[network-manager-applet] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Latvian translation.
- Date: Mon, 28 Feb 2011 22:43:44 +0000 (UTC)
commit 9716f23b4bb8125434ee25ef810991c422f7790c
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Tue Mar 1 00:43:31 2011 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 2077 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 1265 insertions(+), 812 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 92a78b9..c32f49c 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,21 +5,22 @@
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-27 21:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 12:16+0300\n"
-"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-14 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-07 02:37+0200\n"
+"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
msgid "Control your network connections"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgid "Manage and change your network connection settings"
msgstr "PÄ?rvaldiet un mainiet tÄ«kla savienojumu iestatÄ«jumus"
#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
msgid "Network Connections"
msgstr "TÄ«kla savienojumi"
@@ -99,21 +100,22 @@ msgstr "Jau ir palaista nm-applet instance.\n"
msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
msgstr "NevarÄ?ja saÅ?emt %s servisu. (%d)\n"
-#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:323
-#: ../src/applet-device-gsm.c:376 ../src/applet-device-wired.c:241
-#: ../src/applet-device-wifi.c:774
+#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:332
+#: ../src/applet-device-gsm.c:375 ../src/applet-device-wired.c:241
+#: ../src/applet-device-wifi.c:822 ../src/applet-device-wimax.c:276
msgid "Available"
msgstr "Pieejams"
-#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:370
-#: ../src/applet-device-gsm.c:418 ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:374
+#: ../src/applet-device-gsm.c:417 ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-wimax.c:420
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "Ir savienojums ar '%s'."
-#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:374
-#: ../src/applet-device-gsm.c:422 ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1215
+#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:378
+#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1265 ../src/applet-device-wimax.c:424
msgid "Connection Established"
msgstr "Savienojums ir izveidots"
@@ -121,113 +123,108 @@ msgstr "Savienojums ir izveidots"
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "Ir savienojums ar mobilo platjoslas tīklu."
-#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:405
-#: ../src/applet-device-gsm.c:457
+#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:414
+#: ../src/applet-device-gsm.c:457 ../src/applet-device-wimax.c:461
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Gatavo mobilÄ? platjoslas savienojumu '%s'..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:408
-#: ../src/applet-device-gsm.c:460
+#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:417
+#: ../src/applet-device-gsm.c:460 ../src/applet-device-wimax.c:464
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "KonfigurÄ? mobilÄ? platjoslas savienojumu '%s'..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:411
-#: ../src/applet-device-gsm.c:463
+#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:420
+#: ../src/applet-device-gsm.c:463 ../src/applet-device-wimax.c:467
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr ""
"MobilÄ? platjoslas savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja "
"autentifikÄ?cija..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:414
-#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet.c:2262
+#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:423
+#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet-device-wimax.c:470
+#: ../src/applet.c:2347
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Tiek pieprasīta '%s' tīkla adrese..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:431
-#: ../src/applet-device-gsm.c:478
+#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:441
+#: ../src/applet-device-gsm.c:484
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "Mobilais platjoslas savienojums '%s' ir aktīvs"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:160 ../src/connection-editor/page-mobile.c:621
+#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:674
#: ../src/mb-menu-item.c:55
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:267 ../src/applet-device-gsm.c:321
+#: ../src/applet-device-cdma.c:281 ../src/applet-device-gsm.c:325
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilais platjoslas tīkls (%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:269 ../src/applet-device-gsm.c:323
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:318
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1360
+#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:365
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1412
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilais platjoslas tīkls"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:336
+#: ../src/applet-device-cdma.c:345
msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
msgstr "Jauns mobilÄ? platjoslas tÄ«kla (CDMA) savienojums..."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:375
+#: ../src/applet-device-cdma.c:379
msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgstr "Ir savienojums ar CDMA tīklu."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:426 ../src/applet-device-gsm.c:473
+#: ../src/applet-device-cdma.c:436 ../src/applet-device-gsm.c:479
+#: ../src/applet-device-wimax.c:479
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "MobilÄ? platjoslas tÄ«kla savienojums '%s' ir aktÄ«vs: (%d%%%s%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:429 ../src/applet-device-gsm.c:476
+#: ../src/applet-device-cdma.c:439 ../src/applet-device-gsm.c:482
+#: ../src/applet-device-wimax.c:482
msgid "roaming"
msgstr "viesabonÄ?Å¡ana"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:209 ../src/connection-editor/page-mobile.c:624
-#: ../src/mb-menu-item.c:62
+#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:677
+#: ../src/mb-menu-item.c:60
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:389
+#: ../src/applet-device-gsm.c:388
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
msgstr "Jauns mobilÄ? platjoslas tÄ«kla (GSM) savienojums..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:423
+#: ../src/applet-device-gsm.c:422
msgid "You are now connected to the GSM network."
msgstr "Ir savienojums ar GSM tīklu."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:705
+#: ../src/applet-device-gsm.c:707
msgid "PIN code required"
msgstr "Ir nepieciešams PIN kods"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:707
-msgid "PUK code required"
-msgstr "Ir nepieciešams PUK kods"
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:716
+#: ../src/applet-device-gsm.c:715
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "MobilÄ? platjoslas tÄ«kla ierÄ«cei ir vajadzÄ«gs PIN kods"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:718
-msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr "MobilÄ? platjoslas tÄ«kla ierÄ«cei ir vajadzÄ«gs PUK kods"
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:851
+#: ../src/applet-device-gsm.c:847
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
msgstr "Nepareizs PIN kods. LÅ«dzu, sazinieties ar operatoru."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:874
+#: ../src/applet-device-gsm.c:870
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
msgstr "Nepareizs PUK kods. LÅ«dzu, sazinieties ar operatoru."
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:901
+#: ../src/applet-device-gsm.c:897
msgid "Sending unlock code..."
msgstr "SÅ«ta atbloÄ·Ä?Å¡anas kodu..."
@@ -249,20 +246,27 @@ msgstr ""
"Lai varÄ?tu izmantot mobilÄ?s platjoslas tÄ«kla iekÄ?rtu '%s', ir vajadzÄ«gs SIM "
"PIN kods."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:964
+#. Translators: PIN code entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:965
msgid "PIN code:"
msgstr "PIN kods:"
+#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
#: ../src/applet-device-gsm.c:969
+#| msgid "New PIN code:"
+msgid "Show PIN code"
+msgstr "RÄ?dÄ«t PIN kodu"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:972
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "Ir nepiecieÅ¡ama SIM PUK atbloÄ·Ä?Å¡ana"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:970
+#: ../src/applet-device-gsm.c:973
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "Ir nepiecieÅ¡ama SIM PUK atbloÄ·Ä?Å¡ana"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:972
+#: ../src/applet-device-gsm.c:975
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -271,18 +275,27 @@ msgstr ""
"Lai varÄ?tu izmantot mobilÄ?s platjoslas tÄ«kla iekÄ?rtu '%s', ir vajadzÄ«gs SIM "
"PUK kods."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:973
+#. Translators: PUK code entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:977
msgid "PUK code:"
msgstr "PUK kods:"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:975
+#. Translators: New PIN entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:980
msgid "New PIN code:"
msgstr "Jauns PIN kods:"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:976
+#. Translators: New PIN verification entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:982
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "Atkal ievadiet jauno PIN kodu:"
+#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:987
+#| msgid "New PIN code:"
+msgid "Show PIN/PUK codes"
+msgstr "RÄ?dÄ«t PIN/PUK kodus"
+
#: ../src/applet-device-wired.c:63
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Auto Ethernet"
@@ -306,7 +319,7 @@ msgid "Wired Network"
msgstr "Vadu tīkls"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1306
+#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1342
msgid "disconnected"
msgstr "atvienots"
@@ -340,7 +353,7 @@ msgstr "Tiek pieprasīta '%s' vadu tīkla adrese..."
msgid "Wired network connection '%s' active"
msgstr "Vadu tīkla savienojums '%s' ir aktīvs"
-#: ../src/applet-device-wired.c:565
+#: ../src/applet-device-wired.c:568
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL autentifikÄ?cija"
@@ -352,233 +365,344 @@ msgstr "_Savienoties ar slÄ?ptu bezvadu tÄ«klu..."
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "Izveidot jau_nu bezvadu tīklu..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:706
+#: ../src/applet-device-wifi.c:750
#, c-format
msgid "Wireless Networks (%s)"
msgstr "Bezvadu tīkli (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:708
+#: ../src/applet-device-wifi.c:752
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgstr "Bezvadu tīkls (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:710
+#: ../src/applet-device-wifi.c:754
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Bezvadu tīkls"
msgstr[1] "Bezvadu tīkli"
msgstr[2] "Bezvadu tīklu"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:740
+#: ../src/applet-device-wifi.c:787
msgid "wireless is disabled"
msgstr "bezvadu tÄ«kloÅ¡ana ir atslÄ?gta"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:801
+#: ../src/applet-device-wifi.c:788
+#| msgid "wireless is disabled"
+msgid "wireless is disabled by hardware switch"
+msgstr "bezvadu tÄ«kloÅ¡ana ir atslÄ?gta ar slÄ?dzi datorÄ?"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:849
msgid "More networks"
msgstr "VairÄ?k tÄ«klu"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1005
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1053
msgid "Wireless Networks Available"
msgstr "Pieejamie bezvadu tīkli"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1006
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1055
msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
msgstr "Spiediet uz Å¡o ikonu, lai pieslÄ?gtos bezvadu tÄ«klam"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1009 ../src/applet.c:678
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1056
+#| msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
+msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
+msgstr "Izmantojiet tÄ«kla izvÄ?lni, lai savienotos ar bezvadu tÄ«klu"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1059 ../src/applet.c:713
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Vairs nerÄ?dÄ«t Å¡o ziÅ?ojumu"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1213
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1263
#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
msgstr "Ir savienojums ar bezvadu tīklu '%s'."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1214 ../src/applet-device-wifi.c:1245
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1264 ../src/applet-device-wifi.c:1295
msgid "(none)"
msgstr "(nav)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1255
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1305
#, c-format
msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
msgstr "Gatavo bezvadu tīkla savienojumu '%s'..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1258
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
#, c-format
msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
msgstr "KonfigurÄ? bezvadu tÄ«kla savienojumu '%s'..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1261
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1311
#, c-format
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
msgstr ""
"Bezvadu tÄ«kla savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja autentifikÄ?cija..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1264
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1314
#, c-format
msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
msgstr "Tiek pieprasīta '%s' bezvadu tīkla adrese..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1284
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1334
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "Bezvadu tīkla savienojums '%s' ir aktīvs: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1288
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1338
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active"
msgstr "Bezvadu tīkla savienojums '%s' ir aktīvs"
+#: ../src/applet-device-wimax.c:228
+#, c-format
+#| msgid "Mobile Broadband (%s)"
+msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "WiMAX mobilais platjoslas tīkls (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:230
+#| msgid "Mobile Broadband"
+msgid "WiMAX Mobile Broadband"
+msgstr "WiMAX mobilais platjoslas tīkls"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:256
+#| msgid "wireless is disabled"
+msgid "WiMAX is disabled"
+msgstr "WiMAX ir atslÄ?gts"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:257
+msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
+msgstr "WiMAX ir atslÄ?gts ar slÄ?dzi datorÄ?"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:425
+#| msgid "You are now connected to the CDMA network."
