[gtranslator] Update Simplified Chinese translation.



commit 2e239d1a3b3a624b62504a5618723394acc39ba3
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Sat Jan 1 16:59:26 2011 +0000

    Update Simplified Chinese translation.

 po/zh_CN.po |  946 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 544 insertions(+), 402 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9c2ce53..11ac0c7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtranslator&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-19 00:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-27 17:02+0800\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-29 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-30 22:27+0800\n"
+"Last-Translator: Yinghua Wang <wantinghard gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,182 +29,191 @@ msgstr "Gtranslator PO ç¼?è¾?å?¨"
 msgid "Translate and localize applications and libraries"
 msgstr "对åº?ç?¨ç¨?åº?å??åº?è¿?è¡?ç¿»è¯?å??æ?¬å?°å??"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:1
-msgid "Autosave files"
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Active plugins"
+msgstr "æ¿?æ´»ç??æ??件"
+
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Auto save files"
 msgstr "è?ªå?¨ä¿?å­?æ??件"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:2
-msgid "Autosave interval"
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Auto save interval"
 msgstr "è?ªå?¨ä¿?å­?æ?¶é?´é?´é??"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Check spelling"
 msgstr "æ?¼å??æ£?æ?¥"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Color scheme"
 msgstr "é??è?²æ?¹æ¡?"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Create backup before saving"
 msgstr "ä¿?å­?å??å??建å¤?份"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Custom font to use for edit fields."
 msgstr "è?ªå®?ä¹?ç¼?è¾?æ¡?中ç??å­?ä½?ã??"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Delete compiled GMO files"
 msgstr "å? é?¤å·²ç¼?è¯?ç?? GMO æ??件"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
 msgstr "å??å?«è¦?å? å?¥å?°ç¿»è¯?è®°å¿?ç?? PO æ??件ç??ç?®å½?"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Editor font"
 msgstr "�����"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Filename to restrict search to"
 msgstr "é??å®?è¦?æ??ç´¢ç??æ??件å??"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
 msgstr "ç¿»è¯?è®°å¿?æ??ç´¢ä»?é??äº?该æ??件å??"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Highlight syntax in edit fields"
 msgstr "语��亮翻���"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "If true, apply syntax highlighting to strings in edit fields."
 msgstr "è?¥é??中ï¼?对ç¼?è¾?æ¡?中ç??å­?符串åº?ç?¨è¯­æ³?é«?亮ã??"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "If true, automatically save files at specified intervals."
 msgstr "è?¥é??中ï¼?æ??ç?§æ??å®?ç??æ?¶é?´é?´é??è?ªå?¨ä¿?å­? PO æ??件"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "If true, check the spelling of translated messages."
 msgstr "è?¥é??中ï¼?å??æ£?æ?¥å·²ç¿»è¯?æ¶?æ?¯ç??æ?¼å??ã??"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "If true, create a backup copy of a file before saving it."
 msgstr "è?¥é??中ï¼?å?¨ä¿?å­?æ??件å??å??建ä¸?个å¤?份ã??"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "If true, display whitespace in strings as representative symbols."
 msgstr "è?¥é??中ï¼?ç?¨æ??示符å?·æ?¥æ?¾ç¤ºå­?符串中ç??空格ã??"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid ""
 "If true, only include files with a specified filename when searching the "
 "translation memory."
 msgstr "è?¥é??中ï¼?ä»?å?¨å?·æ??æ??å®?å??称ç??æ??件中æ??索翻è¯?è®°å¿?ã??"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "If true, overwrite the values in the PO header with those in the active "
 "profile."
 msgstr "è?¥é??中ï¼?ç?¨æ´»å?¨ç??é??ç½®æ??件è¦?ç?? PO æ??件头中ç??å?¼ã??"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "If true, remove compiled GMO binary files when saving."
 msgstr "è?¥é??中ï¼?ä¿?å­?æ?¶ç§»é?¤ç¼?è¯?ç?? GMO äº?è¿?å?¶æ??件ã??"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "If true, remove fuzzy status from translations when they are changed."
 msgstr "è?¥é??中ï¼?å?¨æ¶?æ?¯è¢«æ?¹å?¨æ?¶ï¼?å°?å?¶æ¨¡ç³?ç?¶æ??æ¸?é?¤"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "If true, use a custom font for edit fields."
 msgstr "è?¥é??中ï¼?ç¼?è¾?æ¡?使ç?¨è?ªå®?ä¹?å­?ä½?ã??"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "If true, warn the user when saving a PO translation file containing fuzzy "
 "strings."
 msgstr "è?¥é??中ï¼?å½?ä¿?å­?å?«æ??模ç³?ç?¶æ??å­?符串ç?? PO æ??件æ?¶ï¼?è­¦å??ç?¨æ?·ã??"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Interval in minutes at which to automatically save files."
 msgstr "è?ªå?¨ä¿?å­?æ??件ç??æ?¶é?´é?´é??ï¼?以å??é??为å??ä½?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .gtranslator-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"å?¯ç?¨ç??æ??件å??表ã??å®?å??å?«äº?æ´»å?¨æ??件ç??â??ä½?ç½®â??ã??æ?¥ç?? .gtranslator-plugin æ??件æ?¥è?·å??"
+"æ??个ç?¹å®?æ??件ç??â??ä½?ç½®â??ã??"
+
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Make whitespace visible"
 msgstr "使空��符��"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid ""
 "Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
 "translation memory."
 msgstr "æ?¾ç¤ºç??æ¶?æ?¯ä¸?ç¿»è¯?è®°å¿?å?¹é??ç??æ¶?æ?¯ç??æ??大é?¿åº¦å·®"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Maximum difference in message length"
 msgstr "æ??大æ¶?æ?¯é?¿åº¦å·®"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Maximum number of missing words"
 msgstr "æ??大缺失å??è¯?æ?°"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid ""
 "Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
 "match by the translation memory."
 msgstr "ç¿»è¯?è®°å¿?å?¹é??å?°ç??æ¶?æ?¯æ??è?½å®¹è®¸ç??æ??大缺失å??è¯?æ?°"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Message list sort order"
 msgstr "æ¶?æ?¯å??表ç??æ??åº?次åº?"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
 msgstr "ç?¨äº?语æ³?é«?亮ç?? gtksourceview é??è?²æ?¹æ¡?å??"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "PO directory"
 msgstr "PO ��"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Remove fuzzy status when message is changed"
 msgstr "æ?¹å?¨æ¶?æ?¯æ?¶ç§»é?¤æ¨¡ç³?ç¿»è¯?ç?¶æ??"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Restrict search by filename"
 msgstr "ç?¨æ??件å??é??å?¶æ??ç´¢"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:35
-msgid "Side pane switcher style"
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Side panel switcher style"
 msgstr "侧边é?¢æ?¿å??æ?¢å?¨é£?æ ¼"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
 "Sort order to use in the message list. Possible values are \"status\", \"id"
-"\", \"original_text\" and \"translated_text\"."
+"\", \"original-text\" and \"translated-text\"."
 msgstr ""
 "ç?¨äº?æ¶?æ?¯å??表ç??æ??åº?次åº?ã??å?¯è?½ç??å??å?¼ä¸ºï¼?â??ç?¶æ??â??ã??â??ç¼?å?·â??ã??â??å??å§?æ??æ?¬â??å??â??ç¿»è¯?æ??"
 "æ?¬â??ã??"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"Style for switchers in the side pane. Possible values are \"icons\", \"text"
-"\", \"icons_and_text\", \"tabs\" and \"system\"."
-msgstr ""
-"侧边å??æ?¢å?¨ç??é£?æ ¼ã??å?¯è?½ç??å??å?¼ä¸ºï¼?â??å?¾æ ?â??ã??â??æ??æ?¬â??ã??â??å?¾æ ?å??æ??æ?¬â??ã??â??页签â??å??â??ç³»"
-"ç»?â??ã??"
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Style for switchers in the side panel."
+msgstr "侧边é?¢æ?¿ç??å??æ?¢å?¨é£?æ ¼"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Use custom font"
 msgstr "使������"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Use profile values for header"
 msgstr "å?¨æ??件头中使ç?¨é??ç½®æ??件中ç??å?¼"
 
-#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Warn if file contains fuzzy translations"
 msgstr "å¦?æ??æ??件å??å?«æ¨¡ç³?ç¿»è¯?å??å??å?ºè­¦å??"
 
