[gcompris] Updated Russian translation



commit dd7483c4e44f3b9d2e843d0d8f974fb5f8a65172
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Mon Feb 28 19:20:41 2011 +0300

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 2959 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 1342 insertions(+), 1617 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e1933ed..ef4b63f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,29 +9,30 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcompris\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-26 15:54+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull kde ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcompris&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-02-19 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-28 19:15+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian lists kde ru>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1
 msgid "Go to Algebra activities"
 msgstr "УпÑ?ажнениÑ? по алгебÑ?е"
 
-#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18
+#: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2
+#: ../boards/menu.xml.in.h:18
+#: ../boards/money_group.xml.in.h:2
 msgid "Left-click the mouse on an activity to select it."
 msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е левой кнопкой мÑ?Ñ?и на Ñ?пÑ?ажнении."
 
 #: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1
 msgid "Go to calculation activities"
-msgstr "УпÑ?ажнениÑ? по пÑ?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "УпÑ?ажнениÑ? по пÑ?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2
 msgid "Various calculation activities."
@@ -157,12 +158,10 @@ msgstr "Ð?аÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кие игÑ?Ñ? на Ñ?азвиÑ?ие памÑ?Ñ?и
 
 #: ../boards/menu.xml.in.h:1
 msgid ""
-"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of "
-"activities.\n"
+"A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of activities.\n"
 "At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n"
 "The following icons are displayed from right to left.\n"
-"(note that each icon is displayed only if available in the current "
-"activity)\n"
+"(note that each icon is displayed only if available in the current activity)\n"
 "    Home - Exit an activity, go back to menu\n"
 "    Thumb - OK. Confirm your answer\n"
 "    Dice - Display the current level. Click to select another level\n"
@@ -178,12 +177,10 @@ msgstr ""
 "Ð?ажимайÑ?е знаÑ?ки длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?пÑ?ажнениÑ?ми или вÑ?Ñ?ода в менÑ?.\n"
 "Ð?низÑ? Ñ?кÑ?ана Ñ?аÑ?положена панелÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? GCompris.\n"
 "СпÑ?ава налево на ней пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие знаÑ?ки:\n"
-"(замеÑ?ание: знаÑ?ки показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко еÑ?ли они акÑ?Ñ?алÑ?нÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?ем "
-"Ñ?пÑ?ажнении)\n"
+"(замеÑ?ание: знаÑ?ки показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко еÑ?ли они акÑ?Ñ?алÑ?нÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?пÑ?ажнении)\n"
 "    Ð?омик â?? возвÑ?аÑ? в пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее менÑ? или вÑ?Ñ?од из GCompris в Ñ?амом наÑ?але\n"
 "    РÑ?ка â?? подÑ?веÑ?ждение ваÑ?его оÑ?веÑ?а \n"
-"    Ð?Ñ?бик â?? показÑ?ваеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?Ñ?овенÑ? Ñ?ложноÑ?Ñ?и. ЩелÑ?ок по немÑ? менÑ?еÑ? "
-"Ñ?Ñ?овенÑ? \n"
+"    Ð?Ñ?бик â?? показÑ?ваеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?Ñ?овенÑ? Ñ?ложноÑ?Ñ?и. ЩелÑ?ок по немÑ? менÑ?еÑ? Ñ?Ñ?овенÑ? \n"
 "    Ð?Ñ?бÑ? â?? повÑ?оÑ? вопÑ?оÑ?а\n"
 "    Ð?опÑ?оÑ? â?? Ñ?пÑ?авка\n"
 "    Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? â?? наÑ?Ñ?Ñ?ойка пÑ?огÑ?аммÑ?\n"
@@ -196,20 +193,14 @@ msgstr ""
 msgid "GCompris Main Menu"
 msgstr "Ð?лавное менÑ? GCompris"
 
-#: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:859
-msgid ""
-"GCompris is a collection of educational games that provides different "
-"activities for children aged 2 and up."
-msgstr ""
-"GCompris â?? коллекÑ?иÑ? обÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ? игÑ? и Ñ?пÑ?ажнений длÑ? деÑ?ей оÑ? 2 леÑ? и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е."
+#: ../boards/menu.xml.in.h:17
+#: ../src/boards/menu2.c:866
+msgid "GCompris is a collection of educational games that provides different activities for children aged 2 and up."
+msgstr "GCompris â?? коллекÑ?иÑ? обÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ? игÑ? и Ñ?пÑ?ажнений длÑ? деÑ?ей оÑ? 2 леÑ? и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е."
 
 #: ../boards/menu.xml.in.h:19
-msgid ""
-"The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary "
-"edutainment software"
-msgstr ""
-"ЦелÑ? GCompris Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?вободнÑ?Ñ? алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивÑ? "
-"попÑ?лÑ?Ñ?номÑ? пÑ?опÑ?иеÑ?аÑ?номÑ? обÑ?азоваÑ?елÑ?номÑ? пÑ?огÑ?аммномÑ? обеÑ?пеÑ?ениÑ?"
+msgid "The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary edutainment software"
+msgstr "ЦелÑ? GCompris Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?вободнÑ?Ñ? алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивÑ? попÑ?лÑ?Ñ?номÑ? пÑ?опÑ?иеÑ?аÑ?номÑ? обÑ?азоваÑ?елÑ?номÑ? пÑ?огÑ?аммномÑ? обеÑ?пеÑ?ениÑ?"
 
 #: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1
 msgid "Miscellaneous activities"
@@ -219,6 +210,11 @@ msgstr "РазнообÑ?азнÑ?е игÑ?Ñ?"
 msgid "Time, Geography, ..."
 msgstr "Ð?Ñ?емÑ?, геогÑ?аÑ?иÑ?, ..."
 
+#: ../boards/money_group.xml.in.h:1
+#| msgid "Go to Memory activities"
+msgid "Go to money activities"
+msgstr "УпÑ?ажнениÑ? на денежнÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
 #: ../boards/mouse.xml.in.h:1
 msgid "Mouse-manipulation activities."
 msgstr "Ð?гÑ?Ñ? длÑ? Ñ?азвиÑ?иÑ? движений мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
@@ -287,37 +283,62 @@ msgstr "СбоÑ?ник обÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ? игÑ? GCompris"
 msgid "Multi-activity educational game"
 msgstr "Ð?бÑ?азоваÑ?елÑ?нÑ?е игÑ?Ñ? и Ñ?пÑ?ажнениÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:91
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:1
+msgid "An instance of GCompris is currently running. Exit GCompris and then try again."
+msgstr "ЭкземплÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? GCompris Ñ?же запÑ?Ñ?ен. Ð?акÑ?ойÑ?е GCompris и попÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?Ñ? Ñ?аз."
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:2
+#| msgid "The race is already being run"
+msgid "The installer is already running."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?Ñ?Ñ?ановки Ñ?же запÑ?Ñ?ена."
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:3
+msgid "Visit the GCompris Web Site"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?иÑ?Ñ? веб-Ñ?айÑ? GCompris"
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:4
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr "У ваÑ? неÑ? пÑ?ав на Ñ?даление Ñ?Ñ?ого пÑ?иложениÑ?."
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:5
+msgid "Your old GCompris directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\\r$\\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted.$\\rGCompris user settings will not be affected."
+msgstr "Ð?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?й каÑ?алог GCompris бÑ?деÑ? Ñ?далÑ?н. ХоÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ? ?$\\r$\\rÐ?Ñ?имеÑ?ание: лÑ?бÑ?е неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?е модÑ?ли бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ?.$\\rÐ?олÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кие наÑ?Ñ?Ñ?ойки GCompris не бÑ?дÑ?Ñ? заÑ?Ñ?онÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../nsis_translations.desktop.in.h:6
+msgid "the uninstaller could not find registry entries for GCompris.$\\rIt is likely that another user installed this application."
+msgstr "пÑ?огÑ?амма Ñ?далениÑ? не можеÑ? найÑ?и запиÑ?и в Ñ?ееÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? GCompris.$\\Ð?озможно, пÑ?иложение бÑ?ло Ñ?Ñ?Ñ?ановлено дÑ?Ñ?гим полÑ?зоваÑ?елем."
+
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:88
 msgid "Select a profile:"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ?:"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:148
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:145
 msgid "Filter"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:153
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:150
 msgid "Select all"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:158
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:155
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? вÑ?боÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:163
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:160
 msgid "Locales"
 msgstr "Ð?окали"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:168
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:165
 msgid "Locales sound"
 msgstr "Ð?вÑ?ки локалей"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:173
-#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:143
-#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:184
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:170
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:140
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:181
 msgid "Login"
 msgstr "Ð?мÑ? длÑ? вÑ?ода"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:245
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:242
 msgid "Main menu"
 msgstr "Ð?лавное менÑ?"
 
@@ -326,20 +347,20 @@ msgstr "Ð?лавное менÑ?"
 #. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU)
 #. image.show()
 #. column_pref.set_widget(image)
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:311
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:308
 msgid "Active"
 msgstr "Ð?кÑ?ивен"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:312
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:309
 msgid "Board title"
 msgstr "Ð?азвание"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:425
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:422
 #, python-format
 msgid "Filter Boards difficulty for profile %s"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ложноÑ?Ñ?и игÑ? длÑ? пÑ?оÑ?илÑ? %s"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:456
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:453
 #, python-format
 msgid ""
 "<span size='x-large'> Select the difficulty range \n"
@@ -348,8 +369,8 @@ msgstr ""
 "<span size='x-large'> Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?овенÑ? Ñ?ложноÑ?Ñ?и \n"
 "длÑ? пÑ?оÑ?илÑ? <b>%s</b></span>"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:645
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:657
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:642
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:654
 #: ../src/administration-activity/admin/wordlist.py:45
 msgid ""
 "<b>{config}</b> configuration\n"
@@ -359,298 +380,297 @@ msgstr ""
 " длÑ? пÑ?оÑ?илÑ? <b>{profile}</b>"
 
 #. self.main_vbox.pack_start (label, False, False, 8)
-#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:663
-#: ../src/colors-activity/colors.c:181
+#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:660
+#: ../src/colors-activity/colors.c:180
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:518
 #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:616
 msgid "Select sound locale"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?зÑ?ка длÑ? звÑ?ка"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:59
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:56
 msgid "Editing a Class"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ование клаÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:64
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:61
 msgid "Editing class: "
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ование клаÑ?Ñ?а: "
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:67
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:64
 msgid "Editing a new class"
 msgstr "Создание нового клаÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:89
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:86
 msgid "Class:"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?:"
 
 #. FIXME: How to remove the default selection
 #. Label and Entry for the teacher name
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:102
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:99
 msgid "Teacher:"
 msgstr "УÑ?иÑ?елÑ?:"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:112
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:109
 msgid "Assign all the users belonging to this class"
 msgstr "Ð?азнаÑ?иÑ?Ñ? вÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елей в Ñ?Ñ?оÑ? клаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:252
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:264
-#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:153
-#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:194
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:246
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:258
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:150
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:191
 msgid "First Name"
 msgstr "Ð?мÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:263
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:275
-#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:163
-#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:204
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:257
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:269
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:160
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:201
 msgid "Last Name"
 msgstr "ФамилиÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:338
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:332
 msgid "You need to provide at least a name for your class"
 msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? название клаÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:383
+#: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:377
 msgid "There is already a class with this name"
 msgstr "Уже еÑ?Ñ?Ñ? клаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?аким названием"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:168
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:269
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:143
+#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:165
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:263
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:140
 msgid "Class"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:178
+#: ../src/administration-activity/admin/class_list.py:175
 msgid "Teacher"
 msgstr "УÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:59
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:56
 msgid "Editing a Group"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ование гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:65
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:62
 msgid "Editing group: "
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ование гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:66
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:63
 msgid " for class: "
 msgstr " длÑ? клаÑ?Ñ?а: "
 
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:69
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:66
 msgid "Editing a new group"
 msgstr "Создание новой гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:89
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:86
 msgid "Group:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа:"
 
 #. FIXME: How to remove the selection
 #. Label and Entry for the first name
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:101
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:98
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:98
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:95
 msgid "Description:"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание:"
 
 #. Top message gives instructions
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:112
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:109
 msgid "Assign all the users belonging to this group"
 msgstr "Ð?азнаÑ?иÑ?Ñ? вÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елей в Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:358
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:352
 msgid "You need to provide at least a name for your group"
 msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? название гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:372
+#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:366
 msgid "There is already a group with this name"
 msgstr "Уже еÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?ппа Ñ? Ñ?аким названием"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:85
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:82
 msgid "Select a class:"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? клаÑ?Ñ?а:"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:213
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:279
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:153
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:210
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:273
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:150
 msgid "Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:224
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:289
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:163
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:197
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:221
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:283
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_group_list.py:160
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:194
 msgid "Description"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:321
+#: ../src/administration-activity/admin/group_list.py:318
 msgid "You must first select a group in the list"
 msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?наÑ?ала вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? в Ñ?пиÑ?ке"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:173
-#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:214
+#: ../src/administration-activity/admin/group_user_list.py:170
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:211
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?ождениÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:94
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:91
 msgid "Select a user:"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
 #. Insert the ALL option (HACK, use the user_id -2 to indicate ALL)
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:105
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:102
 msgid "All users"
 msgstr "Ð?Ñ?е полÑ?зоваÑ?ели"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:111
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:298
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:120
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:108
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:295
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:117
 #: ../src/gcompris/board_config_combo.c:125
 #: ../src/gcompris/board_config_combo.c:398
 msgid "Default"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановки по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #. Reset buttons
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:165
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:162
 msgid "Reset"
 msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:219
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:216
 msgid "Date"
 msgstr "Ð?аÑ?а"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:229
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:226
 msgid "User"
 msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:239
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:236
 msgid "Board"
 msgstr "УпÑ?ажнение"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:249
-#: ../src/redraw-activity/redraw.py:328
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:246
+#: ../src/redraw-activity/redraw.py:339
 msgid "Level"
 msgstr "УÑ?овенÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:259
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:256
 msgid "Sublevel"
 msgstr "Ð?одÑ?Ñ?овенÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:269
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:266
 msgid "Duration"
 msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:279
+#: ../src/administration-activity/admin/log_list.py:276
 msgid "Status"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:41
-#: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:69
+#: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:49
+#: ../src/administration-activity/admin/module_boards.py:77
 msgid "Boards"
 msgstr "УпÑ?ажнениÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/module_groups.py:38
-#: ../src/administration-activity/admin/module_groups.py:61
+#: ../src/administration-activity/admin/module_groups.py:46
+#: ../src/administration-activity/admin/module_groups.py:69
 msgid "Groups"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:39
-#: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:60
+#: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:47
+#: ../src/administration-activity/admin/module_profiles.py:68
 msgid "Profiles"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?или"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:40
-#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:69
+#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:48
+#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:77
 msgid "Reports"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:69
-#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:39
-#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:61
+#: ../src/administration-activity/admin/module_reports.py:77
+#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:47
+#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:69
 msgid "Users"
 msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?ели"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:39
-#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:61
+#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:47
+#: ../src/administration-activity/admin/module_users.py:69
 msgid "Classes"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:59
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:56
 msgid "Editing a Profile"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ование пÑ?оÑ?илÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:64
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:61
 msgid "Editing profile: "
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ование пÑ?оÑ?илÑ?: "
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:67
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:64
 msgid "Editing a new profile"
 msgstr "Создание нового пÑ?оÑ?илÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:86
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:83
 msgid "Profile:"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ?:"
 
 #. Top message gives instructions
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:109
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:106
 msgid "Assign all the groups belonging to this profile"
 msgstr "Ð?омеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ? в Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?оÑ?илÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:377
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:371
 msgid "You need to provide at least a name for your profile"
 msgstr "Ð?еобÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? название пÑ?оÑ?илÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:399
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_edit.py:393
 msgid "There is already a profile with this name"
 msgstr "Уже еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ? Ñ? Ñ?аким названием"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:187
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:184
 msgid "Profile"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:314
+#: ../src/administration-activity/admin/profile_list.py:311
 msgid "[Default]"
 msgstr "[Ñ?Ñ?Ñ?ановки по Ñ?молÑ?аниÑ?]"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:50
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:47
 msgid "Editing a User"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ование полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:55
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:52
 msgid "Editing a User "
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ование полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:61
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:58
 msgid "Editing a new user"
 msgstr "Ð?обавление нового полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:78
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:75
 msgid "Login:"
 msgstr "Ð?мÑ? длÑ? вÑ?ода:"
 
 #. FIXME: How to remove the selection
 #. Label and Entry for the first name
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:89
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:86
 msgid "First name:"
 msgstr "Ð?мÑ?:"
 
 #. Label and Entry for the last name
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:98
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:95
 msgid "Last name:"
 msgstr "ФамилиÑ?:"
 
 #. Label and Entry for the birth date
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:107
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:104
 msgid "Birth date:"
 msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?ождениÑ?:"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:159
-msgid ""
-"You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:153
+msgid "You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
 msgstr "Ð?еобÑ?одимо заполниÑ?Ñ? имÑ? длÑ? вÑ?ода, имÑ? и Ñ?амилиÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:176
+#: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:170
 msgid "There is already a user with this login"
 msgstr "Уже еÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ? Ñ?аким именем длÑ? вÑ?ода"
 
-#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:288
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:285
 msgid ""
 "To import a user list from a file, first select a class.\n"
 "FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n"
@@ -662,7 +682,7 @@ msgstr ""
 "Ð?мÑ? длÑ? вÑ?ода;Ð?мÑ?;ФамилиÑ?;Ð?аÑ?а Ñ?ождениÑ?\n"
 "РазделиÑ?елÑ? опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки и можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? «,», «;» или «:»."
 
-#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:366
+#: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:363
 #, python-format
 msgid ""
 "One or more logins are not unique !\n"
@@ -673,56 +693,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:1
 msgid ""
-"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just "
-"untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, "
-"for example, then the language used for saying the names of colors.\n"
-"- You can save multiple configurations, and switch between them easily. In "
-"the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the "
-"profile in the combobox, then select the boards you want to be active. You "
-"can add multiple profiles, with different lists of boards, and different "
-"languages. You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing "
-"the profile you want, then clicking on the 'Default' button. You can also "
-"choose a profile from the command line.\n"
-"- You can add users, classes and for each class, you can create groups of "
-"users. Note that you can import users from a comma-separated file. Assign "
-"one or more groups to a profile, after which those new logins will appear "
-"after restarting GCompris. Being able to identify individual children in "
-"GCompris means we can provide individual reports. It also recognizes the "
-"children as individuals; they can learn to type in and recognize their own "
-"usernames (login is configurable)."
+"- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, for example, then the language used for saying the names of colors.\n"
+"- You can save multiple configurations, and switch between them easily. In the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the profile in the combobox, then select the boards you want to be active. You can add multiple profiles, with different lists of boards, and different languages. You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing the profile you want, then clicking on the 'Default' button. You can also choose a profile from the command line.\n"
+"- You can add users, classes and for each class, you can create groups of users. Note that you can import users from a comma-separated file. Assign one or more groups to a profile, after which those new logins will appear after restarting GCompris. Being able to identify individual children in GCompris means we can provide individual reports. It also recognizes the children as individuals; they can learn to type in and recognize their own usernames (login is configurable)."
 msgstr ""
-"- Ð? Ñ?екÑ?ии «Ð?гÑ?Ñ?» вÑ? можеÑ?е изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? игÑ?. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е "
-"иÑ? в деÑ?еве. Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?зÑ?к, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?, напÑ?имеÑ?, "
-"вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?зÑ?к, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? пÑ?оизноÑ?ениÑ? названий Ñ?веÑ?ов.\n"
-"- Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ий и легко иÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?. "
-"Ð?обавÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?илÑ? в Ñ?екÑ?ии «Ð?Ñ?оÑ?илÑ?», заÑ?ем в Ñ?екÑ?ии «Ð?гÑ?Ñ?» вÑ?беÑ?иÑ?е пÑ?оÑ?илÑ?, "
-"заÑ?ем Ñ?кажиÑ?е игÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? в данном пÑ?оÑ?иле. Ð?Ñ? можеÑ?е "
-"Ñ?оздаÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко пÑ?оÑ?илей Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?ми Ñ?пиÑ?ками игÑ? и на Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?зÑ?каÑ?. "
-"Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? в Ñ?екÑ?ии «Ð?Ñ?оÑ?илÑ?», вÑ?бÑ?ав пÑ?оÑ?илÑ? "
-"и нажав на кнопкÑ? «Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?». Также можно Ñ?казаÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ? в командной "
-"Ñ?Ñ?Ñ?оке.\n"
-"- Ð?Ñ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей, клаÑ?Ñ?Ñ? и длÑ? каждого клаÑ?Ñ?а Ñ?оздаÑ?Ñ? "
-"гÑ?Ñ?ппÑ? полÑ?зоваÑ?елей. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о вÑ? можеÑ?е импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей из "
-"Ñ?айла. Ð?азнаÑ?Ñ?Ñ?е однÑ? или более гÑ?Ñ?пп на пÑ?оÑ?илÑ?, поÑ?ле коÑ?оÑ?ого новÑ?е имена "
-"длÑ? вÑ?ода полÑ?зоваÑ?елей поÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ле Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а GCompris. Ð?озможноÑ?Ñ?Ñ? "
-"иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? деÑ?ей в GCompris ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"индивидÑ?алÑ?нÑ?е оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?о Ñ?акже Ñ?азвиваеÑ? индивидÑ?алÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ? деÑ?ей: они "
-"могÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вводиÑ?Ñ? Ñ?вои Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?е имена."
+"- Ð? Ñ?екÑ?ии «Ð?гÑ?Ñ?» вÑ? можеÑ?е изменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? игÑ?. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е иÑ? в деÑ?еве. Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?зÑ?к, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?, напÑ?имеÑ?, вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?зÑ?к, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? пÑ?оизноÑ?ениÑ? названий Ñ?веÑ?ов.\n"
+"- Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ий и легко иÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?обавÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?илÑ? в Ñ?екÑ?ии «Ð?Ñ?оÑ?илÑ?», заÑ?ем в Ñ?екÑ?ии «Ð?гÑ?Ñ?» вÑ?беÑ?иÑ?е пÑ?оÑ?илÑ?, заÑ?ем Ñ?кажиÑ?е игÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? в данном пÑ?оÑ?иле. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко пÑ?оÑ?илей Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?ми Ñ?пиÑ?ками игÑ? и на Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?зÑ?каÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? в Ñ?екÑ?ии «Ð?Ñ?оÑ?илÑ?», вÑ?бÑ?ав пÑ?оÑ?илÑ? и нажав на кнопкÑ? «Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?». Также можно Ñ?казаÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ? в командной Ñ?Ñ?Ñ?оке.\n"
+"- Ð?Ñ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей, клаÑ?Ñ?Ñ? и длÑ? каждого клаÑ?Ñ?а Ñ?оздаÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? полÑ?зоваÑ?елей. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о вÑ? можеÑ?е импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей из Ñ?айла. Ð?азнаÑ?Ñ?Ñ?е однÑ? или более гÑ?Ñ?пп на пÑ?оÑ?илÑ?, поÑ?ле коÑ?оÑ?ого новÑ?е имена длÑ? вÑ?ода полÑ?зоваÑ?елей поÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ле Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а GCompris. Ð?озможноÑ?Ñ?Ñ? иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? деÑ?ей в GCompris ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? индивидÑ?алÑ?нÑ?е оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?о Ñ?акже Ñ?азвиваеÑ? индивидÑ?алÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ? деÑ?ей: они могÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вводиÑ?Ñ? Ñ?вои Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?е имена."
 
 #: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:4
 msgid "GCompris Administration Menu"
 msgstr "Ð?дминиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ивное менÑ? GCompris"
 
 #: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the "
-"administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific "
-"reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, "
-"strengths and needs of their children."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?онко наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? GCompris длÑ? ваÑ?иÑ? поÑ?Ñ?ебноÑ?Ñ?ей, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е "
-"админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ивнÑ?й инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?. Ð?онеÑ?наÑ? Ñ?елÑ? â?? пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?одиÑ?елÑ?м и "
-"Ñ?Ñ?иÑ?елÑ?м оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й показÑ?ваеÑ? Ñ?од обÑ?Ñ?ениÑ? деÑ?ей."
+msgid "If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, strengths and needs of their children."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?онко наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? GCompris длÑ? ваÑ?иÑ? поÑ?Ñ?ебноÑ?Ñ?ей, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ивнÑ?й инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?. Ð?онеÑ?наÑ? Ñ?елÑ? â?? пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?одиÑ?елÑ?м и Ñ?Ñ?иÑ?елÑ?м оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й показÑ?ваеÑ? Ñ?од обÑ?Ñ?ениÑ? деÑ?ей."
 
 #: ../src/administration-activity/administration.xml.in.h:6
 msgid "Left-Click with the mouse to select an activity"
@@ -1037,21 +1022,14 @@ msgstr "веÑ?онез"
 msgid "+-�÷"
 msgstr "+-�÷"
 
-#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:408
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:621
+#: ../src/algebra_by-activity/algebra.c:411
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:630
 msgid "I am Ready"
 msgstr "Я гоÑ?ов"
 
 #: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals "
-"sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify "
-"your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, "
-"just try again."
-msgstr ""
-"Ð?оказано Ñ?множение двÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел. Ð?апиÑ?иÑ?е оÑ?веÑ? Ñ?пÑ?ава оÑ? знака Ñ?авенÑ?Ñ?ва. "
-"Ð?олÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? пÑ?авой и левой Ñ?Ñ?Ñ?елками Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло и клавиÑ?ей Enter "
-"Ñ?Ñ?обÑ? подÑ?веÑ?диÑ?Ñ? Ñ?вой оÑ?веÑ?."
+msgid "A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, just try again."
+msgstr "Ð?оказано Ñ?множение двÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел. Ð?апиÑ?иÑ?е оÑ?веÑ? Ñ?пÑ?ава оÑ? знака Ñ?авенÑ?Ñ?ва. Ð?олÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? пÑ?авой и левой Ñ?Ñ?Ñ?елками Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло и клавиÑ?ей Enter Ñ?Ñ?обÑ? подÑ?веÑ?диÑ?Ñ? Ñ?вой оÑ?веÑ?."
 
 #: ../src/algebra_by-activity/algebra_by.xml.in.h:2
 #: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:2
@@ -1072,32 +1050,18 @@ msgid "Practice the multiplication operation"
 msgstr "УпÑ?ажнениÑ? на Ñ?множение"
 
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:1
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:1
 #: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
-"(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his "
-"pictures. Thanks a lot, Ralf."
-msgstr ""
-"ФоÑ?огÑ?аÑ?ии живоÑ?нÑ?Ñ? взÑ?Ñ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? РалÑ?Ñ?а Шмода (http://schmode.net). "
-"РалÑ?Ñ? Ñ?азÑ?еÑ?ил GCompris иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?вои Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии. Ð?олÑ?Ñ?ое Ñ?паÑ?ибо емÑ? за "
-"Ñ?Ñ?о."
+msgid "Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode (http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his pictures. Thanks a lot, Ralf."
+msgstr "ФоÑ?огÑ?аÑ?ии живоÑ?нÑ?Ñ? взÑ?Ñ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? РалÑ?Ñ?а Шмода (http://schmode.net). РалÑ?Ñ? Ñ?азÑ?еÑ?ил GCompris иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?вои Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии. Ð?олÑ?Ñ?ое Ñ?паÑ?ибо емÑ? за Ñ?Ñ?о."
 
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:2
-msgid ""
-"At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators "
-"that give the specified result. You can deselect a number or operator by "
-"clicking on it again."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?иÑ?ла и аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кие опеÑ?аÑ?ии из веÑ?Ñ?ней Ñ?аÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"заданнÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. ЧиÑ?ла и опеÑ?аÑ?ии можно оÑ?мениÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкаÑ? по ним мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators that give the specified result. You can deselect a number or operator by clicking on it again."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?иÑ?ла и аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кие опеÑ?аÑ?ии из веÑ?Ñ?ней Ñ?аÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? заданнÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. ЧиÑ?ла и опеÑ?аÑ?ии можно оÑ?мениÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкаÑ? по ним мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given "
-"value."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?авилÑ?но Ñ?аÑ?положиÑ?е Ñ?иÑ?ла и аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кие опеÑ?аÑ?ии, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"Ñ?казаннÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
+msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given value."
+msgstr "Ð?Ñ?авилÑ?но Ñ?аÑ?положиÑ?е Ñ?иÑ?ла и аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кие опеÑ?аÑ?ии, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
 
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:4
 msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer"
@@ -1105,29 +1069,19 @@ msgstr "Ð?айдиÑ?е пÑ?авилÑ?нÑ?Ñ? комбинаÑ?иÑ? Ñ?иÑ?ел и 
 
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:5
 msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations."
-msgstr ""
-"ЧеÑ?Ñ?Ñ?е аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кие опеÑ?аÑ?ии. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?оÑ?еÑ?ание неÑ?колÑ?киÑ? "
-"аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?киÑ? опеÑ?аÑ?ий."
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?Ñ?е аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кие опеÑ?аÑ?ии. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?оÑ?еÑ?ание неÑ?колÑ?киÑ? аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?киÑ? опеÑ?аÑ?ий."
 
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Work out the right combination of numbers and operations to match the given "
-"value"
+msgid "Work out the right combination of numbers and operations to match the given value"
 msgstr ""
 "Ð?айдиÑ?е пÑ?авилÑ?нÑ?Ñ? комбинаÑ?иÑ? Ñ?иÑ?ел и опеÑ?аÑ?ий над ними, \n"
 "даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?авилÑ?нÑ?й оÑ?веÑ?"
 
 #: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the "
-"equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows "
-"to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it "
-"right. If not, just try again."
+msgid "A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, just try again."
 msgstr ""
-"Ð?епÑ?авилÑ?ное вÑ?Ñ?иÑ?ание двÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел. Ð?айдиÑ?е оÑ?лиÑ?ие Ñ?пÑ?ава оÑ? знака "
-"Ñ?авенÑ?Ñ?ва. \n"
-"Ð?олÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? пÑ?авой и левой Ñ?Ñ?Ñ?елками Ñ?Ñ?обÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло и клавиÑ?ей Enter "
-"Ñ?Ñ?обÑ? подÑ?веÑ?диÑ?Ñ? Ñ?вой оÑ?веÑ?."
+"Ð?епÑ?авилÑ?ное вÑ?Ñ?иÑ?ание двÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел. Ð?айдиÑ?е оÑ?лиÑ?ие Ñ?пÑ?ава оÑ? знака Ñ?авенÑ?Ñ?ва. \n"
+"Ð?олÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? пÑ?авой и левой Ñ?Ñ?Ñ?елками Ñ?Ñ?обÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло и клавиÑ?ей Enter Ñ?Ñ?обÑ? подÑ?веÑ?диÑ?Ñ? Ñ?вой оÑ?веÑ?."
 
 #: ../src/algebra_minus-activity/algebra_minus.xml.in.h:3
 msgid "In a limited time, find the difference between two numbers"
@@ -1142,23 +1096,14 @@ msgid "Simple subtraction"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ое вÑ?Ñ?иÑ?ание"
 
 #: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:1
-msgid ""
-"An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the "
-"equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to "
-"modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. "
-"If not, just try again."
+msgid "An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, just try again."
 msgstr ""
-"Ð?епÑ?авилÑ?ное вÑ?Ñ?иÑ?ание двÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел.  Ð?айдиÑ?е оÑ?лиÑ?ие Ñ?пÑ?ава оÑ? знака "
-"Ñ?авенÑ?Ñ?ва. \n"
-"Ð?олÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? пÑ?авой и левой Ñ?Ñ?Ñ?елками Ñ?Ñ?обÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло и клавиÑ?ей Enter "
-"Ñ?Ñ?обÑ? подÑ?веÑ?диÑ?Ñ? Ñ?вой оÑ?веÑ?."
+"Ð?епÑ?авилÑ?ное вÑ?Ñ?иÑ?ание двÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел.  Ð?айдиÑ?е оÑ?лиÑ?ие Ñ?пÑ?ава оÑ? знака Ñ?авенÑ?Ñ?ва. \n"
+"Ð?олÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? пÑ?авой и левой Ñ?Ñ?Ñ?елками Ñ?Ñ?обÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло и клавиÑ?ей Enter Ñ?Ñ?обÑ? подÑ?веÑ?диÑ?Ñ? Ñ?вой оÑ?веÑ?."
 
 #: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:3
-msgid ""
-"In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-"
-"line addition."
-msgstr ""
-"Ð?а огÑ?аниÑ?енное вÑ?емÑ? найдиÑ?е Ñ?Ñ?ммÑ? двÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел. Ð?ведение в пÑ?оÑ?Ñ?ое Ñ?ложение."
+msgid "In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-line addition."
+msgstr "Ð?а огÑ?аниÑ?енное вÑ?емÑ? найдиÑ?е Ñ?Ñ?ммÑ? двÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел. Ð?ведение в пÑ?оÑ?Ñ?ое Ñ?ложение."
 
 #: ../src/algebra_plus-activity/algebra_plus.xml.in.h:4
 msgid "Practice the addition operation"
@@ -1277,45 +1222,20 @@ msgid "Free drawing and animation tool."
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? и анимаÑ?ии."
 
 #: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:3
-msgid ""
-"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
-"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
-"lines. To give children a wider range of choices, a set of images can also "
-"be used."
+msgid "In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and lines. To give children a wider range of choices, a set of images can also be used."
 msgstr ""
 "Ð? Ñ?Ñ?ой игÑ?е Ñ?ебÑ?нок можеÑ? Ñ?вободно Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?.\n"
 "ЦелÑ? â?? Ñ?оздаваÑ?Ñ? кÑ?аÑ?ивÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?нки, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? базовÑ?е \n"
 "Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?: пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?ники, овалÑ? и линии."
 
-#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:4 ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:4
+#: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:4
+#: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:4
 msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily"
 msgstr "Ð?еобÑ?одимо Ñ?мение Ñ?вободно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?лкаÑ?Ñ? мÑ?Ñ?кой"
 
 #: ../src/anim-activity/anim.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click "
-"and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a "
-"drawing, you can select a new frame to work on by selecting one of the small "
-"rectangles on the bottom. Each frame contains the same content as its "
-"previous one. You can then edit it by moving objects a little bit or adding/"
-"deleting objects. When you create several frames and then click on the "
-"'film' button, you will see all your images in a continuous slide-show (an "
-"infinite loop pattern). You can change the last image in your film by right "
-"clicking on a time frame. You can also change the viewing speed in this "
-"mode. In viewing mode, click on the 'drawing' button to return to drawing "
-"mode. You can also save and reload your animations with the 'floppy disk' "
-"and 'folder' buttons."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?лева инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? и Ñ?веÑ? внизÑ?. Ð?аÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е и "
-"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ниÑ?е Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? в белой облаÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ак Ñ?олÑ?ко законÑ?иÑ?е "
-"Ñ?иÑ?Ñ?нок, Ñ?делайÑ?е его Ñ?нимок, нажав на кнопкÑ? «камеÑ?а». ЭÑ?о Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й "
-"Ñ?иÑ?Ñ?нок Ñ? копией ваÑ?его изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? его, пеÑ?емеÑ?аÑ?, "
-"добавлÑ?Ñ? или Ñ?далÑ?Ñ? обÑ?екÑ?Ñ?. Ð?огда вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е неÑ?колÑ?ко Ñ?иÑ?Ñ?нков и заÑ?ем "
-"нажимаеÑ?е на кнопкÑ? «Ñ?илÑ?м», они бÑ?дÑ?Ñ? непÑ?еÑ?Ñ?вно воÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? в виде "
-"мÑ?лÑ?Ñ?Ñ?илÑ?ма. Ð?лÑ? Ñ?акого Ñ?ежима можно задаÑ?Ñ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?менÑ? кадÑ?ов. ЧÑ?обÑ? "
-"возвÑ?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ?, нажмиÑ?е кнопкÑ? «Ñ?иÑ?Ñ?нок». Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? "
-"лÑ?бой кадÑ?, вÑ?бÑ?ав его в в левом нижнем Ñ?глÑ? Ñ?кÑ?ана. ЧÑ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? "
-"мÑ?лÑ?Ñ?Ñ?илÑ?м, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е кнопки «папка» и «диÑ?кеÑ?а»."
+msgid "Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a drawing, you can select a new frame to work on by selecting one of the small rectangles on the bottom. Each frame contains the same content as its previous one. You can then edit it by moving objects a little bit or adding/deleting objects. When you create several frames and then click on the 'film' button, you will see all your images in a continuous slide-show (an infinite loop pattern). You can change the last image in your film by right clicking on a time frame. You can also change the viewing speed in this mode. In viewing mode, click on the 'drawing' button to return to drawing mode. You can also save and reload your animations with the 'floppy disk' and 'folder' buttons."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?лева инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ? и Ñ?веÑ? внизÑ?. Ð?аÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е и Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ниÑ?е Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? в белой облаÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ак Ñ?олÑ?ко законÑ?иÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?нок, Ñ?делайÑ?е его Ñ?нимок, нажав на кнопкÑ? «камеÑ?а». ЭÑ?о Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?иÑ?Ñ?нок Ñ? копией ваÑ?его изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? его, пеÑ?емеÑ?аÑ?, добавлÑ?Ñ? или Ñ?далÑ?Ñ? обÑ?екÑ?Ñ?. Ð?огда вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?е неÑ?колÑ?ко Ñ?иÑ?Ñ?нков и заÑ?ем нажимаеÑ?е на кнопкÑ? «Ñ?илÑ?м», они бÑ?дÑ?Ñ? непÑ?еÑ?Ñ?вно воÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? в виде мÑ?лÑ?Ñ?Ñ?илÑ?ма. Ð?лÑ? Ñ?акого Ñ?ежима можно задаÑ?Ñ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?менÑ? кадÑ?ов. ЧÑ?обÑ? возвÑ?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?
 едакÑ?иÑ?ованиÑ?, нажмиÑ?е кнопкÑ? «Ñ?иÑ?Ñ?нок». Ð?Ñ? можеÑ?е измениÑ?Ñ? лÑ?бой кадÑ?, вÑ?бÑ?ав его в в левом нижнем Ñ?глÑ? Ñ?кÑ?ана. ЧÑ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? мÑ?лÑ?Ñ?Ñ?илÑ?м, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е кнопки «папка» и «диÑ?кеÑ?а»."
 