+msgid "You are now connected to the WiMAX network."
+msgstr "Jūs esat savienojies ar WiMAX tīklu."
+
#: ../src/applet-dialogs.c:56
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Kļūda, rÄ?dot informÄ?ciju par savienojumu:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:87
+#: ../src/applet-dialogs.c:109
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
-#: ../src/wireless-dialog.c:931
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:340
+#: ../src/wireless-dialog.c:969
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:390
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:89
+#: ../src/applet-dialogs.c:111
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dinamiskais WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:91 ../src/applet-dialogs.c:192
-#: ../src/applet-dialogs.c:194
+#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:228
+#: ../src/applet-dialogs.c:230
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
-#: ../src/applet-dialogs.c:190
+#: ../src/applet-dialogs.c:226
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:198 ../src/applet-dialogs.c:207
+#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
-#: ../src/wireless-dialog.c:888
+#: ../src/wireless-dialog.c:926
+#| msgid "None"
+msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Nav"
-#: ../src/applet-dialogs.c:210 ../src/applet-dialogs.c:282
-#: ../src/applet-dialogs.c:384 ../src/applet-dialogs.c:421
-#: ../src/applet-dialogs.c:439 ../src/applet-dialogs.c:450
+#: ../src/applet-dialogs.c:334 ../src/applet-dialogs.c:466
+#, c-format
+msgid "%u Mb/s"
+msgstr "%u Mb/s"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:336 ../src/applet-dialogs.c:468
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄ?ms"
-#: ../src/applet-dialogs.c:280 ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:349
#, c-format
-msgid "%u Mb/s"
-msgstr "%u Mb/s"
+msgid "%d dB"
+msgstr "%d dB"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:351
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "WiMAX CINR"
+msgid "unknown"
+msgstr "nezinÄ?ms"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:363
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "WiMAX Base Station ID"
+msgid "unknown"
+msgstr "nezinÄ?ms"
-#: ../src/applet-dialogs.c:313
+#: ../src/applet-dialogs.c:398
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:315
+#: ../src/applet-dialogs.c:401
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:317
+#: ../src/applet-dialogs.c:404
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:319
+#: ../src/applet-dialogs.c:406
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:324
+#: ../src/applet-dialogs.c:408
+#, c-format
+#| msgid "CDMA (%s)"
+msgid "WiMAX (%s)"
+msgstr "WiMAX (%s)"
+
+#. --- General ---
+#: ../src/applet-dialogs.c:414
+msgid "General"
+msgstr "VispÄ?rÄ?js"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:418
msgid "Interface:"
msgstr "Saskarne:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:340
+#: ../src/applet-dialogs.c:434
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Aparatūras adrese:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:350
+#. Driver
+#: ../src/applet-dialogs.c:442
msgid "Driver:"
msgstr "Draiveris:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:388
+#: ../src/applet-dialogs.c:471
msgid "Speed:"
msgstr "Ä?trums:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:397
+#: ../src/applet-dialogs.c:481
msgid "Security:"
msgstr "Drošība:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:419
+#: ../src/applet-dialogs.c:494
+#| msgid "PI_N:"
+msgid "CINR:"
+msgstr "CINR:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:507
+#| msgid "_BSSID:"
+msgid "BSID:"
+msgstr "BSID:"
+
+#. --- IPv4 ---
+#: ../src/applet-dialogs.c:524
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#. Address
+#: ../src/applet-dialogs.c:535 ../src/applet-dialogs.c:642
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adrese:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:437
+#: ../src/applet-dialogs.c:537 ../src/applet-dialogs.c:553
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Address"
+msgid "Unknown"
+msgstr "NezinÄ?ma"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Apraides adrese:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:448
+#. Prefix
+#: ../src/applet-dialogs.c:560
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Apakštīkla maska:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:460
+#: ../src/applet-dialogs.c:562
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Subnet Mask"
+msgid "Unknown"
+msgstr "NezinÄ?ma"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:570 ../src/applet-dialogs.c:657
msgid "Default Route:"
msgstr "NoklusÄ?tais marÅ¡ruts:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:474
+#: ../src/applet-dialogs.c:582
msgid "Primary DNS:"
msgstr "PrimÄ?rais DNS:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:485
+#: ../src/applet-dialogs.c:591
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "SekundÄ?rais DNS:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
+#| msgid "Secondary DNS:"
+msgid "Ternary DNS:"
+msgstr "TercÄ?rais DNS:"
+
+#. --- IPv6 ---
+#: ../src/applet-dialogs.c:616
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:625
+#| msgid "Ignore"
+msgid "Ignored"
+msgstr "IgnorÄ?ts"
+
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:548
+#: ../src/applet-dialogs.c:733
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nav atrastu aktīvu savienojumu!"
-#: ../src/applet-dialogs.c:674
+#: ../src/applet-dialogs.c:786
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
+#| "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
+"Copyright © 2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
+"and many other community contributors and translators"
msgstr ""
"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
+"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
+"un daudzi citu kopienas izstrÄ?dÄ?tÄ?ji un tulkotÄ?ji"
-#: ../src/applet-dialogs.c:676
+#: ../src/applet-dialogs.c:789
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"PaziÅ?ojumu lauka sÄ«klietotne tÄ«kla ierÄ«Ä?u un savienojumu pÄ?rvaldÄ«Å¡anai."
-#: ../src/applet-dialogs.c:678
+#: ../src/applet-dialogs.c:791
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager tīmekļa vietne"
-#: ../src/applet-dialogs.c:681
-msgid "translator-credits"
-msgstr "RÅ«dolfs Mazurs Raivis Dejus Andris ZÄ?Ä£eris Ivars StrazdiÅ?Å¡"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:697
+#: ../src/applet-dialogs.c:806
msgid "Missing resources"
msgstr "Trūkstošie resursi"
-#: ../src/applet-dialogs.c:723
+#: ../src/applet-dialogs.c:833
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "MobilÄ? platjosla tÄ«kla parole"
-#: ../src/applet-dialogs.c:732
+#: ../src/applet-dialogs.c:842
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Lai savienotos ar '%s', ir nepieciešama parole."
-#: ../src/applet-dialogs.c:750
+#: ../src/applet-dialogs.c:863
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
-#: ../src/applet.c:791
+#: ../src/applet.c:826
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -588,7 +712,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo tika pÄ?rtraukts tÄ«kla savienojums."
-#: ../src/applet.c:794
+#: ../src/applet.c:829
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -597,7 +721,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo VPN serviss negaidÄ«ti apstÄ?jÄ?s."
-#: ../src/applet.c:797
+#: ../src/applet.c:832
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -608,7 +732,7 @@ msgstr ""
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo VPN serviss atgrieza nederÄ«gu "
"konfigurÄ?ciju."
-#: ../src/applet.c:800
+#: ../src/applet.c:835
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -617,7 +741,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo savienoÅ¡anÄ?s mÄ?Ä£inÄ?jumam iestÄ?jÄ?s noildze."
-#: ../src/applet.c:803
+#: ../src/applet.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -626,7 +750,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo VPN serviss laicÄ«gi nepalaidÄ?s."
-#: ../src/applet.c:806
+#: ../src/applet.c:841
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -635,7 +759,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo VPN servisam neizdevÄ?s palaisties."
-#: ../src/applet.c:809
+#: ../src/applet.c:844
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -644,7 +768,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s, jo nebija derÄ«gu VPN noslÄ?pumu (secrets)."
-#: ../src/applet.c:812
+#: ../src/applet.c:847
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -653,7 +777,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s nederÄ«gu VPN noslÄ?pumu (secrets) dÄ?ļ."
-#: ../src/applet.c:819
+#: ../src/applet.c:854
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -662,7 +786,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' neizdevÄ?s."
-#: ../src/applet.c:837
+#: ../src/applet.c:872
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -672,7 +796,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' atvienojÄ?s, jo tika pÄ?rtraukts tÄ«kla savienojums."
-#: ../src/applet.c:840
+#: ../src/applet.c:875
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -681,7 +805,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' atvienojÄ?s, jo VPN serviss apstÄ?jÄ?s."
-#: ../src/applet.c:846
+#: ../src/applet.c:881
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -690,15 +814,15 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums '%s' atvienojÄ?s."