@@ -224,392 +233,489 @@ msgstr "æ ?ç­¾"
 msgid "gtranslator highlight"
 msgstr "gtranslator �亮�示"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:128
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:126
 msgid "Message not found"
 msgstr "�����"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:231
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:229
 msgid "Open file for alternate language"
 msgstr "æ??å¼?æ?¿ä»£è¯­è¨?æ??件"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:256
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:254
 msgid "File closed"
 msgstr "æ??件已å?³é?­"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:316
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:314
 msgctxt "alternate lang"
 msgid "_Open"
 msgstr "æ??å¼?(_O)"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:322
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:320
 msgctxt "alternate lang"
 msgid "_Close"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:328
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:326
 msgctxt "alternate lang"
 msgid "Co_py"
 msgstr "��(_P)"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:357
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:355
 msgid "There isn't any file loaded"
 msgstr "没æ??ä»»ä½?è½½å?¥ç??æ??件"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:58
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:74
 msgid "_Alternate Language"
 msgstr "�代语�(_A)"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:59
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:75
 msgid "Show the Alternate Language panel"
 msgstr "�示�代语���"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:118
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:176
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Alternate Language"
 msgstr "�代语�"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Load an alternate language."
 msgstr "è½½å?¥ä¸?个æ?¿ä»£è¯­è¨?ã??"
 
 #: ../plugins/charmap/gtr-charmap-plugin.c:280
-#: ../plugins/charmap/gtr-charmap.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/charmap/gtr-charmap.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Character Map"
 msgstr "�符表"
 
-#: ../plugins/charmap/gtr-charmap.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/charmap/gtr-charmap.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Insert special characters just by clicking on them."
 msgstr "é??è¿?ç?¹å?»æ?¥æ??å?¥ç?¹æ®?å­?符ã??"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:179
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:166
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name '%s'"
 msgstr "å??为â??%sâ??ç??å­?å?¸æº?ä¸?å?¯ç?¨"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:183
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:170
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "�������"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:198
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:185
 #, c-format
 msgid "No context available for source '%s'"
 msgstr "æº?â??%sâ??没æ??å?¯ç?¨ç??ä¸?ä¸?æ??"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:202
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:189
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "æ? æ³?å??建ä¸?ä¸?æ??"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:287
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:272
 #, c-format
 msgid "Dictionary source '%s' selected"
 msgstr "å·²é??中å­?å?¸æº?â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:306
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:291
 #, c-format
 msgid "Strategy '%s' selected"
 msgstr "å·²é??中ç­?ç?¥â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:324
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:309
 #, c-format
 msgid "Database '%s' selected"
 msgstr "å·²é??中æ?°æ?®åº?â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:368
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:353
 #, c-format
 msgid "Word '%s' selected"
 msgstr "å·²é??中å??è¯?â??%sâ??"
 
 #. speller
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:390
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:375
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "å??å?»è¦?æ?¥æ?¾ç??å??è¯?"
 
 #. strat-chooser
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:395
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:380
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "å??å?»è¦?ç?¨ç??å?¹é??ç­?ç?¥"
 
 #. source-chooser
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:401
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:386
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "å??å?»è¦?ç?¨ç??æº?"
 
 #. db-chooser
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:411
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:396
 msgid "Double-click on the database to use"
 msgstr "å??å?»è¦?ç?¨ç??æ?°æ?®åº?"
 
-#.
-#. * Look up Button
-#.
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:473
+#. Look up Button
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:440
 msgid "Look _up:"
 msgstr "��(_U)�"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:543
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:497
 msgid "Similar words"
 msgstr "ç?¸ä¼¼ç??å??è¯?"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:558
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:510
 msgid "Available dictionaries"
 msgstr "å?¯ç?¨ç??å­?å?¸"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:574
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:524
 msgid "Available strategies"
 msgstr "å?¯ç?¨ç??ç­?ç?¥"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:584
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:534
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "���"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dictionary-plugin.c:92
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dictionary-plugin.c:146
 msgid "Dictionary"
 msgstr "å­?å?¸"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Look up words in a dictionary."
 msgstr "å?¨å­?å?¸ä¸­æ?¥æ?¾å??è¯?ã??"
 
-#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen-plugin.c:44
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Database"
+msgstr "���"
+
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Panel Position"
+msgstr "���置"
+
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Source Name"
+msgstr "æº?å??称"
+
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Strategy"
+msgstr "ç­?ç?¥"
+
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Word database"
+msgstr "�语���"
+
+#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen-plugin.c:67
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "��(_F)"
 
-#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen-plugin.c:45
+#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen-plugin.c:68
 msgid "Place window on fullscreen state"
 msgstr "�����"
 
-#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Place window in the fullscreen state."
 msgstr "�����"
 
-#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:74
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:113
 msgid "_Next Param"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??æ?°(_N)"
 
-#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:75
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:114
 msgid "Insert the next param of the message"
 msgstr "æ??å?¥ä¸?ä¸?å??æ?°"
 
-#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:77
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:116
 msgid "_Insert Params"
 msgstr "æ??å?¥å??æ?°(_I)"
 
-#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert Params"
-msgstr "æ??å?¥å??æ?°"
-
-#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Parameters detection and easy insertion."
-msgstr "å??æ?°æ£?æµ?以å??æ??å?¥"
-
-#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags-plugin.c:67
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:117
 msgid "_Next Tag"
 msgstr "���签(_N)"
 
-#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags-plugin.c:68
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:118
 msgid "Insert the next tag of the message"
 msgstr "æ??å?¥ä¸?ä¸?æ ?ç­¾"
 
-#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags-plugin.c:70
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params-plugin.c:120
 msgid "_Insert Tags"
 msgstr "æ??å?¥æ ?ç­¾(_I)"
 
-#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert Tags"
-msgstr "æ??å?¥æ ?ç­¾"
-
-#: ../plugins/insert-tags/gtr-insert-tags.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Tags detection and easy insertion."
-msgstr "æ ?ç­¾æ£?æµ?å??æ??å?¥"
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert Params or Tags"
+msgstr "æ??å?¥å??æ?°æ??æ ?ç­¾"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:1
-msgid "Code language of the results:"
-msgstr "ç»?æ??ç??代ç ?语è¨?ï¼?"
+#: ../plugins/insert-params/gtr-insert-params.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Parameters and tags detection featuring easy insertion."
+msgstr "æ?¹ä¾¿æ??å?¥ç??å??æ?°å??æ ?ç­¾æ£?æµ?"
 