 #: ../src/awele-activity/awele.c:158
 #, c-format
@@ -1347,46 +1267,8 @@ msgid "Not allowed! Try again !"
 msgstr "Ð?елÑ?зÑ?! Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?нова!"
 
 #: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:1
-msgid ""
-"At the beginning of the game four seeds are placed in each house. Players "
-"take turns moving the seeds. In each turn, a player chooses one of the six "
-"houses under his or her control. The player removes all seeds from this "
-"house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise "
-"from the original house, in a process called sowing. Seeds are not "
-"distributed into the end scoring houses, nor into the house drawn from. That "
-"is, the starting house is left empty; if it contained 12 seeds, it is "
-"skipped, and the twelfth seed is placed in the next house. After a turn, if "
-"the last seed was placed into an opponent's house and brought its total to "
-"two or three, all the seeds in that house are captured and placed in the "
-"player's scoring house (or set aside if the board has no scoring houses). If "
-"the previous-to-last seed also brought the total seeds in an opponent's "
-"house to two or three, these are captured as well, and so on. However, if a "
-"move would capture all an opponent's seeds, the capture is forfeited, and "
-"the seeds are instead left on the board, since this would prevent the "
-"opponent from continuing the game. The proscription against capturing all an "
-"opponent's seeds is related to a more general idea, that one ought to make a "
-"move that allows the opponent to continue playing. If an opponent's houses "
-"are all empty, the current player must make a move that gives the opponent "
-"seeds. If no such move is possible, the current player captures all seeds in "
-"his/her own territory, ending the game. (Source Wikipedia &lt;http://en.";
-"wikipedia.org/wiki/Oware&gt;)"
-msgstr ""
-"Ð? наÑ?але игÑ?Ñ? в каждÑ?й дом помеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?емени. Ð?гÑ?оки пооÑ?еÑ?Ñ?дно "
-"пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?емена. Ð? Ñ?вой Ñ?од игÑ?ок должен вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? один из Ñ?еÑ?Ñ?и домов, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?й он конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ?. Ð?з Ñ?Ñ?ого дома он Ñ?аÑ?пÑ?еделÑ?еÑ? вÑ?е Ñ?емена по одномÑ? "
-"в дома пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки (заÑ?еваеÑ?). Семена не попадаÑ?Ñ? ни в амбаÑ? "
-"игÑ?ока, ни в Ñ?ом дом, оÑ?кÑ?да наÑ?алÑ?Ñ? заÑ?ев. Ð?Ñ?ли нÑ?жно Ñ?аÑ?пÑ?еделиÑ?Ñ? 12 "
-"Ñ?емÑ?н, они не попадаÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?и дома, а пеÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие. Ð?Ñ?ли поÑ?леднее "
-"Ñ?емÑ? попало в дом пÑ?оÑ?ивника, где Ñ?же еÑ?Ñ?Ñ? одно или два Ñ?емени, вÑ?е Ñ?емена "
-"из Ñ?Ñ?ого дома помеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в амбаÑ? игÑ?ока (или Ñ?биÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? полÑ? еÑ?ли не "
-"подÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? в амбаÑ?аÑ?). Ð?Ñ?ли пÑ?едпоÑ?леднее Ñ?емÑ? Ñ?акже попало в "
-"дом пÑ?оÑ?ивника, где еÑ?Ñ?Ñ? одно или два Ñ?емени, они Ñ?акже помеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в амбаÑ? и "
-"Ñ?ак далее. Ð?днако, еÑ?ли Ñ?од заÑ?ваÑ?ил вÑ?е Ñ?емена пÑ?оÑ?ивника, назнаÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? и вÑ?е Ñ?Ñ?и Ñ?емена Ñ?биÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? полÑ?, Ñ?ак как блокиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?од пÑ?оÑ?ивника. "
-"Ð?Ñ?ли вÑ?е дома пÑ?оÑ?ивника пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, игÑ?ок должен взÑ?Ñ?Ñ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?од, коÑ?оÑ?Ñ?й даÑ?Ñ? "
-"емÑ? Ñ?емена пÑ?оÑ?ивника. Ð?Ñ?ли Ñ?акой Ñ?од невозможен, игÑ?ок Ñ?обиÑ?аеÑ? вÑ?е Ñ?емена "
-"из Ñ?воиÑ? домов и игÑ?а заканÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник: Wikipedia &lt;http://en.";
-"wikipedia.org/wiki/Oware&gt;."
+msgid "At the beginning of the game four seeds are placed in each house. Players take turns moving the seeds. In each turn, a player chooses one of the six houses under his or her control. The player removes all seeds from this house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise from the original house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into the end scoring houses, nor into the house drawn from. That is, the starting house is left empty; if it contained 12 seeds, it is skipped, and the twelfth seed is placed in the next house. After a turn, if the last seed was placed into an opponent's house and brought its total to two or three, all the seeds in that house are captured and placed in the player's scoring house (or set aside if the board has no scoring houses). If the previous-to-last seed also brought the total seeds in an opponent's house to two or three, these are captured as well, and so on. However, if a move would capture all a
 n opponent's seeds, the capture is forfeited, and the seeds are instead left on the board, since this would prevent the opponent from continuing the game. The proscription against capturing all an opponent's seeds is related to a more general idea, that one ought to make a move that allows the opponent to continue playing. If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current player captures all seeds in his/her own territory, ending the game. (Source Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Oware&gt;)"
+msgstr "Ð? наÑ?але игÑ?Ñ? в каждÑ?й дом помеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?емени. Ð?гÑ?оки пооÑ?еÑ?Ñ?дно пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? Ñ?емена. Ð? Ñ?вой Ñ?од игÑ?ок должен вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? один из Ñ?еÑ?Ñ?и домов, коÑ?оÑ?Ñ?й он конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?еÑ?. Ð?з Ñ?Ñ?ого дома он Ñ?аÑ?пÑ?еделÑ?еÑ? вÑ?е Ñ?емена по одномÑ? в дома пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки (заÑ?еваеÑ?). Семена не попадаÑ?Ñ? ни в амбаÑ? игÑ?ока, ни в Ñ?ом дом, оÑ?кÑ?да наÑ?алÑ?Ñ? заÑ?ев. Ð?Ñ?ли нÑ?жно Ñ?аÑ?пÑ?еделиÑ?Ñ? 12 Ñ?емÑ?н, они не попадаÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?и дома, а пеÑ?еноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие. Ð?Ñ?ли поÑ?леднее Ñ?емÑ? попало в дом пÑ?оÑ?ивника, где Ñ?же еÑ?Ñ?Ñ? одно или два Ñ?емени, вÑ?е Ñ?емена из Ñ?Ñ?ого дома помеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в а
 мбаÑ? игÑ?ока (или Ñ?биÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? полÑ? еÑ?ли не подÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? в амбаÑ?аÑ?). Ð?Ñ?ли пÑ?едпоÑ?леднее Ñ?емÑ? Ñ?акже попало в дом пÑ?оÑ?ивника, где еÑ?Ñ?Ñ? одно или два Ñ?емени, они Ñ?акже помеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в амбаÑ? и Ñ?ак далее. Ð?днако, еÑ?ли Ñ?од заÑ?ваÑ?ил вÑ?е Ñ?емена пÑ?оÑ?ивника, назнаÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? и вÑ?е Ñ?Ñ?и Ñ?емена Ñ?биÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? полÑ?, Ñ?ак как блокиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?од пÑ?оÑ?ивника. Ð?Ñ?ли вÑ?е дома пÑ?оÑ?ивника пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, игÑ?ок должен взÑ?Ñ?Ñ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?од, коÑ?оÑ?Ñ?й даÑ?Ñ? емÑ? Ñ?емена пÑ?оÑ?ивника. Ð?Ñ?ли Ñ?акой Ñ?од невозможен, игÑ?ок Ñ?обиÑ?аеÑ? вÑ?е Ñ?емена из Ñ?воиÑ? домов и игÑ?а заканÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник: Wi
 kipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Oware&gt;.";
 
 #: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:2
 msgid "Oware"
@@ -1397,20 +1279,8 @@ msgid "Play the Oware strategy game against Tux"
 msgstr "СÑ?Ñ?аÑ?егиÑ?еÑ?каÑ? игÑ?а «Oware» Ñ? ТÑ?кÑ?ом"
 
 #: ../src/awele-activity/awele.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since "
-"the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. "
-"Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end "
-"in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one "
-"player has captured 25 or more stones, or both players have taken 24 stones "
-"each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an "
-"endless cycle, each player captures the stones on their side of the board."
-msgstr ""
-"ЦелÑ? игÑ?Ñ? â?? заÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?емÑ?н болÑ?Ñ?е Ñ?ем пÑ?оÑ?ивник. Так как в игÑ?Ñ? "
-"иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко 48 Ñ?емÑ?н, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?игÑ?аÑ?Ñ?,доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но заÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? 25 Ñ?емÑ?н. "
-"Ð?ока еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?емÑ?н, можно законÑ?иÑ?Ñ? игÑ?Ñ? вниÑ?Ñ?Ñ?, когда каждÑ?й "
-"игÑ?ок заÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ? по 24 Ñ?емени. Ð?гÑ?а законÑ?ена, когда один игÑ?ок заÑ?ваÑ?ил 25 "
-"или болÑ?Ñ?е Ñ?емÑ?н, или оба игÑ?ока взÑ?ли по 24 каждÑ?й (ниÑ?Ñ?Ñ?)."
+msgid "The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one player has captured 25 or more stones, or both players have taken 24 stones each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an endless cycle, each player captures the stones on their side of the board."
+msgstr "ЦелÑ? игÑ?Ñ? â?? заÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?емÑ?н болÑ?Ñ?е Ñ?ем пÑ?оÑ?ивник. Так как в игÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко 48 Ñ?емÑ?н, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?игÑ?аÑ?Ñ?,доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но заÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? 25 Ñ?емÑ?н. Ð?ока еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?емÑ?н, можно законÑ?иÑ?Ñ? игÑ?Ñ? вниÑ?Ñ?Ñ?, когда каждÑ?й игÑ?ок заÑ?ваÑ?Ñ?ваеÑ? по 24 Ñ?емени. Ð?гÑ?а законÑ?ена, когда один игÑ?ок заÑ?ваÑ?ил 25 или болÑ?Ñ?е Ñ?емÑ?н, или оба игÑ?ока взÑ?ли по 24 каждÑ?й (ниÑ?Ñ?Ñ?)."
 
 #: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:1
 #: ../src/babymatch-activity/resources/babymatch/board1_0.xml.in.h:1
@@ -1424,19 +1294,8 @@ msgid "Drag and Drop the items to make them match"
 msgstr "СопоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?вÑ?заннÑ?е пÑ?едмеÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:2
-msgid ""
-"In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box "
-"(at the left of the main board) another set of objects is shown, each object "
-"in the group on the left matching exactly one object in the main board area. "
-"This game challenges you to find the logical link between these objects. How "
-"do they fit together? Drag each object to the correct red space in the main "
-"area."
-msgstr ""
-"Ð? оÑ?новной Ñ?аÑ?Ñ?и доÑ?ки изобÑ?ажÑ?н набоÑ? пÑ?едмеÑ?ов. Слева, на веÑ?Ñ?икалÑ?ной "
-"панели, изобÑ?ажÑ?н дÑ?Ñ?гой набоÑ? пÑ?едмеÑ?ов, каждÑ?й из коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? "
-"одномÑ? пÑ?едмеÑ?Ñ? из пеÑ?вого набоÑ?а на оÑ?новной доÑ?ке. Ð?айдиÑ?е логиÑ?еÑ?кÑ?Ñ? "
-"Ñ?вÑ?зÑ? междÑ? пÑ?едмеÑ?ами. Ð?аÑ?ем нÑ?жно Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?и пеÑ?енеÑ?Ñ?и пÑ?едмеÑ?Ñ? к "
-"обознаÑ?еннÑ?м кÑ?аÑ?нÑ?ми Ñ?оÑ?ками меÑ?Ñ?ам на оÑ?новной доÑ?ке."
+msgid "In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box (at the left of the main board) another set of objects is shown, each object in the group on the left matching exactly one object in the main board area. This game challenges you to find the logical link between these objects. How do they fit together? Drag each object to the correct red space in the main area."
+msgstr "Ð? оÑ?новной Ñ?аÑ?Ñ?и доÑ?ки изобÑ?ажÑ?н набоÑ? пÑ?едмеÑ?ов. Слева, на веÑ?Ñ?икалÑ?ной панели, изобÑ?ажÑ?н дÑ?Ñ?гой набоÑ? пÑ?едмеÑ?ов, каждÑ?й из коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? одномÑ? пÑ?едмеÑ?Ñ? из пеÑ?вого набоÑ?а на оÑ?новной доÑ?ке. Ð?айдиÑ?е логиÑ?еÑ?кÑ?Ñ? Ñ?вÑ?зÑ? междÑ? пÑ?едмеÑ?ами. Ð?аÑ?ем нÑ?жно Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?и пеÑ?енеÑ?Ñ?и пÑ?едмеÑ?Ñ? к обознаÑ?еннÑ?м кÑ?аÑ?нÑ?ми Ñ?оÑ?ками меÑ?Ñ?ам на оÑ?новной доÑ?ке."
 
 #: ../src/babymatch-activity/babymatch.xml.in.h:3
 msgid "Matching Items"
@@ -1450,9 +1309,9 @@ msgstr "Ð?оÑ?оÑ?наÑ? кооÑ?динаÑ?иÑ?. Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иаÑ?иÑ? идей."
 msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
 msgstr "Ð?анипÑ?лÑ?Ñ?ии Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: движение, пеÑ?еÑ?аÑ?кивание. Ð?бÑ?абоÑ?ка Ñ?Ñ?Ñ?лок."
 
-#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1849
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:625
-#: ../src/colors-activity/colors.c:169
+#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1903
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:671
+#: ../src/colors-activity/colors.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%1$s</b> configuration\n"
@@ -1466,18 +1325,17 @@ msgid "Complete the puzzle"
 msgstr "СобеÑ?иÑ?е головоломкÑ?"
 
 #: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the "
-"left, to the matching space in the puzzle."
-msgstr ""
-"Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?е головоломкÑ?, пеÑ?еÑ?аÑ?киваÑ? на подÑ?одÑ?Ñ?ие меÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?и из набоÑ?а "
-"Ñ?лева."
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:1
+msgid "Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the left, to the matching space in the puzzle."
+msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?е головоломкÑ?, пеÑ?еÑ?аÑ?киваÑ? на подÑ?одÑ?Ñ?ие меÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?и из набоÑ?а Ñ?лева."
 
 #: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:3
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:2
 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets"
 msgstr "СовмеÑ?Ñ?иÑ?е каждÑ?й пÑ?едмеÑ? Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им емÑ? конÑ?Ñ?Ñ?ом"
 
 #: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:4
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:4
 msgid "Good mouse-control"
 msgstr "ХоÑ?оÑ?ее Ñ?пÑ?авление мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -1519,9 +1377,7 @@ msgstr "Ð?мбÑ?озиÑ?Ñ? Ð?оÑ?Ñ?аÑ?Ñ? СÑ?аÑ?Ñ?ий, «ЦвеÑ?оÑ?нÑ?й 
 
 #: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.py:75
 #: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a straight "
-"line."
+msgid "Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a straight line."
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е две клавиÑ?и Shift одновÑ?еменно, Ñ?Ñ?обÑ? кинÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:1
@@ -1542,19 +1398,15 @@ msgid "Logic-training activity"
 msgstr "УпÑ?ажнение на Ñ?азвиÑ?ие логики"
 
 #: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last "
-"ball. If you want Tux to begin, just click on him."
-msgstr ""
-"Ð?гÑ?оки Ñ?одÑ?Ñ? по оÑ?еÑ?еди. УкажиÑ?е колиÑ?еÑ?Ñ?во лÑ?з, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. "
-"Ð?Ñ?оигÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?оÑ?, кÑ?о Ñ?одиÑ? поÑ?ледним. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? ТÑ?кÑ? наÑ?ал "
-"пеÑ?вÑ?м, Ñ?Ñ?лкниÑ?е по немÑ?."
+msgid "Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last ball. If you want Tux to begin, just click on him."
+msgstr "Ð?гÑ?оки Ñ?одÑ?Ñ? по оÑ?еÑ?еди. УкажиÑ?е колиÑ?еÑ?Ñ?во лÑ?з, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?оигÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?оÑ?, кÑ?о Ñ?одиÑ? поÑ?ледним. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? ТÑ?кÑ? наÑ?ал пеÑ?вÑ?м, Ñ?Ñ?лкниÑ?е по немÑ?."
 
 #: ../src/bargame-activity/bargame.xml.in.h:5
 msgid "bar game"
 msgstr "Ð?оÑ?ледний Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/billard-activity/billard.c:89 ../src/erase-activity/erase.c:123
+#: ../src/billard-activity/billard.c:89
+#: ../src/erase-activity/erase.c:85
 #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:4
 msgid "Move the mouse"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ение мÑ?Ñ?ки"
@@ -1575,6 +1427,7 @@ msgstr "Ð?опадиÑ?е мÑ?Ñ?ом в воÑ?оÑ?а"
 #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:5
 #: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:6
 #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:3
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:6
 #: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:6
 #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:2
 #: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:3
@@ -1585,13 +1438,8 @@ msgid "Mouse-manipulation"
 msgstr "РабоÑ?а Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the "
-"ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves."
-msgstr ""
-"УкажиÑ?е и Ñ?Ñ?лкниÑ?е по мÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?идаÑ?Ñ? емÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? и напÑ?авление. Чем "
-"ближе к Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?а пÑ?иÑ?Ñ?лÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ок, Ñ?ем медленнее бÑ?деÑ? его Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? "
-"пеÑ?емеÑ?ениÑ?."
+msgid "Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves."
+msgstr "УкажиÑ?е и Ñ?Ñ?лкниÑ?е по мÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?идаÑ?Ñ? емÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? и напÑ?авление. Чем ближе к Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?а пÑ?иÑ?Ñ?лÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ок, Ñ?ем медленнее бÑ?деÑ? его Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?ениÑ?."
 
 #: ../src/billard-activity/billard.xml.in.h:5
 msgid "The football game"
@@ -1605,19 +1453,27 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?аÑ? веÑ?Ñ?иÑ? главного менÑ?"
 msgid "Select a Board"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? Ñ?пÑ?ажнениÑ?"
 
-#: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87
+#: ../src/boards/menu2.c:266
+#, c-format
+#| msgid "Number of activities: %d\n"
+msgid "Number of activities: %d"
+msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?пÑ?ажнений: %d"
+
+#: ../src/boards/python.c:64
+#: ../src/boards/python.c:88
 msgid "Python Board"
 msgstr "Ð?омпоненÑ? Python"
 
-#: ../src/boards/python.c:64
+#: ../src/boards/python.c:65
 msgid "Special board that embeds python into GCompris."
 msgstr "СпеÑ?иалÑ?нÑ?й компоненÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ?Ñ?Ñ?аиваеÑ? Python в GCompris."
 
-#: ../src/boards/python.c:88
+#: ../src/boards/python.c:89
 msgid "Special board that embeds python into gcompris."
 msgstr "СпеÑ?иалÑ?нÑ?й компоненÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ?Ñ?Ñ?аиваеÑ? Python в GCompris."
 
 #: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:1
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:2
 #: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:2
 msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
 msgstr "РиÑ?Ñ?нок СÑ?еÑ?ана Ð?абаÑ?о."
@@ -1627,78 +1483,77 @@ msgid "Operate a canal lock"
 msgstr "УпÑ?авление Ñ?лÑ?зом"
 
 #: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
-"find out how a canal lock works."
+msgid "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and find out how a canal lock works."
 msgstr "Ð?омогиÑ?е ТÑ?кÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?Ñ?и коÑ?аблÑ? Ñ?еÑ?ез Ñ?лÑ?з и Ñ?знайÑ?е, как он Ñ?абоÑ?аеÑ?."
 
 #: ../src/canal_lock-activity/canal_lock.xml.in.h:4
-msgid ""
-"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
-"right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
+msgid "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the right order, so Tux can travel through the gates in both directions."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ? командÑ?еÑ?е Ñ?лÑ?зом. Ð?ам нÑ?жно оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? и закÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? воÑ?оÑ?а Ñ?лÑ?за в \n"
 "пÑ?авилÑ?ном поÑ?Ñ?дке. Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е ТÑ?кÑ?а Ñ?еÑ?ез Ñ?лÑ?з в обоиÑ? напÑ?авлениÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/chat-activity/chat.py:77
+#: ../src/chat-activity/chat.py:87
 msgid "All messages will be displayed here.\n"
 msgstr "Ð?деÑ?Ñ? показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?.\n"
 
-#: ../src/chat-activity/chat.py:128
+#: ../src/chat-activity/chat.py:139
 msgid "Your Friends"
 msgstr "Ð?аÑ?и дÑ?Ñ?зÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/chat-activity/chat.py:161
+#: ../src/chat-activity/chat.py:172
 msgid "Your Channel"
 msgstr "Ð?аÑ? канал"
 
-#: ../src/chat-activity/chat.py:187
-msgid ""
-"Type your message here, to send to other GCompris users on your local "
-"network."
-msgstr ""
-"Ð?абеÑ?иÑ?е здеÑ?Ñ? Ñ?воÑ? Ñ?ообÑ?ение и оÑ?пÑ?авÑ?Ñ?е дÑ?Ñ?гим полÑ?зоваÑ?елÑ?м GCompris в "
-"локалÑ?ной Ñ?еÑ?и."
+#: ../src/chat-activity/chat.py:198
+msgid "Type your message here, to send to other GCompris users on your local network."
+msgstr "Ð?абеÑ?иÑ?е здеÑ?Ñ? Ñ?воÑ? Ñ?ообÑ?ение и оÑ?пÑ?авÑ?Ñ?е дÑ?Ñ?гим полÑ?зоваÑ?елÑ?м GCompris в локалÑ?ной Ñ?еÑ?и."
 
-#: ../src/chat-activity/chat.py:202
-msgid ""
-"ERROR: Failed to initialize the network interface. You cannot communicate."
+#: ../src/chat-activity/chat.py:244
+#| msgid "Colors"
+msgid "color"
+msgstr "Ñ?веÑ?"
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:323
+msgid "ERROR: Failed to initialize the network interface. You cannot communicate."
 msgstr "Ð?Ñ?ибка подгоÑ?овки Ñ?еÑ?евого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а. Ð?Ñ? не Ñ?можеÑ?е обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?еÑ?и."
 
-#: ../src/chat-activity/chat.py:326
+#: ../src/chat-activity/chat.py:433
+msgid "Has left the chat."
+msgstr "Ð?окинÑ?л Ñ?азговоÑ?."
+
+#: ../src/chat-activity/chat.py:512
 msgid "You must set a channel in your channel entry box first.\n"
 msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? канал в поле ввода канала.\n"
 
-#: ../src/chat-activity/chat.py:327
+#: ../src/chat-activity/chat.py:513
 msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you"
 msgstr "ЧÑ?обÑ? обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? вами, ваÑ?и дÑ?Ñ?зÑ?Ñ? должнÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?оÑ? же канал"
 
 #: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:1
-msgid "Chat with your friends"
-msgstr "Ð?бÑ?айÑ?еÑ?Ñ? Ñ? дÑ?Ñ?зÑ?Ñ?ми"
+#| msgid "Chat with your friends"
+msgid "Chat and draw with your friends"
+msgstr "Ð?бÑ?айÑ?еÑ?Ñ? и Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?о Ñ?воими дÑ?Ñ?зÑ?Ñ?ми"
 
 #: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:2
 msgid "This chat activity only works on the local network"
 msgstr "Ð?бÑ?ение доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ?олÑ?ко по локалÑ?ной Ñ?еÑ?и"
 
 #: ../src/chat-activity/chat.xml.in.h:3
-msgid ""
-"This chat activity will only work with other GCompris users on your local "
-"network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit "
-"Enter. Your message is then broadcast on the local network, and any GCompris "
-"program running the chat activity on that local network will receive and "
-"display your message."
-msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? модÑ?лÑ? позволÑ?еÑ? обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ? дÑ?Ñ?гими полÑ?зоваÑ?елÑ?ми GCompris в "
-"ваÑ?ей локалÑ?ной Ñ?еÑ?и, не Ñ?еÑ?ез Ð?нÑ?еÑ?неÑ?. Ð?лÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? "
-"Ñ?ообÑ?ение, набеÑ?иÑ?е его и нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? Enter."
-
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:223
+#| msgid ""
+#| "This chat activity will only work with other GCompris users on your local "
+#| "network, not on the Internet. To use it, just type in your message and "
+#| "hit Enter. Your message is then broadcast on the local network, and any "
+#| "GCompris program running the chat activity on that local network will "
+#| "receive and display your message."
+msgid "This chat activity will only work with other GCompris users on your local network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit Enter. Your message is then broadcasted on the local network, and any GCompris program running the chat activity on that local network will receive and display your message."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? модÑ?лÑ? позволÑ?еÑ? обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ? дÑ?Ñ?гими полÑ?зоваÑ?елÑ?ми GCompris в ваÑ?ей локалÑ?ной Ñ?еÑ?и, но не Ñ?еÑ?ез Ð?нÑ?еÑ?неÑ?. ЧÑ?обÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение, набеÑ?иÑ?е Ñ?ообÑ?ение и нажмиÑ?е клавиÑ?Ñ? Enter. Ð?аÑ?е Ñ?ообÑ?ение бÑ?деÑ? Ñ?азоÑ?лано по локалÑ?ной Ñ?еÑ?и и его полÑ?Ñ?аÑ? вÑ?е, на Ñ?Ñ?иÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? запÑ?Ñ?ен GCompris."
+
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:222
 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка: внеÑ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амма gnuchess неожиданно завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:258
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:304
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:262
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:308
 msgid ""
 "Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
 "to play chess in gcompris.\n"
@@ -1710,36 +1565,37 @@ msgstr ""
 "диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иве GNU/Linux.\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?а пÑ?огÑ?амма Ñ?Ñ?Ñ?ановлена"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:644
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:648
 msgid "White's Turn"
 msgstr "Ход белÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:644
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:648
 msgid "Black's Turn"
 msgstr "Ход Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:785
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:789
 msgid "White checks"
 msgstr "ШаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:787
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:791
 msgid "Black checks"
 msgstr "ШаÑ? белÑ?м"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1184
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1197
 msgid "Black mates"
 msgstr "Ð?аÑ? белÑ?м"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1189
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1204
 msgid "White mates"
 msgstr "Ð?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1194 ../src/gcompris/bonus.c:195
-#: ../src/gcompris/bonus.c:204
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1211
+#: ../src/gcompris/bonus.c:191
+#: ../src/gcompris/bonus.c:200
 msgid "Drawn game"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1222
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1239
 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка: внеÑ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амма gnuchess неожиданно завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ?"
 
@@ -1772,15 +1628,8 @@ msgid "Drag and Drop the items to organize the story"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?аÑ?кивайÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?"
 
 #: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and "
-"Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation "
-"images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on "
-"those found in &lt;http://www.wikipedia.org&gt;.";
-msgstr ""
-"ФоÑ?огÑ?аÑ?ии Ð?Ñ?нÑ? взÑ?Ñ?Ñ? в NASA. Ð?вÑ?ки коÑ?моÑ?а взÑ?Ñ?Ñ? из игÑ? Tuxpaint и "
-"Vegastrike. Ð?зобÑ?ажениÑ? полÑ?Ñ?ов пÑ?едоÑ?Ñ?авленÑ? ФÑ?анком Ð?оÑ?еÑ?ом. Ð?аÑ?Ñ? полÑ?Ñ?ов "
-"оÑ?нованÑ? на инÑ?оÑ?маÑ?ии из &lt;http://www.wikipedia.org&gt;.";
+msgid "Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on those found in &lt;http://www.wikipedia.org&gt;.";
+msgstr "ФоÑ?огÑ?аÑ?ии Ð?Ñ?нÑ? взÑ?Ñ?Ñ? в NASA. Ð?вÑ?ки коÑ?моÑ?а взÑ?Ñ?Ñ? из игÑ? Tuxpaint и Vegastrike. Ð?зобÑ?ажениÑ? полÑ?Ñ?ов пÑ?едоÑ?Ñ?авленÑ? ФÑ?анком Ð?оÑ?еÑ?ом. Ð?аÑ?Ñ? полÑ?Ñ?ов оÑ?нованÑ? на инÑ?оÑ?маÑ?ии из &lt;http://www.wikipedia.org&gt;.";
 
 #: ../src/chronos-activity/chronos.xml.in.h:4
 msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots"
@@ -1975,7 +1824,7 @@ msgstr "1955 СиÑ?Ñ?оен «DS 19»"
 msgid "Cars"
 msgstr "Ð?вÑ?омобили"
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:271
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:311
 #: ../src/memory-activity/memory.c:906
 msgid ""
 "Error: this activity cannot be played with the\n"
@@ -1990,12 +1839,13 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language
 #. require by all utf8-functions
 #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:276
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:229 ../src/memory-activity/memory.c:935
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:316
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:229
+#: ../src/memory-activity/memory.c:935
 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
 msgstr "абвгдеÑ?жзийклмнопÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:298
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: this activity requires that you first install\n"
@@ -2004,31 +1854,29 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ибка: Ñ?Ñ?о Ñ?пÑ?ажнение Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленного \n"
 "пакеÑ?а Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? GCompris длÑ? локали «%s» или «%s»"
 
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:306
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: this activity requires that you first install\n"
-"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, "
-"sorry!"
+"the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, sorry!"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ибка: Ñ?Ñ?о Ñ?пÑ?ажнение Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленного \n"
 "пакеÑ?а Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? GCompris длÑ? локали «%s». \n"
 "Ð?Ñ?деÑ? иÑ?полÑ?зован английÑ?кий Ñ?зÑ?к!"
 
 #. toggle box
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:648
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:885 ../src/login-activity/login.py:481
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:694
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:883
+#: ../src/login-activity/login.py:484
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:492
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:928
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:887
 msgid "Uppercase only text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в веÑ?Ñ?нем Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?е"
 
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
-"listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? бÑ?ква. ЩÑ?лкниÑ?е по Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей бÑ?кве в оÑ?новной Ñ?аÑ?Ñ?и "
-"Ñ?кÑ?ана. Ð?ожно еÑ?Ñ? Ñ?аз пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? бÑ?квÑ? Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? гÑ?омкоговоÑ?иÑ?елÑ? "
-"внизÑ? Ñ?кÑ?ана."
+msgid "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box."
+msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? бÑ?ква. ЩÑ?лкниÑ?е по Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей бÑ?кве в оÑ?новной Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?кÑ?ана. Ð?ожно еÑ?Ñ? Ñ?аз пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? бÑ?квÑ? Ñ?елÑ?ком по знаÑ?кÑ? гÑ?омкоговоÑ?иÑ?елÑ? внизÑ? Ñ?кÑ?ана."
 
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:2
 msgid "Click on a letter"
@@ -2063,20 +1911,12 @@ msgid "Click On Me"
 msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е по мне"
 
 #: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to "
-"Guillaume Rousse."
-msgstr ""
-"Ð?зобÑ?ажение Ñ?Ñ?бок взÑ?Ñ?о из пÑ?огÑ?аммÑ? Unix xfishtank. Ð?Ñ?е пÑ?ава на "
-"изобÑ?ажениÑ? пÑ?инадлежаÑ? Ð?Ñ?иллаÑ?ме РоÑ?Ñ?е."
+msgid "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to Guillaume Rousse."
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ?Ñ?бок взÑ?Ñ?о из пÑ?огÑ?аммÑ? Unix xfishtank. Ð?Ñ?е пÑ?ава на изобÑ?ажениÑ? пÑ?инадлежаÑ? Ð?Ñ?иллаÑ?ме РоÑ?Ñ?е."
 
 #: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the "
-"fishtank"
-msgstr ""
-"ЩÑ?лкайÑ?е левой кнопкой мÑ?Ñ?и по вÑ?ем плаваÑ?Ñ?им Ñ?Ñ?бкам пока они не Ñ?плÑ?ли из "
-"акваÑ?иÑ?ма"
+msgid "Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the fishtank"
+msgstr "ЩÑ?лкайÑ?е левой кнопкой мÑ?Ñ?и по вÑ?ем плаваÑ?Ñ?им Ñ?Ñ?бкам пока они не Ñ?плÑ?ли из акваÑ?иÑ?ма"
 
 #: ../src/clickgame-activity/clickgame.xml.in.h:4
 msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse."
@@ -2086,17 +1926,13 @@ msgstr "Ð?е допÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?бки Ñ?плÑ?ли."
 msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish."
 msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е левой кнопкой мÑ?Ñ?и по движÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? Ñ?Ñ?бе."
 
-#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:525
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:524
 msgid "Set the watch to:"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?аÑ?Ñ? на"
 
 #: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display "
-"time on a clock."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?иÑ? междÑ? Ñ?аÑ?ами, минÑ?Ñ?ами и Ñ?екÑ?ндами. Ð?абиÑ?аÑ?Ñ? вÑ?емÑ? на "
-"Ñ?аÑ?аÑ?."
+msgid "Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display time on a clock."
+msgstr "Ð?Ñ?меÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?иÑ? междÑ? Ñ?аÑ?ами, минÑ?Ñ?ами и Ñ?екÑ?ндами. Ð?абиÑ?аÑ?Ñ? вÑ?емÑ? на Ñ?аÑ?аÑ?."
 
