?×? ×?×?×?ש."
+
#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
#~ msgstr "×?×?×?×?×? ת×?×?× ×?×?ת ×?× ×¢×? ×?×?×?×?ש×? ×?×?×?×?ת."
+
#~ msgid "Request to suspend"
#~ msgstr "×?קש×? ×?×?ש×?×?×?"
+
#~ msgid "Request to hibernate"
#~ msgstr "×?קש×? ×?×?× ×?ס×? ×?×?צ×? ש×?× ×?"
+
#~ msgid "Request to do policy action"
#~ msgstr "×?קש×? ×?×?×?צ×?×¢ פע×?×?ת ×?×?×?× ×?×?ת"
+
#~ msgid "Perform action anyway"
#~ msgstr "×?צע ×?ת ×?פע×?×?×?"
+
#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
#~ msgstr "×?×?×?ס×? × ×¡×?ר ×?×?שר ×?×?×?ש×? ×?×?×?×?ר ×?×?ש×?×?."
+
#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
#~ msgstr "×?×?×?ס×? × ×¡×?ר ×?×?שר ×?×?×?ש×? פ×?×¢×? ×¢×? ס×?×?×?×?."
+
#~ msgid "The power button has been pressed."
#~ msgstr "×?פת×?ר ×?×?×?×?×?×? × ×?×?×¥."
+
#~ msgid "The suspend button has been pressed."
#~ msgstr "×?פת×?ר ×?×?ש×?×?×? × ×?×?×¥."
+
#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
#~ msgstr "×?פת×?ר ×©× ×ª ×?×?×?רף × ×?×?×¥."
+
#~ msgid ""
#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
#~ msgstr "×?×?×?ס×? × ×¡×?ר, ×?×?×?×?ש×? × ×?תק ×?×?×?ש×?×?."
+
#~ msgid "User clicked on tray"
#~ msgstr "×?×?שת×?ש ×?×?×¥ ×¢×? ×?×?×?ש."
+
#~ msgid "a short time"
#~ msgstr "×?×?×? קצר"
@@ -2316,22 +2618,30 @@ msgstr "×?צ_×? ש×?× ×?"
#~ msgid ""
#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
#~ msgstr "×?×?×? ×?ס×?×?×?×? ×?× ×?תר×?×? ×?×?×?ער×?×?×? ×?×? <b>%s</b> (%d%%). %s"
+
#~ msgid "Sleep warning"
#~ msgstr "×?×?×?רת ש×?× ×?"
+
#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
#~ msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? ש×?×? ×?×¢×?× ×? ×?×?×?×?×?×?"
+
#~ msgid ""
#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
#~ msgstr "×?×?×?ש×? × ×?תק ×?×?×?ש×?×?, ×?×?ער×?ת פ×?×¢×?ת ×¢×? ס×?×?×?×?."
+
#~ msgid ""
#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
#~ msgstr "×?×?×?ש×? × ×?תק ×?×?×?ש×?×?, ×?×?ער×?ת פ×?×¢×?ת ×¢×? ס×?×?×?ת ×?×?×?×?×?."
+
#~ msgid "Visit quirk website"
#~ msgstr "×?קר ×?×?תר ש×? quirk"
+
#~ msgid "%s fully charged (%.1f%%)\n"
#~ msgstr "â??%s ×?×¢×?× ×? ×?×?×?×?×?×? â??(%.1f%%)â??\n"
+
#~ msgid "%s %s remaining (%.1f%%)\n"
#~ msgstr "â??%s - â??× ×?תר×? %sâ?? (%.1f%%)â??\n"
+
#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)\n"
#~ msgstr "â??%s × ×¤×¨×§×ª (%.1f%%)â??\n"
@@ -2342,142 +2652,210 @@ msgstr "×?צ_×? ש×?× ×?"