 #: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:2
-msgid "Code language to query open-tran:"
-msgstr "ç?¨äº?é?®è¯¢ Open Tran ç??代ç ?语è¨?ï¼?"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>The URL should be of the form:\n"
+"<b>http://%s.%s.open-tran.example.com/json/suggest/</b>\n"
+"The two \"%s\" markers and the final slash must not be omitted.</i>"
+msgstr ""
+"<i>URL �使�以�形��\n"
+"<b>http://%s.%s.open-tran.example.com/json/suggest/</b>\n"
+"两个â??%sâ??æ ?è®°å??æ??å??ç??æ??æ? ä¸?è?½å¿½ç?¥ã??</i>"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:5
+msgid "Language code for the Open-Tran query:"
+msgstr "Open-Tran æ?¥è¯¢ä½¿ç?¨ç??语è¨?代ç ?ï¼?"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:6
+msgid "Language code of the translated results:"
+msgstr "ç¿»è¯?ç»?æ??ç??语è¨?代ç ?ï¼?"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:7
+msgid "Mirror Server"
+msgstr "é??å??æ??å?¡å?¨"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:8
+msgid "Mirror server URL:"
+msgstr "é??å??æ??å?¡å?¨ URLï¼?"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:9
 msgid "Open Tran Settings"
 msgstr "Open Tran 设置"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:248
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:10
+msgid "Use a local \"mirror\" copy of the Open-Tran server"
+msgstr "使ç?¨ Open-Tran æ??å?¡å?¨ç??æ?¬å?°â??é??å??â??å?¯æ?¬"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:222
 #, c-format
-msgid "ERROR: %d %s\n"
-msgstr "é??误ï¼?%d %s\n"
+msgid "ERROR: Cannot access %s\n"
+msgstr "é??误ï¼?æ? æ³?访é?® %s\n"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:261
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:238
+msgid "Error in server response, GET failed\n"
+msgstr "æ??å?¡å?¨å??åº?é??误ï¼?GET 失败\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:250
 #, c-format
-msgid "FAULT: %d %s\n"
-msgstr "æ??é??ï¼?%d %s\n"
+msgid "Cannot parse server response, %s\n"
+msgstr "æ? æ³?解æ??æ??å?¡å?¨å??åº?ï¼?%s\n"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:266
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:276
-msgid "ERROR: could not parse response\n"
-msgstr "é??误ï¼?æ? æ³?解æ??å??åº?\n"
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:264
+#, c-format
+msgid "Cannot parse server response, not an array? %s\n"
+msgstr "æ? æ³?解æ??æ??å?¡å?¨å??åº?ï¼?ä¸?æ?¯ä¸?个æ?°ç»?ï¼?%s\n"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:285
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:287
 #, c-format
 msgid "WRONG! Can't get result element %d\n"
 msgstr "é??误ï¼?æ? æ³?å??å¾?ç»?æ??å??ç´  %d\n"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:300
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:297
+#, c-format
+msgid "WRONG! Can't parse result element %d as object\n"
+msgstr "é??误ï¼?æ? æ³?å°?ç»?æ??å??ç´  %d 解æ??为对象\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:311
+#, c-format
+msgid "WRONG! Can't read projects for result element %d\n"
+msgstr "é??误ï¼?æ? æ³?读å??ç»?æ??å??ç´  %d ç??项ç?®\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:335
+#, c-format
+msgid "%s[%s] Count:%d"
+msgstr "%s[%s] æ?°é??ï¼?%d"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:345
+#, c-format
+msgid "WRONG! Malformed project: %d\n"
+msgstr "é??误ï¼?æ??å??ç??项ç?®ï¼?%d\n"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:359
 #: ../src/gtr-actions-search.c:191
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "�����"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:319
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:383
 msgid "You have to provide a phrase to search"
 msgstr "æ?¨å¿?é¡»æ??ä¾?ä¸?个è¯?ç»?以ä¾?æ??ç´¢"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:328
-msgid "You have to provide a search language code"
-msgstr "æ?¨å¿?é¡»æ??ä¾?ä¸?个æ??索语è¨?代ç ?"
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:392
+msgid "You have to provide a search language code in the plugin configuration"
+msgstr "æ?¨å¿?é¡»å?¨æ??件é??置中æ??ä¾?ä¸?个æ??索语è¨?代ç ?"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:338
-msgid "You have to provide a language code for your language"
-msgstr "æ?¨å¿?须为æ?¨ç??语è¨?æ??ä¾?ä¸?个语è¨?代ç ?"
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:402
+msgid ""
+"You have to provide a language code for your language in the plugin "
+"configuration"
+msgstr "æ?¨å¿?é¡»å?¨æ??件é??置中为æ?¨ç??语è¨?æ??ä¾?ä¸?个语è¨?代ç ?"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:415
+msgid ""
+"Either use the main open-tran.eu server, or enter a server URL in the plugin "
+"configuration,"
+msgstr "使ç?¨ open-tran.eu 主æ??å?¡å?¨ï¼?æ??è??å?¨æ??件é??置中è¾?å?¥æ??å?¡å?¨ URLï¼?"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:366
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:453
 msgid "Type"
 msgstr "ç±»å??"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:377
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:464
 msgid "Open-Tran.eu"
 msgstr "Open-Tran.eu"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:414
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:505
 msgid "Look for:"
 msgstr "���"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:104
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:166
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Open Tran"
 msgstr "Open Tran"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:212
+#, c-format
+msgid "Error from configuration dialog %s"
+msgstr "æ?¥è?ªé??置对è¯?æ¡? %s ç??é??误"
+
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
 msgstr "å?¨ Open Tran ç¿»è¯?è®°å¿?æ?°æ?®åº?中æ?¥æ?¾è¯?ç»?ã??"
 
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Mirror Server URL"
+msgstr "é??å??æ??å?¡å?¨ URL"
+
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Own Code"
+msgstr "è?ªå·±ç??代ç ?"
+
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Search Code"
+msgstr "��代�"
+
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The language code in which you want the results"
+msgstr "ç»?æ??è¦?使ç?¨ç??代ç ?语è¨?ï¼?"
+
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The language code to search for"
+msgstr "è¦?æ??ç´¢ç??语è¨?代ç ?"
+
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "URL of an Open-Tran mirror server"
+msgstr "Open-Tran é??å??æ??å?¡å?¨ç?? URL"
+
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Use Mirror Server"
+msgstr "使ç?¨é??å??æ??å?¡å?¨"
+
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Use a local copy of the main Open-Tran server at open-tran.eu"
+msgstr "使ç?¨ Open-Tran 主æ??å?¡å?¨ open-tran.eu ç??æ?¬å?°å?¯æ?¬"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:1
 msgid "Line command:"
 msgstr "��令�"
 
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:2
 msgid "Program command:"
 msgstr "���令�"
 
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:3
 msgid "Source View Settings"
 msgstr "æº?ç ?æ?¥ç??设置"
 
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:4
 msgid "Use external editor"
 msgstr "使������"
 
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-plugin.c:111
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-plugin.c:122
 #, c-format
 msgid "Please install \"%s\" to be able to show the file"
 msgstr "请å®?è£? %s 以å?¯ä»¥æ?¾ç¤ºè¯¥æ??件"
 
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view-plugin.c:449
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-plugin.c:503
 msgid "Paths:"
 msgstr "路��"
 
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Show the message in the source code."
 msgstr "å?¨æº?ç ?中æ?¾ç¤ºæ¶?æ?¯ã??"
 