 #: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:2
 msgid "Learn how to tell the time"
@@ -2107,14 +1943,8 @@ msgid "Learning Clock"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?ение Ñ?аÑ?ов"
 
 #: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or "
-"hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, "
-"to make the numbers go up or down."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?аÑ?Ñ? в данное вÑ?емÑ?, в показаннÑ?Ñ? единиÑ?аÑ? вÑ?емени (Ñ?аÑ?Ñ?:минÑ?Ñ?Ñ? "
-"или Ñ?аÑ?Ñ?:минÑ?Ñ?Ñ?:Ñ?екÑ?ндÑ?). Ð?ажимайÑ?е на Ñ?азлиÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки и пеÑ?емеÑ?айÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?, "
-"Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?емÑ? Ñ?анÑ?Ñ?е или позднее."
+msgid "Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, to make the numbers go up or down."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?аÑ?Ñ? в данное вÑ?емÑ?, в показаннÑ?Ñ? единиÑ?аÑ? вÑ?емени (Ñ?аÑ?Ñ?:минÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?аÑ?Ñ?:минÑ?Ñ?Ñ?:Ñ?екÑ?ндÑ?). Ð?ажимайÑ?е на Ñ?азлиÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки и пеÑ?емеÑ?айÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?емÑ? Ñ?анÑ?Ñ?е или позднее."
 
 #: ../src/clockgame-activity/clockgame.xml.in.h:5
 msgid "The concept of time. Reading the time."
@@ -2177,12 +2007,8 @@ msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?лÑ?Ñ?айÑ?е название Ñ?веÑ?а и Ñ?Ñ?лкниÑ?е на нÑ?жном Ñ?иÑ?Ñ?нке."
 
 #: ../src/colors-activity/colors.xml.in.h:5
-msgid ""
-"This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name "
-"of the color, click on the duck wearing it."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а игÑ?а обÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?знаваÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?е Ñ?веÑ?а. Ð?огда вÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?иÑ?е имÑ? Ñ?веÑ?а, "
-"вÑ?беÑ?иÑ?е его из набоÑ?а Ñ?аÑ?кÑ?аÑ?еннÑ?Ñ? игÑ?Ñ?Ñ?ек."
+msgid "This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name of the color, click on the duck wearing it."
+msgstr "ЭÑ?а игÑ?а обÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?знаваÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?е Ñ?веÑ?а. Ð?огда вÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?иÑ?е имÑ? Ñ?веÑ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е его из набоÑ?а Ñ?аÑ?кÑ?аÑ?еннÑ?Ñ? игÑ?Ñ?Ñ?ек."
 
 #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:1
 #: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:1
@@ -2191,61 +2017,32 @@ msgstr "РаÑ?положиÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?аÑ?а в линиÑ?"
 
 #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:2
 #: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also "
-"use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space "
-"key to drop a piece."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аÑ?ик в нÑ?жнÑ?Ñ? позиÑ?иÑ? и Ñ?Ñ?лкниÑ?е левой кнопкой мÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?ого, "
-"Ñ?Ñ?обÑ? бÑ?оÑ?иÑ?Ñ? его. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? клавиÑ?и Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?елками на "
-"клавиаÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? Ñ?аÑ?ика и клавиÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?елкой вниз или пÑ?обел длÑ? "
-"бÑ?оÑ?аниÑ? Ñ?аÑ?ика."
+msgid "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space key to drop a piece."
+msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аÑ?ик в нÑ?жнÑ?Ñ? позиÑ?иÑ? и Ñ?Ñ?лкниÑ?е левой кнопкой мÑ?Ñ?и длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? бÑ?оÑ?иÑ?Ñ? его. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? клавиÑ?и Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?елками на клавиаÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? Ñ?аÑ?ика и клавиÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?елкой вниз или пÑ?обел длÑ? бÑ?оÑ?аниÑ? Ñ?аÑ?ика."
 
 #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:3
 msgid "Connect 4 (2 Players)"
 msgstr "ЧеÑ?Ñ?Ñ?е в Ñ?Ñ?д (два игÑ?ока)"
 
 #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically "
-"(standing up) or diagonally."
-msgstr ""
-"СоздайÑ?е линиÑ? из Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?ов: гоÑ?изонÑ?алÑ?но, веÑ?Ñ?икалÑ?но или по диагонали."
+msgid "Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically (standing up) or diagonally."
+msgstr "СоздайÑ?е линиÑ? из Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?ов: гоÑ?изонÑ?алÑ?но, веÑ?Ñ?икалÑ?но или по диагонали."
 
 #: ../src/connect4-2players-activity/connect4-2players.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The original code was written in 2005 by Laurent Lacheny. In 2006, Miguel de "
-"Izarra made the two players game. Images and Artificial Intelligence taken "
-"from project 4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be "
-"found on &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?игиналÑ?наÑ? игÑ?а бÑ?ла напиÑ?ана в 2005 годÑ? Ð?оÑ?енÑ?ом Ð?акени. Ð? 2006 годÑ? "
-"Ð?игелÑ? де Ð?заÑ?Ñ?а Ñ?делал игÑ?Ñ? длÑ? двÑ?Ñ? игÑ?оков. Ð?зобÑ?ажениÑ? и иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?веннÑ?й "
-"инÑ?еллекÑ? взÑ?Ñ?Ñ? из пÑ?оекÑ?а 4stattack, напиÑ?аннÑ?м Ð?жеÑ?оеном Ð?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?. "
-"Ð?Ñ?игиналÑ?нÑ?й пÑ?оекÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? найден на &lt;http://forcedattack.sourceforge.";
-"net&gt;"
+msgid "The original code was written in 2005 by Laurent Lacheny. In 2006, Miguel de Izarra made the two players game. Images and Artificial Intelligence taken from project 4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
+msgstr "Ð?Ñ?игиналÑ?наÑ? игÑ?а бÑ?ла напиÑ?ана в 2005 годÑ? Ð?оÑ?енÑ?ом Ð?акени. Ð? 2006 годÑ? Ð?игелÑ? де Ð?заÑ?Ñ?а Ñ?делал игÑ?Ñ? длÑ? двÑ?Ñ? игÑ?оков. Ð?зобÑ?ажениÑ? и иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?веннÑ?й инÑ?еллекÑ? взÑ?Ñ?Ñ? из пÑ?оекÑ?а 4stattack, напиÑ?аннÑ?м Ð?жеÑ?оеном Ð?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?. Ð?Ñ?игиналÑ?нÑ?й пÑ?оекÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? найден на &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
 
 #: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:3
 msgid "Connect 4"
 msgstr "ЧеÑ?Ñ?Ñ?е в Ñ?Ñ?д"
 
 #: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically "
-"(standing up) or diagonally."
-msgstr ""
-"СоздайÑ?е линиÑ? из Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?иков: гоÑ?изонÑ?алÑ?но, веÑ?Ñ?икалÑ?но или по "
-"диагонали."
+msgid "Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically (standing up) or diagonally."
+msgstr "СоздайÑ?е линиÑ? из Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?иков: гоÑ?изонÑ?алÑ?но, веÑ?Ñ?икалÑ?но или по диагонали."
 
 #: ../src/connect4-activity/connect4.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project "
-"4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on &lt;"
-"http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?енÑ? Ð?акени. Ð?зобÑ?ажениÑ? и иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?веннÑ?й инÑ?еллекÑ? взÑ?Ñ?Ñ? из пÑ?оекÑ?а "
-"4stattack, напиÑ?аннÑ?м Ð?жеÑ?оеном Ð?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?. Ð?Ñ?игиналÑ?нÑ?й пÑ?оекÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
-"найден на &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
+msgid "Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project 4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
+msgstr "Ð?оÑ?енÑ? Ð?акени. Ð?зобÑ?ажениÑ? и иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?веннÑ?й инÑ?еллекÑ? взÑ?Ñ?Ñ? из пÑ?оекÑ?а 4stattack, напиÑ?аннÑ?м Ð?жеÑ?оеном Ð?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?. Ð?Ñ?игиналÑ?нÑ?й пÑ?оекÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? найден на &lt;http://forcedattack.sourceforge.net&gt;";
 
 #: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:1
 msgid "Build the same model"
@@ -2257,6 +2054,7 @@ msgstr "УпÑ?авлÑ?йÑ?е кÑ?аном и Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е обÑ?азеÑ?
 
 #: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:3
 #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:2
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:5
 #: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:5
 #: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:3
 msgid "Motor-coordination"
@@ -2268,17 +2066,108 @@ msgid "Mouse manipulation"
 msgstr "РабоÑ?а Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/crane-activity/crane.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top "
-"right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you "
-"move items. To select the item to move, just click on it. If you prefer, you "
-"can use the arrow keys and the space or tab key instead."
-msgstr ""
-"Ð?вигайÑ?е пÑ?едмеÑ?Ñ? в левом поле, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?аÑ?положиÑ?Ñ? иÑ? по обÑ?азÑ?Ñ?, Ñ?казанномÑ? "
-"в пÑ?авом поле. Ð?од левÑ?м полем наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?лÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? кÑ?аном Ñ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?елоÑ?ками, нажимаÑ? на коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? пеÑ?емеÑ?аеÑ?е вÑ?бÑ?аннÑ?й пÑ?едмеÑ? в "
-"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ем напÑ?авлении на однÑ? клеÑ?кÑ?. Ð?лÑ? вÑ?боÑ?а пеÑ?емеÑ?аемого "
-"пÑ?едмеÑ?а пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?лкниÑ?е на нем."
+msgid "Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you move items. To select the item to move, just click on it. If you prefer, you can use the arrow keys and the space or tab key instead."
+msgstr "Ð?вигайÑ?е пÑ?едмеÑ?Ñ? в левом поле, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?аÑ?положиÑ?Ñ? иÑ? по обÑ?азÑ?Ñ?, Ñ?казанномÑ? в пÑ?авом поле. Ð?од левÑ?м полем наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?лÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? кÑ?аном Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елоÑ?ками, нажимаÑ? на коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? пеÑ?емеÑ?аеÑ?е вÑ?бÑ?аннÑ?й пÑ?едмеÑ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ем напÑ?авлении на однÑ? клеÑ?кÑ?. Ð?лÑ? вÑ?боÑ?а пеÑ?емеÑ?аемого пÑ?едмеÑ?а пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?лкниÑ?е на нем."
+
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:3
+#| msgid "Find the matching pair"
+msgid "Find the details"
+msgstr "Ð?айдиÑ?е деÑ?али"
+
+#: ../src/details-activity/details.xml.in.h:5
+msgid "The images are from Wikimedia Commons."
+msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ? полÑ?Ñ?енÑ? Ñ? Wikimedia Commons."
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_0.xml.in.h:1
+#| msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
+msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889"
+msgstr "Ð?инÑ?енÑ? Ð?ан Ð?ог, «Ð?лавнÑ?й зал гоÑ?пиÑ?алÑ? Сен-Ð?олÑ?» â?? 1889"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_1.xml.in.h:1
+msgid "Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella - 1888"
+msgstr "Ð?инÑ?енÑ? Ð?ан Ð?ог, «Ð?оÑ?Ñ? Ð?`Ð?нглÑ?а в Ð?Ñ?ле» â?? 1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_2.xml.in.h:1
+#| msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
+msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890"
+msgstr "Ð?инÑ?енÑ? Ð?ан Ð?ог, «ЦеÑ?ковÑ? в Ð?веÑ?е» â?? 1890"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_3.xml.in.h:1
+#| msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
+msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888"
+msgstr "Ð?инÑ?енÑ? Ð?ан Ð?ог, «Ð?алÑ?Ñ?, идÑ?Ñ?ий на Ñ?абоÑ?Ñ?» â?? 1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_4.xml.in.h:1
+#| msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
+msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888"
+msgstr "Ð?инÑ?енÑ? Ð?ан Ð?ог, «Ð?аÑ?ва» â?? 1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_5.xml.in.h:1
+#| msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
+msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888"
+msgstr "Ð?инÑ?енÑ? Ð?ан Ð?ог, «ТеÑ?аÑ?Ñ?а ноÑ?ного каÑ?е» â?? 1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_6.xml.in.h:1
+#| msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
+msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888"
+msgstr "Ð?инÑ?енÑ? Ð?ан Ð?ог, «Ð?оÑ?ное каÑ?е» â?? 1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board1_7.xml.in.h:1
+#| msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
+msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8"
+msgstr "Ð?инÑ?енÑ? Ð?ан Ð?ог, «Ð?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ð?еÑ?е Танги» â?? 1887-1888"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Eilean Donan castle"
+msgstr "Ð?амок Эйлен-Ð?онан"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_1.xml.in.h:1
+msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France"
+msgstr "ЭйÑ?елева баÑ?нÑ?, вид из Ð?аÑ?Ñ?ова полÑ?, Ð?аÑ?иж, ФÑ?анÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_10.xml.in.h:1
+msgid "Gizah Pyramids, Egypt"
+msgstr "Ð?иÑ?амидÑ? Ð?изÑ?, Ð?гипеÑ?"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_11.xml.in.h:1
+msgid "Sydney Opera House, Australia"
+msgstr "СиднейÑ?кий опеÑ?нÑ?й Ñ?еаÑ?Ñ?, Ð?вÑ?Ñ?Ñ?алиÑ?"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_12.xml.in.h:1
+msgid "Tower Bridge in London"
+msgstr "ТаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кий моÑ?Ñ? в Ð?ондоне"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_2.xml.in.h:1
+msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?енний двоÑ? Ð?Ñ?вÑ?а и его пиÑ?амидÑ?"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_3.xml.in.h:1
+msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France."
+msgstr "Ð?аноÑ?ама замка ШенонÑ?о, ЭндÑ? и Ð?Ñ?аÑ?а, ФÑ?анÑ?иÑ?."
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_4.xml.in.h:1
+msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the �le de la Cité island in Paris, France."
+msgstr "СобоÑ? Ð?аÑ?ижÑ?кой Ð?огомаÑ?еÑ?и на оÑ?Ñ?Ñ?ове СиÑ?е в Ð?аÑ?иже, ФÑ?анÑ?иÑ?."
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_5.xml.in.h:1
+msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan."
+msgstr "Ð?амок Ð?агоÑ?, пÑ?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?а Ð?йÑ?и, ЯпониÑ?."
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_6.xml.in.h:1
+msgid "Taj Mahal, Agra, India"
+msgstr "Тадж-Ð?аÑ?ал, Ð?гÑ?а, Ð?ндиÑ?"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_7.xml.in.h:1
+msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany"
+msgstr "Ð?амок Ð?ойÑ?ванÑ?Ñ?айн в ШвангаÑ?, Ð?аваÑ?иÑ?, Ð?еÑ?маниÑ?"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_8.xml.in.h:1
+msgid "Egeskov Castle, Denmark"
+msgstr "Ð?амок ЭгеÑ?ков, Ð?аниÑ?"
+
+#: ../src/details-activity/resources/details/board2_9.xml.in.h:1
+msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?наÑ? мелÑ?ниÑ?а в СÑ?ндеÑ?Ñ?о, ФанÑ?, Ð?аниÑ?"
 
 #: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:1
 msgid "Basic counting skills"
@@ -2297,9 +2186,7 @@ msgid "Drag and Drop the items in the double-entry table"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?аÑ?кивайÑ?е пÑ?едмеÑ?Ñ? в Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/doubleentry-activity/doubleentry.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Move the items on the left to their proper position in the double-entry "
-"table."
+msgid "Move the items on the left to their proper position in the double-entry table."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?ай Ñ?леменÑ?Ñ? Ñ?лева на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие им меÑ?Ñ?а в Ñ?аблиÑ?е."
 
 #: ../src/doubleentry-activity/resources/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1
@@ -2315,24 +2202,16 @@ msgid "A simple vector-drawing tool"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?аÑ? векÑ?оÑ?наÑ? пÑ?огÑ?амма Ñ?иÑ?ованиÑ?"
 
 #: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:3
-msgid ""
-"In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to "
-"create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and "
-"lines."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?ой игÑ?е, Ñ?ебÑ?нок можеÑ? Ñ?вободно Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?. Ð?адаÑ?а Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? "
-"Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, как можно Ñ?оздаваÑ?Ñ? кÑ?аÑ?ивÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?нки, оÑ?нованнÑ?е на базовÑ?Ñ? "
-"Ñ?игÑ?Ñ?аÑ?: пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?никаÑ?, Ñ?ллипÑ?аÑ? и линиÑ?Ñ?."
+msgid "In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and lines."
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой игÑ?е, Ñ?ебÑ?нок можеÑ? Ñ?вободно Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?. Ð?адаÑ?а Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, как можно Ñ?оздаваÑ?Ñ? кÑ?аÑ?ивÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?нки, оÑ?нованнÑ?е на базовÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?аÑ?: пÑ?Ñ?моÑ?голÑ?никаÑ?, Ñ?ллипÑ?аÑ? и линиÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/draw-activity/draw.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then click "
-"and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can "
-"click with the middle mouse button to delete an object."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?лева инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?, внизÑ? вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?веÑ?, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е "
-"на белой облаÑ?Ñ?и и, не оÑ?пÑ?Ñ?каÑ? кнопкÑ? мÑ?Ñ?и, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ниÑ?е Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?.Ð?ожно "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ? кнопкÑ? мÑ?Ñ?и длÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого Ñ?далениÑ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then click and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can click with the middle mouse button to delete an object."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?лева инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?, внизÑ? вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?веÑ?, заÑ?ем Ñ?Ñ?лкниÑ?е на белой облаÑ?Ñ?и и, не оÑ?пÑ?Ñ?каÑ? кнопкÑ? мÑ?Ñ?и, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ниÑ?е Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?.Ð?ожно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ? кнопкÑ? мÑ?Ñ?и длÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого Ñ?далениÑ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.py:236
+msgid "Cannot find the file '{filename}'"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?айл '{filename}'"
 
 #: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:1
 msgid "Can count from 1 to 50."
@@ -2350,15 +2229,14 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?нок, Ñ?Ñ?лкаÑ? по Ñ?иÑ?лам в п
 msgid "Draw the picture by following numbers"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?нок, Ñ?ледÑ?Ñ? по Ñ?иÑ?лам"
 
-#: ../src/electric-activity/electric.py:98
+#: ../src/electric-activity/electric.py:99
 msgid ""
 "Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n"
 "You can download and install it from:\n"
 "<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>\n"
 "To be detected, it must be installed in\n"
 "/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n"
-"You can still use this activity to draw schematics without computer "
-"simulation."
+"You can still use this activity to draw schematics without computer simulation."
 msgstr ""
 "Ð?е возможно найÑ?и пÑ?огÑ?аммÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кого Ñ?имÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а «gnucap».\n"
 "УÑ?Ñ?ановиÑ?е пакеÑ? gnucap.\n"
@@ -2370,26 +2248,8 @@ msgid "Create and simulate an electric schema"
 msgstr "СоздайÑ?е и Ñ?моделиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ?"
 
 #: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
-"area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to "
-"the next connection spot, and letting go. You can also move components by "
-"dragging them. You can delete wires by clicking on them. To delete a "
-"component, select the deletion tool on top of the component selector. You "
-"can click on the switch to open and close it. You can change the rheostat "
-"value by dragging its wiper. In order to simulate what happens when a bulb "
-"is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is "
-"updated in real time by any user action."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?емеÑ?айÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие компоненÑ?Ñ? на Ñ?абоÑ?ее поле. Ð?лÑ? Ñ?озданиÑ? "
-"пÑ?оводов Ñ?Ñ?лкниÑ?е на меÑ?Ñ?о Ñ?оединениÑ? (Ñ?Ñ?Ñ?ное пÑ?Ñ?нÑ?Ñ?ко), двигайÑ?е мÑ?Ñ?Ñ? до "
-"дÑ?Ñ?гого меÑ?Ñ?а Ñ?оединениÑ? и оÑ?пÑ?Ñ?кайÑ?е. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е двигаÑ?Ñ? компоненÑ?Ñ?, "
-"пÑ?оÑ?Ñ?о пеÑ?еÑ?аÑ?киваÑ? иÑ? мÑ?Ñ?кой. Ð?лÑ? Ñ?далениÑ? пÑ?овода пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?лкниÑ?е на нÑ?м. "
-"Ð?лÑ? Ñ?далениÑ? компоненÑ?ов вÑ?беÑ?иÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? Ñ?далениÑ? (Ñ?езинкÑ?) и "
-"иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е его. Ð?Ñ? можеÑ?е изменÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ение Ñ?еоÑ?Ñ?аÑ?а, двигаÑ? его ползÑ?нок.  "
-"Ð?оделиÑ?ование заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? зажеÑ?Ñ? лампÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е зажеÑ?Ñ? еÑ?, "
-"Ñ?Ñ?лкнÑ?в пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и на ней. Ð?оделиÑ?ование пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?еалÑ?ном "
-"вÑ?емени."
+msgid "Drag electrical components from the selector and drop them in the working area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to the next connection spot, and letting go. You can also move components by dragging them. You can delete wires by clicking on them. To delete a component, select the deletion tool on top of the component selector. You can click on the switch to open and close it. You can change the rheostat value by dragging its wiper. In order to simulate what happens when a bulb is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is updated in real time by any user action."
+msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?айÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие компоненÑ?Ñ? на Ñ?абоÑ?ее поле. Ð?лÑ? Ñ?озданиÑ? пÑ?оводов Ñ?Ñ?лкниÑ?е на меÑ?Ñ?о Ñ?оединениÑ? (Ñ?Ñ?Ñ?ное пÑ?Ñ?нÑ?Ñ?ко), двигайÑ?е мÑ?Ñ?Ñ? до дÑ?Ñ?гого меÑ?Ñ?а Ñ?оединениÑ? и оÑ?пÑ?Ñ?кайÑ?е. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е двигаÑ?Ñ? компоненÑ?Ñ?, пÑ?оÑ?Ñ?о пеÑ?еÑ?аÑ?киваÑ? иÑ? мÑ?Ñ?кой. Ð?лÑ? Ñ?далениÑ? пÑ?овода пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?лкниÑ?е на нÑ?м. Ð?лÑ? Ñ?далениÑ? компоненÑ?ов вÑ?беÑ?иÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? Ñ?далениÑ? (Ñ?езинкÑ?) и иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е его. Ð?Ñ? можеÑ?е изменÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ение Ñ?еоÑ?Ñ?аÑ?а, двигаÑ? его ползÑ?нок.  Ð?оделиÑ?ование заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? зажеÑ?Ñ? лампÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е зажеÑ?Ñ? еÑ?, Ñ?Ñ?лкнÑ?в пÑ?аÐ
 ²Ð¾Ð¹ кнопкой мÑ?Ñ?и на ней. Ð?оделиÑ?ование пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?еалÑ?ном вÑ?емени."
 
 #: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:3
 msgid "Electricity"
@@ -2400,12 +2260,8 @@ msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it."
 msgstr "СоздайÑ?е Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ? в Ñ?еалÑ?ном вÑ?емени по Ñ?воемÑ? желаниÑ?."
 
 #: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:5
-msgid ""
-"GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more "
-"information on gnucap at &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;.";
-msgstr ""
-"GCompris иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Gnucap â?? Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий Ñ?имÑ?лÑ?Ñ?оÑ?. Ð?олее подÑ?обнÑ?е "
-"Ñ?ведениÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? на Ñ?айÑ?е &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;.";
+msgid "GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more information on gnucap at &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;.";
+msgstr "GCompris иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Gnucap â?? Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий Ñ?имÑ?лÑ?Ñ?оÑ?. Ð?олее подÑ?обнÑ?е Ñ?ведениÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? на Ñ?айÑ?е &lt;http://geda.seul.org/tools/gnucap/&gt;.";
 
 #: ../src/electric-activity/electric.xml.in.h:6
 msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
@@ -2431,33 +2287,58 @@ msgid "Count the items"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едмеÑ?ов"
 
 #: ../src/enumerate-activity/enumerate.xml.in.h:3
-msgid ""
-"First, properly organize the items so that you can count them. Then, select "
-"the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with "
-"the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
-msgstr ""
-"СнаÑ?ала пÑ?авилÑ?но оÑ?ганизÑ?йÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ? можно бÑ?ло поÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?. Ð?аÑ?ем "
-"вÑ?беÑ?иÑ?е внизÑ? Ñ?пÑ?ава Ñ?Ñ?ейкÑ? длÑ? оÑ?веÑ?а. Ð?ведиÑ?е оÑ?веÑ? Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и "
-"Ñ?Ñ?лкниÑ?е кнопкÑ? Ð?Ð? или клавиÑ?Ñ? Enter."
+msgid "First, properly organize the items so that you can count them. Then, select the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key."
+msgstr "СнаÑ?ала пÑ?авилÑ?но оÑ?ганизÑ?йÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ? можно бÑ?ло поÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?. Ð?аÑ?ем вÑ?беÑ?иÑ?е внизÑ? Ñ?пÑ?ава Ñ?Ñ?ейкÑ? длÑ? оÑ?веÑ?а. Ð?ведиÑ?е оÑ?веÑ? Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?Ñ?лкниÑ?е кнопкÑ? Ð?Ð? или клавиÑ?Ñ? Enter."
 
-#: ../src/erase-activity/erase.c:124 ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5
+#: ../src/erase-activity/erase.c:86
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5
 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background"
 msgstr "Ð?вигайÑ?е мÑ?Ñ?кой длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?он и Ñ?видеÑ?Ñ? каÑ?Ñ?инкÑ?"
 
-#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:1
+#: ../src/erase-activity/erase.c:180
+msgid "Error: No images found\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка: изобÑ?ажениÑ? не найденÑ?\n"
+
+#: ../src/erase-activity/erase.c:578
+#: ../src/gcompris/properties.c:504
+#: ../src/gcompris/properties.c:511
+msgid "readme"
+msgstr "readme"
+
+#: ../src/erase-activity/erase.c:580
 msgid ""
-"Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode "
-"(&lt;http://schmode.net/&gt;) and from LE BERRE Daniel. These people kindly "
-"gave GCompris the authorization to include their pictures. Thanks a lot, "
-"both of you."
+"Put any number of images in this directory.\n"
+"They will be used as background in the 'erase' activity.\n"
+"The image must be in the 'jpeg' format and be suffixed with '.jpg' or '.jpeg'.\n"
+"For best results, they must have a size of 800x520 pixels.\n"
 msgstr ""
-"ФоÑ?огÑ?аÑ?ии живоÑ?нÑ?Ñ? взÑ?Ñ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ð?лÑ?бом живоÑ?нÑ?Ñ? РалÑ?Ñ?а Шмоде (&lt;"
-"http://schmode.net&gt;) и Ñ? Ð?ебеÑ?е Ð?Ñ?ниела. ЭÑ?и лÑ?ди лÑ?безно Ñ?азÑ?еÑ?или "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?вои Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии в GCompris. Ð?олÑ?Ñ?ое им Ñ?паÑ?ибо."
+"Ð?оложиÑ?е лÑ?бое колиÑ?еÑ?Ñ?во изобÑ?ажений в Ñ?Ñ?оÑ? каÑ?алог.\n"
+"Ð?зобÑ?ажениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зованÑ? в Ñ?пÑ?ажении в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?она.\n"
+"Ð?зобÑ?ажениÑ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?оÑ?маÑ?е jpeg и имеÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение .jpg или .jpeg.\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е, еÑ?ли изобÑ?ажениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? имеÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? 800 на 520 пикÑ?елов.\n"
+
+#: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:1
+msgid "Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode (&lt;http://schmode.net/&gt;) and from LE BERRE Daniel. These people kindly gave GCompris the authorization to include their pictures. Thanks a lot, both of you."
+msgstr "ФоÑ?огÑ?аÑ?ии живоÑ?нÑ?Ñ? взÑ?Ñ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ð?лÑ?бом живоÑ?нÑ?Ñ? РалÑ?Ñ?а Шмоде (&lt;http://schmode.net&gt;) и Ñ? Ð?ебеÑ?е Ð?Ñ?ниела. ЭÑ?и лÑ?ди лÑ?безно Ñ?азÑ?еÑ?или иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?вои Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии в GCompris. Ð?олÑ?Ñ?ое им Ñ?паÑ?ибо."
 
 #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:6
-msgid "Move the mouse until all the blocks disappear."
-msgstr "Ð?вигайÑ?е мÑ?Ñ?кой, пока вÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и не оÑ?кÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Move the mouse until all the blocks disappear. You can add you own images under the directory '~/My GCompris/erase'."
+msgstr "Ð?еÑ?едвигайÑ?е мÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?еÑ? поÑ?, пока не иÑ?Ñ?езнÑ?Ñ? вÑ?е блоки. Ð?Ñ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? Ñ?вои Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?е изобÑ?ажениÑ? в каÑ?алог «~/My GCompris/erase»."
+
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:2
+#| msgid "Move and click the mouse"
+msgid "Double click the mouse"
+msgstr "Ð?войной Ñ?елÑ?ок мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:3
+#| msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear."
+msgstr "УбеÑ?иÑ?е вÑ?е блоки Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? двойного Ñ?елÑ?ка мÑ?Ñ?и."
+
+#: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:4
+#| msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?е облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? двойного Ñ?елÑ?ка мÑ?Ñ?и"
 
 #: ../src/erase_clic-activity/erase_clic.xml.in.h:2
 msgid "Click the mouse"
@@ -2472,16 +2353,13 @@ msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background"
 msgstr "ЩÑ?лкайÑ?е кнопкой мÑ?Ñ?ки до полной оÑ?иÑ?Ñ?ки Ñ?она и показа каÑ?Ñ?инки"
 
 #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped "
-"with the empty block."
+msgid "Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped with the empty block."
 msgstr ""
 "ЩÑ?лкниÑ?е по лÑ?бомÑ? квадÑ?аÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?оиÑ? Ñ?Ñ?дом Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м меÑ?Ñ?ом.\n"
 "ЭÑ?оÑ? квадÑ?аÑ? займÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?ое меÑ?Ñ?о, оÑ?вободив Ñ?воÑ?."
 
 #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
+msgid "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest"
 msgstr ""
 "Ð?вигайÑ?е каждÑ?й квадÑ?аÑ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?\n"
 "по возÑ?аÑ?Ñ?аниÑ? оÑ? 1 до 15"
@@ -2503,19 +2381,14 @@ msgid "Fine motor coordination"
 msgstr "УлÑ?Ñ?Ñ?ение кооÑ?динаÑ?ии"
 
 #: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, "
-"bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off "
-"the hose, the red part will go back down."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?емеÑ?айÑ?е мÑ?Ñ?Ñ? вдолÑ? Ñ?Ñ?Ñ?бÑ? по кÑ?аÑ?ной Ñ?еÑ?Ñ?е, Ñ?Ñ?обÑ? довеÑ?Ñ?и водÑ? до Ñ?веÑ?ов."
-"Ð?Ñ?дÑ?Ñ?е оÑ?Ñ?оÑ?ожнÑ?, вÑ?Ñ?од Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и за пÑ?еделÑ? Ñ?Ñ?Ñ?бÑ? веÑ?нÑ?Ñ? водÑ? назад."
+msgid "Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off the hose, the red part will go back down."
+msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?айÑ?е мÑ?Ñ?Ñ? вдолÑ? Ñ?Ñ?Ñ?бÑ? по кÑ?аÑ?ной Ñ?еÑ?Ñ?е, Ñ?Ñ?обÑ? довеÑ?Ñ?и водÑ? до Ñ?веÑ?ов.Ð?Ñ?дÑ?Ñ?е оÑ?Ñ?оÑ?ожнÑ?, вÑ?Ñ?од Ñ?казаÑ?елÑ? мÑ?Ñ?и за пÑ?еделÑ? Ñ?Ñ?Ñ?бÑ? веÑ?нÑ?Ñ? водÑ? назад."
 
 #: ../src/followline-activity/followline.xml.in.h:4
 msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
 msgstr "Ð?ингвинÑ?нок ТÑ?кÑ? должен полиÑ?Ñ? Ñ?веÑ?Ñ?, но Ñ?Ñ?Ñ?бопÑ?овод не Ñ?абоÑ?аеÑ?."
 
-#: ../src/gcompris/about.c:50
+#: ../src/gcompris/about.c:48
 msgid ""
 "Author: Bruno Coudoin\n"
 "Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
@@ -2530,7 +2403,7 @@ msgstr ""
 "ФоноваÑ? мÑ?зÑ?ка: Рико Ð?а Ð?алÑ?ваÑ?еÑ?\n"
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:58
+#: ../src/gcompris/about.c:56
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "  Ð?нна и Ð?иÑ?илл Ð?олеÑ?Ñ?кие\n"
@@ -2539,51 +2412,49 @@ msgstr ""
 "  Ð?Ñ?Ñ?еÑ?лав Ð?Ñ?бÑ?овÑ?кий\n"
 "  Ð?ндÑ?ей ЧеÑ?епанов"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:85
+#: ../src/gcompris/about.c:82
 msgid "About GCompris"
 msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме GCompris"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:95
+#: ../src/gcompris/about.c:92
 msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net";
 msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а GCompris: http://gcompris.net";
 
-#: ../src/gcompris/about.c:106
+#: ../src/gcompris/about.c:103
 msgid "Translators:"
 msgstr "Ð?еÑ?евод:"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:206
-msgid ""
-"This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public "
-"License"
+#: ../src/gcompris/about.c:208
+msgid "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public License"
 msgstr "ЭÑ?о пÑ?огÑ?амма Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GNU и вÑ?пÑ?Ñ?ена под лиÑ?ензией GPL"
 
-#: ../src/gcompris/about.c:220 ../src/gcompris/config.c:447
-#: ../src/gcompris/dialog.c:103 ../src/gcompris/help.c:354
-#: ../src/gcompris/images_selector.c:307
+#: ../src/gcompris/about.c:222
+#: ../src/gcompris/config.c:439
+#: ../src/gcompris/dialog.c:99
+#: ../src/gcompris/help.c:355
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:306
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:653
+#: ../src/gcompris/bar.c:684
 msgid "GCompris confirmation"
 msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ждение GCompris"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:654
+#: ../src/gcompris/bar.c:685
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из пÑ?огÑ?аммÑ??"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:655
+#: ../src/gcompris/bar.c:686
 msgid "Yes, I am sure!"
 msgstr "Ð?а"
 
-#: ../src/gcompris/bar.c:656
+#: ../src/gcompris/bar.c:687
 msgid "No, I want to keep going"
 msgstr "Ð?еÑ?, Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?одолжиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gcompris/board.c:194
+#: ../src/gcompris/board.c:155
 msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
-msgstr ""
-"Ð?инамиÑ?еÑ?каÑ? подгÑ?Ñ?зка модÑ?лей не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?евозможно загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? "
-"gcompris.\n"
+msgstr "Ð?инамиÑ?еÑ?каÑ? подгÑ?Ñ?зка модÑ?лей не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?. Ð?евозможно загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? gcompris.\n"
 
 #: ../src/gcompris/board_config_combo.c:157
 msgid ""
@@ -2640,22 +2511,27 @@ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?овенÑ?"
 msgid "Back to default"
 msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ? изменениÑ?"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:59
+#: ../src/gcompris/config.c:58
 msgid "Your system default"
 msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?еме"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:60
+#: ../src/gcompris/config.c:59
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?икаанÑ?"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:61
+#: ../src/gcompris/config.c:60
 msgid "Amharic"
 msgstr "Ð?мÑ?аÑ?Ñ?кий"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:62
+#: ../src/gcompris/config.c:61
 msgid "Arabic"
 msgstr "Ð?Ñ?абÑ?кий"
 
+#: ../src/gcompris/config.c:62
+#| msgid "Austria"
+msgid "Asturian"
+msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?ийÑ?кий"
+
 #: ../src/gcompris/config.c:63
 msgid "Turkish (Azerbaijan)"
 msgstr "ТÑ?Ñ?еÑ?кий (Ð?зеÑ?байджан)"
@@ -2858,133 +2734,142 @@ msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "СеÑ?бÑ?кий (лаÑ?иниÑ?а)"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:113
+#| msgid "Serbia Montenegro"
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "ЧеÑ?ногоÑ?Ñ?кий"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:114
 msgid "Serbian"
 msgstr "СеÑ?бÑ?кий"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:114
+#: ../src/gcompris/config.c:115
 msgid "Swedish"
 msgstr "ШведÑ?кий"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:115
+#: ../src/gcompris/config.c:116
 msgid "Tamil"
 msgstr "ТамилÑ?Ñ?кий"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:116
+#: ../src/gcompris/config.c:117
 msgid "Thai"
 msgstr "ТайÑ?кий"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:117
+#: ../src/gcompris/config.c:118
 msgid "Turkish"
 msgstr "ТÑ?Ñ?еÑ?кий"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:118
+#: ../src/gcompris/config.c:119
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "УкÑ?аинÑ?кий"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:119
+#: ../src/gcompris/config.c:120
 msgid "Urdu"
 msgstr "УÑ?дÑ?"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:120
+#: ../src/gcompris/config.c:121
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?намÑ?кий"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:121
+#: ../src/gcompris/config.c:122
 msgid "Walloon"
 msgstr "Ð?аллонÑ?кий"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:122
+#: ../src/gcompris/config.c:123
 msgid "Chinese (Simplified)"
 msgstr "Ð?иÑ?айÑ?кий (Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?ннÑ?й)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:123
+#: ../src/gcompris/config.c:124
 msgid "Chinese (Traditional)"
 msgstr "Ð?иÑ?айÑ?кий (Ñ?Ñ?адиÑ?ионнÑ?й)"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:128
+#: ../src/gcompris/config.c:129
 msgid "No time limit"
 msgstr "Ð?ез огÑ?аниÑ?ениÑ? вÑ?емени"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:129
+#: ../src/gcompris/config.c:130
 msgid "Slow timer"
 msgstr "Ð?едленнаÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:130
+#: ../src/gcompris/config.c:131
 msgid "Normal timer"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?наÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:131
+#: ../src/gcompris/config.c:132
 msgid "Fast timer"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:135
-msgid ""
-"<i>Use Gcompris administration module\n"
-"to filter boards</i>"
-msgstr ""
-"<i>Ð?лÑ? вÑ?боÑ?а оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? Ñ?пÑ?ажнений\n"
-"иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?ежим админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а</i>"
+#: ../src/gcompris/config.c:136
+#| msgid ""
+#| "<i>Use Gcompris administration module\n"
+#| "to filter boards</i>"
+msgid "Use Gcompris administration module to filter boards"
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ?пÑ?ажнений иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ивнÑ?й модÑ?лÑ? GCompris"
 
 #: ../src/gcompris/config.c:187
 msgid "GCompris Configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка GCompris"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:258
+#: ../src/gcompris/config.c:254
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ð?о веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:284
+#: ../src/gcompris/config.c:279
 msgid "Music"
 msgstr "Ð?Ñ?зÑ?ка"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:310
+#: ../src/gcompris/config.c:304
 msgid "Effect"
 msgstr "ЭÑ?Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:335
+#: ../src/gcompris/config.c:328
+#: ../src/gcompris/sugar.c:82
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:372
+#: ../src/gcompris/config.c:365
 #, c-format
 msgid "Couldn't open skin dir: %s"
 msgstr "Ð?евозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ? Ñ? Ñ?емами: %s"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:403 ../src/gcompris/config.c:807
-#: ../src/gcompris/config.c:821
+#: ../src/gcompris/config.c:396
+#: ../src/gcompris/config.c:754
+#: ../src/gcompris/config.c:768
 #, c-format
 msgid "Skin : %s"
 msgstr "Тема: %s"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:405
+#: ../src/gcompris/config.c:398
 msgid "SKINS NOT FOUND"
 msgstr "ТÐ?Ð?Ы Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ы"
 
-#: ../src/gcompris/config.c:487
+#: ../src/gcompris/config.c:479
 msgid "English (United State)"
 msgstr "Ð?нглийÑ?кий (СШÐ?)"
 