-#: ../src/applet.c:877
+#: ../src/applet.c:916
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN pieteikÅ¡anÄ?s ziÅ?ojums"
-#: ../src/applet.c:889 ../src/applet.c:897 ../src/applet.c:944
+#: ../src/applet.c:926 ../src/applet.c:934 ../src/applet.c:981
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN savienojums neizdevÄ?s"
-#: ../src/applet.c:951
+#: ../src/applet.c:988
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -711,7 +835,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:954
+#: ../src/applet.c:991
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -724,295 +848,201 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1297
+#: ../src/applet.c:1330
+#| msgid "device not ready"
+msgid "device not ready (firmware missing)"
+msgstr "iekÄ?rta nav gatava (trÅ«kst aparÄ?tprogrammatÅ«ras)"
+
+#: ../src/applet.c:1332
msgid "device not ready"
msgstr "iekÄ?rta nav gatava"
-#: ../src/applet.c:1322
+#: ../src/applet.c:1358
msgid "Disconnect"
msgstr "Atvienots"
-#: ../src/applet.c:1336
+#: ../src/applet.c:1372
msgid "device not managed"
msgstr "iekÄ?rta netiek pÄ?rvaldÄ«ta"
-#: ../src/applet.c:1382
+#: ../src/applet.c:1416
msgid "No network devices available"
msgstr "Nav pieejamu tÄ«kla ierÄ«Ä?u"
-#: ../src/applet.c:1470
+#: ../src/applet.c:1504
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN savienojumi"
-#: ../src/applet.c:1523
+#: ../src/applet.c:1557
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_KonfigurÄ?t VPN..."
-#: ../src/applet.c:1527
+#: ../src/applet.c:1561
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "_Atvienot VPN..."
-#: ../src/applet.c:1614
+#: ../src/applet.c:1659
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager nav palaists..."
-#: ../src/applet.c:1619 ../src/applet.c:2390
+#: ../src/applet.c:1664 ../src/applet.c:2475
msgid "Networking disabled"
msgstr "TÄ«kloÅ¡ana atslÄ?gta"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1836
+#: ../src/applet.c:1885
msgid "Enable _Networking"
msgstr "IeslÄ?gt tÄ«kloÅ¡a_nu"
#. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1845
+#: ../src/applet.c:1894
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "IeslÄ?gt bez_vadu tÄ«kloÅ¡ana"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1854
+#: ../src/applet.c:1903
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "IeslÄ?gt _mobilo platjoslas tÄ«klu"
+#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:1912
+#| msgid "Enable _Mobile Broadband"
+msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
+msgstr "IeslÄ?gt WiMA_X mobilo platjoslas tÄ«klu"
+
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1865
+#: ../src/applet.c:1923
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "IeslÄ?gt paziÅ?_ojumus"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1876
+#: ../src/applet.c:1934
msgid "Connection _Information"
msgstr "Savienojuma _informÄ?cija"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1886
+#: ../src/applet.c:1944
msgid "Edit Connections..."
msgstr "RediÄ£Ä?t savienojumu..."
#. Help item
-#: ../src/applet.c:1900
+#: ../src/applet.c:1958
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
#. About item
-#: ../src/applet.c:1909
+#: ../src/applet.c:1967
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
-#: ../src/applet.c:2095
+#: ../src/applet.c:2158
msgid "Disconnected"
msgstr "Atvienots"
-#: ../src/applet.c:2096
+#: ../src/applet.c:2159
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "TÄ«kla savienojums tika atvienots."
-#: ../src/applet.c:2256
+#: ../src/applet.c:2341
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Gatavo tīkla savienojumu '%s'..."
-#: ../src/applet.c:2259
+#: ../src/applet.c:2344
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "TÄ«kla savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja autentifikÄ?cija..."
-#: ../src/applet.c:2265
+#: ../src/applet.c:2350
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "Tīkla savienojums '%s' ir aktīvs"
-#: ../src/applet.c:2346
+#: ../src/applet.c:2431
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "StartÄ? VPN savienojumu '%s'..."
-#: ../src/applet.c:2349
+#: ../src/applet.c:2434
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN savienojumam '%s' ir nepiecieÅ¡ama lietotÄ?ja autentifikÄ?cija..."
-#: ../src/applet.c:2352
+#: ../src/applet.c:2437
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "Tiek pieprasīta '%s' VPN adrese..."
-#: ../src/applet.c:2355
+#: ../src/applet.c:2440
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "VPN savienojums '%s' ir aktīvs"
-#: ../src/applet.c:2394
+#: ../src/applet.c:2479
msgid "No network connection"
msgstr "Nav tīkla savienojuma"
-#: ../src/applet.c:2934
+#: ../src/applet.c:3076
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager sīklietotne"
-#: ../src/applet.c:2940 ../src/wired-dialog.c:128
+#: ../src/applet.c:3082 ../src/wired-dialog.c:132
+#| msgid ""
+#| "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the "
+#| "glade file was not found)."
msgid ""
-"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
+"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr ""
"TÄ«kla NetworkManager sÄ«klietotne nevarÄ?ja atrast dažus pieprasÄ«tos resursus "
-"(noras fails netika atrasts)."
+"(.ui fails netika atrasts)."
-#: ../src/applet.glade.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:1
+#: ../src/applet.ui.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../src/applet.glade.h:2
-msgid ""
-"1 (Default)\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
-msgstr ""
-"1 (NoklusÄ?tais)\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
-
-#: ../src/applet.glade.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">AktÄ«vÄ? savienojuma informÄ?cija</span>"
+#: ../src/applet.ui.h:2
+#| msgid "Network Connections"
+msgid "Active Network Connections"
+msgstr "Aktīvi tīkla savienojumi"
-#: ../src/applet.glade.h:7
-msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr "AnonÄ«_ma identitÄ?te:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:8
-msgid "As_k for this password every time"
-msgstr "_Katru reizi prasīt paroli"
-
-#: ../src/applet.glade.h:9
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Version 0\n"
-"Version 1"
-msgstr ""
-"AutomÄ?tiski\n"
-"Versija 0\n"
-"Versija 1"
-
-#: ../src/applet.glade.h:12
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A sertifikÄ?ts:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:13
+#: ../src/applet.ui.h:3
msgid "C_onnect"
msgstr "Savien_oties"
-#: ../src/applet.glade.h:14
+#: ../src/applet.ui.h:4
msgid "Co_nnection:"
msgstr "Savie_nojums:"
-#: ../src/applet.glade.h:15
+#: ../src/applet.ui.h:5
msgid "Connection Information"
msgstr "Savienojuma informÄ?cija"
-#: ../src/applet.glade.h:16
-msgid "Don't _warn me again"
-msgstr "_Vairs nebrÄ«dinÄ?t"
-
-#: ../src/applet.glade.h:17
-msgid "I_dentity:"
-msgstr "I_dentitÄ?te:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:18
-msgid "I_nner authentication:"
-msgstr "IekÅ¡Ä?jÄ? aute_ntifikÄ?cija:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:19
-msgid "No"
-msgstr "NÄ?"
-
-#: ../src/applet.glade.h:20
-msgid ""
-"Open System\n"
-"Shared Key"
-msgstr ""
-"AtvÄ?rta sistÄ?ma\n"
-"KoplietoÅ¡anas atslÄ?ga"
-
-#: ../src/applet.glade.h:22
+#: ../src/applet.ui.h:6
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Cits bezvadu tīkls..."
-#: ../src/applet.glade.h:23
-msgid "Private _key:"
-msgstr "PrivÄ?tÄ? _atslÄ?ga:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:24
-msgid "Sho_w key"
-msgstr "_RÄ?dÄ«t atslÄ?gu"
-
-#: ../src/applet.glade.h:25 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1
-msgid "Sho_w password"
-msgstr "_RÄ?dÄ«t paroli"
-
-#: ../src/applet.glade.h:26
-msgid "WEP inde_x:"
-msgstr "WEP inde_x:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:27
+#: ../src/applet.ui.h:7
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Bezvadu tÄ«kla _iekÄ?rta:"
-#: ../src/applet.glade.h:28
-msgid "Yes"
-msgstr "JÄ?"
-
-#: ../src/applet.glade.h:29
-msgid "_Authentication:"
-msgstr "_AutentifikÄ?cija:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:30
-msgid "_Key:"
-msgstr "_AtslÄ?ga:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:31
+#: ../src/applet.ui.h:8
msgid "_Network name:"
msgstr "TÄ«kla _nosaukums:"
-#: ../src/applet.glade.h:32
-msgid "_PEAP version:"
-msgstr "_PEAP versija:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:33 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parole:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:34
-msgid "_Private key password:"
-msgstr "_PrivÄ?tÄ?s atslÄ?gas parole:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:35 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tips:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:36
+#: ../src/applet.ui.h:9
msgid "_Unlock"
msgstr "_AtbloÄ·Ä?t"
-#: ../src/applet.glade.h:37
-msgid "_User certificate:"
-msgstr "_LietotÄ?ja sertifikÄ?ts:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:38 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
-msgid "_Username:"
-msgstr "_LietotÄ?ja vÄ?rds:"
-
-#: ../src/applet.glade.h:39
+#: ../src/applet.ui.h:10
msgid "_Wireless security:"
msgstr "Bez_vadu drošība:"
-#: ../src/applet.glade.h:40
+#: ../src/applet.ui.h:11
msgid "label"
msgstr "etiÄ·ete"
@@ -1020,42 +1050,68 @@ msgstr "etiÄ·ete"
msgid "automatic"
msgstr "automÄ?tiski"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:221
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:623
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:222
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:613
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr ""
"NezinÄ?mas kļūdas dÄ?ļ, neizdevÄ?s atjauninÄ?t savienojuma noslÄ?pumus (secrets)."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "_RÄ?dÄ«t paroli"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parole:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
msgid "_Service:"
msgstr "_Serviss:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:1
-msgid "<b>Addresses</b>"
-msgstr "<b>Adreses</b>"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+msgid "_Username:"
+msgstr "_LietotÄ?ja vÄ?rds:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
+#| msgid "Address"
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adreses"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+msgid "Automatic"
+msgstr "AutomÄ?tiski"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:2
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Automatic with manual DNS settings\n"
-"Manual\n"
-"Link-Local\n"
-"Shared to other computers"
-msgstr ""
-"AutomÄ?tisks\n"
-"AutomÄ?tisks ar paÅ¡rocÄ«giem DNS iestatÄ«jumiem\n"
-"Pašrocīgs\n"
-"LokÄ?lais savienojums\n"
-"Koplietots ar citiem datoriem"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
+msgid "Automatic with manual DNS settings"
+msgstr "AutomÄ?tiski ar paÅ¡rocÄ«giem DNS iestatÄ«jumiem"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
msgid "D_HCP client ID:"
msgstr "D_HCP klienta ID:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
msgid ""
"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
"domains."
