[ekiga] Updated Esperanto translation
- From: Kristjan Schmidt <kristjansc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Esperanto translation
- Date: Sun, 27 Feb 2011 15:52:33 +0000 (UTC)
commit db99c869b2491dae2e798a02efc9468965cb47ac
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Sun Feb 27 16:52:19 2011 +0100
Updated Esperanto translation
po/eo.po | 1777 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 940 insertions(+), 837 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index e4d27d6..4387230 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,28 +1,29 @@
# Esperanto localisation for Ekiga
-# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Antonio C. CODAZZI <f_sophia libero it>, 2007.
# Hendrik LÃ?NNGREN <>, 2009.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=ekiga&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 10:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-08 19:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-27 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 16:51+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-07 17:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4379
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4381
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4712
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4714
msgid "Ekiga Softphone"
msgstr "Softvartelefono Ekiga"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Aparato por soneligo"
msgid "Automatic answer"
msgstr "AÅtomata respondo"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:526
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:503
msgid ""
"Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
"the specified amount of time (in seconds)"
@@ -82,11 +83,18 @@ msgid "Calls history"
msgstr "Historio de telefonvokoj"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:11
-msgid "Change the main window panel section"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change the panel section of the main window"
+msgstr "Loko de Ä?efa fenestro en la ekrano"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
msgid ""
+"Change the panel section of the main window (0=Contacts, 1=Dialpad, 2=Call "
+"history)"
+msgstr ""
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:13
+msgid ""
"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
@@ -97,55 +105,55 @@ msgstr ""
"subtenita de NetMeeting kaj uzo de Ä?i kun tunelo de H.245 povus kaÅzi kraÅ?on "
"de iuj versioj de NetMeeting"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:13
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14
msgid "Contact long status"
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15
msgid "Contact short status"
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:16
msgid "DTMF sending"
msgstr "Sendante DTMF"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:16
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17
msgid "Disable video hardware acceleration"
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17 ../src/gui/main_window.cpp:3615
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18 ../src/gui/main_window.cpp:3964
msgid "Display images from your camera device"
msgstr "Montri bildojn el loka kamerao"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:19
msgid "Enable 'Fast Start'"
msgstr "Ebligi «Rapidan Starton»"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:19
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:20
msgid "Enable H.245 tunneling"
msgstr "Ebligi tunelon de H.245"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:20
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:21
msgid "Enable STUN network detection"
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:21
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:22
msgid "Enable early H.245"
msgstr "Ebligi rapidaĵon de H.245"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:22
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:23
msgid "Enable echo cancelation"
msgstr "Ebligi forigon de eĥo"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:23
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24
msgid "Enable silence detection"
msgstr "Ebligi rekonon de silento"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24 ../src/gui/preferences.cpp:502
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25 ../src/gui/preferences.cpp:480
msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26
msgid ""
"Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT "
"binding when STUN is being used"
@@ -153,32 +161,32 @@ msgstr ""
"Enigu nombro da sekundoj post kiuj Ekiga devige provos Ä?isdatigi la NAT-"
"bindado kiam STUN estas uzata"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26 ../src/gui/preferences.cpp:469
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27 ../src/gui/preferences.cpp:449
msgid "Enter your full name"
msgstr "Enigu vian tutan nomon"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
msgid "Forward calls to host"
msgstr "Sendi talefonvokojn al Ä?i tiu gastiga komputilo"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:29
msgid "Forward calls to the given host if busy"
msgstr "Se Ä?i estas okupita, sendu telefonvokojn al difinita gastiga komputilo"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:29
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30
msgid "Forward calls to the given host if no answer"
msgstr ""
"Se respondo ne estis, sendu telefonvokokojn al difinita gastiga komputilo"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30 ../src/gui/preferences.cpp:1022
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31 ../src/gui/preferences.cpp:980
msgid "Frame Rate"
msgstr "Kvalito laÅ Filmerkvanto"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32
msgid "Full name"
msgstr "Tuta nomo"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32 ../src/gui/preferences.cpp:487
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33 ../src/gui/preferences.cpp:466
msgid ""
"If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
"present in the GNOME panel"
@@ -186,7 +194,7 @@ msgstr ""
"Se Ä?i estas ebligita, Ekiga estos startigita kaÅ?ite se la avertejo estas en "
"la panelo de GNOME"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:34
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the field below"
@@ -194,7 +202,7 @@ msgstr ""
"Se Ä?i estas ebligita, Ä?iuj enirantaj telefonvokoj estos senditaj al gastiga "
"komputilo difinita en la suba fako"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:34
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
@@ -204,7 +212,7 @@ msgstr ""