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:254
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:251
 msgid "CANCEL"
 msgstr "Ð?ТÐ?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:262
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:259
 msgid "LOAD"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?РУÐ?Ð?ТЬ"
 
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:262
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:259
 msgid "SAVE"
 msgstr "СÐ?ХРÐ?Ð?Ð?ТЬ"
 
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:142 ../src/gcompris/gameutil.c:200
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:142
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:200
 msgid "Couldn't find or load the file"
 msgstr "Ð?евозможно найÑ?и или загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:144 ../src/gcompris/gameutil.c:202
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:144
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:202
 msgid "This activity is incomplete."
 msgstr "УпÑ?ажнение не вÑ?полнено."
 
-#: ../src/gcompris/gameutil.c:145 ../src/gcompris/gameutil.c:203
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:145
+#: ../src/gcompris/gameutil.c:203
 msgid ""
 "Exit it and report\n"
 "the problem to the authors."
@@ -2992,195 +2877,179 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?йдиÑ?е из пÑ?огÑ?аммÑ? и \n"
 "Ñ?ообÑ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ой пÑ?облеме авÑ?оÑ?ам."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:151
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:158
 msgid "run GCompris in fullscreen mode."
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? GCompris в полноÑ?кÑ?анном Ñ?ежиме."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:154
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:161
 msgid "run GCompris in window mode."
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? GCompris в окне."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:157
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:164
 msgid "run GCompris with sound enabled."
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? GCompris Ñ? вклÑ?Ñ?еннÑ?м звÑ?ком."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:160
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:167
 msgid "run GCompris without sound."
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? GCompris без звÑ?ка."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:163
-msgid "run GCompris with the default gnome cursor."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? GCompris Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом GNOME по Ñ?молÑ?аниÑ?."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:170
+#| msgid "run GCompris with the default gnome cursor."
+msgid "run GCompris with the default system cursor."
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? GCompris Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?менÑ?м кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом по Ñ?молÑ?аниÑ?."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:173
+#| msgid "run GCompris without sound."
+msgid "run GCompris without cursor (touch screen mode)."
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? GCompris без кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а (Ñ?ежим Ñ?енÑ?оÑ?ного Ñ?кÑ?ана)."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:166
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:176
 msgid "display only activities with this difficulty level."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?пÑ?ажнениÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ? Ñ?казаннÑ?м Ñ?Ñ?овнем Ñ?ложноÑ?Ñ?и."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:169
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:179
 msgid "display debug informations on the console."
 msgstr "Ð?Ñ?водиÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? в конÑ?олÑ?."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:172
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:182
 msgid "Print the version of "
 msgstr "Ð?Ñ?вод веÑ?Ñ?ии "
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:175
-msgid ""
-"Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only "
-"activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 "
-"activity). Use '-l list' to list all the availaible activities and their "
-"descriptions."
-msgstr ""
-"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? GCompris Ñ? огÑ?аниÑ?еннÑ?м менÑ? (Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? «-l /reading» позволиÑ? игÑ?аÑ?Ñ? "
-"Ñ?олÑ?ко в игÑ?Ñ? папки reading, «-l /boards/connect4» â?? Ñ?олÑ?ко в игÑ?Ñ? «ЧеÑ?Ñ?Ñ?е в "
-"Ñ?Ñ?д»). Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом «-l list» длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?пиÑ?ка Ñ?пÑ?ажнений и иÑ? "
-"опиÑ?аний."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:185
+msgid "Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 activity). Use '-l list' to list all the availaible activities and their descriptions."
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? GCompris Ñ? огÑ?аниÑ?еннÑ?м менÑ? (Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? «-l /reading» позволиÑ? игÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко в игÑ?Ñ? папки reading, «-l /boards/connect4» â?? Ñ?олÑ?ко в игÑ?Ñ? «ЧеÑ?Ñ?Ñ?е в Ñ?Ñ?д»). Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом «-l list» длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?пиÑ?ка Ñ?пÑ?ажнений и иÑ? опиÑ?аний."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:180
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:190
 msgid "GCompris will find the data dir in this directory"
 msgstr "Ð?аÑ?алог Ñ? даннÑ?ми"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:183
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:193
 msgid "GCompris will find the skins in this directory"
 msgstr "Ð?аÑ?алог Ñ? Ñ?емами оÑ?оÑ?млениÑ?"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:186
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:196
 msgid "GCompris will find the activity plugins in this directory"
 msgstr "Ð?аÑ?алог Ñ? модÑ?лÑ?ми Ñ?пÑ?ажнений"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:189
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:199
 msgid "GCompris will find the python activity in this directory"
 msgstr "Ð?аÑ?алог Ñ? Ñ?пÑ?ажнениÑ?ми на Python"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:192
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:202
 msgid "GCompris will find the locale file (.mo translation) in this directory"
 msgstr "Ð?аÑ?алог Ñ? локализаÑ?ией"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:195
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:205
 msgid "GCompris will find the activities menu in this directory"
 msgstr "Ð?аÑ?алог Ñ? менÑ? Ñ?пÑ?ажнений"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:198
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:208
 msgid "Run GCompris in administration and user-management mode"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? GCompris в админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ивном Ñ?ежиме."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:201
-msgid ""
-"Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite."
-"db]"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? базÑ? даннÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей [$HOME/.config/gcompris/"
-"gcompris_sqlite.db]"
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:211
+msgid "Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite.db]"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? базÑ? даннÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite.db]"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:204
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:214
 msgid "Create the alternate database for profiles"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? базÑ? даннÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:207
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:217
 msgid "Re-read XML Menus and store them in the database"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иÑ?аÑ?Ñ? менÑ? в XML и Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? его в базе даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:210
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:220
 msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илÑ?. Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е «gcompris -a» длÑ? Ñ?озданиÑ? пÑ?оÑ?илÑ?"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:213
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:223
 msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
-msgstr ""
-"СпиÑ?ок вÑ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей. Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е «gcompris -a» длÑ? Ñ?озданиÑ? пÑ?оÑ?илÑ?"
+msgstr "СпиÑ?ок вÑ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей. Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е «gcompris -a» длÑ? Ñ?озданиÑ? пÑ?оÑ?илÑ?"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:216
-msgid ""
-"Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set "
-"$XDG_CONFIG_HOME."
-msgstr ""
-"РаÑ?положение конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии: [$HOME/.config/gcompris]. Ð?лÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивное "
-"Ñ?аÑ?положение: $XDG_CONFIG_HOME."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:226
+msgid "Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set $XDG_CONFIG_HOME."
+msgstr "РаÑ?положение конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии: [$HOME/.config/gcompris]. Ð?лÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивное Ñ?аÑ?положение: $XDG_CONFIG_HOME."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:219
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:229
 msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]"
 msgstr "РаÑ?положение папок полÑ?зоваÑ?елÑ?: [$HOME/My GCompris]"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:222
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:232
 msgid "Run the experimental activities"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?пеÑ?именÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?пÑ?ажнениÑ?."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:225
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:235
 msgid "Disable the quit button"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? кнопкÑ? вÑ?Ñ?ода."
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? кнопкÑ? вÑ?Ñ?ода"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:228
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:238
 msgid "Disable the config button"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? кнопкÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? кнопкÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:231
-msgid ""
-"GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not "
-"found locally."
-msgstr ""
-"GCompris можеÑ? полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, звÑ?ки и даннÑ?е Ñ?пÑ?ажнений Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а, "
-"еÑ?ли они не обнаÑ?Ñ?женÑ? локалÑ?но."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:241
+#| msgid "Disable the quit button"
+msgid "Disable the level button"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? кнопкÑ? вÑ?боÑ?а Ñ?Ñ?овнÑ?"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:234
-msgid ""
-"Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data "
-"are always taken from the web server."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зование локалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов (пÑ?и Ñ?казании паÑ?амеÑ?Ñ?а «--"
-"server»). Ð?Ñ?е даннÑ?е бÑ?дÑ?Ñ? бÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? веб-Ñ?еÑ?веÑ?а."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:244
+msgid "GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not found locally."
+msgstr "GCompris можеÑ? полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?, звÑ?ки и даннÑ?е Ñ?пÑ?ажнений Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а, еÑ?ли они не обнаÑ?Ñ?женÑ? локалÑ?но."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:238
-msgid ""
-"In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:247
+msgid "Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data are always taken from the web server."
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зование локалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов (пÑ?и Ñ?казании паÑ?амеÑ?Ñ?а «--server»). Ð?Ñ?е даннÑ?е бÑ?дÑ?Ñ? бÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? веб-Ñ?еÑ?веÑ?а."
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:251
+msgid "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads."
 msgstr "РаÑ?положение кеÑ?а в Ñ?ежиме Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:241
-msgid ""
-"Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
-msgstr ""
-"Режим пеÑ?еÑ?аÑ?киваниÑ?: обÑ?Ñ?нÑ?й, двойной Ñ?елÑ?ок, оба. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?: обÑ?Ñ?нÑ?й."
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:254
+msgid "Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal."
+msgstr "Режим пеÑ?еÑ?аÑ?киваниÑ?: обÑ?Ñ?нÑ?й, двойной Ñ?елÑ?ок, оба. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?: обÑ?Ñ?нÑ?й."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:244
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:257
 msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris."
 msgstr "Ð?апÑ?еÑ?иÑ?Ñ? запÑ?Ñ?к неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?кземплÑ?Ñ?ов GCompris."
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:906
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:929
 #, c-format
-msgid ""
-"GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
-"support its development, the Windows version provides only %d of the %d "
-"activities. You can get the full version for a small fee at\n"
+#| msgid ""
+#| "GCompris is free software released under the GPL License. In order to "
+#| "support its development, the Windows version provides only %d of the %d "
+#| "activities. You can get the full version for a small fee at\n"
+#| "<http://gcompris.net>\n"
+#| "The GNU/Linux version does not have this restriction. If you also believe "
+#| "that we should teach freedom to children, please consider using GNU/"
+#| "Linux. Get more information at FSF:\n"
+#| "<http://www.fsf.org/philosophy>"
+msgid ""
+"GCompris is free software released under the GPL License. In order to support its development, this version provides only %d of the %d activities. You can get the full version for a small fee at\n"
 "<http://gcompris.net>\n"
-"The GNU/Linux version does not have this restriction. If you also believe "
-"that we should teach freedom to children, please consider using GNU/Linux. "
-"Get more information at FSF:\n"
+"The GNU/Linux version does not have this restriction. If you also believe that we should teach freedom to children, please consider using GNU/Linux. Get more information at FSF:\n"
 "<http://www.fsf.org/philosophy>"
 msgstr ""
-"GCompris â?? Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение, вÑ?пÑ?Ñ?енное под лиÑ?ензией GPL."
-"Ð?лÑ? поддеÑ?жки Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков веÑ?Ñ?иÑ? длÑ? Windows вклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко %d из %d "
-"Ñ?пÑ?ажнений. Ð?Ñ? можеÑ?е взÑ?Ñ?Ñ? полнÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? за неболÑ?Ñ?ое вознагÑ?аждение по "
-"адÑ?еÑ?Ñ? \n"
-"http://gcompris.net\n";
-"Ð?еÑ?Ñ?иÑ? под Linux не имееÑ? Ñ?Ñ?ого огÑ?аниÑ?ениÑ?. Ð?амеÑ?им, Ñ?Ñ?о GCompris "
-"Ñ?азÑ?абаÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?вободиÑ?Ñ? Ñ?колÑ? оÑ? поÑ?Ñ?авÑ?иков-монополиÑ?Ñ?ов. Ð?Ñ?ли вÑ? "
-"Ñ?акже веÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?о необÑ?одимо Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? деÑ?ей Ñ?вободе, пÑ?оÑ?виÑ?е Ñ?воÑ? позиÑ?иÑ?, "
-"иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? GNU/Linux. Ð?олее подÑ?обнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? можно найÑ?и по адÑ?еÑ?Ñ? \n"
-"http://www.fsf.org/philosophy";
-
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1353
+"GCompris â?? Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение, вÑ?пÑ?Ñ?енное под лиÑ?ензией GPL. Ð?лÑ? поддеÑ?жки Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков веÑ?Ñ?иÑ? длÑ? Windows вклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?олÑ?ко %d из %d Ñ?пÑ?ажнений. Ð?Ñ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? полнÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? за неболÑ?Ñ?ое вознагÑ?аждение\n"
+"<http://gcompris.net>\n"
+"Ð?еÑ?Ñ?иÑ? под Linux не имееÑ? Ñ?Ñ?ого огÑ?аниÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?акже веÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? мÑ? должнÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? деÑ?ей Ñ?вободе, пÑ?оÑ?виÑ?е Ñ?воÑ? позиÑ?иÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? GNU/Linux. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? более подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?м.: \n"
+"<http://www.fsf.org/philosophy>"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1223
 #, c-format
-msgid ""
-"GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
-msgstr ""
-"Ð?евозможно запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? GCompris, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?айл блокиÑ?овки Ñ?оздан менÑ?Ñ?е %d "
-"Ñ?екÑ?нд назад.\n"
+msgid "Failed to load the skin '%s' (Check the file exists and is readable)"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?емÑ? оÑ?оÑ?млениÑ? «%s» (пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? и доÑ?Ñ?Ñ?пен длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?)"
+
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1486
+#, c-format
+msgid "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n"
+msgstr "Ð?евозможно запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? GCompris, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?айл блокиÑ?овки Ñ?оздан менÑ?Ñ?е %d Ñ?екÑ?нд назад.\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1355
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1488
 #, c-format
 msgid "The lock file is: %s\n"
 msgstr "Файл блокиÑ?овки: %s\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1469
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "GCompris\n"
@@ -3194,84 +3063,89 @@ msgstr ""
 "Ð?еб-Ñ?айÑ?: http://gcompris.net\n";
 
 #. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1575
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1714
 #, c-format
 msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е -l длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?пÑ?ажнениÑ? напÑ?Ñ?мÑ?Ñ?.\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1576
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1715
 #, c-format
 msgid "The list of available activities is :\n"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е Ñ?пÑ?ажнениÑ?:\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1607
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1746
 #, c-format
 msgid "Number of activities: %d\n"
 msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?пÑ?ажнений: %d\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1643
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1782
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not readable or writable"
 msgstr "Ð?аза даннÑ?Ñ? %s Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?, но не доÑ?Ñ?Ñ?пна длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? или запиÑ?и"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1706
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1845
 #, c-format
-msgid ""
-"The --server option cannot be used because GCompris has been compiled "
-"without network support!"
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?иÑ? --server не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зована Ñ?ак как пÑ?огÑ?амма GCompris бÑ?ла "
-"Ñ?обÑ?ана без поддеÑ?жки Ñ?еÑ?и!"
+msgid "The --server option cannot be used because GCompris has been compiled without network support!"
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ? --server не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зована Ñ?ак как пÑ?огÑ?амма GCompris бÑ?ла Ñ?обÑ?ана без поддеÑ?жки Ñ?еÑ?и!"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1760
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1899
 #, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
-"available ones\n"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ибка: пÑ?оÑ?илÑ? '%s' не найден. Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е 'gcompris --profile-list' длÑ? "
-"пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей\n"
+msgid "ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list available ones\n"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка: пÑ?оÑ?илÑ? '%s' не найден. Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е 'gcompris --profile-list' длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? пÑ?оÑ?илей\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1774
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1913
 #, c-format
 msgid "The list of available profiles is:\n"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е пÑ?оÑ?или:\n"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:274
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:309
 msgid "Unaffected"
 msgstr "Ð?ез назнаÑ?ениÑ?"
 
-#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:275
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:310
 msgid "Users without a class"
 msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?ели без клаÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/gcompris/help.c:176
+#: ../src/gcompris/gcompris_db.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading activity from database:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ð?агÑ?Ñ?зка Ñ?пÑ?ажнениÑ? из базÑ? даннÑ?Ñ?:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gcompris/help.c:180
 msgid "Prerequisite"
 msgstr "Ð?авÑ?ки"
 
-#: ../src/gcompris/help.c:207
+#: ../src/gcompris/help.c:210
 msgid "Goal"
 msgstr "ЦелÑ?"
 
-#: ../src/gcompris/help.c:238
+#: ../src/gcompris/help.c:240
 msgid "Manual"
 msgstr "РÑ?ководÑ?Ñ?во"
 
-#: ../src/gcompris/help.c:269
+#: ../src/gcompris/help.c:270
 msgid "Credit"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/gcompris/properties.c:497 ../src/gcompris/properties.c:504
-msgid "readme"
-msgstr "readme"
-
-#: ../src/gcompris/properties.c:499
+#: ../src/gcompris/menu.c:582
+#, c-format
+#| msgid "Reading activities."
 msgid ""
-"This directory contains the files you create with the GCompris educational "
-"suite\n"
-msgstr "ЭÑ?а папка Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?айлÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оздали в GCompris\n"
+"Loading activity from file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ð?агÑ?Ñ?зка Ñ?пÑ?ажнениÑ? из Ñ?айла:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/gcompris/properties.c:506
+msgid "This directory contains the files you create with the GCompris educational suite\n"
+msgstr "ЭÑ?а папка Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?айлÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оздали в GCompris\n"
+
+#: ../src/gcompris/properties.c:513
 msgid ""
 "Put any number of images in this directory.\n"
 "You can include these images in your drawings and animations.\n"
@@ -3281,11 +3155,47 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ? Ñ?можеÑ?е вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? иÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?нки и анимаÑ?иÑ?.\n"
 "Ð?оддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?: jpeg, png и svg.\n"
 
-#: ../src/gcompris/timer.c:244
+#: ../src/gcompris/sugar.c:70
+msgid "Help"
+msgstr "СпÑ?авка"
+
+#: ../src/gcompris/sugar.c:71
+#| msgid "boat"
+msgid "About"
+msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме"
+
+#: ../src/gcompris/sugar.c:72
+msgid "Previous level"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ий Ñ?Ñ?овенÑ?"
+
+#: ../src/gcompris/sugar.c:75
+#| msgid "%d (New level)"
+msgid "Next level"
+msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?овенÑ?"
+
+#: ../src/gcompris/sugar.c:77
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gcompris/sugar.c:78
+msgid "Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: Back as in previous
+#: ../src/gcompris/sugar.c:86
+#| msgid "back"
+msgid "Back"
+msgstr "Ð?азад"
+
+#: ../src/gcompris/sugar.c:87
+msgid "Stop"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gcompris/timer.c:245
 msgid "Time Elapsed"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?екÑ?ее вÑ?емÑ?"
 
-#: ../src/gcompris/timer.c:322
+#: ../src/gcompris/timer.c:323
 #, c-format
 msgid "Remaining Time = %d"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? вÑ?емени: %d"
@@ -3304,14 +3214,8 @@ msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop"
 msgstr "УпÑ?ажнениÑ? Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: пеÑ?емеÑ?ение, пеÑ?еÑ?аÑ?кивание обÑ?екÑ?ов"
 
 #: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU Free "
-"Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia "
-"Ronneberger created the German level."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?а Ð?еÑ?мании полÑ?Ñ?ена Ñ? Wikipedia и доÑ?Ñ?Ñ?пна под лиÑ?ензией GNU Free "
-"Documentation License. Ð?лаÑ? РоннебеÑ?геÑ? и его деÑ?и Ð?ина и Ð?жÑ?лиÑ? РоннебеÑ?геÑ? "
-"Ñ?оздали Ñ?Ñ?овенÑ? Ñ? каÑ?Ñ?ой Ð?еÑ?мании."
+msgid "The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU Free Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia Ronneberger created the German level."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ð?еÑ?мании полÑ?Ñ?ена Ñ? Wikipedia и доÑ?Ñ?Ñ?пна под лиÑ?ензией GNU Free Documentation License. Ð?лаÑ? РоннебеÑ?геÑ? и его деÑ?и Ð?ина и Ð?жÑ?лиÑ? РоннебеÑ?геÑ? Ñ?оздали Ñ?Ñ?овенÑ? Ñ? каÑ?Ñ?ой Ð?еÑ?мании."
 
 #: ../src/geo_country-activity/resources/geo_country/board1_0.xml.in.h:1
 msgid "Regions of France"
@@ -3905,12 +3809,14 @@ msgid "Type the falling letters before they reach the ground"
 msgstr "Ð?ажимайÑ?е клавиÑ?и Ñ? бÑ?квами, пока они не Ñ?пали на землÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:225 ../src/memory-activity/memory.c:931
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:225
+#: ../src/memory-activity/memory.c:931
 msgid "0123456789"
 msgstr "0123456789"
 
 #. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:235 ../src/memory-activity/memory.c:941
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:235
+#: ../src/memory-activity/memory.c:941
 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РСТУФХЦЧШЩЭЮЯ"
 
@@ -3920,15 +3826,16 @@ msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РСТУФХЦЧШЩЭЮЯ"
 #. the dict passed to the apply_callback
 #. the returned value is the main GtkVBox of the window,
 #. we can add what you want in it.
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:852
-#: ../src/imageid-activity/imageid.c:714 ../src/login-activity/login.py:476
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:750
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:850
+#: ../src/imageid-activity/imageid.c:712
+#: ../src/login-activity/login.py:479
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:784
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:454
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:880
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1161
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:904
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1160
 #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:595
 #: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:185
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:768
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:864
 #, c-format, python-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> configuration\n"
@@ -3937,7 +3844,7 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b> Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка \n"
 " пÑ?оÑ?илÑ? <b>%s</b>"
 
-#: ../src/gletters-activity/gletters.c:881
+#: ../src/gletters-activity/gletters.c:879
 #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:614
 msgid "Enable sounds"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? звÑ?ки"
@@ -3956,12 +3863,8 @@ msgid "Equality Number Munchers"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?оед Ñ?авнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел"
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the top "
-"of the screen."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оведиÑ?е ЦиÑ?Ñ?оеда к вÑ?Ñ?ажениÑ?м, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?авнÑ? Ñ?иÑ?лÑ?, Ñ?казанномÑ? навеÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?кÑ?ана."
+msgid "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the top of the screen."
+msgstr "Ð?Ñ?оведиÑ?е ЦиÑ?Ñ?оеда к вÑ?Ñ?ажениÑ?м, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?авнÑ? Ñ?иÑ?лÑ?, Ñ?казанномÑ? навеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана."
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:3
 msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction."
@@ -3969,12 +3872,8 @@ msgstr "УпÑ?ажнение на Ñ?ложение, Ñ?множение, деле
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch-equality.xml.in.h:4
 #: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. "
-"Press the spacebar to eat a number."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е клавиÑ?и Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?елками, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по доÑ?ке. Ð?ажмиÑ?е "
-"пÑ?обел, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ло."
+msgid "Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е клавиÑ?и Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?елками, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по доÑ?ке. Ð?ажмиÑ?е пÑ?обел, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ло."
 
 #: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:94
 #, python-format
@@ -4101,41 +4000,20 @@ msgid "Factor Number Munchers"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?оед множиÑ?елей"
 
 #: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of the "
-"screen."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оведиÑ?е ЦиÑ?Ñ?оеда ко вÑ?ем Ñ?иÑ?лам, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? множиÑ?елем Ñ?иÑ?ла "
-"Ñ?казанного навеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана."
+msgid "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of the screen."
+msgstr "Ð?Ñ?оведиÑ?е ЦиÑ?Ñ?оеда ко вÑ?ем Ñ?иÑ?лам, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? множиÑ?елем Ñ?иÑ?ла Ñ?казанного навеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана."
 
 #: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:3
 msgid "Learn about factors and multiples."
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?ение множиÑ?елÑ?м и кÑ?аÑ?нÑ?м Ñ?иÑ?лам."
 
 #: ../src/gnumch-factors-activity/gnumch-factors.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. "
-"For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 "
-"because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple "
-"of a second number, then the second number is a factor of the first number. "
-"You can think of multiples as families, and factors are the people in those "
-"families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to "
-"another family. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid "
-"the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
-msgstr ""
-"Ð?ножиÑ?ели â?? Ñ?Ñ?о вÑ?е Ñ?иÑ?ла, коÑ?оÑ?Ñ?е делÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло Ñ?авномеÑ?но. Ð?апÑ?имеÑ?, "
-"множиÑ?ели Ñ?иÑ?ла 6 â?? 1, 2, 3 и 6. 4 не множиÑ?елÑ? 6, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о 6 не можеÑ? "
-"бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азделено на 4 Ñ?елÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?ли одно Ñ?иÑ?ло â?? кÑ?аÑ?ное Ñ?иÑ?ло дÑ?Ñ?гого "
-"Ñ?иÑ?ла, Ñ?о Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?ло â?? множиÑ?елÑ? пеÑ?вого Ñ?иÑ?ла. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е клавиÑ?и Ñ?о "
-"Ñ?Ñ?Ñ?елками, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по доÑ?ке. Ð?ажмиÑ?е пÑ?обел, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ло."
+msgid "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple of a second number, then the second number is a factor of the first number. You can think of multiples as families, and factors are the people in those families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to another family. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
+msgstr "Ð?ножиÑ?ели â?? Ñ?Ñ?о вÑ?е Ñ?иÑ?ла, коÑ?оÑ?Ñ?е делÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло Ñ?авномеÑ?но. Ð?апÑ?имеÑ?, множиÑ?ели Ñ?иÑ?ла 6 â?? 1, 2, 3 и 6. 4 не множиÑ?елÑ? 6, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о 6 не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азделено на 4 Ñ?елÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?ли одно Ñ?иÑ?ло â?? кÑ?аÑ?ное Ñ?иÑ?ло дÑ?Ñ?гого Ñ?иÑ?ла, Ñ?о Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?ло â?? множиÑ?елÑ? пеÑ?вого Ñ?иÑ?ла. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е клавиÑ?и Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?елками, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по доÑ?ке. Ð?ажмиÑ?е пÑ?обел, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ло."
 
 #: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the "
-"number at the top of the screen."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оведиÑ?е ЦиÑ?Ñ?оеда ко вÑ?ем вÑ?Ñ?ажениÑ?м, коÑ?оÑ?Ñ?е не Ñ?авнÑ? Ñ?иÑ?лÑ? Ñ?казанномÑ? "
-"навеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана."
+msgid "Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the number at the top of the screen."
+msgstr "Ð?Ñ?оведиÑ?е ЦиÑ?Ñ?оеда ко вÑ?ем вÑ?Ñ?ажениÑ?м, коÑ?оÑ?Ñ?е не Ñ?авнÑ? Ñ?иÑ?лÑ? Ñ?казанномÑ? навеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана."
 
 #: ../src/gnumch-inequality-activity/gnumch-inequality.xml.in.h:2
 msgid "Inequality Number Munchers"
@@ -4146,12 +4024,8 @@ msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
 msgstr "УпÑ?ажнение на Ñ?ложение, вÑ?Ñ?иÑ?ание, Ñ?множение и деление."
 
 #: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оведиÑ?е ЦиÑ?Ñ?оеда ко вÑ?ем Ñ?иÑ?лам, коÑ?оÑ?Ñ?е кÑ?аÑ?нÑ? Ñ?иÑ?лÑ? Ñ?казанномÑ? навеÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?кÑ?ана."
+msgid "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of the screen."
+msgstr "Ð?Ñ?оведиÑ?е ЦиÑ?Ñ?оеда ко вÑ?ем Ñ?иÑ?лам, коÑ?оÑ?Ñ?е кÑ?аÑ?нÑ? Ñ?иÑ?лÑ? Ñ?казанномÑ? навеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана."
 
 #: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:2
 msgid "Learn about multiples and factors."
@@ -4162,27 +4036,8 @@ msgid "Multiple Number Munchers"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?оед кÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ел"
 
 #: ../src/gnumch-multiples-activity/gnumch-multiples.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original "
-"number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all "
-"multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number "
-"that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a "
-"second number, then the second number is a multiple of the first number. "
-"Again, you can think of multiples as families, and factors are the people "
-"who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, "
-"great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of "
-"5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or "
-"23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left "
-"over. So '8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are "
-"multiples (or families or steps) of 5. Use the arrow keys to navigate around "
-"the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?аÑ?нÑ?е Ñ?иÑ?ла â?? Ñ?Ñ?о вÑ?е Ñ?иÑ?ла, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е дÑ?Ñ?г дÑ?Ñ?га в "
-"неÑ?колÑ?ко Ñ?аз. Ð?апÑ?имеÑ?, Ñ?иÑ?ла 24, 36, 48 и 60 кÑ?аÑ?нÑ? 12. 25 не кÑ?аÑ?но Ñ?иÑ?лÑ? "
-"12 поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о неÑ? никакого Ñ?елого Ñ?иÑ?ла, коÑ?оÑ?ое можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?множено на 12, "
-"Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? 25. Ð?Ñ?ли одно Ñ?иÑ?ло â?? множиÑ?елÑ? дÑ?Ñ?гого Ñ?иÑ?ла, Ñ?о Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?ло â?? "
-"кÑ?аÑ?ное Ñ?иÑ?ло пеÑ?вого Ñ?иÑ?ла. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е клавиÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"по доÑ?ке. Ð?ажмиÑ?е пÑ?обел, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ло."
+msgid "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a second number, then the second number is a multiple of the first number. Again, you can think of multiples as families, and factors are the people who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or 23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left over. So '8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are multiples (or families or steps) of 5. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?нÑ?е Ñ?иÑ?ла â?? Ñ?Ñ?о вÑ?е Ñ?иÑ?ла, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е дÑ?Ñ?г дÑ?Ñ?га в неÑ?колÑ?ко Ñ?аз. Ð?апÑ?имеÑ?, Ñ?иÑ?ла 24, 36, 48 и 60 кÑ?аÑ?нÑ? 12. 25 не кÑ?аÑ?но Ñ?иÑ?лÑ? 12 поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о неÑ? никакого Ñ?елого Ñ?иÑ?ла, коÑ?оÑ?ое можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?множено на 12, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? 25. Ð?Ñ?ли одно Ñ?иÑ?ло â?? множиÑ?елÑ? дÑ?Ñ?гого Ñ?иÑ?ла, Ñ?о Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?ло â?? кÑ?аÑ?ное Ñ?иÑ?ло пеÑ?вого Ñ?иÑ?ла. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е клавиÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по доÑ?ке. Ð?ажмиÑ?е пÑ?обел, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ло."
 
 #: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:1
 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
@@ -4197,40 +4052,28 @@ msgid "Prime Number Munchers"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?оед пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ел"
 
 #: ../src/gnumch-primes-activity/gnumch-primes.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For "
-"example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You "
-"can think of prime numbers as very small families: they only ever have two "
-"people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into "
-"them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 Ã? 1 = "
-"5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 Ã? 1 = 6, 2 Ã? "
-"3 = 6). So 6 is not a prime number. Use the arrow keys to navigate around "
-"the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ое Ñ?иÑ?ло â?? Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?ло, коÑ?оÑ?ое делиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко на Ñ?ебÑ? Ñ?амого и на 1. "
-"Ð?апÑ?имеÑ?, 3 â?? пÑ?оÑ?Ñ?ое Ñ?иÑ?ло, а 4 â?? неÑ? (поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о 4 делиÑ?Ñ?Ñ? на 2). "
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е клавиÑ?и Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?елками, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по доÑ?ке. Ð?ажимайÑ?е "
-"пÑ?обел, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ло."
+msgid "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You can think of prime numbers as very small families: they only ever have two people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 Ã? 1 = 5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 Ã? 1 = 6, 2 Ã? 3 = 6). So 6 is not a prime number. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ое Ñ?иÑ?ло â?? Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?ло, коÑ?оÑ?ое делиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко на Ñ?ебÑ? Ñ?амого и на 1. Ð?апÑ?имеÑ?, 3 â?? пÑ?оÑ?Ñ?ое Ñ?иÑ?ло, а 4 â?? неÑ? (поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о 4 делиÑ?Ñ?Ñ? на 2). Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е клавиÑ?и Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?елками, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по доÑ?ке. Ð?ажимайÑ?е пÑ?обел, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ло."
 
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:201
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:199
 #, python-format
 msgid "Guess a number between %d and %d"
 msgstr "УгадайÑ?е Ñ?иÑ?ло междÑ? %d и %d"
 
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:301
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:299
 #, python-format
 msgid "Please enter a number between %d and %d"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?иÑ?ло междÑ? %d и %d"
 
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:306
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:304
 msgid "Out of range"
 msgstr "Ð?не диапазона"
 
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:312
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:310
 msgid "Too high"
 msgstr "СлиÑ?ком вÑ?Ñ?око"
 
-#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:314
+#: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.py:312
 msgid "Too low"
 msgstr "СлиÑ?ком низко"
 
@@ -4240,41 +4083,72 @@ msgstr "Ð?адаÑ?и на догадливоÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:2
 msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find."
-msgstr ""
-"Ð?омогиÑ?е ТÑ?кÑ?Ñ? Ñ?бежаÑ?Ñ? из пеÑ?еÑ?Ñ?. ТÑ?кÑ? пÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?иÑ?ло, коÑ?оÑ?ое вÑ? должнÑ? "
-"Ñ?знаÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?омогиÑ?е ТÑ?кÑ?Ñ? Ñ?бежаÑ?Ñ? из пеÑ?еÑ?Ñ?. ТÑ?кÑ? пÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?иÑ?ло, коÑ?оÑ?ое вÑ? должнÑ? Ñ?знаÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:3
 msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
 msgstr "ЧиÑ?ла оÑ? 1 до 1000 длÑ? пÑ?оÑ?ождениÑ? на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?овенÑ?."
 