@@ -1063,8 +1119,8 @@ msgstr ""
"DomÄ?ni, kurus izmantot, meklÄ?jot datoru vÄ?rdus. VairÄ?kus domÄ?nus atdaliet ar "
"komatu."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" "
"button to add an IP address."
@@ -1072,8 +1128,8 @@ msgstr ""
"IP adrese identificÄ? datoru tÄ«klÄ?. Spiediet \"Pievienot\", lai pievienotu IP "
"adresi."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
msgid ""
"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
"to separate multiple domain name server addresses."
@@ -1081,8 +1137,8 @@ msgstr ""
"DNS (domÄ?nu vÄ?rdu serveru) adreses, kuras izmantot, meklÄ?jot datoru vÄ?rdus. "
"VairÄ?kas DNS adreses atdaliet ar komatu."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
msgid ""
"If enabled, this connection will never be used as the default network "
"connection."
@@ -1090,12 +1146,36 @@ msgstr ""
"Ja ieslÄ?gts, Å¡is savienojums nekad netiks izmantots kÄ? noklusÄ?tais tÄ«kla "
"savienojums."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
msgstr "Ig_norÄ?t automÄ?tiski saÅ?emtos marÅ¡rutus"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#| msgid "Link-Local Only"
+msgid "Link-Local"
+msgstr "LokÄ?lais tÄ«kls"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
+msgid "Manual"
+msgstr "Pašrocīgs"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
+msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
+msgstr "Å Ä« savienojuma pabeigÅ¡anai nepiecieÅ¡ama IPv4 adresÄ?cija"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "Koplietots ar citiem datoriem"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
msgid ""
"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
"your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, "
@@ -1105,474 +1185,556 @@ msgstr ""
"konfigurÄ?ciju. Ja vÄ?laties izmantot DHCP klienta identifikatoru, ievadiet to "
"Å¡eit."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
msgstr "Izmant_ot šo savienojumu tikai šī tīkla resursiem"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
+msgid ""
+"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
+"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
+msgstr ""
+"Kad savienojas ar IPv6 spÄ?jÄ«giem tÄ«kliem, ļauj savienojumam izveidoties arÄ« "
+"tad, ja "
+"neizdodas izveidot IPv4 konfigurÄ?ciju, bet IPv6 konfigurÄ?cija izdodas."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
msgid "_DNS servers:"
msgstr "_DNS serveri:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
msgid "_Method:"
msgstr "_Metode:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
msgid "_Routesâ?¦"
msgstr "Marš_ruti�"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
msgid "_Search domains:"
msgstr "_MeklÄ?Å¡anas domÄ?ni:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:15
-msgid "_Routes…"
-msgstr "MarÅ¡_ruti…"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
+msgstr "Å Ä« savienojuma pabeigÅ¡anai nepiecieÅ¡ama IPv6 adresÄ?cija"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+msgid ""
+"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
+"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
+msgstr ""
+"Kad savienojas ar IPv4 spÄ?jÄ«giem tÄ«kliem, ļauj savienojumam izveidoties arÄ« "
+"tad, ja "
+"neizdodas izveidot IPv6 konfigurÄ?ciju, bet IPv4 konfigurÄ?cija izdodas."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
+msgid "2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:1
-msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>PaplaÅ¡inÄ?ts</b>"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
+msgid "3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:2
-msgid "<b>Basic</b>"
-msgstr "<b>VienkÄ?rÅ¡s</b>"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
+#| msgid "<b>Advanced</b>"
+msgid "Advanced"
+msgstr "PaplaÅ¡inÄ?ti"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
msgid "Allow roaming if home network is not available"
msgstr "Atļaut viesabonÄ?Å¡anu, ja mÄ?jas tÄ«kls nav pieejams"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:4
-msgid ""
-"Any\n"
-"3G (UMTS/HSPA)\n"
-"2G (GPRS/EDGE)\n"
-"Prefer 3G (UMTS/HSPA)\n"
-"Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr ""
-"Jebkurš\n"
-"3G (UMTS/HSPA)\n"
-"2G (GPRS/EDGE)\n"
-"Dot priekšroku 3G (UMTS/HSPA)\n"
-"Dot priekšroku 2G (GPRS/EDGE)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
+msgid "Any"
+msgstr "Jebkurš"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
+msgid "Basic"
+msgstr "VienkÄ?rÅ¡s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
msgid "Change..."
msgstr "Mainīt..."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
msgid "N_etwork ID:"
msgstr "_TÄ«kla ID:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
msgid "Nu_mber:"
msgstr "Nu_murs:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
msgid "PI_N:"
msgstr "PI_N:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
+msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "Dot priekšroku 2G (GPRS/EDGE)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
+msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr "Dot priekšroku 3G (UMTS/HSPA)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_RÄ?dÄ«t paroles"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
msgid "_APN:"
msgstr "_APN:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1
-msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
-msgstr "<b>AtļautÄ?s autentifikÄ?cijas metodes</b>"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:2
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>AutentifikÄ?cija</b>"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:3
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>Kompresija</b>"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:4
-msgid "<b>Echo</b>"
-msgstr "<b>Atbalss</b>"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:5
-msgid ""
-"<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
-"methods. If connections fail, try disabling support for some methods.</i>"
-msgstr ""
-"<i>VairumÄ? gadÄ«jumu PPP serveru pakalpojuma sniedzÄ?js atbalstÄ«s visas "
-"autentifikÄ?cijas metodes. Ja neizdodas savienoties, pamÄ?Ä£iniet atslÄ?gt dažu "
-"metožu atbalstu.</i>"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tips:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Atļaut _BSD datu kompresiju"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Atļaut _Deflate datu kompresiju"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
+#| msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
+msgid "Allowed Authentication Methods"
+msgstr "AtļautÄ?s autentificÄ?Å¡anas metodes"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
msgid "Allowed methods:"
msgstr "AtļautÄ?s metodes:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
+#| msgid "_Authentication:"
+msgid "Authentication"
+msgstr "AutentifikÄ?cija"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
msgid "C_HAP"
msgstr "C_HAP"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
+#| msgid "<b>Compression</b>"
+msgid "Compression"
+msgstr "Saspiešana"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
msgid "Configure _Methodsâ?¦"
msgstr "KonfigurÄ?t _metodesâ?¦"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
+msgid "Echo"
+msgstr "Atbalss"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
msgid "Extensible Authentication Protocol"
msgstr "Extensible Authentication Protocol"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
+#| msgid ""
+#| "<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all "
+#| "authentication methods. If connections fail, try disabling support for "
+#| "some methods.</i>"
+msgid ""
+"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
+"methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
+msgstr ""
+"VairumÄ? gadÄ«jumu PPP serveru pakalpojuma sniedzÄ?js atbalstÄ«s visas "
+"autentifikÄ?cijas metodes. Ja neizdodas savienoties, pamÄ?Ä£iniet atslÄ?gt dažu "
+"metožu atbalstu."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:13
msgid "MSCHAP v_2"
msgstr "MSCHAP v_2"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:14
msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:15
msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol versija 2"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:16
msgid "Password Authentication Protocol"
msgstr "Password Authentication Protocol"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:17
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Sūtīt PPP atbalss pak_eti"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:18
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Izmantot TCP _galvenes kompresiju"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:19
msgid "Use _stateful MPPE"
msgstr "Izmantot _stateful MPPE"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:20
msgid "_EAP"
msgstr "_EAP"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:21
msgid "_MSCHAP"
msgstr "_MSCHAP"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:22
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:22
msgid "_PAP"
msgstr "_PAP"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:23
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:23
msgid "_Require 128-bit encryption"
msgstr "Piep_rasÄ«t 128-bit Å¡ifrÄ?Å¡anu"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:24
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:24
msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr "Izmantot divp_unktu Å¡ifrÄ?Å¡anu (MPPE)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
+#| msgid "%u Mb/s"
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1 Gb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10 Gb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
+#| msgid "Mb/s"
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
+#| msgid "%u Mb/s"
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr "Piesaistes bloka saskarne (AUI)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
msgid "Aut_onegotiate"
msgstr "Aut_omÄ?tiski vienoties"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:2
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"10 Mb/s\n"
-"100 Mb/s\n"
-"1 Gb/s\n"
-"10 Gb/s"
-msgstr ""
-"AutomÄ?tiski\n"
-"10 Mb/s\n"
-"100 Mb/s\n"
-"1 Gb/s\n"
-"10 Gb/s"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:7
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Twisted Pair (TP)\n"
-"Attachment Unit Interface (AUI)\n"
-"BNC\n"
-"Media Independent Interface (MII)"
-msgstr ""
-"AutomÄ?tiski\n"
-"VÄ«tais pÄ?ris (TP)\n"
-"Piesaistes bloka saskarne (AUI)\n"
-"BNC\n"
-"No medija neatkarīga saskarne (MII)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8
+msgid "BNC"
+msgstr "BNC"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9
msgid "Full duple_x"
msgstr "Pilns duple_ks"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
msgid "MT_U:"
msgstr "MT_U:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13
-msgid "_MAC address:"
-msgstr "_MAC adrese:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr "No vides neatkarīga saskarne (MII)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on. This feature is known as "
+"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Å eit ievadÄ«tÄ?s MAC adreses tiks izmantotas kÄ? aparatÅ«ras adreses tÄ«kla "
+"ierÄ«cei, uz kuras ir aktÄ«vs Å¡is savienojums. Å Ä« iespÄ?ja ir pazÄ«stama kÄ? MAC "
+"klonÄ?Å¡ana jeb viltoÅ¡ana. PiemÄ?rs: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
+msgid ""
+"This option locks this connection to the network device specified by its "
+"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Šī opcija piesaista savienojumu noteiktai tīkla ierīcei, kuru raksturo "
+"pastÄ?vÄ«ga MAC adrese, kuru ievada Å¡eit. PiemÄ?rs: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr "VÄ«tais pÄ?ris (TP)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
+#| msgid "_MAC address:"
+msgid "_Cloned MAC address:"
+msgstr "KlonÄ?ta MA_C adrese:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
+#| msgid "_MAC address:"
+msgid "_Device MAC address:"
+msgstr "Ierīces _MAC adrese:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
msgid "_Port:"
msgstr "_Ports:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
msgid "_Speed:"
msgstr "Ä?trum_s:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
msgid "bytes"
msgstr "baiti"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:1
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"A (5 GHz)\n"
-"B/G (2.4 GHz)"
-msgstr ""
-"AutomÄ?tiski\n"
-"A (5 GHz)\n"
-"B/G (2.4 GHz)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
+#| msgid "%u (%u MHz)"
+msgid "A (5 GHz)"
+msgstr "A (5 GHz)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Ekspromta"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
+msgid "B/G (2.4 GHz)"
+msgstr "B/G (2.4 GHz)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
msgid "Ban_d:"
msgstr "_Josla:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
msgid "C_hannel:"
msgstr "_KanÄ?ls:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:6
-msgid ""
-"Infrastructure\n"
-"Ad-hoc"
-msgstr ""
-"Infrastruktūra\n"
-"Ekspromta"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
+#| msgid ""
+#| "Infrastructure\n"
+#| "Ad-hoc"
+msgid "Infrastructure"
+msgstr "Infrastruktūra"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
msgid "M_ode:"
msgstr "R_ežīms:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
+msgid ""
+"This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
+"specified by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Šī opcija piesaista savienojumu noteiktam bezvadu tīklam pieejas "
+"punktam (AP), kuru raksturo BSSID, kuru ievada Å¡eit. "
+"PiemÄ?rs: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
msgid "Transmission po_wer:"
msgstr "PÄ?rraides ja_uda:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
msgid "_BSSID:"
msgstr "_BSSID:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
msgid "_Rate:"
msgstr "Ä?t_rums:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
msgid "_SSID:"
msgstr "_SSID:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:21
msgid "mW"
msgstr "mW"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.glade.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
msgid "_Security:"
msgstr "_Drošība:"
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:2
+#| msgid "Create VPN Connection"
+msgid "Choose a VPN Connection Type"
+msgstr "IzvÄ?lieties VPN savienojumu veidu"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:3
+msgid "Createâ?¦"
+msgstr "Izveidotâ?¦"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
+#| msgid ""
+#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</"
+#| "span>\n"
+#| "\n"
+#| "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the "
+#| "type of VPN connection you wish to create does not appear in the list, "
+#| "you may not have the correct VPN plugin installed."