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Source Code View"
 msgstr "æº?ç ?æ?¥ç??"
 
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-viewer.c:76
+#: ../plugins/codeview/gtr-viewer.c:79
 msgid "Source Viewer"
 msgstr "æº?ç ?æ?¥ç??å?¨"
 
-#: ../plugins/source-code-view/gtr-viewer.ui.h:1
+#: ../plugins/codeview/gtr-viewer.ui.h:1
 msgid "Source code"
 msgstr "�代�"
 
-#: ../src/gtr-actions-file.c:203
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Arguments for the Command"
+msgstr "å?½ä»¤å??æ?°"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Arguments to pass to the program command line to select the line"
+msgstr "ç?¨äº?ä¼ é??ç»?ç¨?åº?å?½ä»¤è¡?æ?¥é??æ?©è¡?ç??å??æ?°"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The Editor to Launch"
+msgstr "è¦?å?¯å?¨ç??ç¼?è¾?å?¨"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The command to launch the editor you want to use"
+msgstr "ç?¨æ?¥å?¯å?¨æ??é??ç¼?è¾?å?¨ç??å?½ä»¤"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Use the System Editor"
+msgstr "使�系����"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Whether use the system editor to show the source code"
+msgstr "��使�系������示�代�"
+
+#: ../src/gtr-actions-file.c:201
 msgid "Open file for translation"
 msgstr "æ??å¼?æ??件è¿?è¡?ç¿»è¯?"
 
-#: ../src/gtr-actions-file.c:275 ../src/gtr-actions-file.c:393
+#: ../src/gtr-actions-file.c:273 ../src/gtr-actions-file.c:391
 msgid "File saved."
 msgstr "æ??件已ä¿?å­?ã??"
 
-#: ../src/gtr-actions-file.c:324
+#: ../src/gtr-actions-file.c:322
 msgid "Save file as..."
 msgstr "��为..."
 
-#: ../src/gtr-actions-file.c:790
+#: ../src/gtr-actions-file.c:788
 msgid "Files saved."
 msgstr "æ??件已ä¿?å­?ã??"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:50
+#: ../src/gtr-actions-help.c:48
 msgid "Current Maintainers"
 msgstr "å½?å??ç»´æ?¤è??"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:55
+#: ../src/gtr-actions-help.c:53
 msgid "Current Developers"
 msgstr "å½?å??å¼?å??è??"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:61
+#: ../src/gtr-actions-help.c:59
 msgid "Previous Developers"
 msgstr "å??å??å¼?å??è??"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:69
+#: ../src/gtr-actions-help.c:67
 msgid "Contributors"
 msgstr "è´¡ç?®è??"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:89
-msgid ""
-"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"è¿?ä¸?ç¨?åº?æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?ä½ å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å?ºç??ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?æ?¡æ¬¾æ?¥ä¿®"
-"æ?¹å??é??æ?°å??å¸?è¿?ä¸?ç¨?åº?ï¼?å?¯é??ç?¨è¯¥è®¸å?¯è¯?ç??第ä¸?ç??ï¼?æ??è??(æ ¹æ?®æ?¨ç??é??æ?©)ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??"
-"ç??æ?¬ã??"
-
-#: ../src/gtr-actions-help.c:93
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"å??å¸?è¿?ä¸?ç¨?åº?ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?没æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ï¼?ç??è?³æ²¡æ??é??å??ç?¹å®?ç?®ç??ç??é??å?«ç??"
-"æ??ä¿?ã??æ?´è¯¦ç»?ç??æ??å?µè¯·å??é?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ã??"
-
-#: ../src/gtr-actions-help.c:97
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"æ?¨åº?该已ç»?å??ç¨?åº?ä¸?èµ·æ?¶å?°ä¸?份 GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ç??æ?·è´?ã??å¦?æ??è¿?没æ??ï¼?请å??è§? "
-"<http://www.gnu.org/licenses/>ã??"
-
-#: ../src/gtr-actions-help.c:119
+#: ../src/gtr-actions-help.c:96
 msgid ""
 "Translation file editing suite for localization of applications and "
 "libraries."
 msgstr "ç?¨äº?åº?ç?¨ç¨?åº?å??åº?æ?¬å?°å??ç??ç¿»è¯?æ??件ç¼?è¾?å¥?件ã??"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:122
+#: ../src/gtr-actions-help.c:98
 msgid "Copyright © 1999-2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright © 1999-2008 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:124
+#: ../src/gtr-actions-help.c:101
 msgid "About Gtranslator"
 msgstr "�� Gtranslator"
 
@@ -617,7 +723,7 @@ msgstr "�� Gtranslator"
 #. * Note to translators: put here your name and email so it will show
 #. * up in the "about" box
 #.
-#: ../src/gtr-actions-help.c:129
+#: ../src/gtr-actions-help.c:106
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "http://i18n.linux.net.cn\n";
@@ -627,7 +733,7 @@ msgstr ""
 "Ming Yang <yamisoe gmail com>\n"
 "YunQiang Su <wzssyqa gmail com>"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:133
+#: ../src/gtr-actions-help.c:110
 msgid "Gtranslator Web Site"
 msgstr "Gtranslator ç½?ç«?"
 
@@ -669,11 +775,11 @@ msgid "Format:"
 msgstr "格��"
 
 #: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:128
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:936
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:787
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">�符串已添�����</span>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:275
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Profile name: %s\n"
@@ -698,11 +804,11 @@ msgstr ""
 "��形��%s\n"
 "���路��%s"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:302
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:301
 msgid "None"
 msgstr "æ? "
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:325
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:324
 msgid ""
 "This assistant will help you to create the main profile\n"
 "and generate your translation memory database."
@@ -710,72 +816,72 @@ msgstr ""
 "该å?©æ??å°?帮å?©æ?¨å??建主é??ç½®æ??件\n"
 "以å??ç??æ??æ?¨ç??ç¿»è¯?è®°å¿?æ?°æ?®åº?ã??"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:331
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:330
 msgid "Assistant"
 msgstr "å??建å?©æ??"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:423
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:422
 msgid "<b>Profile name:</b>"
 msgstr "<b>é??ç½®å??称ï¼?</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:442
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:441
 msgid "<b>Translator name:</b>"
 msgstr "<b>ç¿»è¯?è??å§?å??ï¼?</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:461
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:460
 msgid "<b>Translator email:</b>"
 msgstr "<b>ç¿»è¯?è??ç?µå­?é?®ä»¶ï¼?</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:480
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:479
 msgid "<b>Language:</b>"
 msgstr "<b>语��</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:499
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:498
 msgid "<b>Team email:</b>"
 msgstr "<b>å?¢é??ç?µå­?é?®ä»¶:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:511 ../src/dialogs/gtr-assistant.c:657
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:730 ../src/gtr-window.c:1483
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:510 ../src/dialogs/gtr-assistant.c:656
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:582 ../src/gtr-window.c:1491
 msgid "Profile"
 msgstr "é??ç½®"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:588
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:587
 msgid "<b>Language code:</b>"
 msgstr "<b>语�代��</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:607
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:606
 msgid "<b>Character set:</b>"
 msgstr "<b>å­?符é??ï¼?</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:626
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:625
 msgid "<b>Transfer encoding:</b>"
 msgstr "<b>ä¼ è¾?ç¼?ç ?ï¼?</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:645
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:644
 msgid "<b>Plural forms:</b>"
 msgstr "<b>��形�:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:666
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:665
 msgid "Checkout directory"
 msgstr "å??å?ºç?®å½?"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:704
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:703
 msgid "<b>Select the path to generate the database:</b>"
 msgstr "<b>é??æ?©è·¯å¾?以ç??æ??æ?°æ?®åº?ï¼?</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:733
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:732
 msgid "<b>Look for a specific PO filename:</b>"
 msgstr "<b>æ?¥æ?¾æ??å®?ç?? PO æ??件å??ï¼?</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:742
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:741
 msgid "E.g.: gl.po"
 msgstr "���gl.po"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:746
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:745
 msgid "Generate Database"
 msgstr "ç??æ??æ?°æ?®åº?"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:772
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:771
 msgid "Confirmation"
 msgstr "确认"
 