 #: ../src/guessnumber-activity/guessnumber.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a "
-"number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your number is "
-"higher or lower. Then enter another number. The distance between Tux and the "
-"escape area on the right represents how far you are from the correct number. "
-"If Tux is over or under the escape area, it means your number is over or "
-"under the correct number."
-msgstr ""
-"Ð?ведиÑ?е Ñ?иÑ?ло в веÑ?Ñ?нее пÑ?авое Ñ?инее поле ввода. ТÑ?кÑ? Ñ?кажеÑ? вам, еÑ?ли ваÑ?е "
-"Ñ?иÑ?ло болÑ?Ñ?е или менÑ?Ñ?е. Тогда введиÑ?е дÑ?Ñ?гое Ñ?иÑ?ло. РаÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? ТÑ?кÑ?ом "
-"и облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?паÑ?ениÑ? Ñ?пÑ?ава покажеÑ?, как далеко вÑ? оÑ? загаданного Ñ?иÑ?ла. Ð?Ñ?ли "
-"ТÑ?кÑ? вÑ?Ñ?е или под облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?паÑ?ениÑ?, Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о ваÑ?е Ñ?иÑ?ло болÑ?Ñ?е или "
-"менÑ?Ñ?е загаданного Ñ?иÑ?ла."
-
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:112 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:6
+msgid "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your number is higher or lower. Then enter another number. The distance between Tux and the escape area on the right represents how far you are from the correct number. If Tux is over or under the escape area, it means your number is over or under the correct number."
+msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?иÑ?ло в веÑ?Ñ?нее пÑ?авое Ñ?инее поле ввода. ТÑ?кÑ? Ñ?кажеÑ? вам, еÑ?ли ваÑ?е Ñ?иÑ?ло болÑ?Ñ?е или менÑ?Ñ?е. Тогда введиÑ?е дÑ?Ñ?гое Ñ?иÑ?ло. РаÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние междÑ? ТÑ?кÑ?ом и облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?паÑ?ениÑ? Ñ?пÑ?ава покажеÑ?, как далеко вÑ? оÑ? загаданного Ñ?иÑ?ла. Ð?Ñ?ли ТÑ?кÑ? вÑ?Ñ?е или под облаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?паÑ?ениÑ?, Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о ваÑ?е Ñ?иÑ?ло болÑ?Ñ?е или менÑ?Ñ?е загаданного Ñ?иÑ?ла."
+
+#. All the vowel of your language (keep empty if non applicable)
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:61
+msgid "aeiouy"
+msgstr "аеÑ?иоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. All the consonants of your language (keep empty if non applicable)
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:63
+#| msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgid "bcdfghjklmnpqrstvwxz"
+msgstr "бвгджзйклмнпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. Letters equivallence for the hangman activity. It has the
+#. form of a space separated list like: "e=éè a=àâ"
+#. Keep the word NONE if not available in your language
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:67
+msgid "NONE"
+msgstr "Ð?Ð?Т"
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.py:104
+#| msgid "Configure the list of words"
+msgid "Could not find the list of words."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?пиÑ?ок Ñ?лов."
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:1
+msgid "A word is hidden, you must discover it letter by letter"
+msgstr "Слово Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?о, оÑ?кÑ?ойÑ?е его бÑ?ква за бÑ?квой"
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:2
+#| msgid "Reading"
+msgid "Reading skill"
+msgstr "Ð?авÑ?к Ñ?Ñ?ениÑ?"
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:3
+msgid "The classic hangman game"
+msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ? игÑ?а «Ð?иÑ?елиÑ?а»"
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:4
+msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
+msgstr "ЭÑ?о Ñ?оÑ?оÑ?ее Ñ?пÑ?ажнение, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? навÑ?ки Ñ?Ñ?ениÑ? и пÑ?авопиÑ?аниÑ?."
+
+#: ../src/hangman-activity/hangman.xml.in.h:5
+msgid "You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with the real keyboard."
+msgstr "Ð?Ñ?квÑ? можно вводиÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?Ñ?алÑ?ной клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?кÑ?ане или Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ей клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:112
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:6
 msgid "Simplified Tower of Hanoi"
 msgstr "УпÑ?оÑ?Ñ?ннаÑ? ХанойÑ?каÑ? баÑ?нÑ?"
 
-#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:113 ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:4
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:113
+#: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:4
 msgid "Reproduce the given tower"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оздайÑ?е заданнÑ?Ñ? баÑ?нÑ?"
 
 #: ../src/hanoi-activity/hanoi.c:348
-msgid ""
-"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
-"side."
+msgid "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand side."
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?пÑ?ава Ñ?акÑ?Ñ? же баÑ?нÑ?, как бÑ?ла изнаÑ?алÑ?но Ñ?лева."
 
 #: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:1
@@ -4282,9 +4156,7 @@ msgid "Concept taken from EPI games."
 msgstr "Ð?онÑ?епÑ?иÑ? взÑ?Ñ?а из игÑ? EPI."
 
 #: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce "
-"the tower on the right in the empty space on the left."
+msgid "Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce the tower on the right in the empty space on the left."
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?аÑ?кивайÑ?е колÑ?Ñ?а Ñ? одного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на дÑ?Ñ?гой, Ñ?Ñ?обÑ? воÑ?Ñ?оздаÑ?Ñ? баÑ?нÑ?."
 
 #: ../src/hanoi-activity/hanoi.xml.in.h:5
@@ -4300,9 +4172,7 @@ msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?опкÑ? по одномÑ? диÑ?кÑ? на пÑ?авÑ?й Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
-"tower on the right in the empty space on the left."
+msgid "Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the tower on the right in the empty space on the left."
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е колÑ?Ñ?а Ñ? одного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на дÑ?Ñ?гой, Ñ?Ñ?обÑ? воÑ?Ñ?оздаÑ?Ñ? баÑ?нÑ?."
 
 #: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:3
@@ -4315,76 +4185,137 @@ msgstr "УпÑ?оÑ?Ñ?ннаÑ? ХанойÑ?каÑ? баÑ?нÑ?"
 
 #: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:5
 msgid ""
-"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
-"the following rules:\n"
+"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying the following rules:\n"
 "* only one disc may be moved at a time\n"
 "* no disc may be placed atop a smaller disc"
 msgstr ""
-"ЦелÑ? игÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? веÑ?Ñ? набоÑ? на дÑ?Ñ?гой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
-"Ñ?ледÑ?Ñ? пÑ?авилам:\n"
+"ЦелÑ? игÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? веÑ?Ñ? набоÑ? на дÑ?Ñ?гой Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?ледÑ?Ñ? пÑ?авилам:\n"
 "* Ñ?олÑ?ко одно колÑ?Ñ?о можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?ено за Ñ?аз \n"
 "* ни одно колÑ?Ñ?о не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? помеÑ?ено вÑ?Ñ?е менÑ?Ñ?его по Ñ?азмеÑ?Ñ? колÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/hanoi_real-activity/hanoi_real.xml.in.h:8
-msgid ""
-"The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
-"There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged "
-"in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi "
-"puzzle. According to the legend, the world would end when the priests "
-"finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of "
-"Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was "
-"inspired by it. (source Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Tower_of_hanoi&gt;)"
-msgstr ""
-"Ð?оловоломка бÑ?ла изобÑ?еÑ?ена ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?ким маÑ?емаÑ?иком ЭдÑ?аÑ?дом Ð?Ñ?кой в 1883 "
-"годÑ?. СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? легенда о индийÑ?ком Ñ?Ñ?аме, в коÑ?оÑ?ом монаÑ? вÑ?е вÑ?емÑ? "
-"занималÑ?Ñ? Ñ?ем, Ñ?Ñ?о пеÑ?едвигал 64 колÑ?Ñ?а по пÑ?авилам головоломки ХанойÑ?каÑ? "
-"баÑ?нÑ?. СоглаÑ?но легенде, когда монаÑ? Ñ?обеÑ?Ñ?Ñ? головоломкÑ?, наÑ?Ñ?Ñ?пиÑ? конеÑ? "
-"Ñ?веÑ?а. Ð?оловоломка Ñ?акже извеÑ?Ñ?на по названием «Ð?аÑ?нÑ? Ð?Ñ?амÑ?». Так же Ñ?оÑ?но не "
-"извеÑ?Ñ?но, пÑ?идÑ?мал ли Ð?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? легендÑ? или бÑ?л вдоÑ?новлÑ?н еÑ? (иÑ?Ñ?оÑ?ник: "
-"Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi&gt;)."
+msgid "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi puzzle. According to the legend, the world would end when the priests finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was inspired by it. (source Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi&gt;)"
+msgstr "Ð?оловоломка бÑ?ла изобÑ?еÑ?ена ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?ким маÑ?емаÑ?иком ЭдÑ?аÑ?дом Ð?Ñ?кой в 1883 годÑ?. СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? легенда о индийÑ?ком Ñ?Ñ?аме, в коÑ?оÑ?ом монаÑ? вÑ?е вÑ?емÑ? занималÑ?Ñ? Ñ?ем, Ñ?Ñ?о пеÑ?едвигал 64 колÑ?Ñ?а по пÑ?авилам головоломки ХанойÑ?каÑ? баÑ?нÑ?. СоглаÑ?но легенде, когда монаÑ? Ñ?обеÑ?Ñ?Ñ? головоломкÑ?, наÑ?Ñ?Ñ?пиÑ? конеÑ? Ñ?веÑ?а. Ð?оловоломка Ñ?акже извеÑ?Ñ?на по названием «Ð?аÑ?нÑ? Ð?Ñ?амÑ?». Так же Ñ?оÑ?но не извеÑ?Ñ?но, пÑ?идÑ?мал ли Ð?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? легендÑ? или бÑ?л вдоÑ?новлÑ?н еÑ? (иÑ?Ñ?оÑ?ник: Wikipedia &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi&gt;)."
 
 #: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:1
 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields"
 msgstr "Ð?айдиÑ?е клÑ?бниÑ?кÑ?, Ñ?Ñ?лкаÑ? по голÑ?бÑ?м полÑ?м"
 
 #: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
-"as you get closer."
-msgstr ""
-"Ð?опÑ?обÑ?й найÑ?и клÑ?бниÑ?кÑ? под голÑ?бÑ?ми полÑ?ми. Чем ближе к ней оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"полÑ?, Ñ?ем они кÑ?аÑ?нее."
+msgid "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder as you get closer."
+msgstr "Ð?опÑ?обÑ?й найÑ?и клÑ?бниÑ?кÑ? под голÑ?бÑ?ми полÑ?ми. Чем ближе к ней оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?, Ñ?ем они кÑ?аÑ?нее."
 
 #: ../src/hexagon-activity/hexagon.xml.in.h:5
 msgid "hexagon"
 msgstr "ШеÑ?Ñ?иÑ?голÑ?ник"
 
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:88
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:107
+msgid "The sun heats the water and creates water vapor. Water vapor combines into small water droplets which becomes clouds."
+msgstr "СолнÑ?е нагÑ?еваеÑ? водÑ?, возникаеÑ? водÑ?ной паÑ?. Ð?з водÑ?ного паÑ?а обÑ?азÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маленÑ?кие капелÑ?ки водÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облаками."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:126
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:144
+msgid "As a cloud matures, the dense water droplets may combine to produce larger droplets, which may combine to form droplets large enough to fall as rain"
+msgstr "Ð?апли могÑ?Ñ? Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, пÑ?евÑ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ? в болÑ?Ñ?ие капли, и еÑ?ли они Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но болÑ?Ñ?ими, Ñ?о они Ñ?падÑ?Ñ? на землÑ? в виде дождÑ?."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:169
+msgid "This is the meter for electricity produced by the turbine. "
+msgstr "ЭÑ?о â?? измеÑ?иÑ?елÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ?ва, полÑ?Ñ?енного Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бинÑ?."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:170
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:282
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:289
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:319
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:341
+msgid "The electricity power is measured in Watt (W)."
+msgstr "ЭлекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ? моÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? измеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? в Ð?аÑ?Ñ?аÑ? (Ð?Ñ?)."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:175
+msgid "Flowing water is directed on to the blades of a turbine runner, creating a force on the blades. In this way, energy is transferred from the water flow to the turbine"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ? вода напÑ?авлена на лопаÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?бинÑ?, пÑ?икладÑ?ваÑ? к лопаÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?илÑ?. Таким обÑ?азом, Ñ?неÑ?гиÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? водÑ? к Ñ?Ñ?Ñ?бине."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:189
+msgid "This cloud simulates the wind, click on it to have wind."
+msgstr "ЭÑ?о облако имиÑ?иÑ?Ñ?еÑ? веÑ?еÑ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е по немÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? веÑ?еÑ?."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:227
+msgid "This is a step down transformer. Electricity is transformed in low voltage, ready to be used by the customers."
+msgstr "ЭÑ?о â?? понижаÑ?Ñ?ий Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?маÑ?оÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?нижаеÑ? напÑ?Ñ?жение длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ми."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:281
+msgid "This is the meter for all the electricity produced. "
+msgstr "ЭÑ?о â?? измеÑ?иÑ?елÑ? обÑ?его колиÑ?еÑ?Ñ?ва полÑ?Ñ?енного Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ?ва."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:288
+msgid "This is the meter for electricity consumed by the users. "
+msgstr "ЭÑ?о â?? измеÑ?иÑ?елÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ?ва, поÑ?Ñ?еблÑ?нного полÑ?зоваÑ?елÑ?ми."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:318
+msgid "This is the meter for electricity produced by the solar panels. "
+msgstr "ЭÑ?о â?? измеÑ?иÑ?елÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ?ва, полÑ?Ñ?енного Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олнеÑ?нÑ?Ñ? панелей."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:324
+msgid "Solar panels use light energy (photons) from the sun to generate electricity through the photovoltaic effect."
+msgstr "СолнеÑ?нÑ?е панели иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?неÑ?гиÑ? Ñ?олнеÑ?ного Ñ?веÑ?а (Ñ?оÑ?онÑ?) длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?оÑ?Ñ?Ñ?екÑ?а."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:340
+msgid "This is the meter for electricity produced by the wind turbines. "
+msgstr "ЭÑ?о â?? измеÑ?иÑ?елÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ?ва, полÑ?Ñ?енного Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?огенеÑ?аÑ?оÑ?а."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:346
+msgid "A wind turbine is a device that converts wind motion energy into electricity generation. It is called a wind generator or wind charger. "
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?огенеÑ?аÑ?оÑ? â?? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, пÑ?еобÑ?азÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?неÑ?гиÑ? веÑ?Ñ?а в Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ?во."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:732
+msgid "It is not possible to consume more electricity than what is produced. This is a key limitation in the distribution of electricity, with minor exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore required to ensure electric generation very closely matches the demand. If supply and demand are not in balance, generation plants and transmission equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major regional blackout."
+msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во поÑ?Ñ?еблÑ?емого Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ?ва не можеÑ? пÑ?евÑ?Ñ?аÑ?Ñ? колиÑ?еÑ?Ñ?во пÑ?оизведÑ?нного Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ?ва. Ð?а неболÑ?Ñ?им иÑ?клÑ?Ñ?ением, Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? Ñ?неÑ?гиÑ? нелÑ?зÑ? Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?, поÑ?Ñ?омÑ? еÑ? необÑ?одимо Ñ?оздаваÑ?Ñ? по меÑ?е надобноÑ?Ñ?и. СложнÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? конÑ?Ñ?олÑ? Ñ?ледÑ?Ñ? за Ñ?ем, Ñ?Ñ?обÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во пÑ?оизводимого Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ?ва Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вовало колиÑ?еÑ?Ñ?вÑ? поÑ?Ñ?еблÑ?емого Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ?ва. Ð?Ñ?ли пÑ?оизводÑ?Ñ?во и поÑ?Ñ?ебление не Ñ?оглаÑ?ованÑ?, Ñ?неÑ?геÑ?иÑ?еÑ?каÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановка и обоÑ?Ñ?дование, пÑ?едназнаÑ?енное длÑ? пеÑ?едаÑ?и Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ?ва, могÑ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, в Ñ?Ñ?дÑ?ем Ñ?лÑ?Ñ?ае
  Ñ?Ñ?о можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к маÑ?Ñ?Ñ?абномÑ? оÑ?клÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?веÑ?а."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.py:946
+msgid "This is a step up transformer. Electricity is transmitted at high voltages (110 kV or above) to reduce the energy lost in long distance transmission."
+msgstr "ЭÑ?о â?? повÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ий Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?маÑ?оÑ?. ЭлекÑ?Ñ?оÑ?неÑ?гиÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и вÑ?Ñ?окиÑ? напÑ?Ñ?жениÑ?Ñ? (110 кÐ? и вÑ?Ñ?е), Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?менÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поÑ?еÑ?и Ñ?неÑ?гии пÑ?и пеÑ?едаÑ?и на далÑ?ние Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниÑ?."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
+#| "water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. "
+#| "When the system is back up and Tux is in the shower, push the shower "
+#| "button for him."
+msgid "Click on different active elements : sun, cloud, dam, solar array, wind farm and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are up."
+msgstr "ЩÑ?лкайÑ?е по Ñ?азлиÑ?нÑ?м акÑ?ивнÑ?м Ñ?леменÑ?ам: СолнÑ?Ñ?, облакам, плоÑ?ине, Ñ?олнеÑ?нÑ?м панелÑ?м, веÑ?Ñ?овой Ñ?лекÑ?Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ии и Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?маÑ?оÑ?ам, Ñ?Ñ?обÑ? возобновиÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?. Ð?огда Ñ?иÑ?Ñ?ема воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? и ТÑ?кÑ? бÑ?деÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дома, нажмиÑ?е кнопкÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?веÑ?а. Ð?лÑ? победÑ? необÑ?одимо подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?еÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елей."
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:3
+msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy"
+msgstr "УзнайÑ?е об Ñ?лекÑ?Ñ?иÑ?еÑ?киÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?, оÑ?нованнÑ?Ñ? на возобновлÑ?емой Ñ?неÑ?гии"
+
+#: ../src/hydroelectric-activity/hydroelectric.xml.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
+#| "system back up so he can take a shower."
+msgid "Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the electrical system back up so he can have light in his home."
+msgstr "ТÑ?кÑ? веÑ?нÑ?лÑ?Ñ? поÑ?ле изнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ей Ñ?Ñ?балки на лодке. Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е Ñ?лкÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ? него дома поÑ?вилÑ?Ñ? Ñ?веÑ?."
+
 #: ../src/imageid-activity/imageid.c:94
 #: ../src/imageid-activity/imageid.xml.in.h:3
 #: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:4
 #: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:1
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:83
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:84
 #: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:4
 #: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:4
 msgid "Reading"
 msgstr "ЧÑ?ение"
 
 #: ../src/imageid-activity/imageid.c:95
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:84
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:85
 msgid "Learn how to read"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?ение Ñ?Ñ?ениÑ?"
 
 #: ../src/imageid-activity/imageid.c:522
-msgid ""
-"Data file for this level is not properly formatted. Too many choices are "
-"proposed."
-msgstr ""
-"Файл даннÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?овнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?ован непÑ?авилÑ?но. Ð?Ñ?едложено Ñ?лиÑ?ком "
-"много ваÑ?ианÑ?ов."
+msgid "Data file for this level is not properly formatted. Too many choices are proposed."
+msgstr "Файл даннÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?овнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?ован непÑ?авилÑ?но. Ð?Ñ?едложено Ñ?лиÑ?ком много ваÑ?ианÑ?ов."
 
 #: ../src/imageid-activity/imageid.c:534
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:568
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:592
 msgid "Data file for this level is not properly formatted."
 msgstr "Файл даннÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?овнÑ? Ñ?Ñ?оÑ?миÑ?ован непÑ?авилÑ?но."
 
@@ -4504,12 +4435,8 @@ msgid "Drag and Drop each item above its name"
 msgstr "Ð?омеÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?едмеÑ?Ñ? над иÑ? названиÑ?ми"
 
 #: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) "
-"name on the right. Click the OK button to check your answer."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?еÑ?аÑ?кивайÑ?е пÑ?едмеÑ?Ñ? Ñ?лева на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие им названиÑ? на пÑ?авом поле. "
-"Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? оÑ?веÑ?Ñ?."
+msgid "Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) name on the right. Click the OK button to check your answer."
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?аÑ?кивайÑ?е пÑ?едмеÑ?Ñ? Ñ?лева на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие им названиÑ? на пÑ?авом поле. Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? оÑ?веÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/imagename-activity/imagename.xml.in.h:3
 msgid "Image Name"
@@ -4668,11 +4595,8 @@ msgid "Determine if a hand is a right or a left hand"
 msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?е пÑ?авÑ?Ñ? и левÑ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?"
 
 #: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
-"representation"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?лиÑ?аÑ?Ñ? левÑ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ? оÑ? пÑ?авой Ñ? Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек зÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?веннÑ?е обÑ?азÑ?"
+msgid "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial representation"
+msgstr "Ð?Ñ?лиÑ?аÑ?Ñ? левÑ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ? оÑ? пÑ?авой Ñ? Ñ?азнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ек зÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?веннÑ?е обÑ?азÑ?"
 
 #: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:3
 msgid "Find your left and right hands"
@@ -4684,55 +4608,82 @@ msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
 #: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:5
-msgid ""
-"You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the red "
-"button on the left, or the green button on the right."
+msgid "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the red button on the left, or the green button on the right."
 msgstr ""
 "Ð?оказÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ка. Ð?еобÑ?одимо опÑ?еделиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?аваÑ? или леваÑ? Ñ?Ñ?ка.\n"
 "ЩелÑ?ок по кÑ?аÑ?ной кнопке â?? леваÑ? Ñ?Ñ?ка, по зелÑ?ной â?? пÑ?аваÑ?."
 
-#: ../src/login-activity/login.py:98
+#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.py:442
+msgid ""
+"Switch off all the lights, I have to go to sleep.\n"
+"If you need help, click on me."
+msgstr ""
+"Ð?огаÑ?иÑ?е вÑ?е огонÑ?ки, Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? поÑ?паÑ?Ñ?.\n"
+"Ð?Ñ?ли вам понадобиÑ?Ñ?Ñ? помоÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е по мне мÑ?Ñ?кой."
+
+#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:1
+msgid "Lights Off"
+msgstr "Ð?огаÑ?иÑ?е огонÑ?ки"
+
+#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:2
+msgid "The aim is to switch off all the lights."
+msgstr "Ð?адаÑ?а â?? погаÑ?иÑ?Ñ? вÑ?е огонÑ?ки."
+
+#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:3
+msgid "The effect of pressing a button is to toggle the state of that button, and of its immediate vertical and horizontal neighbours. The sun and the color of the sky depend on the number of clicks needed to solve the puzzle. If you click on Tux, the solution is shown."
+msgstr "Ð?ажаÑ?ие кнопки пеÑ?еклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? Ñ?Ñ?ой кнопки и две Ñ?оÑ?едние кнопки по веÑ?Ñ?икали и гоÑ?изонÑ?али. СолнÑ?е и Ñ?веÑ? неба завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?ва Ñ?елÑ?ков, коÑ?оÑ?Ñ?е необÑ?одимо Ñ?овеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? длÑ?Ñ?еÑ?ениÑ? головоломки. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е по ТÑ?кÑ?Ñ?, вÑ? Ñ?видиÑ?е Ñ?еÑ?ение."
+
+#: ../src/lightsoff-activity/lightsoff.xml.in.h:4
+msgid "The solver algorithm described on haar.clara.co.uk is a valuable resource to know more about the Lights Off game: &lt;http://www.haar.clara.co.uk/Lights/solving.html&gt;";
+msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?м, опиÑ?аннÑ?й на haar.clara.co.uk, позволиÑ? болÑ?Ñ?е Ñ?знаÑ?Ñ? об Ñ?Ñ?ой игÑ?е: &lt;http://www.haar.clara.co.uk/Lights/solving.html&gt;";
+
+#: ../src/login-activity/login.py:101
 msgid "Profile: "
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ?: "
 
-#: ../src/login-activity/login.py:231
+#: ../src/login-activity/login.py:234
 msgid "Login: "
 msgstr "Ð?мÑ? длÑ? вÑ?ода: "
 
 #. toggle box
-#: ../src/login-activity/login.py:491
+#: ../src/login-activity/login.py:494
 msgid "Enter login to log in"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ? длÑ? вÑ?ода"
 
 #: ../src/login-activity/login.xml.in.h:1
-msgid ""
-"GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
-msgstr ""
-"GCompris можеÑ? запоминаÑ?Ñ? каждого Ñ?ебÑ?нка и поÑ?Ñ?омÑ? возможно пÑ?едоÑ?Ñ?авление "
-"оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов по каждомÑ? Ñ?ебÑ?нкÑ?."
+msgid "GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports."
+msgstr "GCompris можеÑ? запоминаÑ?Ñ? каждого Ñ?ебÑ?нка и поÑ?Ñ?омÑ? возможно пÑ?едоÑ?Ñ?авление оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов по каждомÑ? Ñ?ебÑ?нкÑ?."
 
 #: ../src/login-activity/login.xml.in.h:2
 msgid "GCompris login screen"
 msgstr "Ð?кно вÑ?ода в GCompris"
 
 #: ../src/login-activity/login.xml.in.h:3
-msgid ""
-"In order to activate the login screen, you must \n"
-"first add users in the administration part of GCompris. \n"
+#| msgid ""
+#| "In order to activate the login screen, you must \n"
+#| "first add users in the administration part of GCompris. \n"
+#| "You access Administration by running 'gcompris -a'.\n"
+#| "In Administration, you can create different profiles. In each profile,\n"
+#| "you can have a different set of users and select which activities are "
+#| "available to them.\n"
+#| "To run GCompris for a specific profile, you use 'gcompris -p profile' "
+#| "where 'profile'\n"
+#| "is the name of a profile as you created it in Administration."
+msgid ""
+"In order to activate the login screen, you must\n"
+"first add users in the administration part of GCompris.\n"
 "You access Administration by running 'gcompris -a'.\n"
 "In Administration, you can create different profiles. In each profile,\n"
-"you can have a different set of users and select which activities are "
-"available to them.\n"
-"To run GCompris for a specific profile, you use 'gcompris -p profile' where "
-"'profile'\n"
+"you can have a different set of users and select which activities are available to them.\n"
+"To run GCompris for a specific profile, you use 'gcompris -p profile' where 'profile'\n"
 "is the name of a profile as you created it in Administration."
 msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? акÑ?ивизиÑ?оваÑ?Ñ? окно вÑ?ода, вÑ? должнÑ? \n"
-"Ñ?наÑ?ала добавиÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей в админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ивной Ñ?аÑ?Ñ?и GCompris. \n"
+"ЧÑ?обÑ? акÑ?ивизиÑ?оваÑ?Ñ? окно вÑ?ода, вÑ? должнÑ?\n"
+"Ñ?наÑ?ала добавиÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей в админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ивной Ñ?аÑ?Ñ?и GCompris.\n"
 "Ð?на вÑ?зÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? командой «gcompris -a».\n"
 "Ð? ней вÑ? можеÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?е пÑ?оÑ?или. Ð? каждом пÑ?оÑ?иле\n"
-"можно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?е Ñ?пиÑ?ки полÑ?зоваÑ?елей и вÑ?биÑ?аÑ?Ñ?, какие дейÑ?Ñ?виÑ? \n"
-"Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?ми длÑ? ниÑ?.\n"
+"можно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?е Ñ?пиÑ?ки полÑ?зоваÑ?елей и вÑ?биÑ?аÑ?Ñ?, какие Ñ?пÑ?аженениÑ?\n"
+"Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? ниÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?ми.\n"
 "ЧÑ?обÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? GCompris Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?м пÑ?оÑ?илем, набеÑ?иÑ?е\n"
 "«gcompris -p пÑ?оÑ?илÑ?», где вмеÑ?Ñ?о «пÑ?оÑ?илÑ?» подÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е название\n"
 "Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его пÑ?оÑ?илÑ?, Ñ?озданного в админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ивной Ñ?аÑ?Ñ?и."
@@ -4750,16 +4701,8 @@ msgid "Learn subtraction"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?ение вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ?"
 
 #: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Look at the magician, he tells the number of stars that are under his magic "
-"hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click again on "
-"the hat to close it. You have to count how many are still under the hat. "
-"Click on the bottom right area to answer."
-msgstr ""
-"ЩÑ?лкниÑ?е на Ñ?лÑ?пе, Ñ?Ñ?обÑ? поднÑ?Ñ?Ñ? еÑ?. Ð?еÑ?колÑ?ко звÑ?здоÑ?ек Ñ?бегÑ?Ñ?. ЩÑ?лкниÑ?е на "
-"Ñ?лÑ?пе еÑ?Ñ? Ñ?аз Ñ?Ñ?обÑ? опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? еÑ?. Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?, Ñ?колÑ?ко звÑ?здоÑ?ек "
-"оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? под Ñ?лÑ?пой. ЩÑ?лкайÑ?е на звÑ?здоÑ?каÑ? в нижнем Ñ?Ñ?дÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? "
-"нÑ?жное колиÑ?еÑ?Ñ?во."
+msgid "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click again on the hat to close it. You have to count how many are still under the hat. Click on the bottom right area to answer."
+msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е на Ñ?лÑ?пе, Ñ?Ñ?обÑ? поднÑ?Ñ?Ñ? еÑ?. Ð?еÑ?колÑ?ко звÑ?здоÑ?ек Ñ?бегÑ?Ñ?. ЩÑ?лкниÑ?е на Ñ?лÑ?пе еÑ?Ñ? Ñ?аз Ñ?Ñ?обÑ? опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? еÑ?. Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?, Ñ?колÑ?ко звÑ?здоÑ?ек оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? под Ñ?лÑ?пой. ЩÑ?лкайÑ?е на звÑ?здоÑ?каÑ? в нижнем Ñ?Ñ?дÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? нÑ?жное колиÑ?еÑ?Ñ?во."
 
 #: ../src/magic_hat_minus-activity/magic_hat_minus.xml.in.h:4
 #: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:3
@@ -4781,14 +4724,8 @@ msgid "Addition"
 msgstr "Сложение"
 
 #: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you "
-"see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to "
-"input your answer."
-msgstr ""
-"ЩÑ?лкниÑ?е на Ñ?лÑ?пе Ñ?Ñ?обÑ? поднÑ?Ñ?Ñ? или опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? еÑ?. СколÑ?ко звÑ?здоÑ?ек под "
-"Ñ?лÑ?пой? СÑ?иÑ?айÑ?е внимаÑ?елÑ?нее. ЩÑ?лкайÑ?е на звÑ?здоÑ?каÑ? в нижнем Ñ?Ñ?дÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? "
-"Ñ?казаÑ?Ñ? нÑ?жное колиÑ?еÑ?Ñ?во."
+msgid "Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to input your answer."
+msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е на Ñ?лÑ?пе Ñ?Ñ?обÑ? поднÑ?Ñ?Ñ? или опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? еÑ?. СколÑ?ко звÑ?здоÑ?ек под Ñ?лÑ?пой? СÑ?иÑ?айÑ?е внимаÑ?елÑ?нее. ЩÑ?лкайÑ?е на звÑ?здоÑ?каÑ? в нижнем Ñ?Ñ?дÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? нÑ?жное колиÑ?еÑ?Ñ?во."
 
 #: ../src/magic_hat_plus-activity/magic_hat_plus.xml.in.h:3
 msgid "Count how many items are under the magic hat"
@@ -4798,27 +4735,26 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?айÑ?е, Ñ?колÑ?ко звÑ?здоÑ?ек под волÑ?
 msgid "Learn addition"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?ение Ñ?ложениÑ?"
 
-#: ../src/maze-activity/maze.c:132 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:4
+#: ../src/maze-activity/maze.c:132
+#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:4
 #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:4
 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:4
 msgid "Maze"
 msgstr "Ð?абиÑ?инÑ?"
 
-#: ../src/maze-activity/maze.c:133 ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2
+#: ../src/maze-activity/maze.c:133
+#: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2
 msgid "Find your way out of the maze"
 msgstr "Ð?айдиÑ?е вÑ?Ñ?од из лабиÑ?инÑ?а."
 
-#: ../src/maze-activity/maze.c:500
-msgid ""
-"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
-"moves"
+#: ../src/maze-activity/maze.c:599
+msgid "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your moves"
 msgstr ""
 "Ð?зглÑ?ниÑ?е на каÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? обÑ?аÑ?но\n"
 "в невидимÑ?й Ñ?ежим длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ?"
 
-#: ../src/maze-activity/maze.c:502
-msgid ""
-"Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
+#: ../src/maze-activity/maze.c:601
+msgid "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves"
 msgstr ""
 "Ð?зглÑ?ниÑ?е на каÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? обÑ?аÑ?но\n"
 "в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?нÑ?й Ñ?ежим длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ?"
@@ -4846,15 +4782,8 @@ msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)"
 msgstr "Ð?айдиÑ?е вÑ?Ñ?од из лабиÑ?инÑ?а"
 
 #: ../src/maze2DRelative-activity/maze2DRelative.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move "
-"is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow "
-"let you turn Tux in another direction."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки на клавиаÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? ТÑ?кÑ?а к двеÑ?и. Ð? Ñ?Ñ?ом "
-"лабиÑ?инÑ?е вид показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? пеÑ?вого лиÑ?а. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елкÑ? ввеÑ?Ñ? длÑ? "
-"движениÑ? впеÑ?Ñ?д. Ð?Ñ?Ñ?гие Ñ?Ñ?Ñ?елки позволÑ?Ñ?Ñ? повоÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? ТÑ?кÑ?а в Ñ?азнÑ?е "
-"напÑ?авлениÑ?."
+msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow let you turn Tux in another direction."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елки на клавиаÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? ТÑ?кÑ?а к двеÑ?и. Ð? Ñ?Ñ?ом лабиÑ?инÑ?е вид показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? пеÑ?вого лиÑ?а. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?елкÑ? ввеÑ?Ñ? длÑ? движениÑ? впеÑ?Ñ?д. Ð?Ñ?Ñ?гие Ñ?Ñ?Ñ?елки позволÑ?Ñ?Ñ? повоÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? ТÑ?кÑ?а в Ñ?азнÑ?е напÑ?авлениÑ?."
 
 #: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:1
 msgid "3D Maze"
@@ -4865,30 +4794,16 @@ msgid "Find your way out of the 3D maze"
 msgstr "Ð?айдиÑ?е вÑ?Ñ?од из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?ного лабиÑ?инÑ?а"
 
 #: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
-"switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your "
-"position, like a map. You cannot move Tux in 2D mode."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елки на клавиаÑ?Ñ?Ñ?е, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е пингвинÑ?нка ТÑ?кÑ?а к двеÑ?и."
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е пÑ?обел длÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?ениÑ? междÑ? видом Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? и видом оÑ? пеÑ?вого "
-"лиÑ?а. Ð?ид Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? позиÑ?иÑ? на каÑ?Ñ?е. Ð? Ñ?ежиме вида Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? "
-"пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нелÑ?зÑ?."
+msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot move Tux in 2D mode."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елки на клавиаÑ?Ñ?Ñ?е, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е пингвинÑ?нка ТÑ?кÑ?а к двеÑ?и.Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е пÑ?обел длÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?ениÑ? междÑ? видом Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? и видом оÑ? пеÑ?вого лиÑ?а. Ð?ид Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? позиÑ?иÑ? на каÑ?Ñ?е. Ð? Ñ?ежиме вида Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нелÑ?зÑ?."
 