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</span>\n"
-"\n"
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
"not have the correct VPN plugin installed."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">IzvÄ?lieties VPN savienojuma veidu</"
-"span>\n"
-"\n"
"IzvÄ?lieties jaunÄ? VPN savienojuma veidu. Ja sarakstÄ? nav pieejams jums VPN "
"vajadzÄ«gais VPN savienojuma veids, iespÄ?jams, ka nav uzstÄ?dÄ«ts vajadzÄ«gais "
"VPN spraudnis."
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:5
-msgid "Createâ?¦"
-msgstr "Izveidotâ?¦"
-
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:501
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:459
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:634
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:611
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:504
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:462
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:738
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:723
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:517
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:650
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:520
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:755
msgid "Netmask"
msgstr "TÄ«kla maska"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:533
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:491
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:666
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:536
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:494
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:772
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:757
msgid "Gateway"
msgstr "VÄ?rteja"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:549
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:507
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:552
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:510
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:475
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:627
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:478
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:740
msgid "Prefix"
msgstr "Prefikss"
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:140
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:147
-msgid "Could not load DSL user interface."
-msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t DSL lietotÄ?ja saskarni."
-
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:153
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1368
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:136
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1420
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:241
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:138
+msgid "Could not load DSL user interface."
+msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t DSL lietotÄ?ja saskarni."
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:228
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL savienojums %d"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:116
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:114
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "AutomÄ?tiski (VPN)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:117
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "AutomÄ?tiski (VPN) tikai adreses"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:120
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (PPP)"
msgstr "AutomÄ?tiski (PPP)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:121
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (PPP) addresses only"
msgstr "AutomÄ?tiski (PPP) tikai adreses"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:123
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "AutomÄ?tiski (PPPoE)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:124
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "AutomÄ?tiski (PPPoE) tikai adreses"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "AutomÄ?tiski (DHCP)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "AutomÄ?tiski (DHCP) tikai adreses"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:152
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:162
-msgid "Manual"
-msgstr "Pašrocīgs"
-
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:164
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:175
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:174
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Tikai lokÄ?lais tÄ«kls"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:170
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:182
-msgid "Shared to other computers"
-msgstr "Koplietots ar citiem datoriem"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:190
+msgid "Disabled"
+msgstr "AtslÄ?gts"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:597
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:700
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "RediÄ£Ä? %s IPv4 marÅ¡rutus"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:711
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:718
-msgid "Could not load IPv4 user interface."
-msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t IPv4 lietotÄ?ja saskarni."
-
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:724
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:815
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4 iestatījumi"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:124
-msgid "Automatic"
-msgstr "AutomÄ?tiski"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:817
+msgid "Could not load IPv4 user interface."
+msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t IPv4 lietotÄ?ja saskarni."
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "AutomÄ?tiski, tikai adreses"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:196
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:234
msgid "Ignore"
msgstr "IgnorÄ?t"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:574
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172
+#| msgid "Automatic (DHCP)"
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "AutomÄ?tiski, tikai DHCP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:685
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "RediÄ£Ä? %s IPv6 marÅ¡rutus"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:670
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:677
-msgid "Could not load IPv6 user interface."
-msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t IPv6 lietotÄ?ja saskarni."
-
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:683
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:798
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 iestatījumi"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:312
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:800
+msgid "Could not load IPv6 user interface."
+msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t IPv6 lietotÄ?ja saskarni."
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:367
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t mobilÄ? platjoslas tÄ«kla lietotÄ?ja saskarni."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:384
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "NeatbalstÄ«ts mobilÄ? platjoslas tÄ«kla savienojuma veids."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:574
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:625
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "IzvÄ?lieties mobilÄ? savienojuma piegÄ?dÄ?tÄ?ja veids"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:601
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:652
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
@@ -1580,12 +1742,12 @@ msgstr ""
"IzvÄ?lieties tehnoloÄ£iju, kuru izmanto jÅ«su mobilÄ? platjoslas tÄ«kla "
"piegÄ?dÄ?tÄ?js. Ja neesat pÄ?rliecinÄ?ts, jautÄ?jiet piegÄ?dÄ?tÄ?jam."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:606
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:657
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr ""
"Mans operators izmanto _GSM tehnoloģiju (piem. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:611
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Mans operators izmanto C_DMA tehnoloģiju (piem., 1xRTT, EVDO)"
@@ -1594,23 +1756,23 @@ msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:227
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:235
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:272
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:283
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:244
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:257
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:251
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:267
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:242
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:251
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
@@ -1624,200 +1786,204 @@ msgstr "neviens"
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "RediÄ£Ä? PPP autentifikÄ?cijas metodes %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:290
-msgid "Could not load PPP user interface."
-msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t PPP lietotÄ?ja saskarni."
-
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:296
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279
msgid "PPP Settings"
msgstr "PPP iestatījumi"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:108
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1364
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
+msgid "Could not load PPP user interface."
+msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t PPP lietotÄ?ja saskarni."
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1416
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
+#| msgid "Could not load PPP user interface."
+msgid "Could not load VPN user interface."
+msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t VPN lietotÄ?ja saskarni."
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
msgstr "NevarÄ?ja atrast VPN spraudÅ?a servisu '%s'"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:213
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:949
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:216
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:995
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN savienojums %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:207
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:214
-msgid "Could not load wired user interface."
-msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t vadu tÄ«kla lietotÄ?ja saskarni."
-
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:220
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1352
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:209
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1404
msgid "Wired"
msgstr "Vadu tīkls"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:339
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
+msgid "Could not load wired user interface."
+msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t vadu tÄ«kla lietotÄ?ja saskarni."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:346
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Vadu tīkla savienojums %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:113
msgid "802.1x Security"
msgstr "802.1x drošība"
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:115
+#| msgid "Could not load WiFi security user interface."
+msgid "Could not load Wired Security security user interface."
+msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t WiFi droÅ¡Ä«bas lietotÄ?ja saskarni."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:129
msgid "Use 802.1X security for this connection"
msgstr "Šim savienojumam izmantot 802.1X drošību"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:144
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:148
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:146
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:150
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171
+#, c-format
msgid "default"
msgstr "noklusÄ?tais"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:351
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:358
-msgid "Could not load WiFi user interface."
-msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t WiFi lietotÄ?ja saskarni."
-
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:364
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1356
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:395
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1408
msgid "Wireless"
msgstr "Bezvadu tīkls"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:511
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:397
+msgid "Could not load WiFi user interface."
+msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t WiFi lietotÄ?ja saskarni."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:561
#, c-format
msgid "Wireless connection %d"
msgstr "Bezvadu tīkla savienojums %d"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
-#: ../src/wireless-dialog.c:905
-msgid "WEP 40/128-bit Key"
-msgstr "WEP 40/128-bitu atslÄ?ga"
+#: ../src/wireless-dialog.c:943
+#| msgid "WEP 64/128-bit ASCII"
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "WEP 40/128-bitu atslÄ?ga (Hex vai ASCII)"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
-#: ../src/wireless-dialog.c:914
+#: ../src/wireless-dialog.c:952
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bitu parole"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
-#: ../src/wireless-dialog.c:944
+#: ../src/wireless-dialog.c:982
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dinamiskais WEP (802.1x)"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
-#: ../src/wireless-dialog.c:958
+#: ../src/wireless-dialog.c:996
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
-#: ../src/wireless-dialog.c:972
+#: ../src/wireless-dialog.c:1010
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:365
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:358
msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
msgstr ""
"NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t WiFi droÅ¡Ä«bas lietotÄ?ja saskarni - pietrÅ«kst WiFi "
"iestatījumu."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:379
-msgid "Could not load WiFi security user interface."
-msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t WiFi droÅ¡Ä«bas lietotÄ?ja saskarni."
-
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:385
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:367
msgid "Wireless Security"
msgstr "Bezvadu tīkla drošība"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:107
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:369
+msgid "Could not load WiFi security user interface."
+msgstr "NevarÄ?ja ielÄ?dÄ?t WiFi droÅ¡Ä«bas lietotÄ?ja saskarni."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "RediÄ£Ä?t %s"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:111
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "RediÄ£Ä?t nenosauktus savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:294
-msgid ""
-"The connection editor could not find some required resources (the "
-"NetworkManager applet glade file was not found)."
-msgstr ""
-"Savienojumu redaktors nevarÄ?ja atrast dažus vajadzÄ«gos resursus "
-"(NetworkManager sīklietotnes noras fails netika atrasts)."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:307
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:293
+#| msgid ""
+#| "The connection editor could not find some required resources (the glade "
+#| "file was not found)."
msgid ""
-"The connection editor could not find some required resources (the glade file "
+"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
msgstr ""
-"Savienojumu redaktors nevarÄ?ja atrast dažus vajadzÄ«gos resursus (noras fails "
+"Savienojumu redaktors nevarÄ?ja atrast dažus vajadzÄ«gos resursus (.ui fails "
"netika atrasts)."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:391
msgid "Error creating connection editor dialog."
msgstr "Kļūda, veidojot savienojuma redaktora dialogu."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:426
-msgid "Apply"
-msgstr "Pielietot"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:412
+msgid "_Save"
+msgstr "_SaglabÄ?t"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:427
-msgid "Save this connection for all users of this machine."
-msgstr "SaglabÄ?t Å¡o savienojumu viesiem Å¡Ä« datora lietotÄ?jiem"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:413
+msgid "Save any changes made to this connection."
+msgstr "SaglabÄ?t jebkuras izmaiÅ?as, kas veiktas ar Å¡o savienojumu."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:428
-msgid "Apply..."
-msgstr "Pielietot..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414
+msgid "_Save..."
+msgstr "_SaglabÄ?t..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:429
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr ""
"AutentificÄ?jieties, lai saglabÄ?tu Å¡o savienojumu viesiem Å¡Ä« datora "
"lietotÄ?jiem."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
msgid "Available to all users"
msgstr "Pieejams visiem lietotajiem"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
msgid "Connect _automatically"
msgstr "Savienoties _automÄ?tiski"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
msgid "Connection _name:"
msgstr "Savienojuma _nosaukums:"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
msgid "E_xport"
msgstr "E_ksportÄ?t"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
msgid "_Import"
msgstr "_ImportÄ?t"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:219
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:217
msgid "never"
msgstr "nekad"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:230
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:241
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:228
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:239
msgid "now"
msgstr "tagad"
#. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:248
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:246
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -1825,7 +1991,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d minūtes"
msgstr[1] "Pirms %d minÅ«tÄ?m"
msgstr[2] "Pirms %d minÅ«tÄ?m"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:252
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:250
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -1833,7 +1999,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d stundas"
msgstr[1] "Pirms %d stundÄ?m"
msgstr[2] "Pirms %d stundÄ?m"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:264
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:262
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -1841,7 +2007,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d dienas"
msgstr[1] "Pirms %d dienÄ?m"
msgstr[2] "Pirms %d dienÄ?m"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:270
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:268
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -1849,7 +2015,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d mÄ?neÅ¡a"
msgstr[1] "Pirms %d mÄ?neÅ¡iem"
msgstr[2] "Pirms %d mÄ?neÅ¡iem"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:274
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:272
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -1857,29 +2023,34 @@ msgstr[0] "Pirms %d gada"
msgstr[1] "Pirms %d gadiem"
msgstr[2] "Pirms %d gadiem"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:575
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:595
msgid "Connection add failed"
msgstr "NeizdevÄ?s pievienot savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:598
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:624
+#| msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
+msgid "Error saving connection"
+msgstr "Kļūda, saglabÄ?jot savienojumu"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:625
#, c-format
-msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
-msgstr "Kļūda, rediÄ£Ä?jot savienojumu: Ä«paÅ¡Ä«ba '%s' / '%s' nederÄ«ga: %d"
+#| msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
+msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
+msgstr "Rekvizīts '%s' / '%s' ir nederīgs: %d"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:605
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:720
-#| msgid "An unknown error ocurred."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:747
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "GadÄ«jÄ?s nezinÄ?ma kļūda."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:610
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:755
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:637
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:788
msgid "Error initializing editor"
msgstr "Kļūda, inicializÄ?jot redaktoru"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:626
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:772
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:653
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:805
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:978
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
@@ -1887,33 +2058,33 @@ msgstr ""
"NevarÄ?ja inicializÄ?t savienojumu redaktora dialogu, jo gadÄ«jÄ?s nezinÄ?ma "
"kļūda."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:662
msgid "Could not create new connection"
msgstr "NevarÄ?ja izveidot jaunu savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:646
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:673
msgid "Could not edit new connection"
msgstr "NevarÄ?ja rediÄ£Ä?t jaunu savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:787
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:820
msgid "Could not edit connection"
msgstr "NevarÄ?ja rediÄ£Ä?t savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:812
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:845
msgid "Connection delete failed"
msgstr "NeizdevÄ?s izdzÄ?st savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:877
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties dzÄ?st savienojumu %s?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:979
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1025
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Nevar importÄ?t VPN savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:981
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1027
msgid ""
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
"\n"
@@ -1923,51 +2094,61 @@ msgstr ""
"\n"
"Kļūda: nav VPN servisa tips."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1040
msgid "Could not edit imported connection"
msgstr "Nevar rediÄ£Ä?t importÄ?tos savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1128
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1174
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1140
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1186
msgid "Last Used"
msgstr "IepriekÅ¡ lietotÄ?s"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1243
-msgid "Edit"
-msgstr "RediÄ£Ä?t"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1282
+msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
+msgstr ""
+"Nav pieejams neviens VPN spraudnis. LÅ«dzu, uzinstalÄ?jiet to, lai aktivÄ?tu Å¡o "
+"pogu."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293
+#| msgid "Edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1244
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "RediÄ£Ä?t izvÄ?lÄ?tos savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1245
-msgid "Edit..."
-msgstr "RediÄ£Ä?t..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295
+#| msgid "Edit..."
+msgid "_Edit..."
+msgstr "R_ediÄ£Ä?t..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1246
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1296
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "AutentificÄ?jieties, lai rediÄ£Ä?tu izvÄ?lÄ?tos savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1260
-msgid "Delete"
-msgstr "DzÄ?st"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1311
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_DzÄ?st"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1261
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1312
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "DzÄ?st izvÄ?lÄ?tos savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1262
-msgid "Delete..."
-msgstr "DzÄ?st..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1313
+#| msgid "Delete..."
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_DzÄ?st..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1263
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1314
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "AutentificÄ?jieties, lai dzÄ?stu izvÄ?lÄ?tos savienojumus"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:229
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -1980,29 +2161,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Kļūda: %s."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:261
msgid "Select file to import"
msgstr "IzvÄ?lieties failu, kuru importÄ?t"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:309
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "Fails \"%s\" jau eksistÄ?."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:312
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:311
msgid "_Replace"
msgstr "_Aizvietot"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:313
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "Vai vÄ?laties aizvietot %s ar saglabÄ?jamo VPN savienojumu?"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:350
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:349
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "Nevar eksportÄ?t VPN savienojumu"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:352
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:351
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
@@ -2013,58 +2194,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Kļūda: %s."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:386
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:385
msgid "Export VPN connection..."
msgstr "EksportÄ? VPN savienojumu..."
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:214
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:212
#, c-format
msgid "%s Network"
msgstr "%s tīkls"
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:323
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:321
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Kļūda: %s"
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:442
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:440
msgid "Mobile wizard was canceled"
msgstr "MobilÄ? vednis tika atcelts"
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:451
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:449
msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
msgstr "NezinÄ?ms tÄ?lruÅ?a ierÄ«ces veids (nav GSM vai CDMA)"
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:479
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:477
msgid "Your phone is now ready to use!"
msgstr "JÅ«su tÄ?lrunis ir gatavs lietoÅ¡anai!"
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:652
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:658
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:647
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:653
msgid "failed to connect to the phone."
msgstr "neizdevÄ?s savienoties ar tÄ?lruni."
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:691
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:686
msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
msgstr "negaidÄ«ti atvienojies no tÄ?lruÅ?a."
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:700
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:695
msgid "timed out detecting phone details."
msgstr "iestÄ?jÄ?s noildze, nosakot tÄ?lruÅ?a detaļas."
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:715
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:710
msgid "could not connect to the system bus."
msgstr "neizdevÄ?s savienoties ar sistÄ?mas kopni."
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:720
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:715
msgid "Detecting phone configuration..."
msgstr "Nosaka tÄ?lruÅ?a konfigurÄ?ciju..."
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:786
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:781
msgid "could not find the Bluetooth device."
msgstr "neizdevÄ?s atrast Bluetooth ierÄ«ci."
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:916
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:911
msgid ""
"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
"Networking connection."
@@ -2072,11 +2253,28 @@ msgstr ""
"NoklusÄ?tajai Bluetooth iekÄ?rtai ir jÄ?bÅ«t ieslÄ?gtai, pirms Dial-Up-Networking "
"savienojuma iestatīšanas."