@@ -783,41 +889,41 @@ msgstr "确认"
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "ä¸?ä¿?å­?è??ç?´æ?¥å?³é?­(_W)"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:157
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:156
 msgid "Question"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:372
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:371
 #, c-format
 msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "å?¨å?³é?­å??æ?¯å?¦ä¿?å­?对æ??æ¡£â??%sâ??ç??æ?´æ?¹ï¼?"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:535
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:534
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
 msgstr[0] "对 %d 份æ??æ¡£ç??æ?¹å?¨å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:542
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:541
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
 "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr[0] "æ?? %d 份å?«æ??æ?ªä¿?å­?ç??æ?¹å?¨ç??æ??æ¡£ã??è¦?å?¨å?³é?­å??ä¿?å­?å??ï¼?"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:563
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:562
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "å?«æ??æ?ªä¿?å­?ç??æ?¹å?¨ç??æ??æ¡£(_E)"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:567
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:566
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "é??æ?©æ?¨è¦?ä¿?å­?ç??æ??æ¡£(_E)ï¼?"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:587
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:586
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "ä¿?å­?已被系ç»?管ç??å??ç¦?ç?¨ã??"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:589
+#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:588
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?ä¿?å­?ï¼?æ??æ??ç??æ?´æ?¹å°?ä¼?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
@@ -833,7 +939,7 @@ msgstr "Gettext 翻�模�"
 msgid "All files"
 msgstr "æ??æ??æ??件"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.c:236
+#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.c:252
 msgid "Edit Header"
 msgstr "ç¼?è¾?æ??件头"
 
@@ -894,7 +1000,7 @@ msgstr "使ç?¨æ??ç??é??项æ?¥å¡«å??ä¸?å??项ç?®ï¼?"
 msgid "_Language:"
 msgstr "语�(_L)�"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-jump-dialog.c:91
+#: ../src/dialogs/gtr-jump-dialog.c:92
 msgid "Go to Message"
 msgstr "转���"
 
@@ -902,27 +1008,27 @@ msgstr "转���"
 msgid "Enter message number:"
 msgstr "�������"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:585
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:437
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Impossible to remove the active "
 "profile</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">æ? æ³?移é?¤æ´»å?¨ç??é??ç½®æ??件</span>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:589
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:441
 msgid "Another profile should be selected as active before"
 msgstr "å?¨æ­¤ä¹?å??ï¼?å¿?é¡»é??æ?©å?¦ä¸?个é??ç½®æ??件"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:602
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:454
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Are you sure you want to delete this "
 "profile?</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">æ?¨ç¡®å®?è¦?å? é?¤æ­¤é??ç½®æ??件ï¼?</span>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:736
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:588
 msgid "Active"
 msgstr "æ´»å?¨ç??"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:1189
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:987
 #: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Gtranslator Preferences"
 msgstr "Gtranslator é¦?é??项"
@@ -1051,7 +1157,7 @@ msgstr "è?¥ PO æ??件å??å?«æ¨¡ç³?ç¿»è¯?å??å??å?ºè­¦å??(_W)"
 msgid "_minutes"
 msgstr "å??é??(_M)"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.c:85
+#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.c:86
 msgid "Gtranslator Profile"
 msgstr "Gtranslator é??ç½®æ??件"
 
@@ -1108,11 +1214,11 @@ msgstr "æ?¿æ?¢"
 msgid "Find"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:463
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:464
 msgid "Replace _All"
 msgstr "����(_A)"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:467
+#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:468
 msgid "_Replace"
 msgstr "æ?¿æ?¢(_R)"
 
@@ -1156,34 +1262,29 @@ msgstr "已翻è¯?æ??æ?¬(_T)"
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "���头��(_W)"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/gtr-application.c:86
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[æ??件...]"
 
-#: ../src/main.c:64
+#: ../src/gtr-application.c:89
 msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of Gtranslator"
 msgstr "å?¨ç?°æ??ç?? Gtranslator å®?ä¾?中å??建ä¸?个æ?°é¡¶çº§çª?å?£"
 
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/gtr-application.c:320
+msgid "Gtranslator"
+msgstr "Gtranslator"
+
+#: ../src/gtr-application.c:352
 #, c-format
 msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
 msgstr "%sï¼?ä¸?正确ç??æ??件å??æ?? URIã??\n"
 
-#: ../src/main.c:240
-msgid "Gtranslator"
-msgstr "Gtranslator"
-
 #. Setup command line options
-#: ../src/main.c:244
+#: ../src/gtr-application.c:377
 msgid "- Edit PO files"
 msgstr "- ç¼?è¾? PO æ??件"
 
-#: ../src/main.c:256
-#, c-format
-msgid "Error during GConf initialization: %s."
-msgstr "GConf å??å§?å??æ?¶å?ºé??ï¼?%sã??"
-
-#: ../src/main.c:267
+#: ../src/gtr-application.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1208,27 +1309,27 @@ msgstr "å??å§?æ??æ?¬"
 msgid "Translated Text"
 msgstr "ç¿»è¯?æ??æ?¬"
 
-#: ../src/gtr-po.c:420
+#: ../src/gtr-po.c:411
 #, c-format
 msgid "Failed opening file '%s': %s"
 msgstr "æ??å¼?æ??件â??%sâ??失败ï¼?%s "
 
-#: ../src/gtr-po.c:444
+#: ../src/gtr-po.c:435
 #, c-format
 msgid "The file is empty"
 msgstr "æ??件为空"
 
-#: ../src/gtr-po.c:459
+#: ../src/gtr-po.c:450
 #, c-format
 msgid "Gettext returned a null message domain list."
 msgstr "Gettext è¿?å??äº?ä¸?个空ç??æ¶?æ?¯å??å??表ã??"
 
-#: ../src/gtr-po.c:511
+#: ../src/gtr-po.c:502
 #, c-format
 msgid "No messages obtained from parser."
 msgstr "没æ??ä»?解æ??å?¨è?·å¾?ä»»ä½?æ¶?æ?¯ã??"
 
-#: ../src/gtr-po.c:559
+#: ../src/gtr-po.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "You are saving a file with a .pot extension.\n"
@@ -1239,56 +1340,16 @@ msgstr ""
 "POT æ??件æ?¯å?¨ç¼?è¯?è¿?ç¨?中ç??æ??ç??ã??\n"
 "æ?¨ç??æ??件åº?该å?½å??为â??%s.poâ??ã??"
 
-#: ../src/gtr-po.c:572
+#: ../src/gtr-po.c:563
 #, c-format
 msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
 msgstr "%s æ?¯å?ªè¯»æ??件ï¼?æ? æ³?è¦?ç??ã??"
 