 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:2
 msgid "Find your way out of the invisible maze"
 msgstr "Ð?айдиÑ?е вÑ?Ñ?од из невидимого лабиÑ?инÑ?а"
 
 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to "
-"switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an "
-"indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елки на клавиаÑ?Ñ?Ñ?е, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е пингвинÑ?нка ТÑ?кÑ?а к двеÑ?и."
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е пÑ?обел длÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?ениÑ? междÑ? видимÑ?м и невидимÑ?м Ñ?ежимами. "
-"Ð?идимÑ?й Ñ?ежим позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?воÑ? позиÑ?иÑ? на каÑ?Ñ?е. Ð? видимом Ñ?ежиме "
-"пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нелÑ?зÑ?."
+msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елки на клавиаÑ?Ñ?Ñ?е, пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е пингвинÑ?нка ТÑ?кÑ?а к двеÑ?и.Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е пÑ?обел длÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?ениÑ? междÑ? видимÑ?м и невидимÑ?м Ñ?ежимами. Ð?идимÑ?й Ñ?ежим позволÑ?еÑ? видеÑ?Ñ? Ñ?воÑ? позиÑ?иÑ? на каÑ?Ñ?е. Ð? видимом Ñ?ежиме пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нелÑ?зÑ?."
 
 #: ../src/melody-activity/melody.py:107
 msgid ""
@@ -4906,9 +4821,7 @@ msgid "Ear-training activity"
 msgstr "УпÑ?ажнение на Ñ?Ñ?ениÑ?овкÑ? Ñ?лÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/melody-activity/melody.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
-"elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
+msgid "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the elements. You can listen again by clicking on the repeat button."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?лÑ?Ñ?айÑ?е поÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? звÑ?ков и повÑ?оÑ?иÑ?е еÑ?, Ñ?Ñ?лкаÑ? по Ñ?леменÑ?ам. \n"
 "Ð?оÑ?ледоваÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? можно пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? еÑ?Ñ? Ñ?аз, Ñ?Ñ?лкнÑ?в по кнопке повÑ?оÑ?а."
@@ -4970,15 +4883,9 @@ msgid "Find the matching pair"
 msgstr "Ð?айдиÑ?е Ñ?овпадаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, "
-"and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see "
-"its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two "
-"cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look "
-"for its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
+msgid "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look for its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
 msgstr ""
-"Ð?оказан набоÑ? каÑ?Ñ?. Ð?аждаÑ? каÑ?Ñ?а имееÑ? паÑ?Ñ? Ñ? Ñ?аким же Ñ?иÑ?Ñ?нком на обÑ?аÑ?ной "
-"Ñ?Ñ?оÑ?оне. \n"
+"Ð?оказан набоÑ? каÑ?Ñ?. Ð?аждаÑ? каÑ?Ñ?а имееÑ? паÑ?Ñ? Ñ? Ñ?аким же Ñ?иÑ?Ñ?нком на обÑ?аÑ?ной Ñ?Ñ?оÑ?оне. \n"
 "Ð?Ñ?и Ñ?елÑ?ке по каÑ?Ñ?е, она пеÑ?евоÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? и показÑ?ваеÑ? обÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?. \n"
 "Ð?о вÑ? можеÑ?е видеÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко две пеÑ?евÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?е каÑ?Ñ?Ñ? одновÑ?еменно.\n"
 "Ð?Ñ? должнÑ? запоминаÑ?Ñ? позиÑ?ии Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?нков.\n"
@@ -5008,55 +4915,23 @@ msgstr "Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?ложении до Ñ?еÑ? поÑ?, по
 
 #: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:4
 #: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the "
-"cards are gone."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?евоÑ?аÑ?ивайÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?обÑ? найÑ?и опеÑ?аÑ?иÑ? на Ñ?ложение и еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? до "
-"Ñ?еÑ? поÑ?, пока вÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ?."
+msgid "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the cards are gone."
+msgstr "Ð?еÑ?евоÑ?аÑ?ивайÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?обÑ? найÑ?и опеÑ?аÑ?иÑ? на Ñ?ложение и еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? до Ñ?еÑ? поÑ?, пока вÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ?."
 
 #: ../src/memory_add-activity/memory_add.xml.in.h:5
 #: ../src/memory_add_tux-activity/memory_add_tux.xml.in.h:5
 msgid ""
-"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
-"Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
 "An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n"
-"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
-"number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count aloud "
-"when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you "
-"do something, the better you remember it. You can also use blocks, or "
-"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and "
-"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing "
-"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good "
-"at adding-up!\n"
+"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you do something, the better you remember it. You can also use blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good at adding-up!\n"
 "\n"
-"In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum (also "
-"called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, and "
-"bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, "
-"then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You "
-"can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the "
-"numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. "
-"You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
-"them together and make a proper sum. When you do that, both those cards "
-"disappear! When you've made them all disappear, found all the sums, you've "
-"won the game! :)"
+"In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum (also called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, and bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, found all the sums, you've won the game! :)"
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?ед вами наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко каÑ?Ñ?оÑ?ек, но вÑ? не знаеÑ?е, Ñ?Ñ?о напиÑ?ано на иÑ? "
-"обÑ?аÑ?ной Ñ?Ñ?оÑ?оне. Ð?аждаÑ? каÑ?Ñ?оÑ?ка Ñ?одеÑ?жиÑ? или опеÑ?аÑ?иÑ? на Ñ?ложение или еÑ? "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?.\n"
+"Ð?еÑ?ед вами наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко каÑ?Ñ?оÑ?ек, но вÑ? не знаеÑ?е, Ñ?Ñ?о напиÑ?ано на иÑ? обÑ?аÑ?ной Ñ?Ñ?оÑ?оне. Ð?аждаÑ? каÑ?Ñ?оÑ?ка Ñ?одеÑ?жиÑ? или опеÑ?аÑ?иÑ? на Ñ?ложение или еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?.\n"
 "Сложение вÑ?глÑ?диÑ? Ñ?ак: 2 + 2 = 4\n"
-"ЧиÑ?ла на каждой Ñ?Ñ?оÑ?оне оÑ? знака Ñ?авенÑ?Ñ?ва (=) должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? одинаковÑ?. Так, 2 "
-"(1, 2) и еÑ?Ñ? 2 (3, 4) даÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?мме 4. СÑ?иÑ?айÑ?е вÑ?лÑ?Ñ? или на палÑ?Ñ?аÑ?, поÑ?омÑ? "
-"Ñ?Ñ?о Ñ?ем болÑ?Ñ?им колиÑ?еÑ?Ñ?вом Ñ?поÑ?обов вÑ? Ñ?делаеÑ?е Ñ?Ñ?о, Ñ?ем лÑ?Ñ?Ñ?е запомниÑ?е. "
-"Ð?Ñ?оме Ñ?ого, вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е палоÑ?ки, кÑ?бики или клавиÑ?и. Ð?Ñ? "
-"можеÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? деÑ?ей в деÑ?Ñ?ком Ñ?адÑ? или в Ñ?коле. Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е.\n"
+"ЧиÑ?ла на каждой Ñ?Ñ?оÑ?оне оÑ? знака Ñ?авенÑ?Ñ?ва (=) должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? одинаковÑ?. Так, 2 (1, 2) и еÑ?Ñ? 2 (3, 4) даÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?мме 4. СÑ?иÑ?айÑ?е вÑ?лÑ?Ñ? или на палÑ?Ñ?аÑ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?ем болÑ?Ñ?им колиÑ?еÑ?Ñ?вом Ñ?поÑ?обов вÑ? Ñ?делаеÑ?е Ñ?Ñ?о, Ñ?ем лÑ?Ñ?Ñ?е запомниÑ?е. Ð?Ñ?оме Ñ?ого, вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е палоÑ?ки, кÑ?бики или клавиÑ?и. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? деÑ?ей в деÑ?Ñ?ком Ñ?адÑ? или в Ñ?коле. Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е.\n"
 "\n"
-"Ð? Ñ?Ñ?ой игÑ?е вам нÑ?жно найÑ?и и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ? обеими Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ми вÑ?Ñ?ажениÑ?: "
-"опеÑ?аÑ?ией на Ñ?ложение и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом. Ð?дновÑ?еменно вÑ? можеÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко "
-"две каÑ?Ñ?оÑ?ки, поÑ?Ñ?омÑ? вам нÑ?жно запоминаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?кÑ?Ñ?вали Ñ?анее оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е "
-"каÑ?Ñ?оÑ?ки. Ð?Ñ? вÑ?полнÑ?еÑ?е Ñ?абоÑ?Ñ? знака Ñ?авенÑ?Ñ?ва, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?авилÑ?но Ñ?овмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"опеÑ?аÑ?иÑ? и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ?Ñ? Ñ?делано веÑ?но, обе каÑ?Ñ?оÑ?ки иÑ?Ñ?езаÑ?Ñ?. Ð?айдиÑ?е "
-"вÑ?е Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? и вÑ?игÑ?айÑ?е игÑ?Ñ?! :)"
+"Ð? Ñ?Ñ?ой игÑ?е вам нÑ?жно найÑ?и и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ? обеими Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ми вÑ?Ñ?ажениÑ?: опеÑ?аÑ?ией на Ñ?ложение и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом. Ð?дновÑ?еменно вÑ? можеÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко две каÑ?Ñ?оÑ?ки, поÑ?Ñ?омÑ? вам нÑ?жно запоминаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?кÑ?Ñ?вали Ñ?анее оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки. Ð?Ñ? вÑ?полнÑ?еÑ?е Ñ?абоÑ?Ñ? знака Ñ?авенÑ?Ñ?ва, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?авилÑ?но Ñ?овмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ? и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ?Ñ? Ñ?делано веÑ?но, обе каÑ?Ñ?оÑ?ки иÑ?Ñ?езаÑ?Ñ?. Ð?айдиÑ?е вÑ?е Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? и вÑ?игÑ?айÑ?е игÑ?Ñ?! :)"
 
 #: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:1
 msgid "Addition and subtraction memory game"
@@ -5065,18 +4940,12 @@ msgstr "Ð?гÑ?а в паÑ?оÑ?ки по Ñ?ложениÑ? и вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ?"
 #: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:2
 #: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2
 msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?ложении и вÑ?Ñ?иÑ?ании до Ñ?еÑ? поÑ?, пока каÑ?Ñ?оÑ?ки не бÑ?дÑ?Ñ? "
-"Ñ?даленÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?ложении и вÑ?Ñ?иÑ?ании до Ñ?еÑ? поÑ?, пока каÑ?Ñ?оÑ?ки не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ?."
 
 #: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:4
 #: ../src/memory_add_minus_tux-activity/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, "
-"until all the cards are gone."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?евоÑ?аÑ?ивайÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?обÑ? найÑ?и опеÑ?аÑ?иÑ? на Ñ?ложение или вÑ?Ñ?иÑ?ание и еÑ? "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? до Ñ?еÑ? поÑ?, пока вÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ?."
+msgid "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, until all the cards are gone."
+msgstr "Ð?еÑ?евоÑ?аÑ?ивайÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?обÑ? найÑ?и опеÑ?аÑ?иÑ? на Ñ?ложение или вÑ?Ñ?иÑ?ание и еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? до Ñ?еÑ? поÑ?, пока вÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ?."
 
 #: ../src/memory_add_minus-activity/memory_add_minus.xml.in.h:5
 #: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5
@@ -5089,29 +4958,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:5
 #: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:5
 msgid ""
-"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
-"Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
 "\n"
-"In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need "
-"to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click "
-"on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card "
-"that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two "
-"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then "
-"you can match them when you find their other half. You're doing the job of "
-"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
-"proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've "
-"made them all disappear, found all the operations, you've won the game! :)"
+"In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, found all the operations, you've won the game! :)"
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?ед вами наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко каÑ?Ñ?оÑ?ек, но вÑ? не знаеÑ?е, Ñ?Ñ?о напиÑ?ано на иÑ? "
-"обÑ?аÑ?ной Ñ?Ñ?оÑ?оне. Ð?аждаÑ? каÑ?Ñ?оÑ?ка Ñ?одеÑ?жиÑ? или аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ? или "
-"еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?.\n"
+"Ð?еÑ?ед вами наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко каÑ?Ñ?оÑ?ек, но вÑ? не знаеÑ?е, Ñ?Ñ?о напиÑ?ано на иÑ? обÑ?аÑ?ной Ñ?Ñ?оÑ?оне. Ð?аждаÑ? каÑ?Ñ?оÑ?ка Ñ?одеÑ?жиÑ? или аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ? или еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?.\n"
 "\n"
-"Ð? Ñ?Ñ?ой игÑ?е вам нÑ?жно найÑ?и и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ? обеими Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ми вÑ?Ñ?ажениÑ?: "
-"опеÑ?аÑ?ией и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом. Ð?дновÑ?еменно вÑ? можеÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко две "
-"каÑ?Ñ?оÑ?ки, поÑ?Ñ?омÑ? вам нÑ?жно запоминаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?кÑ?Ñ?вали Ñ?анее оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е "
-"каÑ?Ñ?оÑ?ки. Ð?Ñ? вÑ?полнÑ?еÑ?е Ñ?абоÑ?Ñ? знака Ñ?авенÑ?Ñ?ва, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?авилÑ?но Ñ?овмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"опеÑ?аÑ?иÑ? и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ?Ñ? Ñ?делано веÑ?но, обе каÑ?Ñ?оÑ?ки иÑ?Ñ?езаÑ?Ñ?. Ð?айдиÑ?е "
-"вÑ?е Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? и вÑ?игÑ?айÑ?е игÑ?Ñ?! :)"
+"Ð? Ñ?Ñ?ой игÑ?е вам нÑ?жно найÑ?и и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ? обеими Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ми вÑ?Ñ?ажениÑ?: опеÑ?аÑ?ией и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом. Ð?дновÑ?еменно вÑ? можеÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко две каÑ?Ñ?оÑ?ки, поÑ?Ñ?омÑ? вам нÑ?жно запоминаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?кÑ?Ñ?вали Ñ?анее оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки. Ð?Ñ? вÑ?полнÑ?еÑ?е Ñ?абоÑ?Ñ? знака Ñ?авенÑ?Ñ?ва, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?авилÑ?но Ñ?овмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ? и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ?Ñ? Ñ?делано веÑ?но, обе каÑ?Ñ?оÑ?ки иÑ?Ñ?езаÑ?Ñ?. Ð?айдиÑ?е вÑ?е Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? и вÑ?игÑ?айÑ?е игÑ?Ñ?! :)"
 
 #: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1
 #: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1
@@ -5124,12 +4977,8 @@ msgstr "Ð?гÑ?а в паÑ?оÑ?ки Ñ?о вÑ?еми опеÑ?аÑ?иÑ?ми"
 
 #: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3
 #: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
-"cards are gone."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?ложении, вÑ?Ñ?иÑ?ании, Ñ?множении и делении до Ñ?еÑ? поÑ?, пока "
-"каÑ?Ñ?оÑ?ки не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ?."
+msgid "Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the cards are gone."
+msgstr "Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?ложении, вÑ?Ñ?иÑ?ании, Ñ?множении и делении до Ñ?еÑ? поÑ?, пока каÑ?Ñ?оÑ?ки не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ?."
 
 #: ../src/memory_add_minus_mult_div-activity/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4
 #: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4
@@ -5138,12 +4987,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:4
 #: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4
 #: ../src/memory_mult_tux-activity/memory_mult_tux.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are "
-"gone."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?евоÑ?аÑ?ивайÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?обÑ? найÑ?и опеÑ?аÑ?иÑ? и еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? до Ñ?еÑ? поÑ?, "
-"пока вÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ?."
+msgid "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are gone."
+msgstr "Ð?еÑ?евоÑ?аÑ?ивайÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?обÑ? найÑ?и опеÑ?аÑ?иÑ? и еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? до Ñ?еÑ? поÑ?, пока вÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ?."
 
 #: ../src/memory_add_minus_mult_div_tux-activity/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2
 msgid "All operations memory game against Tux"
@@ -5190,18 +5035,11 @@ msgstr "ТÑ?ениÑ?овка Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а и памÑ?Ñ?и."
 
 #: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:4
 msgid "Turn the cards over to match the number with the drawn picture."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?евоÑ?аÑ?ивайÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?обÑ? найÑ?и паÑ?оÑ?кÑ? Ñ? Ñ?иÑ?лом и Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей "
-"Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?иÑ?лÑ? каÑ?Ñ?инкой."
+msgstr "Ð?еÑ?евоÑ?аÑ?ивайÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?обÑ? найÑ?и паÑ?оÑ?кÑ? Ñ? Ñ?иÑ?лом и Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?иÑ?лÑ? каÑ?Ñ?инкой."
 
 #: ../src/memory_enumerate-activity/memory_enumerate.xml.in.h:5
-msgid ""
-"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
-"Each card is hiding a number of pictures, or the written number."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?положенÑ? Ñ?Ñ?баÑ?кой ввеÑ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е одновÑ?еменно пеÑ?евеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? не "
-"более двÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?ек. Ð?одбеÑ?иÑ?е две каÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?лом и Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?Ñ?омÑ? "
-"Ñ?иÑ?лÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?вом каÑ?Ñ?инок."
+msgid "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding a number of pictures, or the written number."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?положенÑ? Ñ?Ñ?баÑ?кой ввеÑ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е одновÑ?еменно пеÑ?евеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? не более двÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?ек. Ð?одбеÑ?иÑ?е две каÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?лом и Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?иÑ?лÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?вом каÑ?Ñ?инок."
 
 #: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:1
 #: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:1
@@ -5214,54 +5052,23 @@ msgstr "Ð?гÑ?а в паÑ?оÑ?ки по вÑ?Ñ?иÑ?аниÑ?"
 
 #: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:4
 #: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all "
-"the cards are gone."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?евоÑ?аÑ?ивайÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?обÑ? найÑ?и опеÑ?аÑ?иÑ? на вÑ?Ñ?иÑ?ание и еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? до "
-"Ñ?еÑ? поÑ?, пока вÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ?."
+msgid "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all the cards are gone."
+msgstr "Ð?еÑ?евоÑ?аÑ?ивайÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?обÑ? найÑ?и опеÑ?аÑ?иÑ? на вÑ?Ñ?иÑ?ание и еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? до Ñ?еÑ? поÑ?, пока вÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ?."
 
 #: ../src/memory_minus-activity/memory_minus.xml.in.h:5
 #: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:5
 msgid ""
-"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
-"Each card is hiding a subtraction, or the answer to it.\n"
+"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding a subtraction, or the answer to it.\n"
 "A subtraction looks like this: 3 - 1 = 2\n"
-"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
-"number on the other side. So 3 (1, 2, 3) less 1 (1) makes 2. Count aloud "
-"when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you "
-"do something, the better you remember it. You can also use blocks, or "
-"buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and "
-"sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing "
-"counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good "
-"at adding-up!\n"
+"The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the number on the other side. So 3 (1, 2, 3) less 1 (1) makes 2. Count aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you do something, the better you remember it. You can also use blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good at adding-up!\n"
 "\n"
-"In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You "
-"need to find the two parts of the subraction, and bring them together again. "
-"Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other "
-"card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two "
-"cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then "
-"you can match them when you find their other half. You're doing the job of "
-"the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a "
-"proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made "
-"them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)"
+"In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You need to find the two parts of the subraction, and bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)"
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?ед вами наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко каÑ?Ñ?оÑ?ек, но вÑ? не знаеÑ?е, Ñ?Ñ?о напиÑ?ано на иÑ? "
-"обÑ?аÑ?ной Ñ?Ñ?оÑ?оне. Ð?аждаÑ? каÑ?Ñ?оÑ?ка Ñ?одеÑ?жиÑ? или опеÑ?аÑ?иÑ? на вÑ?Ñ?иÑ?ание или еÑ? "
-"Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?.\n"
+"Ð?еÑ?ед вами наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко каÑ?Ñ?оÑ?ек, но вÑ? не знаеÑ?е, Ñ?Ñ?о напиÑ?ано на иÑ? обÑ?аÑ?ной Ñ?Ñ?оÑ?оне. Ð?аждаÑ? каÑ?Ñ?оÑ?ка Ñ?одеÑ?жиÑ? или опеÑ?аÑ?иÑ? на вÑ?Ñ?иÑ?ание или еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?.\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?ание вÑ?глÑ?диÑ? Ñ?ак: 3 - 1 = 2\n"
-"ЧиÑ?ла на каждой Ñ?Ñ?оÑ?оне оÑ? знака Ñ?авенÑ?Ñ?ва (=) должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? одинаковÑ?. Так, 3 "
-"(1, 2, 3) без 1 (1) даÑ?Ñ? 2. СÑ?иÑ?айÑ?е вÑ?лÑ?Ñ? или на палÑ?Ñ?аÑ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?ем "
-"болÑ?Ñ?им колиÑ?еÑ?Ñ?вом Ñ?поÑ?обов вÑ? Ñ?делаеÑ?е Ñ?Ñ?о, Ñ?ем лÑ?Ñ?Ñ?е запомниÑ?е. Ð?Ñ?оме "
-"Ñ?ого, вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е палоÑ?ки, кÑ?бики или клавиÑ?и. Ð?Ñ? можеÑ?е "
-"Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? деÑ?ей в деÑ?Ñ?ком Ñ?адÑ? или в Ñ?коле. Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е.\n"
+"ЧиÑ?ла на каждой Ñ?Ñ?оÑ?оне оÑ? знака Ñ?авенÑ?Ñ?ва (=) должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? одинаковÑ?. Так, 3 (1, 2, 3) без 1 (1) даÑ?Ñ? 2. СÑ?иÑ?айÑ?е вÑ?лÑ?Ñ? или на палÑ?Ñ?аÑ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?ем болÑ?Ñ?им колиÑ?еÑ?Ñ?вом Ñ?поÑ?обов вÑ? Ñ?делаеÑ?е Ñ?Ñ?о, Ñ?ем лÑ?Ñ?Ñ?е запомниÑ?е. Ð?Ñ?оме Ñ?ого, вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е палоÑ?ки, кÑ?бики или клавиÑ?и. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? деÑ?ей в деÑ?Ñ?ком Ñ?адÑ? или в Ñ?коле. Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е.\n"
 "\n"
-"Ð? Ñ?Ñ?ой игÑ?е вам нÑ?жно найÑ?и и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ? обеими Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ми вÑ?Ñ?ажениÑ?: "
-"опеÑ?аÑ?ией на вÑ?Ñ?иÑ?ание и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом. Ð?дновÑ?еменно вÑ? можеÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? "
-"Ñ?олÑ?ко две каÑ?Ñ?оÑ?ки, поÑ?Ñ?омÑ? вам нÑ?жно запоминаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?кÑ?Ñ?вали Ñ?анее "
-"оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки. Ð?Ñ? вÑ?полнÑ?еÑ?е Ñ?абоÑ?Ñ? знака Ñ?авенÑ?Ñ?ва, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?авилÑ?но "
-"Ñ?овмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ? и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ?Ñ? Ñ?делано веÑ?но, обе каÑ?Ñ?оÑ?ки "
-"иÑ?Ñ?езаÑ?Ñ?. Ð?айдиÑ?е вÑ?е Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? и вÑ?игÑ?айÑ?е игÑ?Ñ?! :)"
+"Ð? Ñ?Ñ?ой игÑ?е вам нÑ?жно найÑ?и и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ? обеими Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ми вÑ?Ñ?ажениÑ?: опеÑ?аÑ?ией на вÑ?Ñ?иÑ?ание и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом. Ð?дновÑ?еменно вÑ? можеÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко две каÑ?Ñ?оÑ?ки, поÑ?Ñ?омÑ? вам нÑ?жно запоминаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?кÑ?Ñ?вали Ñ?анее оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки. Ð?Ñ? вÑ?полнÑ?еÑ?е Ñ?абоÑ?Ñ? знака Ñ?авенÑ?Ñ?ва, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?авилÑ?но Ñ?овмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ? и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ?Ñ? Ñ?делано веÑ?но, обе каÑ?Ñ?оÑ?ки иÑ?Ñ?езаÑ?Ñ?. Ð?айдиÑ?е вÑ?е Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? и вÑ?игÑ?айÑ?е игÑ?Ñ?! :)"
 
 #: ../src/memory_minus_tux-activity/memory_minus_tux.xml.in.h:3
 msgid "Subtraction memory game against Tux"
@@ -5280,12 +5087,8 @@ msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone."
 msgstr "Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?множении до Ñ?еÑ? поÑ?, пока каÑ?Ñ?оÑ?ки не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ?."
 
 #: ../src/memory_mult-activity/memory_mult.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all "
-"the cards are gone."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?евоÑ?аÑ?ивайÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?обÑ? найÑ?и опеÑ?аÑ?иÑ? на Ñ?множение и еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? до "
-"Ñ?еÑ? поÑ?, пока вÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ?."
+msgid "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all the cards are gone."
+msgstr "Ð?еÑ?евоÑ?аÑ?ивайÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?обÑ? найÑ?и опеÑ?аÑ?иÑ? на Ñ?множение и еÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? до Ñ?еÑ? поÑ?, пока вÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ?."
 
 #: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:1
 msgid "Multiplication and division memory game"
@@ -5299,9 +5102,7 @@ msgstr "Умножение, деление"
 #: ../src/memory_mult_div-activity/memory_mult_div.xml.in.h:3
 #: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3
 msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?множении и делении до Ñ?еÑ? поÑ?, пока каÑ?Ñ?оÑ?ки не бÑ?дÑ?Ñ? "
-"Ñ?даленÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?множении и делении до Ñ?еÑ? поÑ?, пока каÑ?Ñ?оÑ?ки не бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ?."
 
 #: ../src/memory_mult_div_tux-activity/memory_mult_div_tux.xml.in.h:1
 msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
@@ -5317,18 +5118,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?акÑ?икÑ?йÑ?еÑ?Ñ? в Ñ?множении до Ñ?еÑ? поÑ?, п
 
 #: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:1
 #: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each "
-"sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, "
-"and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you "
-"need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you "
-"turn over the twins, they both disappear."
-msgstr ""
-"Ð?оказан набоÑ? каÑ?Ñ?. Ð?аждаÑ? каÑ?Ñ?а имееÑ? паÑ?Ñ? Ñ? Ñ?аким же Ñ?иÑ?Ñ?нком на обÑ?аÑ?ной "
-"Ñ?Ñ?оÑ?оне. Ð?Ñ?и Ñ?елÑ?ке по каÑ?Ñ?е, она пеÑ?евоÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? и показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? обÑ?аÑ?наÑ? "
-"Ñ?Ñ?оÑ?она. Ð?о вÑ? можеÑ?е видеÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко две пеÑ?евÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?е каÑ?Ñ?Ñ? одновÑ?еменно. Ð?Ñ? "
-"должнÑ? запоминаÑ?Ñ? позиÑ?ии Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?нков. Ð?Ñ?ли вÑ? оÑ?кÑ?оеÑ?е две каÑ?Ñ?Ñ? Ñ? "
-"одинаковÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?нком, они Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? полÑ?."
+msgid "A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you turn over the twins, they both disappear."
+msgstr "Ð?оказан набоÑ? каÑ?Ñ?. Ð?аждаÑ? каÑ?Ñ?а имееÑ? паÑ?Ñ? Ñ? Ñ?аким же Ñ?иÑ?Ñ?нком на обÑ?аÑ?ной Ñ?Ñ?оÑ?оне. Ð?Ñ?и Ñ?елÑ?ке по каÑ?Ñ?е, она пеÑ?евоÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? и показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? обÑ?аÑ?наÑ? Ñ?Ñ?оÑ?она. Ð?о вÑ? можеÑ?е видеÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко две пеÑ?евÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?е каÑ?Ñ?Ñ? одновÑ?еменно. Ð?Ñ? должнÑ? запоминаÑ?Ñ? позиÑ?ии Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?нков. Ð?Ñ?ли вÑ? оÑ?кÑ?оеÑ?е две каÑ?Ñ?Ñ? Ñ? одинаковÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?нком, они Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? полÑ?."
 
 #: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:2
 msgid "Audio memory game"
@@ -5336,8 +5127,7 @@ msgstr "Ð?гÑ?а на запоминание звÑ?ков"
 
 #: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:3
 msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds"
-msgstr ""
-"ЩÑ?лкниÑ?е по Ñ?кÑ?ипаÑ?Ñ? ТÑ?кÑ?Ñ?, пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?ай мелодиÑ? и подбеÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?ие звÑ?ки"
+msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е по Ñ?кÑ?ипаÑ?Ñ? ТÑ?кÑ?Ñ?, пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?ай мелодиÑ? и подбеÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?ие звÑ?ки"
 
 #: ../src/memory_sound-activity/memory_sound.xml.in.h:4
 #: ../src/memory_sound_tux-activity/memory_sound_tux.xml.in.h:3
@@ -5367,19 +5157,8 @@ msgid "Memory Game with images, against Tux"
 msgstr "Ð?гÑ?а в паÑ?оÑ?ки пÑ?оÑ?ив ТÑ?кÑ?а"
 
 #: ../src/memory_tux-activity/memory_tux.xml.in.h:5
-msgid ""
-"You can see a set of cards that all look the same. Each card has a picture "
-"on the other side, and each picture has a twin somewhere in the set. You can "
-"only turn over two cards at once, so you need to remember where the pictures "
-"are until you can find the twin. When you turn over twins, they disappear! "
-"You take turns with Tux, and to win the game, you have to find more pairs of "
-"twins than he does."
-msgstr ""
-"Ð?оказан набоÑ? каÑ?Ñ? Ñ?Ñ?баÑ?ками ввеÑ?Ñ?. Ð?аждаÑ? каÑ?Ñ?а имееÑ? паÑ?Ñ? Ñ? Ñ?аким же "
-"Ñ?иÑ?Ñ?нком на обÑ?аÑ?ной Ñ?Ñ?оÑ?оне. Ð?Ñ?и Ñ?елÑ?ке по каÑ?Ñ?е, она пеÑ?евоÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? и "
-"показÑ?ваеÑ? обÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?. Ð?о вÑ? можеÑ?е видеÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко две пеÑ?евÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?е "
-"каÑ?Ñ?Ñ? одновÑ?еменно.Ð?Ñ? должнÑ? запоминаÑ?Ñ? позиÑ?ии Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?нков. Ð?Ñ?и "
-"оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии двÑ?Ñ? каÑ?Ñ? Ñ? одинаковÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?нком, они Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?ола."
+msgid "You can see a set of cards that all look the same. Each card has a picture on the other side, and each picture has a twin somewhere in the set. You can only turn over two cards at once, so you need to remember where the pictures are until you can find the twin. When you turn over twins, they disappear! You take turns with Tux, and to win the game, you have to find more pairs of twins than he does."
+msgstr "Ð?оказан набоÑ? каÑ?Ñ? Ñ?Ñ?баÑ?ками ввеÑ?Ñ?. Ð?аждаÑ? каÑ?Ñ?а имееÑ? паÑ?Ñ? Ñ? Ñ?аким же Ñ?иÑ?Ñ?нком на обÑ?аÑ?ной Ñ?Ñ?оÑ?оне. Ð?Ñ?и Ñ?елÑ?ке по каÑ?Ñ?е, она пеÑ?евоÑ?аÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? и показÑ?ваеÑ? обÑ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?. Ð?о вÑ? можеÑ?е видеÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко две пеÑ?евÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?е каÑ?Ñ?Ñ? одновÑ?еменно.Ð?Ñ? должнÑ? запоминаÑ?Ñ? позиÑ?ии Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?нков. Ð?Ñ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии двÑ?Ñ? каÑ?Ñ? Ñ? одинаковÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?нком, они Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?ола."
 
 #: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:2
 msgid "Reading numbers, memory."
@@ -5387,27 +5166,18 @@ msgstr "ЧÑ?ение Ñ?иÑ?ел, памÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:3
 msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?евоÑ?аÑ?ивайÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?обÑ? найÑ?и паÑ?оÑ?кÑ? Ñ? Ñ?иÑ?лом и обознаÑ?аÑ?Ñ?им Ñ?Ñ?о "
-"Ñ?иÑ?ло Ñ?ловом"
+msgstr "Ð?еÑ?евоÑ?аÑ?ивайÑ?е каÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?обÑ? найÑ?и паÑ?оÑ?кÑ? Ñ? Ñ?иÑ?лом и обознаÑ?аÑ?Ñ?им Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?ло Ñ?ловом"
 
 #: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:4
 msgid "Wordnumber memory game"
 msgstr "Ð?гÑ?а в паÑ?оÑ?ки Ñ? Ñ?иÑ?лами"
 
 #: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:5
-msgid ""
-"You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. "
-"Each card is hiding a number of number, or the word of the number."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?положенÑ? Ñ?Ñ?баÑ?кой ввеÑ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е одновÑ?еменно пеÑ?евеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? не "
-"более двÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?ек. Ð?одбеÑ?иÑ?е две каÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?лом и Ñ?ловом, обознаÑ?аÑ?Ñ?им Ñ?Ñ?о "
-"Ñ?иÑ?ло."
+msgid "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. Each card is hiding a number of number, or the word of the number."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ?аÑ?положенÑ? Ñ?Ñ?баÑ?кой ввеÑ?Ñ?. Ð?Ñ? можеÑ?е одновÑ?еменно пеÑ?евеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? не более двÑ?Ñ? каÑ?Ñ?оÑ?ек. Ð?одбеÑ?иÑ?е две каÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?лом и Ñ?ловом, обознаÑ?аÑ?Ñ?им Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?ло."
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missing_letter.xml.in.h:1
-msgid ""
-"An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed "
-"under the picture. Select the missing letter to complete the word."
+msgid "An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed under the picture. Select the missing letter to complete the word."
 msgstr ""
 "Ð? оÑ?новной Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?кÑ?ана показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? обÑ?екÑ?.\n"
 "Ð?ад ним напеÑ?аÑ?ано незавеÑ?Ñ?Ñ?нное Ñ?лово. \n"
@@ -5429,44 +5199,95 @@ msgstr "Ð?азовÑ?е навÑ?ки Ñ?Ñ?ениÑ?"
 msgid "Word reading"
 msgstr "ЧÑ?ение"
 
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:77
+msgid "Please select an image."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е изобÑ?ажение."
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:83
+msgid "Choice cannot be empty."
+msgstr "Ð?аÑ?ианÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м."
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:89
+msgid "Question cannot be empty."
+msgstr "Ð?опÑ?оÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м."
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:95
+msgid "Question must include the character '_'. It represents the letter to search."
+msgstr "Ð?опÑ?оÑ? должен Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?имвол подÑ?Ñ?Ñ?киваниÑ? «_». ЭÑ?оÑ? Ñ?имвол обознаÑ?аеÑ? бÑ?квÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? надо найÑ?и."
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:102
+msgid "Pixmap cannot be empty"
+msgstr "Ð?икÑ?елÑ?наÑ? каÑ?Ñ?а не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?ой"
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:108
+msgid "There must be at least 2 choices."
+msgstr "Ð?олжно бÑ?Ñ?Ñ? не менее 2 ваÑ?ианÑ?ов."
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:116
+msgid "The answer and question must be the same except for the character '_'."
+msgstr "Ð?опÑ?оÑ? и оÑ?веÑ? должнÑ? Ñ?овпадаÑ?Ñ?, за иÑ?клÑ?Ñ?ением Ñ?имвола «_»."
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:125
+msgid "The first choice must be the solution that replaces the character '_'."
+msgstr "Ð?еÑ?вÑ?й ваÑ?ианÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ением, коÑ?оÑ?ое заменило бÑ? Ñ?имвол «_»."
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid entry:\n"
+"Question '%s' / Answer '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?леменÑ?:\n"
+"Ð?опÑ?оÑ? «%s» / Ð?Ñ?веÑ? «%s»\n"
+"%s"
+
 #. pixmap
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:384
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:534
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:414
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:557
 msgid "Picture"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
 
 #. answer
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:390
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:525
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:420
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:548
 msgid "Answer"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?"
 
 #. question
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:396
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:548
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:426
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:571
 msgid "Question"
 msgstr "Ð?опÑ?оÑ?"
 
 #. choice
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:402
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:557
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:432
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:583
 msgid "Choice"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ?"
 