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:969
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:943
+#, c-format
+msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
+msgstr "NeizdevÄ?s Bluetooth konfigurÄ?cija (neizdevÄ?s savienoties ar D-Bus:%s)."
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:953
+msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
+msgstr ""
+"NeizdevÄ?s Bluetooth konfigurÄ?cija (neizdevÄ?s izveidot D-Bus starpnieku)."
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:962
+#, c-format
+msgid ""
+"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
+msgstr ""
+"NeizdevÄ?s Bluetooth konfigurÄ?cija (kļūda, meklÄ?jot NetworkManager: %s)."
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1013
msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
msgstr "Izmantojiet savu mobilo tÄ?lruni kÄ? tÄ«kla ierÄ«ci (PAN/NAP)"
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:978
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
msgstr "Piekļūstiet Internetam, izmantojot savu mobilo tÄ?lruni (DUN)"
@@ -2098,62 +2296,88 @@ msgid ""
"GNOME desktop environment."
msgstr "To nav paredzÄ?ts darbinÄ?t komandrindÄ?, bet gan GNOME darbvirsmas vidÄ?."
-#: ../src/mb-menu-item.c:59
+#: ../src/mb-menu-item.c:58
msgid "EVDO"
msgstr "EVDO"
-#: ../src/mb-menu-item.c:65
+#: ../src/mb-menu-item.c:62
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"
-#: ../src/mb-menu-item.c:68
+#: ../src/mb-menu-item.c:64
msgid "EDGE"
msgstr "EDGE"
-#: ../src/mb-menu-item.c:71
+#: ../src/mb-menu-item.c:66
msgid "UMTS"
msgstr "UMTS"
-#: ../src/mb-menu-item.c:74
+#: ../src/mb-menu-item.c:68
msgid "HSDPA"
msgstr "HSDPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:77
+#: ../src/mb-menu-item.c:70
msgid "HSUPA"
msgstr "HSUPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:80
+#: ../src/mb-menu-item.c:72
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:118
+#: ../src/mb-menu-item.c:74
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:109
+msgid "not enabled"
+msgstr "nav aktivÄ?ts"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:115
msgid "not registered"
msgstr "nav reÄ£istrÄ?ts"
-#: ../src/mb-menu-item.c:130
+#: ../src/mb-menu-item.c:133
#, c-format
msgid "Home network (%s)"
msgstr "MÄ?jas tÄ«kls (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:137
+#: ../src/mb-menu-item.c:135
+#, c-format
+#| msgid "Home network (%s)"
+msgid "Home network"
+msgstr "MÄ?jas tÄ«kls"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:143
msgid "searching"
msgstr "meklÄ?"
-#: ../src/mb-menu-item.c:140
+#: ../src/mb-menu-item.c:146
msgid "registration denied"
msgstr "reÄ£istrÄ?cija ir liegta"
-#: ../src/mb-menu-item.c:144 ../src/mb-menu-item.c:147
+#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
#, c-format
msgid "%s (%s roaming)"
msgstr "%s (%s viesabonÄ?Å¡ana)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:149
+#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
+#, c-format
+#| msgid "%s (%s roaming)"
+msgid "%s (roaming)"
+msgstr "%s (viesabonÄ?Å¡ana)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:162
#, c-format
msgid "Roaming network (%s)"
msgstr "ViesabonÄ?Å¡anas tÄ«kls (%s)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
+#: ../src/mb-menu-item.c:164
+#, c-format
+#| msgid "Roaming network (%s)"
+msgid "Roaming network"
+msgstr "ViesabonÄ?Å¡anas tÄ«kls"
+
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:195
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
@@ -2161,21 +2385,21 @@ msgstr ""
"iestatījumiem:"
#. Device
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:202
msgid "Your Device:"
msgstr "Jūsu ierīce:"
#. Provider
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:213
msgid "Your Provider:"
msgstr "JÅ«su operators:"
#. Plan and APN
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:224
msgid "Your Plan:"
msgstr "JÅ«su plÄ?ns:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:245
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -2189,23 +2413,23 @@ msgstr ""
"mobilÄ? platjoslas tÄ«kla iestatÄ«jumus, izvÄ?lieties \"TÄ«kla savienojumi\" no "
"SistÄ?ma >> IestatÄ«jumi izvÄ?lnes."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:257
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "ApstiprinÄ?t mobilÄ? platjoslas tÄ«kla iestatÄ«jumus"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:318
msgid "Unlisted"
msgstr "Nav sarakstÄ?"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:436
msgid "_Select your plan:"
msgstr "IzvÄ?lietie_s plÄ?nu:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:460
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "IzvÄ?lÄ?ts plÄ?ns _APN (Access Point Name):"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:479
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -2217,67 +2441,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Ja nezinÄ?t, kÄ?ds jums ir plÄ?ns, jautÄ?jiet sava plÄ?na APN."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:486
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "IzvÄ?lieties rÄ?Ä·ina plÄ?nu"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:534
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "Mans plÄ?ns nav sarakstÄ?..."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:687
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "IzvÄ?_lieties operatoru no saraksta:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:700
msgid "Provider"
msgstr "Operators"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:725
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
msgstr "Es nevaru atrast savu operatoru un vÄ?los to ievadÄ«t _paÅ¡rocÄ«gi:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:736
msgid "Provider:"
msgstr "Operators:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:753
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:760
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Mans operators izmanto GSM tehnoloģiju (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:755
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Mans operators izmanto CDMA tehnoloģiju (1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:777
msgid "Choose your Provider"
msgstr "IzvÄ?lieties savu operatoru"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1012
-msgid "Country List:"
-msgstr "Valstu saraksts:"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1023
+#| msgid "Country List:"
+msgid "Country or Region List:"
+msgstr "Valstu vai reģionu saraksts:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
-msgid "Country"
-msgstr "Valsts"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1035
+#| msgid "Country List:"
+msgid "Country or region"
+msgstr "Valsts vai reģions"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1031
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1042
msgid "My country is not listed"
msgstr "Mana valsts nav sarakstÄ?"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1077
-msgid "Choose your Provider's Country"
-msgstr "IzvÄ?lieties operatora valsti"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1088
+#| msgid "Choose your Provider's Country"
+msgid "Choose your Provider's Country or Region"
+msgstr "IzvÄ?lieties operatora valsti vai reÄ£ionu"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1126
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1137
msgid "Installed GSM device"
msgstr "UzstÄ?dÄ«tÄ? GSM ierÄ«ce"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1129
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1140
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "UzstÄ?dÄ«tÄ? CDMA ierÄ«ce"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1297
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1308
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -2285,49 +2512,53 @@ msgstr ""
"Å is asistents palÄ«dzÄ?s jums Ä?rti uzstÄ?dÄ«t mobilÄ? platjoslas tÄ«kla "
"savienojumu ar mobilo (3G) tīklu."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1302
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Jums vajadzÄ?s sekojoÅ¡o informÄ?ciju:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1324
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "JÅ«su platjoslas operatora nosaukums"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1330
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "JÅ«su platjoslas rÄ?Ä·inu plÄ?na nosaukums"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1325
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1336
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(dažos gadÄ«jumos) JÅ«su platjoslas rÄ?Ä·inu plÄ?na APN (pieejas punkta nosaukums)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1352
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1363
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Izveidot savienojumu Å¡ai mobilÄ? pla_tjoslas tÄ«kla ierÄ«cei:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1378
msgid "Any device"
msgstr "Jebkura ierīce"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1380
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1391
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "UzstÄ?dÄ«t mobilÄ? platjoslas tÄ«kla savienojumu"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1554
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1565
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Jauns mobilÄ? platjoslas tÄ«kla savienojums"
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:515
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:76
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "ApvienotÄ?s Karaliste"
+
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:508
msgid "Default"
msgstr "NoklusÄ?tais"
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:137 ../src/vpn-password-dialog.c:255
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:136 ../src/vpn-password-dialog.c:254
#, c-format
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
msgstr "Nevar sÄ?kt VPN savienojumu '%s'"
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:140
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:139
#, c-format
msgid ""
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
@@ -2336,7 +2567,7 @@ msgstr ""
"Nevar atrast autentifikÄ?cijas dialogu VPN savienojuma veidam '%s'. "
"Sazinieties ar savu sistÄ?mas administratoru."
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:258
+#: ../src/vpn-password-dialog.c:257
#, c-format
msgid ""
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
@@ -2349,15 +2580,15 @@ msgstr ""
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Vadu 802.1X autentifikÄ?cija"
-#: ../src/wireless-dialog.c:452
+#: ../src/wireless-dialog.c:478
msgid "New..."
msgstr "Jauns..."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1056
+#: ../src/wireless-dialog.c:1100
msgid "C_reate"
msgstr "Iz_veidot"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1137
+#: ../src/wireless-dialog.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
@@ -2366,35 +2597,35 @@ msgstr ""
"Lai piekļūtu bezvadu tÄ«klam '%s', ir nepiecieÅ¡amas paroles vai Å¡ifrÄ?Å¡anas "
"atslÄ?gas."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1139
+#: ../src/wireless-dialog.c:1184
msgid "Wireless Network Authentication Required"
msgstr "NepiecieÅ¡ama bezvadu tÄ«kla autentifikÄ?cija"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1141
+#: ../src/wireless-dialog.c:1186
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Bezvadu tÄ«klam ir nepiecieÅ¡ama autentifikÄ?cija"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1146
+#: ../src/wireless-dialog.c:1191
msgid "Create New Wireless Network"
msgstr "Izveidot jaunu bezvadu tīklu"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1148
+#: ../src/wireless-dialog.c:1193
msgid "New wireless network"
msgstr "Jauns bezvadu tīklu"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1149
+#: ../src/wireless-dialog.c:1194
msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
msgstr "Ievadiet izveidojamÄ? bezvadu tÄ«kla nosaukumu."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1151
+#: ../src/wireless-dialog.c:1196
msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
msgstr "Savienoties ar slÄ?ptu bezvadu tÄ«klu"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1153
+#: ../src/wireless-dialog.c:1198
msgid "Hidden wireless network"
msgstr "SlÄ?pts bezvadu tÄ«kls"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1154
+#: ../src/wireless-dialog.c:1199
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
"to connect to."