#~ msgstr ""
#~ "â??%s ×?×¢×?× ×? ×?×?×?×?×?×? (%i%%)â??\n"
#~ "×?ספקת %s ×?×?×? ס×?×?×?×?\n"
+
#~ msgid "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
#~ msgstr "â??%s â??%s ×¢×? ×?×¢×?× ×? ×?×?×?×? (%.1f%%)â??\n"
+
#~ msgid "%s charging (%.1f%%)\n"
#~ msgstr "â??%s × ×?×¢× ×ª (%.1f%%)â??\n"
+
#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?ת ×?צ×? ×?ס×?×?×?×? ×?עת\n"
+
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
+
#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
#~ msgstr "â??<b>ק×?×?×?×?ת:</b> â??%i%% â??(%s)â??\n"
+
#~ msgid "Laptop batteries"
#~ msgstr "ס×?×?×?×?ת ×?×?ש×? × ×?×?×?"
+
#~ msgid "UPSs"
#~ msgstr "×?ער×?×?ת ×?×? פסק"
+
#~ msgid "Wireless mice"
#~ msgstr "×¢×?×?ר×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×?"
+
#~ msgid "Wireless keyboards"
#~ msgstr "×?ק×?×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?ת"
+
#~ msgid "PDAs"
#~ msgstr "×?×?ש×?×? ×?×£-×?×?"
+
#~ msgid "Cell phones"
#~ msgstr "×?×?פ×?× ×?×? ס×?×?×?ר×?×?×?"
+
#~ msgid "Add related _events"
#~ msgstr "×?×?סף _×?×?ר×?×¢×?×? קש×?ר×?×?"
+
#~ msgid "Cell Voltage"
#~ msgstr "×?ת×? ת×?"
+
#~ msgid "Time since startup"
#~ msgstr "×?×?×? ×?×?×? ×?×?פע×?×?"
+
#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
#~ msgstr "×?×?×?ש×? פ×?×¢×? ×¢×? ×?ק×?ר ×?ת×? ×?×?×?פ×?\n"
+
#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
#~ msgstr "×?×?×?ש×? ×?×?×?×?ר ×?שקע\n"
+
#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
#~ msgstr "×?×?×?ש×? פ×?×¢×? ×¢×? ס×?×?×?×?\n"
+
#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
#~ msgstr "×?×?×? פר×?קת ×?ס×?×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×¢ ×?ר×?×¢\n"
+
#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
#~ msgstr "×?×?×? ×?×¢×?× ×ª ×?ס×?×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×¢ ×?ר×?×¢\n"
+
#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
#~ msgstr "×?×?×? פר×?קת ×?ס×?×?×?×? ×?×?ער×?\n"
+
#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
#~ msgstr "×?×?×? ×?×¢×?× ×ª ×?ס×?×?×?×? ×?×?ער×?\n"
+
#~ msgid "Unable to get data..."
#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ק×?×? × ×ª×?× ×?×?..."
+
#~ msgid "Reason: %s"
#~ msgstr "ס×?×?×?: %s"
+
#~ msgid "On AC"
#~ msgstr "×?×?×?×?ר ×?×?ש×?×?"
+
#~ msgid "On battery"
#~ msgstr "פ×?×¢×? ×¢×? ס×?×?×?×?"
+
#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
#~ msgstr "×?ש×?×?×?×?"
+
#~ msgid "label shown on graph|Resume"
#~ msgstr "×?×?ש×?"
+
#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
#~ msgstr "×©× ×ª ×?×?רף"
+
#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "×?תר×?×?"
+
#~ msgid "DPMS On"
#~ msgstr "â??â??DPMS ×?×?פע×?"
+
#~ msgid "DPMS Standby"
#~ msgstr "â??DPMS ×?×?×?×ª× ×?"
+
#~ msgid "DPMS Suspend"
#~ msgstr "â??DPMS ×?×?ש×?×?"
+
#~ msgid "DPMS Off"
#~ msgstr "â??DPMS ×?×?×?×?"
+
#~ msgid "Battery percentage"
#~ msgstr "×?×?×?×?×? ×?ס×?×?×?×?"
+
#~ msgid "Battery Voltage"
#~ msgstr "×?ת×? ×?ס×?×?×?×?"
+
#~ msgid "Accuracy of reading"
#~ msgstr "×?×?×?ק ×?קר×?×?×?"
+
#~ msgid "Valid data"
#~ msgstr "×?×?×?×¢ ×ª×§× ×?"