"enirantaj telefonvokoj estos senditaj al gastiga komputilo difinita en la "
"suba fako"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:35
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the field below if you do not answer the call"
@@ -212,48 +220,44 @@ msgstr ""
"Se Ä?i estas ebligita, se vi ne respondas, Ä?iuj enirantaj telefonvokoj estos "
"senditaj al gastiga komputilo difinita en la suba fako"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36 ../src/gui/preferences.cpp:527
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:504
msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:489
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38 ../src/gui/preferences.cpp:468
msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39 ../src/gui/preferences.cpp:946
msgid "If enabled, use echo cancelation"
msgstr "Se Ä?i estas ebligita, estas uzata forigo de la eÄ¥o"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40 ../src/gui/preferences.cpp:944
msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
msgstr ""
"Se Ä?i estas ebligita, estas uzata rekono de silentoj laÅ kodaĵoj kiuj "
"subtenas tion"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
msgid "Kind of network selected in the assistant"
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:42
msgid "LDAP servers"
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:42
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
msgid "List of configured LDAP servers"
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:44
msgid "List of folded groups in the roster"
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:44
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:45
msgid "Listen port"
msgstr "AÅskultpordo"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:45
-msgid "Local video window size"
-msgstr "Grando de loka videofenestro"
-
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:46
msgid "Maximum RX video bitrate"
msgstr ""
@@ -278,19 +282,19 @@ msgstr "Tempolimo de maltrafita respondo"
msgid "Outbound Proxy"
msgstr "Proxy outbound"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:496
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:474
msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
msgstr "Loki la fenestrojn por montri videon supre dum telefonvokoj"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53 ../src/gui/preferences.cpp:372
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53 ../src/gui/preferences.cpp:366
msgid "Play busy tone"
msgstr "Ludi tonon de okupita lineon"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54 ../src/gui/preferences.cpp:362
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54 ../src/gui/preferences.cpp:356
msgid "Play ring tone"
msgstr "Ludi telefontrilon"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55 ../src/gui/preferences.cpp:352
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55 ../src/gui/preferences.cpp:346
msgid "Play sound on incoming calls"
msgstr "Ludi sonon por enirantaj telefonvokoj"
@@ -303,68 +307,73 @@ msgid "Play sound on new voice mail"
msgstr "Ludi sonon por novaj voÄ?aj retpoÅ?toj"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
-msgid "Position of the local video window"
-msgstr "Loko de loka videofenestro"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
msgid "Position on the screen of the address book window"
-msgstr "Loko de fenestro de telefonkajero en la ekrano"
+msgstr "Loko de fenestro de adresaro en la ekrano"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
msgid "Position on the screen of the audio settings window"
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:61
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
msgid "Position on the screen of the chat window"
msgstr "Loko de fenestro de babillineo en la ekrano"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:62
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:61
msgid "Position on the screen of the druid window"
msgstr "Loko de fenestro de agordilo en la ekrano"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
-msgid "Position on the screen of the log window"
-msgstr "Loko de fenestro de protokolo en la ekrano"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:62
msgid "Position on the screen of the main window"
msgstr "Loko de Ä?efa fenestro en la ekrano"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
msgid "Position on the screen of the preferences window"
msgstr "Loko de fenestro de agordoj en la ekrano"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
msgid "Position on the screen of the video settings window"
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
msgid "Remote video window position"
msgstr "Loko de fora videofenestro"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
msgid "Remote video window size"
msgstr "Grando de fora videofenestro"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
msgstr "Elektu alian aparaton de soneligo uzendan laÅ soneventoj."
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:787
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68 ../src/gui/preferences.cpp:755
msgid "Select the audio input device to use"
msgstr "Elektu uzendan aparaton de sonenigo"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:780
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:748
msgid "Select the audio output device to use"
msgstr "Elektu uzendan aparaton de soneligo"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72 ../src/gui/preferences.cpp:940
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:905
msgid ""
"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
msgstr ""
"Elektu videoformaton por videokamero (Ä?i ne estas aplikebla al multaj USB-"
"videokameroj)."
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
+msgid ""
+"Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"RFC2833\") and "
+"1 (for \"INFO\")"
+msgstr ""
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72
+msgid ""
+"Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"String\"), 1 "
+"(for \"Tone\"), 2 (for \"RFC2833\"), or 3 (for \"Q.931\") (default is "
+"\"String\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat."
+msgstr ""
+
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
msgid ""
"Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
@@ -373,7 +382,7 @@ msgstr ""
"Elektu formaton de elsendita video: Eta (QCIF 176x144) aÅ Granda (CIF "
"352x288)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:932
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:897
msgid ""
"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
"device a test picture will be transmitted."