-#: ../src/gtr-po.c:603
+#: ../src/gtr-po.c:594
 #, c-format
 msgid "There was an error writing the PO file: %s"
 msgstr "å??å?¥ PO æ??件æ?¶å??ç??é??误ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:54
-msgid "Plugin"
-msgstr "æ??件"
-
-#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:55
-msgid "Enabled"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:496
-msgid "_About"
-msgstr "��(_A)"
-
-#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:502
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "é??ç½®(_O)"
-
-#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:510
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "æ¿?æ´»(_C)"
-
-#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:520
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "���活(_T)"
-
-#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:524
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "å?¨é?¨å??æ¶?æ¿?æ´»(_D)"
-
-#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:762
-msgid "Active plugins"
-msgstr "æ¿?æ´»ç??æ??件"
-
-#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:791
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "å?³äº?æ??件(_A)"
-
-#: ../src/plugin-system/gtr-plugin-manager.c:795
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "é??ç½®æ??件(_O)"
-
 #: ../src/gtr-statusbar.c:117 ../src/gtr-statusbar.c:246
 msgid "INS"
 msgstr "æ??å?¥"
@@ -1297,29 +1358,29 @@ msgstr "æ??å?¥"
 msgid "OVR"
 msgstr "æ?¹å??"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:209
+#: ../src/gtr-tab.c:212
 msgid "There is an error in the message:"
 msgstr "ä¿¡æ?¯ä¸­æ??ä¸?个é??误ï¼?"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:527
+#: ../src/gtr-tab.c:520
 #, c-format
 msgid "Plural %d"
 msgstr "�� %d"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:589
+#: ../src/gtr-tab.c:583
 msgid "<b>Original Text:</b>"
 msgstr "<b>å??å§?æ??æ?¬ï¼?</b>"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:648
+#: ../src/gtr-tab.c:642
 msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
 msgstr "<b>已翻è¯?æ??æ?¬ï¼?</b>"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:698
+#: ../src/gtr-tab.c:693
 msgid "Context"
 msgstr "ä¸?ä¸?æ??"
 
 #. Translators: Path to the document opened
-#: ../src/gtr-tab.c:1132
+#: ../src/gtr-tab.c:1163
 msgid "Path:"
 msgstr "路��"
 
@@ -1334,32 +1395,32 @@ msgstr "å?³é?­æ??æ¡£"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:943
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "æ?¾ç¤º â??_%sâ??"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1411
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "�工���移�(_M)"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1412
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "移å?¨å·¥å?·æ?¡ä¸?é??å®?ç??项ç?®"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1413
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "�工��移�(_R)"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1414
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "ä»?å·¥å?·æ?¡ä¸?移é?¤é??å®?ç??项ç?®"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1415
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "��工��(_D)"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1416
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "移é?¤é??å®?ç??å·¥å?·æ?¡"
 
@@ -1367,57 +1428,57 @@ msgstr "移é?¤é??å®?ç??å·¥å?·æ?¡"
 msgid "Separator"
 msgstr "å??å?²ç¬¦"
 
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:227
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:226
 #, c-format
 msgid "Insert Option nº %d"
 msgstr "æ??å?¥é??项 nº %d"
 
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:381
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:378
 msgid "_Use this translation"
 msgstr "使�此翻�(_U)"
 
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:386
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:383
 msgid "_Remove"
 msgstr "移�(_R)"
 
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:503
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:500
 msgid "Shortcut"
 msgstr "å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:512
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:509
 msgid "Level"
 msgstr "级�"
 
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:521
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:518
 msgid "String"
 msgstr "�符串"
 
-#: ../src/gtr-utils.c:307
+#: ../src/gtr-utils.c:309
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??å®?è£?ã??"
 
-#: ../src/gtr-utils.c:368
+#: ../src/gtr-utils.c:370
 #, c-format
 msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼? UI æ??件 %sã??é??误ï¼?%s"
 
-#: ../src/gtr-utils.c:388
+#: ../src/gtr-utils.c:390
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "æ? æ³?å?¨æ??件 %2$s 中æ?¾å?°å¯¹è±¡â??%1$sâ??ã??"
 
-#: ../src/gtr-utils.c:812
+#: ../src/gtr-utils.c:751
 msgid ""
 "Unable to display help. Please make sure the Gtranslator documentation "
 "package is installed."
 msgstr "æ? æ³?æ?¾ç¤ºå¸®å?©ã??请确认已å®?è£? Gtranslator æ??æ¡£å??ã??"
 
-#: ../src/gtr-view.c:80
+#: ../src/gtr-view.c:83
 #, c-format
 msgid "gtkspell error: %s\n"
 msgstr "gtkspell é??误ï¼?%s\n"
 
-#: ../src/gtr-view.c:82
+#: ../src/gtr-view.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "GtkSpell was unable to initialize.\n"
@@ -1426,337 +1487,418 @@ msgstr ""
 "æ? æ³?å??å§?å?? GtkSpellã??\n"
 " %s"
 
-#: ../src/gtr-window.c:123
+#: ../src/gtr-window.c:131
 msgid "_File"
 msgstr "æ??件(_F)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:124
+#: ../src/gtr-window.c:132
 msgid "_Edit"
 msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:125
+#: ../src/gtr-window.c:133
 msgid "_View"
 msgstr "��(_V)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:126
+#: ../src/gtr-window.c:134
 msgid "_Search"
 msgstr "��(_S)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:127
+#: ../src/gtr-window.c:135
 msgid "_Go"
 msgstr "转�(_G)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:128
+#: ../src/gtr-window.c:136
 msgid "_Documents"
 msgstr "æ??æ¡£(_D)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:129
+#: ../src/gtr-window.c:137
 msgid "_Help"
 msgstr "帮�(_H)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:133
+#: ../src/gtr-window.c:141
 msgid "Open a PO file"
 msgstr "æ??å¼? PO æ??件"
 
-#: ../src/gtr-window.c:135
+#: ../src/gtr-window.c:143
 msgid "_Recent Files"
 msgstr "æ??è¿?ç??æ??件(_R)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:138
+#: ../src/gtr-window.c:146
 msgid "Quit the program"
 msgstr "é??å?ºç¨?åº?"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/gtr-window.c:142
+#: ../src/gtr-window.c:150
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "工��(_O)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:145
+#: ../src/gtr-window.c:153
 msgid "Edit gtranslator preferences"
 msgstr "ç¼?è¾? gtranslator é¦?é??项"
 
-#: ../src/gtr-window.c:147 ../src/gtr-window.c:193
+#: ../src/gtr-window.c:155 ../src/gtr-window.c:201
 msgid "_Header..."
 msgstr "æ??件头(_H)..."
 
 #. Help menu
-#: ../src/gtr-window.c:151
+#: ../src/gtr-window.c:159
 msgid "_Contents"
 msgstr "å??容(_C)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:162
+#: ../src/gtr-window.c:170
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ä¿?å­?å½?å??æ??件"
 
-#: ../src/gtr-window.c:165
+#: ../src/gtr-window.c:173
 msgid "Save the current file with another name"
 msgstr "以å?¦å¤?ç??å??å­?ä¿?å­?å½?å??æ??件"
 
-#: ../src/gtr-window.c:171
+#: ../src/gtr-window.c:179
 msgid "Close the current file"
 msgstr "å?³é?­å½?å??æ??件"
 
-#: ../src/gtr-window.c:176
+#: ../src/gtr-window.c:184
 msgid "Undo last operation"
 msgstr "æ?¤æ¶?ä¸?ä¸?次æ??ä½?"
 