 #. combo level
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:440
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:470
 msgid "Level:"
 msgstr "УÑ?овенÑ?:"
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:448
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:478
 #, c-format
 msgid "Level %d"
 msgstr "УÑ?овенÑ? %d"
 
-#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:538
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:561
 msgid "Filename:"
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла:"
 
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:579
+msgid "Replace the letter to guess by the character '_'."
+msgstr "Ð?амениÑ?е бÑ?квÑ? Ñ?имволом подÑ?Ñ?Ñ?киваниÑ? «_»."
+
+#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:591
+msgid "Enter here the letter that will be proposed. The first letter here must be the solution."
+msgstr "Ð?ведиÑ?е здеÑ?Ñ? пÑ?едполагаемÑ?Ñ? бÑ?квÑ?. Ð?еÑ?ваÑ? бÑ?ква должна бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ением."
+
 #: ../src/missing_letter-activity/resources/missing_letter/board1.xml.in.h:1
 msgid "car/c_r/a/k/o"
 msgstr "маÑ?ина/ма_ина/Ñ?/к/Ñ?"
@@ -5612,30 +5433,40 @@ msgid "satchel/sa_chel/t/p/c/z/s/l"
 msgstr "Ñ?Ñ?мка/Ñ?Ñ?_ка/м/л/к"
 
 #. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
-#: ../src/money-activity/money.c:496
+#: ../src/money-activity/money.c:795
 #, c-format
 msgid "$ %.2f"
 msgstr "%.2f Ñ?Ñ?б."
 
-#: ../src/money-activity/money.c:509
+#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale
+#: ../src/money-activity/money.c:809
 #, c-format
 msgid "$ %.0f"
 msgstr "%.0f Ñ?Ñ?б."
 
+#. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %d
+#: ../src/money-activity/money.c:932
+#, c-format
+msgid ""
+"Tux just bought some items in your shop.\n"
+"He gives you $ %d, please give back his change."
+msgstr ""
+"ТÑ?кÑ? кÑ?пил в ваÑ?ем магазине неÑ?колÑ?ко веÑ?ей.\n"
+"Ð?н дал вам %d Ñ?Ñ?б., оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?айÑ?е емÑ? Ñ?даÑ?Ñ?."
+
 #: ../src/money-activity/money.xml.in.h:1
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:1
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:1
 #: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:1
 msgid "Can count"
 msgstr "Умение Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/money-activity/money.xml.in.h:2
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:2
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:2
 #: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you "
-"want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
-msgstr ""
-"ЩÑ?лкайÑ?е по монеÑ?ам или бÑ?мажнÑ?м банкноÑ?ам внизÑ? Ñ?кÑ?ана Ñ?Ñ?обÑ? оплаÑ?иÑ?Ñ? "
-"покÑ?пкÑ?. Ð?Ñ?ли необÑ?одимо веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? монеÑ?Ñ? или банкноÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е по ней в "
-"веÑ?Ñ?ней Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?кÑ?ана."
+msgid "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area."
+msgstr "ЩÑ?лкайÑ?е по монеÑ?ам или бÑ?мажнÑ?м банкноÑ?ам внизÑ? Ñ?кÑ?ана Ñ?Ñ?обÑ? оплаÑ?иÑ?Ñ? покÑ?пкÑ?. Ð?Ñ?ли необÑ?одимо веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? монеÑ?Ñ? или банкноÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?лкниÑ?е по ней в веÑ?Ñ?ней Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?кÑ?ана."
 
 #: ../src/money-activity/money.xml.in.h:3
 #: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:3
@@ -5648,19 +5479,41 @@ msgstr "Ð?Ñ?акÑ?ика иÑ?полÑ?зованиÑ? денег"
 
 #: ../src/money-activity/money.xml.in.h:5
 #: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:5
-msgid ""
-"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
-"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
+msgid "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, several items are displayed, and you must first calculate the total price."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ? должнÑ? покÑ?паÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?е пÑ?едмеÑ?Ñ? в Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вии Ñ? иÑ? Ñ?еной.\n"
 "Ð?а Ñ?ложнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ? показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?азÑ? неÑ?колÑ?ко пÑ?едмеÑ?ов \n"
 "и вÑ? должнÑ? поÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? обÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ммÑ?."
 
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:3
+msgid "Give tux his change"
+msgstr "Ð?айÑ?е ТÑ?кÑ?Ñ? его Ñ?даÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:4
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:4
+#| msgid "Practice money usage including cents"
+msgid "Practice money usage by giving Tux his change"
+msgstr "УпÑ?ажнение на денежнÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/money_back-activity/money_back.xml.in.h:5
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:5
+#| msgid ""
+#| "You must buy the different items and give the exact price. At higher "
+#| "levels, several items are displayed, and you must first calculate the "
+#| "total price."
+msgid "Tux bought you different items and shows you his money. You must give him back his change. At higher levels, several items are displayed, and you must first calculate the total price."
+msgstr "ТÑ?кÑ? кÑ?пил Ñ?азлиÑ?нÑ?е Ñ?оваÑ?Ñ? и показал вам Ñ?вои денÑ?ги. Ð?Ñ? должнÑ? даÑ?Ñ? емÑ? Ñ?даÑ?Ñ?. Ð?а более Ñ?ложнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ? показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?оваÑ?ов, и вÑ? должнÑ? Ñ?наÑ?ала подÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? обÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ммÑ? покÑ?пки."
+
+#: ../src/money_back_cents-activity/money_back_cents.xml.in.h:3
+#| msgid "Practice money usage including cents"
+msgid "Give tux his change, including cents"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?айÑ?е ТÑ?кÑ?Ñ? его Ñ?даÑ?Ñ?, вклÑ?Ñ?аÑ? копейки"
+
 #: ../src/money_cents-activity/money_cents.xml.in.h:4
 msgid "Practice money usage including cents"
 msgstr "Ð?Ñ?акÑ?ика иÑ?полÑ?зованиÑ? денег, вклÑ?Ñ?аÑ? копейки"
 
-#: ../src/mosaic-activity/mosaic.py:188
+#: ../src/mosaic-activity/mosaic.py:186
 msgid "Rebuild the same mosaic on the right area"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е мозаикÑ?"
 
@@ -5677,12 +5530,8 @@ msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?аÑ?кивайÑ?е кÑ?Ñ?оÑ?ки Ñ?иÑ?Ñ?нка длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? полного изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
-"main board."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? из левой Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? полнÑ?й Ñ?иÑ?Ñ?нок в "
-"Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?ной Ñ?аÑ?Ñ?и."
+msgid "Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the main board."
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ? из левой Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? полнÑ?й Ñ?иÑ?Ñ?нок в Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?ной Ñ?аÑ?Ñ?и."
 
 #: ../src/paintings-activity/paintings.xml.in.h:4
 msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop"
@@ -5700,48 +5549,101 @@ msgstr "ЭдгаÑ? Ð?ега, «УÑ?ок Ñ?анÑ?а» â?? 1873-75"
 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ? Ð?гÑ?Ñ?Ñ? РенÑ?аÑ?, «Ð?ал в Ð?Ñ?лен де ла Ð?алеÑ?» â?? 1876"
 
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_10.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Katsushika Hokusai,\\n"
+"Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya Embankment - 1830"
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ика ХокÑ?Ñ?ай,\\n"
+"«Ð?аблÑ?даÑ? закаÑ? над моÑ?Ñ?ом РиогокÑ? Ñ? набеÑ?ежной Ð?ммайÑ?» â?? 1830"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_11.xml.in.h:1
+msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ика ХокÑ?Ñ?ай, «Ð?аки» â?? 1833-1834"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_12.xml.in.h:1
+msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ика ХокÑ?Ñ?ай, «Ð?оÑ?Ñ?кой пÑ?Ñ?Ñ? в Ð?адзÑ?Ñ?а» â?? 1830."
+
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_2.xml.in.h:1
 msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
 msgstr "Ð?жÑ?зеппе Ð?Ñ?Ñ?имболÑ?до, «Ð?еÑ?на» â?? 1573"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_3.xml.in.h:1
-msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566)"
+#| msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566)"
+msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566"
 msgstr "Ð?жÑ?зеппе Ð?Ñ?Ñ?имболÑ?до, «Ð?иблиоÑ?екаÑ?Ñ?» â?? 1566"
 
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_4.xml.in.h:1
+msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ика ХокÑ?Ñ?ай, «Ð?йÑ?ан и Ð?амÑ?Ñ?о»"
+
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_5.xml.in.h:1
-msgid "Woman holding a fan"
-msgstr "«Ð?енÑ?ина, деÑ?жаÑ?аÑ? вееÑ?»"
+#| msgid "Woman holding a fan"
+msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ика ХокÑ?Ñ?ай, «Ð?енÑ?ина, деÑ?жаÑ?аÑ? вееÑ?»"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_6.xml.in.h:1
+msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ика ХокÑ?Ñ?ай, «Ð?жиÑ?и в пÑ?овинÑ?ии СÑ?Ñ?Ñ?га» â?? 1830-1833"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_7.xml.in.h:1
+msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ика ХокÑ?Ñ?ай, «Ð?олÑ?Ñ?аÑ? волна в Ð?анагаве» â?? 1823-1829"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_8.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Utagawa Hiroshige,\\n"
+"The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
+msgstr ""
+"УÑ?агава ХиÑ?оÑ?игÑ?,\\n"
+"«ХÑ?ам Ð?ензайÑ?ен в Ð?нокаÑ?иÑ?е» â?? 1760-1770"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_9.xml.in.h:1
+msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
+msgstr "УÑ?агава ХиÑ?оÑ?игÑ?, «СÑ?авÑ?ида и кÑ?евеÑ?ка» â?? 1840"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_0.xml.in.h:1
+msgid "Michelangelo, Pieta - 1499"
+msgstr "Ð?икеланджело, «Ð?Ñ?еÑ?а» â?? 1499"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_1.xml.in.h:1
-msgid "Botticelli, Primavera - 1482"
-msgstr "СандÑ?о Ð?оÑ?Ñ?иÑ?елли, «Ð?еÑ?на» â?? 1482"
+msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
+msgstr "Ð?еонаÑ?до да Ð?инÑ?и, «Ð?она Ð?иза» â?? 1503-1519"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_2.xml.in.h:1
-msgid "Caravage, Rest on the Flight into Egypt - 1597"
-msgstr "Ð?икеланджело да Ð?аÑ?аваджо, «Ð?Ñ?дÑ?Ñ? на пÑ?Ñ?и в Ð?гипеÑ?» â?? 1597"
+msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85"
+msgstr "Ð?жованни Ð?еллини, «Ð?лÑ?аÑ?Ñ? Ð?езаÑ?о» â?? 1475-1485"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_3.xml.in.h:1
-msgid "Botticelli, The Birth of Venus - 1482â??1486"
-msgstr "СандÑ?о Ð?оÑ?Ñ?иÑ?елли, «Рождение Ð?енеÑ?Ñ?» â?? 1482-1486"
+msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494"
+msgstr "Ð?лÑ?бÑ?еÑ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?еÑ?, «Ð?ев» â?? 1494"
+
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_4.xml.in.h:1
+#| msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
+msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565"
+msgstr "Ð?иÑ?еÑ? Ð?Ñ?ейгелÑ?-Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ий, «Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?каÑ? Ñ?вадÑ?ба» â?? 1568"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_0.xml.in.h:1
 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ? Ð?гÑ?Ñ?Ñ? РенÑ?аÑ?, «Ð?евÑ?Ñ?ки за пианино» â?? 1892"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:1
-msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
-msgstr "Ð?аÑ?илий Ð?андинÑ?кий, «Ð?омпозиÑ?иÑ? VIII» â?? 1923"
-
-#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2
 msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
 msgstr "Ð?аÑ?ло, Ñ?олÑ?Ñ? 140x201 Ñ?м; Ð?Ñ?зей Соломона Р. Ð?Ñ?ггенÑ?айма (Ð?Ñ?Ñ?-Ð?оÑ?к)"
 
+#: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2
+#| msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"
+msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
+msgstr "Ð?аÑ?илий Ð?андинÑ?кий, «Ð?омпозиÑ?иÑ? VIII» â?? 1923"
+
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board4_0.xml.in.h:1
 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
 msgstr "ФÑ?едеÑ?ик Ð?азилÑ?, «Ð?Ñ?епоÑ?Ñ?ной вал в ЭгеÑ?-Ð?оÑ?Ñ?е» â?? 1867"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board5_0.xml.in.h:1
-msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
+#| msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894"
+msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?и Ð?аÑ?Ñ?аÑ?, «Ð?еÑ?нÑ?Ñ? поÑ?а» â?? 1894"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board6_0.xml.in.h:1
@@ -5757,20 +5659,12 @@ msgid "Help Tux the parachutist land safely"
 msgstr "Ð?омогиÑ?е ТÑ?кÑ?Ñ?-паÑ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? безопаÑ?но пÑ?иземлиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click "
-"on Tux to open the parachute."
-msgstr ""
-"Ð?ажмиÑ?е лÑ?бÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? пингвинÑ?нок ТÑ?кÑ? пÑ?Ñ?гнÑ?л Ñ? Ñ?амолÑ?Ñ?а. Ð?ажмиÑ?е "
-"дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? или Ñ?Ñ?лкниÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click on Tux to open the parachute."
+msgstr "Ð?ажмиÑ?е лÑ?бÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? пингвинÑ?нок ТÑ?кÑ? пÑ?Ñ?гнÑ?л Ñ? Ñ?амолÑ?Ñ?а. Ð?ажмиÑ?е дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? или Ñ?Ñ?лкниÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:3
-msgid ""
-"In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing "
-"boat. He needs to allow for the wind direction and speed."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?ой игÑ?е ТÑ?кÑ?Ñ?-паÑ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?а помоÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? благополÑ?Ñ?но "
-"пÑ?иземлиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на каÑ?еÑ?. Ð?ам необÑ?одимо Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? напÑ?авление и Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?а."
+msgid "In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing boat. He needs to allow for the wind direction and speed."
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой игÑ?е ТÑ?кÑ?Ñ?-паÑ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?а помоÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? благополÑ?Ñ?но пÑ?иземлиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на каÑ?еÑ?. Ð?ам необÑ?одимо Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? напÑ?авление и Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?а."
 
 #: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:4
 msgid "Parachutist"
@@ -5778,27 +5672,19 @@ msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.xml.in.h:5
 msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play."
-msgstr ""
-"ЭÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ? длÑ? игÑ?. Ð?е Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? какие-либо Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?Ñ? навÑ?ки, Ñ?Ñ?обÑ? "
-"игÑ?аÑ?Ñ?."
+msgstr "ЭÑ?а облаÑ?Ñ?Ñ? длÑ? игÑ?. Ð?е Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? какие-либо Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?Ñ? навÑ?ки, Ñ?Ñ?обÑ? игÑ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/penalty-activity/penalty.py:291
+#: ../src/penalty-activity/penalty.py:293
 msgid "Click on the balloon to place it again."
 msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е на воздÑ?Ñ?ном Ñ?аÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? его Ñ?нова."
 
-#: ../src/penalty-activity/penalty.py:293
+#: ../src/penalty-activity/penalty.py:295
 msgid "Click twice on the balloon to shoot it."
 msgstr "Ð?важдÑ? Ñ?елкниÑ?е на воздÑ?Ñ?ном Ñ?аÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?Ñ? в него."
 
 #: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left "
-"right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must "
-"click on it to bring it back to its former position"
-msgstr ""
-"Ð?важдÑ? Ñ?елкниÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по мÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?даÑ?иÑ?Ñ? по немÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е дваждÑ? "
-"Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? левой, пÑ?авой или Ñ?Ñ?едней кнопкой мÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?ли вÑ? оÑ?иблиÑ?Ñ?, Tux ловиÑ? "
-"мÑ?Ñ?. Ð?важдÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е по немÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? его на пÑ?ежнее меÑ?Ñ?о"
+msgid "Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must click on it to bring it back to its former position"
+msgstr "Ð?важдÑ? Ñ?елкниÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по мÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?даÑ?иÑ?Ñ? по немÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е дваждÑ? Ñ?елкнÑ?Ñ?Ñ? левой, пÑ?авой или Ñ?Ñ?едней кнопкой мÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?ли вÑ? оÑ?иблиÑ?Ñ?, Tux ловиÑ? мÑ?Ñ?. Ð?важдÑ? Ñ?Ñ?лкниÑ?е по немÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? его на пÑ?ежнее меÑ?Ñ?о"
 
 #: ../src/penalty-activity/penalty.xml.in.h:2
 msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal."
@@ -5808,11 +5694,11 @@ msgstr "Ð?важдÑ? Ñ?елкниÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?аÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? за
 msgid "Penalty kick"
 msgstr "ШÑ?Ñ?аÑ?ной Ñ?даÑ?"
 
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:511
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:512
 msgid "Error: Absolutely no photo found in the data directory"
 msgstr "Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ð?: не найдено Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ий в каÑ?алоге даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:574
+#: ../src/photohunter-activity/photohunter.c:575
 msgid "Click on the differences between the two images."
 msgstr "Ð?айдиÑ?е Ñ?азниÑ?Ñ? междÑ? двÑ?мÑ? каÑ?Ñ?инками."
 
@@ -5821,12 +5707,8 @@ msgid "Find the differences between two pictures"
 msgstr "Ð?айдиÑ?е Ñ?азниÑ?Ñ? междÑ? двÑ?мÑ? каÑ?Ñ?инками"
 
 #: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When "
-"you find a difference you must click on it."
-msgstr ""
-"РаÑ?Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?елÑ?но две каÑ?Ñ?инки. Ð?еждÑ? ними еÑ?Ñ?Ñ? неболÑ?Ñ?ие Ñ?азлиÑ?иÑ?. "
-"Ð?огда вÑ? найдеÑ?е Ñ?азлиÑ?ие вÑ? должнÑ? Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? на нÑ?м."
+msgid "Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When you find a difference you must click on it."
+msgstr "РаÑ?Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?елÑ?но две каÑ?Ñ?инки. Ð?еждÑ? ними еÑ?Ñ?Ñ? неболÑ?Ñ?ие Ñ?азлиÑ?иÑ?. Ð?огда вÑ? найдеÑ?е Ñ?азлиÑ?ие вÑ? должнÑ? Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? на нÑ?м."
 
 #: ../src/photohunter-activity/photohunter.xml.in.h:3
 msgid "Photo hunter"
@@ -5836,22 +5718,18 @@ msgstr "ФоÑ?о-оÑ?оÑ?ник"
 msgid "Visual discrimination."
 msgstr "Ð?изÑ?алÑ?наÑ? диÑ?кÑ?иминаÑ?иÑ?."
 
-#: ../src/planegame-activity/planegame.c:61
+#: ../src/planegame-activity/planegame.c:62
 #: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:4
 msgid "Numbers in Order"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?иÑ?ел"
 
-#: ../src/planegame-activity/planegame.c:62
+#: ../src/planegame-activity/planegame.c:63
 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?айÑ?е Ñ?амолÑ?Ñ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? поймаÑ?Ñ? облака в пÑ?авилÑ?ном поÑ?Ñ?дке"
 
 #: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left "
-"arrows on the keyboard to move the helicopter."
-msgstr ""
-"Ð?оймайÑ?е Ñ?иÑ?ла в Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ?емÑ?Ñ? поÑ?Ñ?дке, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елки вниз, впÑ?аво и "
-"влево на клавиаÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? веÑ?Ñ?олÑ?Ñ?."
+msgid "Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left arrows on the keyboard to move the helicopter."
+msgstr "Ð?оймайÑ?е Ñ?иÑ?ла в Ñ?велиÑ?иваÑ?Ñ?емÑ?Ñ? поÑ?Ñ?дке, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?елки вниз, впÑ?аво и влево на клавиаÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?обÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? веÑ?Ñ?олÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/planegame-activity/planegame.xml.in.h:2
 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order"
@@ -5863,6 +5741,15 @@ msgstr ""
 msgid "Number"
 msgstr "ЧиÑ?ло"
 
+#: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.py:62
+#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:184
+msgid ""
+"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
+"Programming language."
+msgstr ""
+"ЭÑ?о пеÑ?вÑ?й модÑ?лÑ? GCompris, напиÑ?аннÑ?й на Python.\n"
+"Python â?? Ñ?зÑ?к пÑ?огÑ?аммиÑ?ованиÑ?."
+
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:1
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:1
 msgid "Add a language-binding to GCompris."
@@ -5883,19 +5770,8 @@ msgstr "Шаблон на Python"
 
 #: ../src/pythontemplate-activity/pythontemplate.xml.in.h:5
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
-msgstr ""
-"СпаÑ?ибо Ð?видо Ð?ан РоÑ?Ñ?Ñ?мÑ? и команде Python за Ñ?Ñ?оÑ? моÑ?нÑ?й Ñ?зÑ?к "
-"пÑ?огÑ?аммиÑ?ованиÑ?!"
-
-#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:184
-msgid ""
-"This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n"
-"Programming language."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о пеÑ?вÑ?й модÑ?лÑ? GCompris, напиÑ?аннÑ?й на Python.\n"
-"Python â?? Ñ?зÑ?к пÑ?огÑ?аммиÑ?ованиÑ?."
+msgid "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!"
+msgstr "СпаÑ?ибо Ð?видо Ð?ан РоÑ?Ñ?Ñ?мÑ? и команде Python за Ñ?Ñ?оÑ? моÑ?нÑ?й Ñ?зÑ?к пÑ?огÑ?аммиÑ?ованиÑ?!"
 
 #: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:194
 msgid ""
@@ -5958,15 +5834,10 @@ msgid "A memory game based on trains"
 msgstr "Ð?гÑ?а Ñ? поездами длÑ? Ñ?азвиÑ?иÑ? памÑ?Ñ?и"
 
 #: ../src/railroad-activity/railroad.xml.in.h:2
-msgid ""
-"A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main "
-"area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the "
-"appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by clicking on it "
-"again. Check your construction by clicking on the hand at the bottom."
+msgid "A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by clicking on it again. Check your construction by clicking on the hand at the bottom."
 msgstr ""
 "Ð?оезд â?? локомоÑ?ив и вагонÑ?, показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана на неÑ?колÑ?ко Ñ?екÑ?нд.\n"
-"ТепеÑ?Ñ? вÑ? должнÑ? Ñ?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?акой же поезд, вÑ?биÑ?аÑ? нÑ?жнÑ?е вагонÑ? и "
-"локомоÑ?ив.\n"
+"ТепеÑ?Ñ? вÑ? должнÑ? Ñ?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?акой же поезд, вÑ?биÑ?аÑ? нÑ?жнÑ?е вагонÑ? и локомоÑ?ив.\n"
 "Ð?Ñ? можеÑ?е оÑ?мениÑ?Ñ? вÑ?боÑ? лÑ?бого Ñ?леменÑ?а, Ñ?Ñ?лкнÑ?в по немÑ?.\n"
 "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?вой ваÑ?ианÑ?, Ñ?Ñ?лкнÑ?в по знаÑ?кÑ? Ñ?Ñ?ки внизÑ? Ñ?кÑ?ана."
 
@@ -6038,8 +5909,8 @@ msgstr "ЧÑ?ение названий Ñ?веÑ?ов"
 msgid "This board teaches basic colors."
 msgstr "ЭÑ?а игÑ?а обÑ?Ñ?аеÑ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?веÑ?ам."
 
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:220
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:207
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:229
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:219
 msgid ""
 "Error: We can't find\n"
 "a list of words to play this game.\n"
@@ -6047,46 +5918,47 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ибка: невозможно найÑ?и\n"
 "Ñ?пиÑ?ок Ñ?лов длÑ? игÑ?Ñ?.\n"
 
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:380
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:389
 msgid "Please, check if the word"
 msgstr "Ð?Ñ?деÑ? ли Ñ?лово"
 
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:400
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:409
 msgid "is being displayed"
 msgstr "показано?"
 
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:456
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:465
 msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!"
 msgstr "Ð?Ñ? пÑ?опÑ?Ñ?каем Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?овенÑ?, поÑ?колÑ?кÑ? не Ñ?ваÑ?аеÑ? Ñ?лов в Ñ?пиÑ?ке!"
 
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:686
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:668
+#| msgid "Yes, I am sure!"
+msgid "Yes, I saw it"
+msgstr "Ð?а, Ñ? видел"
+
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:695
 msgid "No, it was not there"
 msgstr "Ð?еÑ?, его не бÑ?ло"
 
 #. Report what was wrong in the log
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:733
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:742
 #, c-format
 msgid "The word to find was '%s'"
 msgstr "Слово длÑ? поиÑ?ка бÑ?ло «%s»"
 
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:736
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:745
 #, c-format
 msgid "But it was not displayed"
 msgstr "Ð?е бÑ?ло показано"
 
-#: ../src/readingh-activity/reading.c:738
+#: ../src/readingh-activity/reading.c:747
 #, c-format
 msgid "And it was displayed"
 msgstr "Ð?Ñ?ло показано"
 
 #: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:1
 #: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear "
-"and disappear on the left. Does the given word belong to the list?"
-msgstr ""
-"Слово показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава ввеÑ?Ñ?Ñ?. СпиÑ?ок Ñ?лов показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? и пÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лева. "
-"Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, бÑ?ло ли данное Ñ?лово в Ñ?пиÑ?ке?"
+msgid "A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear and disappear on the left. Does the given word belong to the list?"
+msgstr "Слово показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ава ввеÑ?Ñ?Ñ?. СпиÑ?ок Ñ?лов показÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? и пÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лева. Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е, бÑ?ло ли данное Ñ?лово в Ñ?пиÑ?ке?"
 
 #: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:2
 msgid "Horizontal reading practice"
@@ -6094,8 +5966,7 @@ msgstr "ЧÑ?ение по гоÑ?изонÑ?али"
 
 #: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:3
 msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?иÑ?айÑ?е веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок Ñ?лов и Ñ?кажиÑ?е, еÑ?Ñ?Ñ? ли в нем Ñ?казанное Ñ?лово"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?айÑ?е веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок Ñ?лов и Ñ?кажиÑ?е, еÑ?Ñ?Ñ? ли в нем Ñ?казанное Ñ?лово"
 
 #: ../src/readingh-activity/readingh.xml.in.h:5
 msgid "Reading training in a limited time"
@@ -6103,8 +5974,7 @@ msgstr "Ð?авÑ?ки Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ? огÑ?аниÑ?ением вÑ?емени"
 
 #: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:2
 msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оÑ?иÑ?айÑ?е веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок Ñ?лов и Ñ?кажиÑ?е, еÑ?Ñ?Ñ? ли в нем Ñ?казанное Ñ?лово"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?айÑ?е веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок Ñ?лов и Ñ?кажиÑ?е, еÑ?Ñ?Ñ? ли в нем Ñ?казанное Ñ?лово"
 
 #: ../src/readingv-activity/readingv.xml.in.h:3
 msgid "Read training in a limited time"
@@ -6114,7 +5984,7 @@ msgstr "Ð?авÑ?ки Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ? огÑ?аниÑ?ением вÑ?емени"
 msgid "Vertical-reading practice"
 msgstr "ЧÑ?ение по веÑ?Ñ?икали"
 
-#: ../src/redraw-activity/redraw.py:875
+#: ../src/redraw-activity/redraw.py:881
 msgid "Coordinate"
 msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?Ñ?"
 
@@ -6123,59 +5993,31 @@ msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left."
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?нок из пÑ?авой облаÑ?Ñ?и в левой облаÑ?Ñ?и."
 
 #: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:2
-msgid ""
-"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
-"create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be "
-"marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not "
-"important but be careful not to end up with unwanted objects under others."
-msgstr ""
-"СнаÑ?ала вÑ?беÑ?иÑ?е пÑ?авилÑ?нÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?аÑ?ем "
-"пеÑ?еÑ?аÑ?кивайÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? обÑ?екÑ?. Ð?огда законÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?лкниÑ?е по "
-"кнопке Ð?Ð?. Ð?Ñ?ибки бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?меÑ?енÑ? неболÑ?Ñ?им кÑ?аÑ?нÑ?м кÑ?еÑ?Ñ?иком. Ð?оÑ?Ñ?док "
-"обÑ?екÑ?ов (Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?низÑ?) не важен, но бÑ?дÑ?Ñ?е внимаÑ?елÑ?нÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? под "
-"обÑ?екÑ?ами не оказалоÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гиÑ? ненÑ?жнÑ?Ñ? обÑ?екÑ?ов."
+msgid "First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not important but be careful not to end up with unwanted objects under others."
+msgstr "СнаÑ?ала вÑ?беÑ?иÑ?е пÑ?авилÑ?нÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?аÑ?ем пеÑ?еÑ?аÑ?кивайÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? обÑ?екÑ?. Ð?огда законÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?лкниÑ?е по кнопке Ð?Ð?. Ð?Ñ?ибки бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?меÑ?енÑ? неболÑ?Ñ?им кÑ?аÑ?нÑ?м кÑ?еÑ?Ñ?иком. Ð?оÑ?Ñ?док обÑ?екÑ?ов (Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?низÑ?) не важен, но бÑ?дÑ?Ñ?е внимаÑ?елÑ?нÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? под обÑ?екÑ?ами не оказалоÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гиÑ? ненÑ?жнÑ?Ñ? обÑ?екÑ?ов."
 
 #: ../src/redraw-activity/redraw.xml.in.h:3
 msgid "Redraw the given item"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? заданнÑ?й пÑ?едмеÑ?"
 
 #: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on "
-"the left."
+msgid "Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on the left."
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?нок из пÑ?авой облаÑ?Ñ?и в левÑ?Ñ? в зеÑ?калÑ?ном оÑ?Ñ?ажении."
 
 #: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:2
-msgid ""
-"First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to "
-"create objects. When you are done, click on the OK button. A little red "
-"cross will show you where something isn't right yet. The order of objects "
-"(above/under) is not important but be careful not to end up with unwanted "
-"objects under others."
-msgstr ""
-"СнаÑ?ала вÑ?беÑ?иÑ?е пÑ?авилÑ?нÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?аÑ?ем "
-"пеÑ?еÑ?аÑ?кивайÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? обÑ?екÑ?. Ð?огда законÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?лкниÑ?е по "
-"кнопке Ð?Ð?. Ð?Ñ?ибки бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?меÑ?енÑ? неболÑ?Ñ?им кÑ?аÑ?нÑ?м кÑ?еÑ?Ñ?иком. Ð?оÑ?Ñ?док "
-"обÑ?екÑ?ов (Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?низÑ?) не важен, но бÑ?дÑ?Ñ?е внимаÑ?елÑ?нÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? под "
-"обÑ?екÑ?ами не оказалоÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гиÑ? ненÑ?жнÑ?Ñ? обÑ?екÑ?ов."
+msgid "First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to create objects. When you are done, click on the OK button. A little red cross will show you where something isn't right yet. The order of objects (above/under) is not important but be careful not to end up with unwanted objects under others."
+msgstr "СнаÑ?ала вÑ?беÑ?иÑ?е пÑ?авилÑ?нÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? в панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?аÑ?ем пеÑ?еÑ?аÑ?кивайÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? обÑ?екÑ?. Ð?огда законÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?лкниÑ?е по кнопке Ð?Ð?. Ð?Ñ?ибки бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?меÑ?енÑ? неболÑ?Ñ?им кÑ?аÑ?нÑ?м кÑ?еÑ?Ñ?иком. Ð?оÑ?Ñ?док обÑ?екÑ?ов (Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? или Ñ?низÑ?) не важен, но бÑ?дÑ?Ñ?е внимаÑ?елÑ?нÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? под обÑ?екÑ?ами не оказалоÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гиÑ? ненÑ?жнÑ?Ñ? обÑ?екÑ?ов."
 
 #: ../src/redraw_symmetrical-activity/redraw_symmetrical.xml.in.h:3
 msgid "Mirror the given item"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?азиÑ?Ñ? заданнÑ?й пÑ?едмеÑ?"
 
 #: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the "
-"first level"
-msgstr ""
-"Умение двигаÑ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ла и вÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? иÑ? в пÑ?еделаÑ? до деÑ?Ñ?Ñ?и длÑ? "
-"пеÑ?вого Ñ?Ñ?овнÑ?"
+msgid "Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the first level"
+msgstr "Умение двигаÑ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ла и вÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? иÑ? в пÑ?еделаÑ? до деÑ?Ñ?Ñ?и длÑ? пеÑ?вого Ñ?Ñ?овнÑ?"
 
 #: ../src/reversecount-activity/reversecount.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the "
-"fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When "
-"done, click on the OK button or hit the Enter key."
+msgid "Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When done, click on the OK button or hit the Enter key."
 msgstr ""
 "ЩÑ?лкайÑ?е по кÑ?бикÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ?, Ñ?колÑ?ко ледÑ?Ñ?ек междÑ? ТÑ?кÑ?ом и Ñ?Ñ?бкой.\n"
 "Также можно полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?авой кнопкой длÑ? Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?иÑ?ел на кÑ?бике.\n"
@@ -6201,7 +6043,7 @@ msgstr "Ð?еÑ? в гÑ?аммаÑ? = %s"
 msgid "Weight = %s"
 msgstr "Ð?еÑ?: %s"
 
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1008
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1007
 msgid "Take care, you can drop masses on both sides of the scale."
 msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? гиÑ?и на обе Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? веÑ?ов."
 
@@ -6220,23 +6062,27 @@ msgstr "СÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ме, аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?авенÑ?Ñ?во"
 
 #: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:4
 #: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie."
-"moreau free fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is "
-"released under the GPL licence."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?ина изнаÑ?алÑ?но бÑ?ла наÑ?иÑ?ована Ð?иÑ?джинией Ð?Ð?РÐ?Ð? (virginie moreau free "
-"fr) в 2001 годÑ?.Ð?на назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? «Ð?Ñ?одавеÑ? Ñ?пеÑ?ий в Ð?гипÑ?е» и вÑ?пÑ?Ñ?ена под "
-"лиÑ?ензией GPL."
+msgid "The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie moreau free fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is released under the GPL licence."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ина изнаÑ?алÑ?но бÑ?ла наÑ?иÑ?ована Ð?иÑ?джинией Ð?Ð?РÐ?Ð? (virginie moreau free fr) в 2001 годÑ?.Ð?на назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? «Ð?Ñ?одавеÑ? Ñ?пеÑ?ий в Ð?гипÑ?е» и вÑ?пÑ?Ñ?ена под лиÑ?ензией GPL."
 
 #: ../src/scalesboard-activity/scalesboard.xml.in.h:5
-msgid ""
-"To balance the scales, move the masses on the left or the right side. The "
-"masses can be arranged in any order."
+msgid "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. The masses can be arranged in any order."
 msgstr ""
 "ЧÑ?обÑ? Ñ?Ñ?авновеÑ?иÑ?Ñ? веÑ?Ñ?, пеÑ?емеÑ?айÑ?е гиÑ?и на левÑ?Ñ? или пÑ?авÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?.\n"
 "Ð?иÑ?и могÑ?Ñ? Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в лÑ?бом поÑ?Ñ?дке."
 