+
#~ msgid "Stop point"
#~ msgstr "× ×§×?×?ת עצ×?ר×?"
+
#~ msgid "AC adapter inserted"
#~ msgstr "×?ת×?×? ×?×?ת×? ×?×?×?פ×? ×?×?×?× ×¡"
+
#~ msgid "The laptop lid has been closed"
#~ msgstr "×?×?ס×? ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? × ×¡×?×?"
+
#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
#~ msgstr "×?×?ס×? ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? × ×¤×ª×?"
+
#~ msgid "idle mode ended"
#~ msgstr "×?צ×? ×?×?סר פע×?×?×?ת ×?סת×?×?×?"
+
#~ msgid "idle mode started"
#~ msgstr "×?צ×? ×?×?סר פע×?×?×?ת ×?ת×?×?×?"
+
#~ msgid "powersave mode started"
#~ msgstr "×?צ×? ×?×?ס×?×?×? ×?×?ש×?×? ×?ת×?×?×?"
+
#~ msgid "dpms on"
#~ msgstr "â??DPMS פע×?×?"
+
#~ msgid "dpms standby"
#~ msgstr "â??DPMS ×?×?×?×ª× ×?"
+
#~ msgid "dpms suspend"
#~ msgstr "â??DPMS ×?×?ש×?×?"
+
#~ msgid "dpms off"
#~ msgstr "â??DPMS ×?×?×?×?"
+
#~ msgid "Resuming computer"
#~ msgstr "×?×?ש×?×? ×?ת ×?×?×?ש×?"
+
#~ msgid "Hibernate Problem"
#~ msgstr "תק×?×? ×?×?צ×? ×©× ×ª ×?×?×?רף"
+
#~ msgid "Suspend Problem"
#~ msgstr "ש×?×?×?ת ×?ש×?×?×?"
+
#~ msgid "Do not daemonize"
#~ msgstr "Do not daemonize"
+
#~ msgid "Request to reboot"
#~ msgstr "×?קש×? ×?שת×?×?×?"
+
#~ msgid "Request to shutdown"
#~ msgstr "×?קש×? ×?×?×?×?×?×?"
+
#~ msgid "Action forbidden"
#~ msgstr "×?פע×?×?×? × ×?×?ת×?"
+
#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
#~ msgstr "×?ש×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?× ×? ×¢×?×?ר ×?×?ש×? ×?×?."
+
#~ msgid "Suspending computer."
#~ msgstr "×?ש×?×? ×?ת ×?×?×?ש×?."
+
#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
#~ msgstr "×?צ×? ש×?× ×? ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×¢×?×?ר ×?×?ש×? ×?×?."
+
#~ msgid "Hibernating computer."
#~ msgstr "× ×?× ×¡ ×?×©× ×ª ×?×?רף."
+
#~ msgid "Doing nothing."
#~ msgstr "×?×?× ×? ×¢×?ש×? ×?×?ר."
+
#~ msgid "Shutting down computer."
#~ msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?×?×?ש×?."
+
#~ msgid "GNOME interactive logout."
#~ msgstr "×?צ×?×?×? ×?×?× ×?רק×?×?×?×?ת ש×? GNOME."
+
#~ msgid "System idle."
#~ msgstr "×?×?ער×?ת ×?×? פע×?×?×?."
+
#~ msgid "GNOME Power Statistics"
#~ msgstr "ס×?×?×?ס×?×?קת צר×?×?ת ×?×?ש×?×? ש×? GNOME"
+
#~ msgid "Charge history"
#~ msgstr "×?×?ס×?×?ר×?ת ×?×¢×?× ×?"
+
#~ msgid "Power history"
#~ msgstr "×?×?ס×?×?ר×?ת ×?ש×?×?"
+
#~ msgid "Voltage history"
#~ msgstr "×?×?ס×?×?ר×?ת ×?ת×?"
+
#~ msgid "Estimated time history"
#~ msgstr "×?×?ס×?×?ר×?ת ×?×?×? ×?×?ער×?"
+
#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
#~ msgstr "Could not connect to GNOME Power Manager."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]