-#: ../src/gtr-window.c:179
+#: ../src/gtr-window.c:187
 msgid "Redo last undone operation"
 msgstr "é??å??ä¸?次æ?¤é??ç??æ??ä½?"
 
-#: ../src/gtr-window.c:182
+#: ../src/gtr-window.c:190
 msgid "Cut the selected text"
 msgstr "å?ªå??é??å®?ç??æ??æ?¬"
 
-#: ../src/gtr-window.c:185
+#: ../src/gtr-window.c:193
 msgid "Copy the selected text"
 msgstr "å¤?å?¶é??å®?ç??æ??æ?¬"
 
-#: ../src/gtr-window.c:188
+#: ../src/gtr-window.c:196
 msgid "Paste the contents of the clipboard"
 msgstr "ç²?è´´å?ªè´´æ?¿ä¸?ç??å??容"
 
-#: ../src/gtr-window.c:191
+#: ../src/gtr-window.c:199
 msgid "Clear the selected translation"
 msgstr "æ¸?é?¤é??å®?ç??ç¿»è¯?"
 
-#: ../src/gtr-window.c:195
+#: ../src/gtr-window.c:203
 msgid "Copy _Message to Translation"
 msgstr "�����翻�中(_M)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:197
+#: ../src/gtr-window.c:205
 msgid "Copy original message contents to the translation field"
 msgstr "å°?å??å§?æ¶?æ?¯å¤?å?¶å?°ç¿»è¯?ç¼?è¾?æ¡?中"
 
-#: ../src/gtr-window.c:199
+#: ../src/gtr-window.c:207
 msgid "Toggle _Fuzzy Status"
 msgstr "å??æ?¢æ¨¡ç³?ç?¶æ??(_F)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:200
+#: ../src/gtr-window.c:208
 msgid "Toggle fuzzy status of a message"
 msgstr "å??æ?¢ä¸?æ?¡æ¶?æ?¯ç??模ç³?ç?¶æ??"
 
-#: ../src/gtr-window.c:202
+#: ../src/gtr-window.c:210
 msgid "_Translation Memory"
 msgstr "翻�记�(_T)"
 
 #. View menu
-#: ../src/gtr-window.c:207
+#: ../src/gtr-window.c:215
 msgid "_Context"
 msgstr "ä¸?ä¸?æ??(_C)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:208
+#: ../src/gtr-window.c:216
 msgid "Show the Context panel"
 msgstr "æ?¾ç¤ºä¸?ä¸?æ??é?¢æ?¿"
 
 #. Go menu
-#: ../src/gtr-window.c:212
+#: ../src/gtr-window.c:220
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "å??ä¸?æ?¡æ¶?æ?¯(_P)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:213
+#: ../src/gtr-window.c:221
 msgid "Move back one message"
 msgstr "转������"
 
-#: ../src/gtr-window.c:215
+#: ../src/gtr-window.c:223
 msgid "_Next Message"
 msgstr "�����(_N)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:216
+#: ../src/gtr-window.c:224
 msgid "Move forward one message"
 msgstr "转������"
 
-#: ../src/gtr-window.c:218
+#: ../src/gtr-window.c:226
 msgid "_Go to Message..."
 msgstr "转���(_G)..."
 
-#: ../src/gtr-window.c:219
+#: ../src/gtr-window.c:227
 msgid "Jumps to a specific message"
 msgstr "转å?°æ??å®?ç??æ¶?æ?¯"
 
-#: ../src/gtr-window.c:221
+#: ../src/gtr-window.c:229
 msgid "_First Message"
 msgstr "第��信�(_F)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:222
+#: ../src/gtr-window.c:230
 msgid "Go to the first message"
 msgstr "转�第����"
 
-#: ../src/gtr-window.c:224
+#: ../src/gtr-window.c:232
 msgid "_Last Message"
 msgstr "æ??å??ä¸?æ?¡æ¶?æ?¯(_L)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:225
+#: ../src/gtr-window.c:233
 msgid "Go to the last message"
 msgstr "转å?°æ??å??ä¸?æ?¡æ¶?æ?¯"
 
-#: ../src/gtr-window.c:227
+#: ../src/gtr-window.c:235
 msgid "Next Fuz_zy"
 msgstr "���模�翻�(_Z)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:228
+#: ../src/gtr-window.c:236
 msgid "Go to the next fuzzy message"
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?æ?¡æ¨¡ç³?ç¿»è¯?ç??æ¶?æ?¯"
 
-#: ../src/gtr-window.c:230
+#: ../src/gtr-window.c:238
 msgid "Previous Fuzz_y"
 msgstr "å??ä¸?æ?¡æ¨¡ç³?ç¿»è¯?(_Y)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:231
+#: ../src/gtr-window.c:239
 msgid "Go to the previous fuzzy message"
 msgstr "转å?°å??ä¸?æ?¡æ¨¡ç³?ç¿»è¯?ç??æ¶?æ?¯"
 
-#: ../src/gtr-window.c:233
+#: ../src/gtr-window.c:241
 msgid "Next _Untranslated"
 msgstr "ä¸?ä¸?æ?¡æ?ªç¿»è¯?ç??æ¶?æ?¯(_U)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:234
+#: ../src/gtr-window.c:242
 msgid "Go to the next untranslated message"
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?æ?¡æ?ªç¿»è¯?ç??æ¶?æ?¯"
 
-#: ../src/gtr-window.c:237
+#: ../src/gtr-window.c:245
 msgid "Previ_ous Untranslated"
 msgstr "å??ä¸?æ?¡æ?ªç¿»è¯?ç??æ¶?æ?¯(_O)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:238
+#: ../src/gtr-window.c:246
 msgid "Go to the previous untranslated message"
 msgstr "转å?°å??ä¸?æ?¡æ?ªç¿»è¯?ç??æ¶?æ?¯"
 
-#: ../src/gtr-window.c:241
+#: ../src/gtr-window.c:249
 msgid "Next Fu_zzy or Untranslated"
 msgstr "ä¸?ä¸?æ?¡æ¨¡ç³?ç¿»è¯?æ??æ?ªç¿»è¯?ç??æ¶?æ?¯(_Z)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:243
+#: ../src/gtr-window.c:251
 msgid "Go to the next fuzzy or untranslated message"
 msgstr "转å?°ä¸?ä¸?æ?¡æ¨¡ç³?ç¿»è¯?æ??æ?ªç¿»è¯?ç??æ¶?æ?¯"
 
-#: ../src/gtr-window.c:246
+#: ../src/gtr-window.c:254
 msgid "Pre_vious Fuzzy or Untranslated"
 msgstr "å??ä¸?æ?¡æ¨¡ç³?ç¿»è¯?æ??æ?ªç¿»è¯?ç??æ¶?æ?¯(_V)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:248
+#: ../src/gtr-window.c:256
 msgid "Go to the previous fuzzy or untranslated message"
 msgstr "转å?°å??ä¸?æ?¡æ¨¡ç³?ç¿»è¯?æ??æ?ªç¿»è¯?ç??æ¶?æ?¯"
 
-#: ../src/gtr-window.c:253
+#: ../src/gtr-window.c:261
 msgid "Search for text"
 msgstr "æ?¥æ?¾æ??æ?¬"
 
-#: ../src/gtr-window.c:256
+#: ../src/gtr-window.c:264
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "æ?¥æ?¾å??æ?¿æ?¢æ??æ?¬"
 