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:2
+msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
+msgstr "РазмеÑ?айÑ?е гиÑ?и длÑ? Ñ?Ñ?авновеÑ?иваниÑ? веÑ?ов и подÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а веÑ?а"
+
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:3
+msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ме, аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?авенÑ?Ñ?во, пÑ?еобÑ?азование единиÑ?"
+
+#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5
+msgid "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. Take care of the weight and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g). They can be arranged in any order."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?Ñ?авновеÑ?иÑ?Ñ? веÑ?Ñ?, пеÑ?емеÑ?айÑ?е гиÑ?и на левÑ?Ñ? или пÑ?авÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?. Ð?иÑ?и могÑ?Ñ? Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в лÑ?бом поÑ?Ñ?дке."
+
 #: ../src/searace-activity/searace.py:174
 msgid "The race is already being run"
 msgstr "Ð?онка Ñ?же наÑ?алаÑ?Ñ?"
@@ -6303,104 +6149,45 @@ msgstr "УпÑ?авлÑ?йÑ?е ваÑ?ей лодкой, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?игÑ?аÑ?
 #: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:2
 msgid ""
 "In the text entry, enter one command per line, to control your boat.\n"
-"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
-"'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is "
-"also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 "
-"degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By "
-"default 1 is used.\n"
+"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and 'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By default 1 is used.\n"
 "For example:\n"
 "- left 90: Make a perpendicular left turn\n"
 "- forward 10: Go forward for 10 units (as displayed on the ruler).\n"
-"The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you "
-"can try to improve your program and start a new race with the same weather "
-"conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse "
-"anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the "
-"next level will give you more complex weather conditions."
+"The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you can try to improve your program and start a new race with the same weather conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the next level will give you more complex weather conditions."
 msgstr ""
 "Ð?лÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? лодкой в поле ввода команд вводиÑ?е по однÑ? команде в Ñ?Ñ?Ñ?оке.\n"
-"Ð?озможнÑ?е командÑ? показанÑ? междÑ? двÑ?мÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?ми ввода. Ð?оÑ?ле команд «влево» "
-"и «впÑ?аво» должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казан Ñ?гол в гÑ?адÑ?Ñ?аÑ?. Угол Ñ?акже назÑ?ваÑ?Ñ? "
-"«паÑ?амеÑ?Ñ?ом» длÑ? команд «влево» и «впÑ?аво». Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? не Ñ?казан, "
-"подÑ?азÑ?меваеÑ?Ñ?Ñ? 45 гÑ?адÑ?Ñ?ов. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? длÑ? командÑ? «впеÑ?Ñ?д» â?? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние. Ð?о "
-"Ñ?молÑ?аниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? 1.\n"
+"Ð?озможнÑ?е командÑ? показанÑ? междÑ? двÑ?мÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?ми ввода. Ð?оÑ?ле команд «влево» и «впÑ?аво» должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казан Ñ?гол в гÑ?адÑ?Ñ?аÑ?. Угол Ñ?акже назÑ?ваÑ?Ñ? «паÑ?амеÑ?Ñ?ом» длÑ? команд «влево» и «впÑ?аво». Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? не Ñ?казан, подÑ?азÑ?меваеÑ?Ñ?Ñ? 45 гÑ?адÑ?Ñ?ов. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? длÑ? командÑ? «впеÑ?Ñ?д» â?? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? 1.\n"
 "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ?: \n"
-"- влево 90: повоÑ?аÑ?иваеÑ? лодкÑ? пеÑ?пендикÑ?лÑ?Ñ?но - впеÑ?Ñ?д 10: пеÑ?емеÑ?аеÑ? лодкÑ? "
-"на 10 клеÑ?ок впеÑ?Ñ?д.\n"
-"ЦелÑ? игÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? доÑ?Ñ?игнÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авого кÑ?аÑ? Ñ?кÑ?ана (кÑ?аÑ?наÑ? "
-"линиÑ?). Ð?огда законÑ?иÑ?е, можеÑ?е повÑ?оÑ?иÑ?Ñ? гонкÑ? длÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? ваÑ?ей "
-"пÑ?огÑ?аммÑ? в Ñ?еÑ? же Ñ?амÑ?Ñ? погоднÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? пÑ?и иÑ?полÑ?зовании кнопки "
-"повÑ?оÑ?ениÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? на каÑ?Ñ?е и Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? измеÑ?иÑ?Ñ? "
-"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние или Ñ?гол.  СледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?овенÑ? даÑ?Ñ? более Ñ?ложнÑ?е погоднÑ?е Ñ?Ñ?ловиÑ?."
+"- влево 90: повоÑ?аÑ?иваеÑ? лодкÑ? пеÑ?пендикÑ?лÑ?Ñ?но - впеÑ?Ñ?д 10: пеÑ?емеÑ?аеÑ? лодкÑ? на 10 клеÑ?ок впеÑ?Ñ?д.\n"
+"ЦелÑ? игÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? доÑ?Ñ?игнÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авого кÑ?аÑ? Ñ?кÑ?ана (кÑ?аÑ?наÑ? линиÑ?). Ð?огда законÑ?иÑ?е, можеÑ?е повÑ?оÑ?иÑ?Ñ? гонкÑ? длÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? ваÑ?ей пÑ?огÑ?аммÑ? в Ñ?еÑ? же Ñ?амÑ?Ñ? погоднÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? пÑ?и иÑ?полÑ?зовании кнопки повÑ?оÑ?ениÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? на каÑ?Ñ?е и Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? измеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние или Ñ?гол.  СледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?овенÑ? даÑ?Ñ? более Ñ?ложнÑ?е погоднÑ?е Ñ?Ñ?ловиÑ?."
 
 #: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:8
 #: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:7
-msgid ""
-"In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even "
-"if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and "
-"construct a program. This activity can be used to introduce the programming "
-"concept to children."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?ой игÑ?е вÑ? Ñ?знаеÑ?е, как вводиÑ?Ñ? командÑ? в компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?. Ð?еÑ?моÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?о, Ñ?Ñ?о "
-"Ñ?зÑ?к Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амÑ?м пÑ?имиÑ?ивнÑ?м, вÑ? изÑ?Ñ?иÑ?е как Ñ?азÑ?абаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? и пиÑ?аÑ?Ñ? "
-"пÑ?огÑ?аммÑ?. ЭÑ?а игÑ?а можеÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? обÑ?Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммиÑ?ование "
-"деÑ?Ñ?м."
+msgid "In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and construct a program. This activity can be used to introduce the programming concept to children."
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой игÑ?е вÑ? Ñ?знаеÑ?е, как вводиÑ?Ñ? командÑ? в компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?. Ð?еÑ?моÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?о, Ñ?Ñ?о Ñ?зÑ?к Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амÑ?м пÑ?имиÑ?ивнÑ?м, вÑ? изÑ?Ñ?иÑ?е как Ñ?азÑ?абаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? и пиÑ?аÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?. ЭÑ?а игÑ?а можеÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? обÑ?Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммиÑ?ование деÑ?Ñ?м."
 
 #: ../src/searace-activity/searace.xml.in.h:9
 msgid "Sea race (2 Players)"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?каÑ? Ñ?егаÑ?а (два игÑ?ока)"
 
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:2
-msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
-msgstr "РазмеÑ?айÑ?е гиÑ?и длÑ? Ñ?Ñ?авновеÑ?иваниÑ? веÑ?ов и подÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а веÑ?а"
-
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:3
-msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ме, аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?авенÑ?Ñ?во, пÑ?еобÑ?азование единиÑ?"
-
-#: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:5
-msgid ""
-"To balance the scales, move the masses on the left or the right side. Take "
-"care of the weight and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) "
-"is 1000 grams (g). They can be arranged in any order."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? Ñ?Ñ?авновеÑ?иÑ?Ñ? веÑ?Ñ?, пеÑ?емеÑ?айÑ?е гиÑ?и на левÑ?Ñ? или пÑ?авÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?. Ð?иÑ?и "
-"могÑ?Ñ? Ñ?аÑ?полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в лÑ?бом поÑ?Ñ?дке."
-
 #: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:1
 msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race."
 msgstr "УпÑ?авлÑ?йÑ?е ваÑ?ей лодкой, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ?игÑ?аÑ?Ñ? Ñ?егаÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:2
 msgid ""
-"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. "
-"Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and "
-"'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is "
-"also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 "
-"degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By "
-"default 1 is used.\n"
+"In the text entry, enter one command per line, to control your boat. Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and 'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By default 1 is used.\n"
 "For example:\n"
 "- left 90: Make a perpendicular left turn\n"
 "- forward 10: Go forward for 10 units (as displayed on the ruler).\n"
-"The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you "
-"can try to improve your program and start a new race with the same weather "
-"conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse "
-"anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the "
-"next level will give you more complex weather conditions."
+"The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you can try to improve your program and start a new race with the same weather conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the next level will give you more complex weather conditions."
 msgstr ""
 "Ð?лÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? лодкой в поле ввода команд вводиÑ?е по однÑ? команде в Ñ?Ñ?Ñ?оке.\n"
-"Ð?озможнÑ?е командÑ? показанÑ? междÑ? двÑ?мÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?ми ввода. Ð?оÑ?ле команд «влево» "
-"и «впÑ?аво» должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казан Ñ?гол в гÑ?адÑ?Ñ?аÑ?. Угол Ñ?акже назÑ?ваÑ?Ñ? "
-"«паÑ?амеÑ?Ñ?ом» длÑ? команд «влево» и «впÑ?аво». Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? не Ñ?казан, "
-"подÑ?азÑ?меваеÑ?Ñ?Ñ? 45 гÑ?адÑ?Ñ?ов. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? длÑ? командÑ? «впеÑ?Ñ?д» â?? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние. Ð?о "
-"Ñ?молÑ?аниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? 1.\n"
+"Ð?озможнÑ?е командÑ? показанÑ? междÑ? двÑ?мÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?ми ввода. Ð?оÑ?ле команд «влево» и «впÑ?аво» должен бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казан Ñ?гол в гÑ?адÑ?Ñ?аÑ?. Угол Ñ?акже назÑ?ваÑ?Ñ? «паÑ?амеÑ?Ñ?ом» длÑ? команд «влево» и «впÑ?аво». Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? не Ñ?казан, подÑ?азÑ?меваеÑ?Ñ?Ñ? 45 гÑ?адÑ?Ñ?ов. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? длÑ? командÑ? «впеÑ?Ñ?д» â?? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние. Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? 1.\n"
 "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ?: \n"
 "- «влево 90»: повоÑ?аÑ?иваеÑ? лодкÑ? пеÑ?пендикÑ?лÑ?Ñ?но;\n"
 "- «впеÑ?Ñ?д 10»: пеÑ?емеÑ?аеÑ? лодкÑ? на 10 клеÑ?ок впеÑ?Ñ?д.\n"
-"ЦелÑ? игÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? доÑ?Ñ?игнÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авого кÑ?аÑ? Ñ?кÑ?ана (кÑ?аÑ?наÑ? "
-"линиÑ?). Ð?огда законÑ?иÑ?е, можеÑ?е повÑ?оÑ?иÑ?Ñ? гонкÑ? длÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? ваÑ?ей "
-"пÑ?огÑ?аммÑ? в Ñ?еÑ? же Ñ?амÑ?Ñ? погоднÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? пÑ?и иÑ?полÑ?зовании кнопки "
-"повÑ?оÑ?ениÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? на каÑ?Ñ?е и Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? измеÑ?иÑ?Ñ? "
-"Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние или Ñ?гол.  СледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?овенÑ? даÑ?Ñ? более Ñ?ложнÑ?е погоднÑ?е Ñ?Ñ?ловиÑ?."
+"ЦелÑ? игÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? доÑ?Ñ?игнÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авого кÑ?аÑ? Ñ?кÑ?ана (кÑ?аÑ?наÑ? линиÑ?). Ð?огда законÑ?иÑ?е, можеÑ?е повÑ?оÑ?иÑ?Ñ? гонкÑ? длÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ениÑ? ваÑ?ей пÑ?огÑ?аммÑ? в Ñ?еÑ? же Ñ?амÑ?Ñ? погоднÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? пÑ?и иÑ?полÑ?зовании кнопки повÑ?оÑ?ениÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? на каÑ?Ñ?е и Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? измеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние или Ñ?гол.  СледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?овенÑ? даÑ?Ñ? более Ñ?ложнÑ?е погоднÑ?е Ñ?Ñ?ловиÑ?."
 
 #: ../src/searace1player-activity/searace1player.xml.in.h:8
 msgid "Sea race (Single Player)"
@@ -6428,23 +6215,15 @@ msgstr "ЧиÑ?ла на кÑ?бикаÑ?"
 #: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.xml.in.h:5
 #: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:5
 msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice."
-msgstr ""
-"Ð?абиÑ?айÑ?е на клавиаÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?иÑ?ла, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие колиÑ?еÑ?Ñ?вÑ? Ñ?оÑ?ек на падаÑ?Ñ?иÑ? "
-"кÑ?бикаÑ?."
+msgstr "Ð?абиÑ?айÑ?е на клавиаÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?иÑ?ла, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие колиÑ?еÑ?Ñ?вÑ? Ñ?оÑ?ек на падаÑ?Ñ?иÑ? кÑ?бикаÑ?."
 
 #: ../src/smallnumbers2-activity/smallnumbers2.xml.in.h:4
 msgid "Numbers with pairs of dice"
 msgstr "ЧиÑ?ла на паÑ?аÑ? кÑ?биков"
 
 #: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order "
-"to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. Catch "
-"the jewel to open it, then pass through it to reach the next level."
-msgstr ""
-"ЩÑ?лкайÑ?е по Ñ?азнÑ?м акÑ?ивнÑ?м Ñ?леменÑ?ам: двигаÑ?елÑ?, Ñ?Ñ?лÑ? и воздÑ?Ñ?нÑ?м "
-"Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?нам  в Ñ?ом поÑ?Ñ?дке, в коÑ?оÑ?ом Ñ?Ñ?о пÑ?иведÑ?Ñ? к пÑ?авилÑ?ной навигаÑ?ии на "
-"заданной глÑ?бине. Ð?абеÑ?иÑ?е Ñ?окÑ?овиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?ойÑ?и на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?овенÑ?."
+msgid "Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. Catch the jewel to open it, then pass through it to reach the next level."
+msgstr "ЩÑ?лкайÑ?е по Ñ?азнÑ?м акÑ?ивнÑ?м Ñ?леменÑ?ам: двигаÑ?елÑ?, Ñ?Ñ?лÑ? и воздÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?нам  в Ñ?ом поÑ?Ñ?дке, в коÑ?оÑ?ом Ñ?Ñ?о пÑ?иведÑ?Ñ? к пÑ?авилÑ?ной навигаÑ?ии на заданной глÑ?бине. Ð?абеÑ?иÑ?е Ñ?окÑ?овиÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?ойÑ?и на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?овенÑ?."
 
 #: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:2
 msgid "Learn how a submarine works"
@@ -6460,51 +6239,34 @@ msgstr "Ð?одводнаÑ? лодка"
 
 #: ../src/submarine-activity/submarine.xml.in.h:5
 msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders"
-msgstr ""
-"УпÑ?авление подводной лодкой, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? воздÑ?Ñ?нÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?нÑ? и Ñ?Ñ?ли погÑ?Ñ?жениÑ?"
+msgstr "УпÑ?авление подводной лодкой, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? воздÑ?Ñ?нÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?нÑ? и Ñ?Ñ?ли погÑ?Ñ?жениÑ?"
 
 #: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:1
 msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?азгадÑ?ваниÑ? загадки Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?пение и логика"
 
 #: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:2
-msgid ""
-"For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their "
-"target position. For the higher levels, click on an empty square to give it "
-"the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will "
-"not let you enter invalid data."
-msgstr ""
-"Ð?а наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ? Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?ми Ñ?имволами, пеÑ?емеÑ?айÑ?е Ñ?имволÑ? влево на иÑ? "
-"позиÑ?ии. Ð?а Ñ?ложнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ? нажмиÑ?е на пÑ?Ñ?Ñ?ой квадÑ?аÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"возможноÑ?Ñ?Ñ? вводиÑ?Ñ? Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?ем введиÑ?е веÑ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? бÑ?квÑ? или Ñ?иÑ?ло. "
-"GCompris не даÑ?Ñ? ввеÑ?Ñ?и непÑ?авилÑ?нÑ?е даннÑ?е."
+#| msgid ""
+#| "For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to "
+#| "their target position. For the higher levels, click on an empty square to "
+#| "give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. "
+#| "GCompris will not let you enter invalid data."
+msgid "For the first level with colored symbols, select a symbol on the left and click on its target position. For the higher levels, click on an empty square to give it the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will not let you enter invalid data."
+msgstr "Ð?а наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ? Ñ? Ñ?веÑ?нÑ?ми Ñ?имволами пеÑ?емеÑ?айÑ?е Ñ?имволÑ? влево на иÑ? позиÑ?ии. Ð?а Ñ?ложнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ? нажмиÑ?е на пÑ?Ñ?Ñ?ой квадÑ?аÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?Ñ?Ñ? ввод Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?ем, введиÑ?е веÑ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? бÑ?квÑ? или Ñ?иÑ?ло. GCompris не даÑ?Ñ? ввеÑ?Ñ?и непÑ?авилÑ?нÑ?е даннÑ?е."
 
 #: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:3
 msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
 msgstr "СÑ?докÑ?"
 
 #: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
+msgid "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
 msgstr ""
 "СимволÑ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?никалÑ?нÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?оке, в Ñ?Ñ?олбÑ?е,\n"
 "и (еÑ?ли опÑ?еделено) в каждой облаÑ?Ñ?и."
 
 #: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:5
-msgid ""
-"The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in "
-"each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids "
-"(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in some "
-"cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one "
-"instance of each symbol or numeral (Source &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Sudoku&gt;)."
-msgstr ""
-"ЦелÑ? головоломки Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? ввеÑ?Ñ?и Ñ?имвол или Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? оÑ? 1 до 9 в "
-"каждой Ñ?Ñ?ейке Ñ?еÑ?ки (наиболее Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ка 9x9, Ñ?оÑ?Ñ?авленнаÑ? из "
-"облаÑ?Ñ?ей 3x3). Ð? наÑ?але игÑ?Ñ? в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкаÑ? данÑ? Ñ?азлиÑ?нÑ?е наÑ?алÑ?нÑ?е "
-"Ñ?имволÑ? или Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? («даннÑ?е»). Ð?аждаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока, Ñ?Ñ?олбеÑ? и облаÑ?Ñ?Ñ? должнÑ? "
-"Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?никалÑ?нÑ?е Ñ?имволÑ? или Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? (иÑ?Ñ?оÑ?ник: &lt;http://en.";
-"wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
+msgid "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids (called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in some cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of each symbol or numeral (Source &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
+msgstr "ЦелÑ? головоломки Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? ввеÑ?Ñ?и Ñ?имвол или Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? оÑ? 1 до 9 в каждой Ñ?Ñ?ейке Ñ?еÑ?ки (наиболее Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ка 9x9, Ñ?оÑ?Ñ?авленнаÑ? из облаÑ?Ñ?ей 3x3). Ð? наÑ?але игÑ?Ñ? в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ейкаÑ? данÑ? Ñ?азлиÑ?нÑ?е наÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?имволÑ? или Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? («даннÑ?е»). Ð?аждаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока, Ñ?Ñ?олбеÑ? и облаÑ?Ñ?Ñ? должнÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?никалÑ?нÑ?е Ñ?имволÑ? или Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? (иÑ?Ñ?оÑ?ник: &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
 
 #: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:110
 #: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:2
@@ -6518,27 +6280,33 @@ msgstr ""
 "ТÑ?кÑ? Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?ал неÑ?колÑ?ко пÑ?едмеÑ?ов.\n"
 "Ð?айдиÑ?е и Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?е иÑ? в пÑ?авилÑ?ном поÑ?Ñ?дке"
 
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:403
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:539
+msgid "This item is well placed"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?леменÑ? Ñ?азмеÑ?Ñ?н веÑ?но"
+
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:416
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:569
+#| msgid "is being displayed"
+msgid "This item is misplaced"
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?леменÑ? Ñ?азмеÑ?Ñ?н невеÑ?но"
+
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:587
+msgid "One item is well placed"
+msgstr "Ð?дин Ñ?леменÑ? Ñ?азмеÑ?Ñ?н веÑ?но"
+
+#: ../src/superbrain-activity/superbrain.c:601
+#| msgid "And it was displayed"
+msgid "One item is misplaced"
+msgstr "Ð?дин Ñ?леменÑ? Ñ?азмеÑ?Ñ?н невеÑ?но"
+
 #: ../src/superbrain-activity/superbrain.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
-"Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux "
-"gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with "
-"a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the "
-"opposite order."
-msgstr ""
-"ЩÑ?лкайÑ?е по Ñ?леменÑ?ам, пока не найдÑ?Ñ?е пÑ?авилÑ?нÑ?й ваÑ?ианÑ?. Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?ого "
-"нажмиÑ?е  кнопкÑ? OK на панели Ñ?пÑ?авлениÑ?. Ð?а наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ? ТÑ?кÑ? оÑ?меÑ?аеÑ? "
-"Ñ?леменÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м квадÑ?аÑ?иком, еÑ?ли вÑ? попали на пÑ?авилÑ?нÑ?Ñ? позиÑ?иÑ?. Также "
-"можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?авÑ?Ñ? кнопкÑ? мÑ?Ñ?и длÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?веÑ?ов в обÑ?аÑ?ном "
-"поÑ?Ñ?дке."
+msgid "Click on the items until you find what you think is the correct answer. Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the opposite order."
+msgstr "ЩÑ?лкайÑ?е по Ñ?леменÑ?ам, пока не найдÑ?Ñ?е пÑ?авилÑ?нÑ?й ваÑ?ианÑ?. Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?ого нажмиÑ?е  кнопкÑ? OK на панели Ñ?пÑ?авлениÑ?. Ð?а наÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овнÑ?Ñ? ТÑ?кÑ? оÑ?меÑ?аеÑ? Ñ?леменÑ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?м квадÑ?аÑ?иком, еÑ?ли вÑ? попали на пÑ?авилÑ?нÑ?Ñ? позиÑ?иÑ?. Также можно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?авÑ?Ñ? кнопкÑ? мÑ?Ñ?и длÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?веÑ?ов в обÑ?аÑ?ном поÑ?Ñ?дке."
 
 #: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:1
 msgid ""
-"From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally \"seven "
-"boards of cunning\") is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to "
-"be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It "
-"consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; "
-"taking the square as the unit:\n"
+"From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally \"seven boards of cunning\") is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; taking the square as the unit:\n"
 "\t* 5 right isosceles triangles\n"
 "\t\to 2 small (legs of 1)\n"
 "\t\to 1 medium size (legs of square root of 2)\n"
@@ -6546,12 +6314,7 @@ msgid ""
 "\t* 1 square (side of 1)\n"
 "\t* 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)"
 msgstr ""
-"Ð?з Ñ?вободной Ñ?нÑ?иклопедии Wikipedia: Ñ?ангÑ?ам â?? киÑ?айÑ?каÑ? головоломка (по "
-"киÑ?айÑ?ки доÑ?ловно: \"Ñ?емÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? доÑ?ок\"). СÑ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?ангÑ?ам Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
-"дÑ?евней головоломкой, Ñ?оÑ?Ñ? еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вование бÑ?ло подÑ?веÑ?ждено Ñ?олÑ?ко в 1800 "
-"годÑ?. Ð?н Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из 7 Ñ?аÑ?Ñ?ей, названнÑ?Ñ? Ñ?анÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е можно подогнаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г к "
-"дÑ?Ñ?гÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?. СоÑ?Ñ?ав: \t* 5 пÑ?авилÑ?нÑ?Ñ? Ñ?авнобедÑ?еннÑ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ников\n"
+"Ð?з Ñ?вободной Ñ?нÑ?иклопедии Wikipedia: Ñ?ангÑ?ам â?? киÑ?айÑ?каÑ? головоломка (по киÑ?айÑ?ки доÑ?ловно: \"Ñ?емÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? доÑ?ок\"). СÑ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?ангÑ?ам Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дÑ?евней головоломкой, Ñ?оÑ?Ñ? еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вование бÑ?ло подÑ?веÑ?ждено Ñ?олÑ?ко в 1800 годÑ?. Ð?н Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из 7 Ñ?аÑ?Ñ?ей, названнÑ?Ñ? Ñ?анÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е можно подогнаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?г к дÑ?Ñ?гÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? квадÑ?аÑ?. СоÑ?Ñ?ав: \t* 5 пÑ?авилÑ?нÑ?Ñ? Ñ?авнобедÑ?еннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ников\n"
 "\t\to 2 маленÑ?киÑ? (оÑ?нование 1)\n"
 "\t\to 1 Ñ?Ñ?едний (оÑ?нование квадÑ?аÑ?нÑ?й коÑ?енÑ? из 2)\n"
 "\t\to 2 болÑ?Ñ?иÑ? (оÑ?нование 2)\n"
@@ -6559,29 +6322,16 @@ msgstr ""
 "\t* 1 паÑ?аллелогÑ?амм (Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? 1 и квадÑ?аÑ?нÑ?й коÑ?енÑ? из 2)"
 
 #: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:9
-msgid ""
-"Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. Right-click on it "
-"to create a symmetrical item. Select an item and drag around it to show the "
-"rotation you want. Once you've shown what shape you want, the computer will "
-"create it. If you need help, click on the shape button, and the border of "
-"the shape will be drawn."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ангÑ?ам длÑ? Ñ?боÑ?ки. Ð?еÑ?емеÑ?айÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ажаÑ?ие пÑ?авой кнопкой "
-"мÑ?Ñ?и Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?но пеÑ?евеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð?нопками на левой панели можно вÑ?аÑ?аÑ?Ñ? "
-"вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли необÑ?одима помоÑ?Ñ?, нажмиÑ?е на кнопкÑ? Ñ? изобÑ?ажением "
-"каÑ?каÑ?а и бÑ?деÑ? показана гÑ?аниÑ?а Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?."
+msgid "Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. Right-click on it to create a symmetrical item. Select an item and drag around it to show the rotation you want. Once you've shown what shape you want, the computer will create it. If you need help, click on the shape button, and the border of the shape will be drawn."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ангÑ?ам длÑ? Ñ?боÑ?ки. Ð?еÑ?емеÑ?айÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ажаÑ?ие пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и Ñ?иммеÑ?Ñ?иÑ?но пеÑ?евеÑ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð?нопками на левой панели можно вÑ?аÑ?аÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли необÑ?одима помоÑ?Ñ?, нажмиÑ?е на кнопкÑ? Ñ? изобÑ?ажением каÑ?каÑ?а и бÑ?деÑ? показана гÑ?аниÑ?а Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:10
 msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces"
 msgstr "СÑ?оÑ?миÑ?Ñ?йÑ?е заданнÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?еми Ñ?аÑ?Ñ?ей"
 
 #: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:11
-msgid ""
-"The original code was written by Philippe Banwarth in 1999. It was ported to "
-"GCompris by Yves Combe in 2005."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?игиналÑ?нÑ?й код бÑ?л напиÑ?ан Филиппом Ð?анваÑ?Ñ?ом в 1999 годÑ?, а пеÑ?енеÑ?Ñ?н в "
-"GCompris Ð?вом Ð?омбе в 2005 годÑ?."
+msgid "The original code was written by Philippe Banwarth in 1999. It was ported to GCompris by Yves Combe in 2005."
+msgstr "Ð?Ñ?игиналÑ?нÑ?й код бÑ?л напиÑ?ан Филиппом Ð?анваÑ?Ñ?ом в 1999 годÑ?, а пеÑ?енеÑ?Ñ?н в GCompris Ð?вом Ð?омбе в 2005 годÑ?."
 
 #: ../src/tangram-activity/tangram.xml.in.h:12
 msgid "The tangram puzzle game"
@@ -6589,7 +6339,8 @@ msgstr "Ð?оловоломка ТангÑ?ам"
 
 #. Set the maximum text to calc the background
 #. Set the correct initial text
-#: ../src/target-activity/target.c:296 ../src/target-activity/target.c:559
+#: ../src/target-activity/target.c:296
+#: ../src/target-activity/target.c:559
 #: ../src/target-activity/target.c:596
 #, c-format
 msgid "Points = %s"
@@ -6610,18 +6361,13 @@ msgid "Distance to target = %d meters"
 msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние до Ñ?ели â?? %d меÑ?Ñ?ов"
 
 #: ../src/target-activity/target.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
+msgid "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level"
 msgstr ""
 "Ð?авÑ?ки Ñ?пÑ?авлениÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?иÑ?ел и \n"
 "Ñ?ложение до 15 длÑ? пеÑ?вого Ñ?Ñ?овнÑ?"
 
 #: ../src/target-activity/target.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a "
-"dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to "
-"count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key "
-"or the OK button."
+msgid "Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key or the OK button."
 msgstr ""
 "СпеÑ?ва пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?илÑ? веÑ?Ñ?а.\n"
 "Ð?аÑ?ем Ñ?елÑ?ком на миÑ?ени бÑ?оÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?елкÑ? и запомниÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
@@ -6645,12 +6391,8 @@ msgid "A sliding-block puzzle game"
 msgstr "Ð?оловоломка Ñ? пеÑ?едвижнÑ?ми блоками"
 
 #: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some "
-"room in order to let the red car move through the gate on the right."
-msgstr ""
-"Ð?аждÑ?й авÑ?омобилÑ? можеÑ? двигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко гоÑ?изонÑ?алÑ?но или веÑ?Ñ?икалÑ?но. Ð?Ñ? "
-"должнÑ? оÑ?вободиÑ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но меÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?обÑ? кÑ?аÑ?нÑ?й авÑ?омобилÑ? Ñ?еÑ?ал напÑ?аво."
+msgid "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some room in order to let the red car move through the gate on the right."
+msgstr "Ð?аждÑ?й авÑ?омобилÑ? можеÑ? двигаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко гоÑ?изонÑ?алÑ?но или веÑ?Ñ?икалÑ?но. Ð?Ñ? должнÑ? оÑ?вободиÑ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но меÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?обÑ? кÑ?аÑ?нÑ?й авÑ?омобилÑ? Ñ?еÑ?ал напÑ?аво."
 
 #: ../src/traffic-activity/traffic.xml.in.h:3
 msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right"
@@ -6708,12 +6450,20 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Tuxpaint длÑ? Ñ?иÑ?ованиÑ?."
 msgid "mouse and keyboard manipulation"
 msgstr "УпÑ?ажнениÑ? Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?ой и мÑ?Ñ?кой"
 
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:170
+msgid "This is a water pump station."
+msgstr "ЭÑ?о â?? наÑ?оÑ?наÑ? Ñ?Ñ?анÑ?иÑ?."
+
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:183
+msgid "This is a water cleanup station."
+msgstr "ЭÑ?о â?? водооÑ?иÑ?Ñ?иÑ?елÑ?наÑ? Ñ?Ñ?анÑ?иÑ?."
+
+#: ../src/watercycle-activity/watercycle.py:263
+msgid "A water tower or elevated water tower is a large elevated water storage container constructed to hold a water supply at a height sufficient to pressurize a water distribution system."
+msgstr "Ð?одонапоÑ?наÑ? баÑ?нÑ? â?? Ñ?Ñ?о болÑ?Ñ?ой конÑ?ейнеÑ? длÑ? Ñ?Ñ?анениÑ? водÑ?, пÑ?едназнаÑ?еннÑ?й длÑ? поддеÑ?жаниÑ? давлениÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?еме водоÑ?набжениÑ?."
+
 #: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and "
-"water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When "
-"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
-"him."
+msgid "Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for him."
 msgstr ""
 "ЩÑ?лкайÑ?е по Ñ?азлиÑ?нÑ?м акÑ?ивнÑ?м Ñ?леменÑ?ам: СолнÑ?Ñ?, облакам,\n"
 "наÑ?оÑ?ной Ñ?Ñ?анÑ?ии, водооÑ?иÑ?Ñ?иÑ?елÑ?ной Ñ?Ñ?анÑ?ии в поÑ?Ñ?дке запÑ?Ñ?ка \n"
@@ -6729,12 +6479,8 @@ msgid "Learn the water cycle"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?ение кÑ?Ñ?говоÑ?оÑ?а водÑ? в пÑ?иÑ?оде"
 
 #: ../src/watercycle-activity/watercycle.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water "
-"system back up so he can take a shower."
-msgstr ""
-"Ð?ингвинÑ?нок ТÑ?кÑ? веÑ?нÑ?лÑ?Ñ? Ñ? долгой Ñ?Ñ?балки на лодке. Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ой водÑ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? он Ñ?мог пÑ?инÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?."
+msgid "Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water system back up so he can take a shower."
+msgstr "Ð?ингвинÑ?нок ТÑ?кÑ? веÑ?нÑ?лÑ?Ñ? Ñ? долгой Ñ?Ñ?балки на лодке. Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ой водÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? он Ñ?мог пÑ?инÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?."
 
 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.c:54
 msgid "Research"
@@ -6769,46 +6515,27 @@ msgid "A simple word processor to enter and save any text"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ой Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ? длÑ? ввода и Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:2
-msgid ""
-"In this wordprocessor you can type the text you want, save and get it back "
-"later. You can add some style to your text by using the buttons on the left. "
-"The first 4 buttons let you select the style of the line on which your "
-"insert cursor is. The 2 others buttons with multiple choices let you select "
-"from a predefined document and color theme."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?екÑ?Ñ?овом пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?е вÑ? можеÑ?е набиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? его и "
-"оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?нова. ТекÑ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?оÑ?млен Ñ?азнÑ?ми Ñ?Ñ?илÑ?ми, Ñ?казаннÑ?ми на "
-"кнопкаÑ? Ñ?лева. Ð?еÑ?вÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е кнопки задаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки, на коÑ?оÑ?ой Ñ?Ñ?оиÑ? "
-"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?. Ð?ве Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие кнопки Ñ? вÑ?падаÑ?Ñ?им Ñ?пиÑ?ком позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ип "
-"докÑ?менÑ?а и его Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ?."
+msgid "In this wordprocessor you can type the text you want, save and get it back later. You can add some style to your text by using the buttons on the left. The first 4 buttons let you select the style of the line on which your insert cursor is. The 2 others buttons with multiple choices let you select from a predefined document and color theme."
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?екÑ?Ñ?овом пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?е вÑ? можеÑ?е набиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? его и оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?нова. ТекÑ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?оÑ?млен Ñ?азнÑ?ми Ñ?Ñ?илÑ?ми, Ñ?казаннÑ?ми на кнопкаÑ? Ñ?лева. Ð?еÑ?вÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е кнопки задаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки, на коÑ?оÑ?ой Ñ?Ñ?оиÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?. Ð?ве Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие кнопки Ñ? вÑ?падаÑ?Ñ?им Ñ?пиÑ?ком позволÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ип докÑ?менÑ?а и его Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ?."
 
 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in "
-"that it enforces the use of styles. This way, the children will understand "
-"their benefit when moving to more feature full wordprocessor like OpenOffice."
-"org."
-msgstr ""
-"Ð?зÑ?Ñ?айÑ?е как набиваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? в Ñ?екÑ?Ñ?овом пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?е. ЭÑ?о Ñ?пÑ?ажнение позволиÑ? "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?или в ваÑ?ем Ñ?екÑ?Ñ?е, поÑ?Ñ?омÑ? деÑ?и Ñ?могÑ?Ñ? понÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?ва "
-"оÑ?оÑ?млениÑ? в полноÑ?енном Ñ?екÑ?Ñ?овом пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?е Ñ?аком как OpenOffice.org."
+msgid "Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in that it enforces the use of styles. This way, the children will understand their benefit when moving to more feature full wordprocessor like OpenOffice.org."
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?айÑ?е как набиваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? в Ñ?екÑ?Ñ?овом пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?е. ЭÑ?о Ñ?пÑ?ажнение позволиÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?или в ваÑ?ем Ñ?екÑ?Ñ?е, поÑ?Ñ?омÑ? деÑ?и Ñ?могÑ?Ñ? понÑ?Ñ?Ñ? пÑ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?ва оÑ?оÑ?млениÑ? в полноÑ?енном Ñ?екÑ?Ñ?овом пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?е Ñ?аком как OpenOffice.org."
 
 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:4
 msgid "The children can type their own text or copy one given by the teacher."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?и могÑ?Ñ? набиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?вои Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? или конÑ?пекÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?о, Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?казÑ?ваеÑ? "
-"Ñ?Ñ?иÑ?елÑ?."
+msgstr "Ð?еÑ?и могÑ?Ñ? набиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?вои Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? или конÑ?пекÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?о, Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ?казÑ?ваеÑ? Ñ?Ñ?иÑ?елÑ?."
 
 #: ../src/wordprocessor-activity/wordprocessor.xml.in.h:5
 msgid "Your word processor"
 msgstr "Ð?аÑ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:111
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:112
 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:1
 msgid "Falling Words"
 msgstr "Ð?адаÑ?Ñ?ие Ñ?лова"
 
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:112
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:113
 #: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.xml.in.h:5
 msgid "Type the falling words before they reach the ground"
 msgstr "Ð?абиÑ?айÑ?е падаÑ?Ñ?ие Ñ?лова до Ñ?ого, как они Ñ?падÑ?Ñ? на землÑ?"
@@ -6821,5 +6548,3 @@ msgstr "ТÑ?ениÑ?овка навÑ?ков Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?о
 msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground"
 msgstr "Ð?абеÑ?иÑ?е Ñ?лово полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, пока оно падаеÑ? на землÑ?"
 
-#~ msgid "Error: Abnormally failed to load a data file"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ибка: не Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ? даннÑ?ми"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]