@@ -2402,11 +2633,11 @@ msgstr ""
"Ievadiet nosaukumu un droÅ¡Ä«bas iestatÄ«jums bezvadu tÄ«klam, ar kuru vÄ?laties "
"savienoties."
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:190
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:228
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
msgstr "Nav izvÄ?lÄ?ts sertificÄ?Å¡anas institÅ«cijas (CA) sertifikÄ?ts"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:191
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:229
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
"to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a "
@@ -2416,37 +2647,70 @@ msgstr ""
"savienoties ar nedroÅ¡iem vai blÄ?žu bezvadu tÄ«kliem. Vai vÄ?laties izvÄ?lieties "
"sertificÄ?Å¡anas institÅ«cijas sertifikÄ?tu?"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:200
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:238
msgid "Choose CA Certificate"
msgstr "IzvÄ?lieties CA sertifikÄ?tu"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:515
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:583
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
msgstr "DER, PEM vai PKCS#12 privÄ?tÄ?s atslÄ?gas (*.der, *.pem, *.p12)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:518
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:586
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER vai PEM sertifikÄ?ti (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:259
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:267
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:366
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:274
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:283
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:361
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:457
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:359
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:354
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:437
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "IzvÄ?lieties sertificÄ?Å¡anas institÅ«cijas sertifikÄ?tu..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity:"
+msgstr "AnonÄ«_ma identitÄ?te:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "C_A certificate:"
+msgstr "C_A sertifikÄ?ts:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "I_nner authentication:"
+msgstr "IekÅ¡Ä?jÄ? aute_ntifikÄ?cija:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+msgid "Version 0"
+msgstr "Versija 0"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+msgid "Version 1"
+msgstr "Versija 1"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+msgid "_PEAP version:"
+msgstr "_PEAP versija:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr "_Katru reizi prasīt paroli"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "NeÅ¡ifrÄ?tas privÄ?tÄ?s atslÄ?gas nav droÅ¡as"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:266
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:264
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
@@ -2460,26 +2724,230 @@ msgstr ""
"\n"
"(JÅ«s varat aizsargÄ?t ar paroli savu privÄ?to atslÄ?gu ar openssl)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:451
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:431
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "Izvelieties personÄ«go sertifikÄ?tu..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:463
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:443
msgid "Choose your private key..."
msgstr "IzvÄ?lieties privÄ?to atslÄ?gu..."
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:328
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "I_dentity:"
+msgstr "I_dentitÄ?te:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+msgid "Private _key:"
+msgstr "PrivÄ?tÄ? _atslÄ?ga:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+msgid "_Private key password:"
+msgstr "_PrivÄ?tÄ?s atslÄ?gas parole:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+msgid "_User certificate:"
+msgstr "_LietotÄ?ja sertifikÄ?ts:"
+
+#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr "_Vairs nebrÄ«dinÄ?t"
+
+#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
+msgid "No"
+msgstr "NÄ?"
+
+#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
+msgid "Yes"
+msgstr "JÄ?"
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:378
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:352
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:402
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunneled TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:363
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:413
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "Protected EAP (PEAP)"
+#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+msgid "_Authentication:"
+msgstr "_AutentifikÄ?cija:"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+#| msgid ""
+#| "1 (Default)\n"
+#| "2\n"
+#| "3\n"
+#| "4"
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (noklusÄ?tais)"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+msgid "Open System"
+msgstr "AtvÄ?rt sistÄ?mu"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+msgid "Shared Key"
+msgstr "KoplietoÅ¡anas atslÄ?ga"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "_RÄ?dÄ«t atslÄ?gu"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+msgid "WEP inde_x:"
+msgstr "WEP inde_x:"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+msgid "_Key:"
+msgstr "_AtslÄ?ga:"
+
+#~ msgid "PUK code required"
+#~ msgstr "Ir nepieciešams PUK kods"
+
+#~ msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
+#~ msgstr "MobilÄ? platjoslas tÄ«kla ierÄ«cei ir vajadzÄ«gs PUK kods"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "RÅ«dolfs Mazurs Raivis Dejus Andris ZÄ?Ä£eris Ivars StrazdiÅ?Å¡"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">AktÄ«vÄ? savienojuma informÄ?cija</"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Version 0\n"
+#~ "Version 1"
+#~ msgstr ""
+#~ "AutomÄ?tiski\n"
+#~ "Versija 0\n"
+#~ "Versija 1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open System\n"
+#~ "Shared Key"
+#~ msgstr ""
+#~ "AtvÄ?rta sistÄ?ma\n"
+#~ "KoplietoÅ¡anas atslÄ?ga"
+
+#~ msgid "<b>Addresses</b>"
+#~ msgstr "<b>Adreses</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Automatic with manual DNS settings\n"
+#~ "Manual\n"
+#~ "Link-Local\n"
+#~ "Shared to other computers"
+#~ msgstr ""
+#~ "AutomÄ?tisks\n"
+#~ "AutomÄ?tisks ar paÅ¡rocÄ«giem DNS iestatÄ«jumiem\n"
+#~ "Pašrocīgs\n"
+#~ "LokÄ?lais savienojums\n"
+#~ "Koplietots ar citiem datoriem"
+
+#~ msgid "_Routes…"
+#~ msgstr "MarÅ¡_ruti…"
+
+#~ msgid "<b>Basic</b>"
+#~ msgstr "<b>VienkÄ?rÅ¡s</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any\n"
+#~ "3G (UMTS/HSPA)\n"
+#~ "2G (GPRS/EDGE)\n"
+#~ "Prefer 3G (UMTS/HSPA)\n"
+#~ "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jebkurš\n"
+#~ "3G (UMTS/HSPA)\n"
+#~ "2G (GPRS/EDGE)\n"
+#~ "Dot priekšroku 3G (UMTS/HSPA)\n"
+#~ "Dot priekšroku 2G (GPRS/EDGE)"
+
+#~ msgid "<b>Authentication</b>"
+#~ msgstr "<b>AutentifikÄ?cija</b>"
+
+#~ msgid "<b>Echo</b>"
+#~ msgstr "<b>Atbalss</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "10 Mb/s\n"
+#~ "100 Mb/s\n"
+#~ "1 Gb/s\n"
+#~ "10 Gb/s"
+#~ msgstr ""
+#~ "AutomÄ?tiski\n"
+#~ "10 Mb/s\n"
+#~ "100 Mb/s\n"
+#~ "1 Gb/s\n"
+#~ "10 Gb/s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Twisted Pair (TP)\n"
+#~ "Attachment Unit Interface (AUI)\n"
+#~ "BNC\n"
+#~ "Media Independent Interface (MII)"
+#~ msgstr ""
+#~ "AutomÄ?tiski\n"
+#~ "VÄ«tais pÄ?ris (TP)\n"
+#~ "Piesaistes bloka saskarne (AUI)\n"
+#~ "BNC\n"
+#~ "No medija neatkarīga saskarne (MII)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "A (5 GHz)\n"
+#~ "B/G (2.4 GHz)"
+#~ msgstr ""
+#~ "AutomÄ?tiski\n"
+#~ "A (5 GHz)\n"
+#~ "B/G (2.4 GHz)"
+
+#~ msgid "WEP 40/128-bit Key"
+#~ msgstr "WEP 40/128-bitu atslÄ?ga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connection editor could not find some required resources (the "
+#~ "NetworkManager applet glade file was not found)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Savienojumu redaktors nevarÄ?ja atrast dažus vajadzÄ«gos resursus "
+#~ "(NetworkManager sīklietotnes noras fails netika atrasts)."
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Pielietot"
+
+#~ msgid "Save this connection for all users of this machine."
+#~ msgstr "SaglabÄ?t Å¡o savienojumu viesiem Å¡Ä« datora lietotÄ?jiem"
+
+#~ msgid "Apply..."
+#~ msgstr "Pielietot..."
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Valsts"
+
#~ msgid "Passphrase for wireless network %s"
#~ msgstr "Parole priekš bezvadu tīkla %s"
@@ -2568,21 +3036,12 @@ msgstr "Protected EAP (PEAP)"
#~ "TÄ«kla administratora aplets nevarÄ?ja atrast dažus pieprasÄ«tos resursus. "
#~ "Tas nevar turpinat.\n"
-#~ msgid "Open System"
-#~ msgstr "AtvÄ?rt sistÄ?mu"
-
-#~ msgid "Shared Key"
-#~ msgstr "KoplietoÅ¡anas atslÄ?ga"
-
#~ msgid "AES-CCMP"
#~ msgstr "AES-CCMP"
#~ msgid "TKIP"
#~ msgstr "TKIP"
-#~ msgid "WEP 64/128-bit ASCII"
-#~ msgstr "WEP 64/128-bit ASCII"
-
#~ msgid "TTLS"
#~ msgstr "TTLS"
@@ -2715,9 +3174,6 @@ msgstr "Protected EAP (PEAP)"
#~ "Nevar atrast piemÄ?rotu programmatÅ«ru priekÅ¡ VPN savienojuma tipa'%s'lai "
#~ "importÄ?tu failu '%s'. sazinieties ar savu sistÄ?madministratoru."
-#~ msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
-#~ msgstr "Kļūda atgūstot VPN savienojumu '%s'"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
#~ "system administrator."
@@ -2746,9 +3202,6 @@ msgstr "Protected EAP (PEAP)"
#~ msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create."
#~ msgstr "IzvÄ?lieties kuru VPN savienojuma tipu jÅ«s vÄ?laties radÄ«t."
-#~ msgid "Create VPN Connection"
-#~ msgstr "Izveidot VPN savienojumu"
-
#~ msgid "Create VPN Connection - 1 of 2"
#~ msgstr "Izveidot VPN savienojumu -1 no 2"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]