 #. Documents menu
-#: ../src/gtr-window.c:260
+#: ../src/gtr-window.c:268
 msgid "_Save All"
 msgstr "����(_S)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:261
+#: ../src/gtr-window.c:269
 msgid "Save all open files"
 msgstr "ä¿?å­?æ??æ??å·²æ??å¼?æ??件"
 
-#: ../src/gtr-window.c:263
+#: ../src/gtr-window.c:271
 msgid "_Close All"
 msgstr "����(_C)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:264
+#: ../src/gtr-window.c:272
 msgid "Close all open files"
 msgstr "å?³é?­æ??æ??å·²æ??å¼?æ??件"
 
-#: ../src/gtr-window.c:266
+#: ../src/gtr-window.c:274
 msgid "_Previous Document"
 msgstr "ä¸?ä¸?个æ??æ¡£(_P)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:268
+#: ../src/gtr-window.c:276
 msgid "Activate previous document"
 msgstr "æ¿?æ´»ä¸?ä¸?ç¯?æ??æ¡£"
 
-#: ../src/gtr-window.c:270
+#: ../src/gtr-window.c:278
 msgid "_Next Document"
 msgstr "ä¸?ä¸?个æ??æ¡£(_N)"
 
-#: ../src/gtr-window.c:272
+#: ../src/gtr-window.c:280
 msgid "Activate next document"
 msgstr "æ¿?æ´»ä¸?ä¸?ç¯?æ??æ¡£"
 
-#: ../src/gtr-window.c:705
+#: ../src/gtr-window.c:715
 msgid "Untranslated"
 msgstr "æ?ªç¿»è¯?ç??"
 
-#: ../src/gtr-window.c:708
+#: ../src/gtr-window.c:718
 msgid "Translated"
 msgstr "已翻�"
 
-#: ../src/gtr-window.c:711
+#: ../src/gtr-window.c:721
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "模�翻�"
 
-#: ../src/gtr-window.c:718
+#: ../src/gtr-window.c:728
 #, c-format
 msgid "Current: %d"
 msgstr "å½?å??ï¼?%d"
 
-#: ../src/gtr-window.c:719
+#: ../src/gtr-window.c:729
 #, c-format
 msgid "Total: %d"
 msgstr "���%d"
 
-#: ../src/gtr-window.c:720
+#: ../src/gtr-window.c:730
 #, c-format
 msgid "%d translated"
 msgid_plural "%d translated"
 msgstr[0] "%d �已翻�"
 
-#: ../src/gtr-window.c:723
+#: ../src/gtr-window.c:733
 #, c-format
 msgid "%d fuzzy"
 msgid_plural "%d fuzzy"
 msgstr[0] "%d �模�翻�"
 
-#: ../src/gtr-window.c:725
+#: ../src/gtr-window.c:735
 #, c-format
 msgid "%d untranslated"
 msgid_plural "%d untranslated"
 msgstr[0] "%d ���翻�"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../src/gtr-window.c:779
+#: ../src/gtr-window.c:789
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "æ¿?æ´»â??%sâ??"
 
 #. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: ../src/gtr-window.c:953
+#: ../src/gtr-window.c:962
 #, c-format
 msgid "*%s - gtranslator"
 msgstr "*%s - gtranslator"
 
 #. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: ../src/gtr-window.c:956
+#: ../src/gtr-window.c:965
 #, c-format
 msgid "%s - gtranslator"
 msgstr "%s - gtranslator"
 
-#: ../src/gtr-window.c:962
+#: ../src/gtr-window.c:971
 msgid "gtranslator"
 msgstr "gtranslator"
 
-#: ../src/gtr-window.c:1336
+#: ../src/gtr-window.c:1344
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "工�����"
 
-#: ../src/gtr-window.c:1462
+#: ../src/gtr-window.c:1470
 msgid "No profile"
 msgstr "æ?ªé??ç½®"
 
-#: ../src/gtr-window.c:1485
+#: ../src/gtr-window.c:1493
 msgid "Profile for the active document"
 msgstr "æ´»å?¨æ??æ¡£ç??é??ç½®æ??件"
 
-#: ../src/gtr-window.c:1833
+#: ../src/gtr-window.c:1865
 msgid "Documents"
 msgstr "æ??æ¡£"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Style for switchers in the side pane. Possible values are \"icons\", "
+#~ "\"text\", \"icons_and_text\", \"tabs\" and \"system\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "侧边å??æ?¢å?¨ç??é£?æ ¼ã??å?¯è?½ç??å??å?¼ä¸ºï¼?â??å?¾æ ?â??ã??â??æ??æ?¬â??ã??â??å?¾æ ?å??æ??æ?¬â??ã??â??页签â??å??â??ç³»"
+#~ "ç»?â??ã??"
+
+#~ msgid "Insert Tags"
+#~ msgstr "æ??å?¥æ ?ç­¾"
+
+#~ msgid "Tags detection and easy insertion."
+#~ msgstr "æ ?ç­¾æ£?æµ?å??æ??å?¥"
+
+#~ msgid "Code language to query open-tran:"
+#~ msgstr "ç?¨äº?é?®è¯¢ Open Tran ç??代ç ?语è¨?ï¼?"
+
+#~ msgid "ERROR: %d %s\n"
+#~ msgstr "é??误ï¼?%d %s\n"
+
+#~ msgid "FAULT: %d %s\n"
+#~ msgstr "æ??é??ï¼?%d %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: could not parse response\n"
+#~ msgstr "é??误ï¼?æ? æ³?解æ??å??åº?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¿?ä¸?ç¨?åº?æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?ä½ å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å?ºç??ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?æ?¡æ¬¾"
+#~ "æ?¥ä¿®æ?¹å??é??æ?°å??å¸?è¿?ä¸?ç¨?åº?ï¼?å?¯é??ç?¨è¯¥è®¸å?¯è¯?ç??第ä¸?ç??ï¼?æ??è??(æ ¹æ?®æ?¨ç??é??æ?©)ç?¨ä»»ä½?"
+#~ "æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#~ "Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "å??å¸?è¿?ä¸?ç¨?åº?ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?没æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ï¼?ç??è?³æ²¡æ??é??å??ç?¹å®?ç?®ç??ç??é??å?«"
+#~ "ç??æ??ä¿?ã??æ?´è¯¦ç»?ç??æ??å?µè¯·å??é?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨åº?该已ç»?å??ç¨?åº?ä¸?èµ·æ?¶å?°ä¸?份 GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ç??æ?·è´?ã??å¦?æ??è¿?没æ??ï¼?请å??è§? "
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses/>ã??"
+
+#~ msgid "Error during GConf initialization: %s."
+#~ msgstr "GConf å??å§?å??æ?¶å?ºé??ï¼?%sã??"
+
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "æ??件"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "��(_A)"
+
+#~ msgid "C_onfigure"
+#~ msgstr "é??ç½®(_O)"
+
+#~ msgid "A_ctivate"
+#~ msgstr "æ¿?æ´»(_C)"
+
+#~ msgid "Ac_tivate All"
+#~ msgstr "���活(_T)"
+
+#~ msgid "_Deactivate All"
+#~ msgstr "å?¨é?¨å??æ¶?æ¿?æ´»(_D)"
+
+#~ msgid "_About Plugin"
+#~ msgstr "å?³äº?æ??件(_A)"
+
+#~ msgid "C_onfigure Plugin"
+#~ msgstr "é??ç½®æ??件(_O)"
+
 #~ msgid "Edit Comment"
 #~ msgstr "ç¼?è¾?注é??"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]