@@ -385,13 +394,13 @@ msgstr ""
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Montri nekonektitajn kontaktojn"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3244
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3597
msgid "Show the call panel"
msgstr ""
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
msgid "Size of the address book window"
-msgstr "Grando de fenestro de telefonkajero"
+msgstr "Grando de fenestro de adresaro"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
msgid "Size of the audio settings window"
@@ -437,11 +446,10 @@ msgid "Temporal Spatial Trade Off"
msgstr ""
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
-#, fuzzy
msgid "The Audio Codecs List"
-msgstr "Listo de sonkodaĵoj"
+msgstr "La listo de sonkodaĵoj"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:737
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:707
msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
msgstr "Il proxy SIP esterno da usare per le chiamate in uscita"
@@ -456,7 +464,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
-msgid "The Video Codecs List"
+msgid ""
+"The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used "
+"by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default "
+"value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
+"RFC 3246."
msgstr ""
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
@@ -511,8 +523,8 @@ msgstr "DefaÅlta videovido"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
msgid ""
-"The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both layered, 3: Both with "
-"local video in a separate window, 4: Both)"
+"The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate "
+"window)"
msgstr ""
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
@@ -523,8 +535,8 @@ msgstr "Sono de tono por libera lineo"
msgid "The history of the 100 last calls"
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:686
-#: ../src/gui/preferences.cpp:740
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:662
+#: ../src/gui/preferences.cpp:710
msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
msgstr ""
"L'host a cui inoltrare le chiamate se l'inoltro delle chiamate è abilitato"
@@ -556,7 +568,7 @@ msgid ""
"bandwidth to the given value"
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111 ../src/gui/preferences.cpp:948
msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
msgstr "Maksimuma grando de bufro de ĵitero por sonricevado (en ms)"
@@ -592,37 +604,29 @@ msgstr ""
"novaj valoroj efikas."
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
-msgid "The position of the local video window"
-msgstr "Loko de loka videofenestro"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
msgid "The position of the remote video window"
msgstr "Loko de fora videofenestro"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
msgid ""
"The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
"port range has no effect if both participants to the conference are using "
"H.245 Tunneling."
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use."
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
msgid "The short status information"
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
-msgid "The size of the local video window"
-msgstr "Grando de loka videofenestro"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
msgid "The size of the remote video window"
msgstr "Grando de fora videofenestro"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
msgid ""
"The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
"who is busy, if enabled"
@@ -630,70 +634,57 @@ msgstr ""
"Se Ä?i estas ebligita, sono estas ludita kiam la telefonado finis aÅ se la "
"lineo estas okupita"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
msgstr ""
"Se Ä?i estas ebligita, tiu Ä?i sono estas ludita por la enirantaj telefonvokoj"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
msgstr ""
"Se Ä?i estas ebligita, tiu Ä?i sono estas ludita kiam oni faras televonvokojn"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
msgid ""
"The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
msgstr "Se Ä?i estas ebligita, tiu Ä?i sono estas ludita kiam estas nova mesaÄ?o"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
msgid ""
"The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
msgstr ""
"Se Ä?i estas ebligita, tiu Ä?i sono estas ludita kiam estas nova voÄ?retpoÅ?to"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129 ../src/gui/preferences.cpp:936
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127 ../src/gui/preferences.cpp:901
msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
msgstr ""
"Numero de uzenda videokanalo (por elekti camera, tv, aÅ aliaj aparatoj)"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
msgid "The video codecs list"
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
msgid "The video view before having switched to fullscreen"
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
msgid ""
"The video view before having switched to fullscreen (same values as "
"video_view)"
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
msgid "The zoom value"
msgstr "Valoro de zomo"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
msgid ""
"The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
"be 50, 100, or 200)"
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
-msgid ""
-"This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be "
-"\"RFC2833\" (0), \"INFO\" (1)"
-msgstr ""
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
-msgid ""
-"This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be \"String"
-"\" (0), \"Tone\" (1), \"RFC2833\" (2), \"Q.931\" (3) (default is \"String"
-"\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat"
-msgstr ""
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137 ../src/gui/preferences.cpp:698
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/preferences.cpp:671
msgid ""
"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
"are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -702,41 +693,45 @@ msgid ""
"can crash some versions of Netmeeting."
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138 ../src/gui/preferences.cpp:700
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134 ../src/gui/preferences.cpp:673
msgid "This enables H.245 early in the setup"
msgstr "Ä?i ebligas rapidan starton de H.245 en la agordoj"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
msgid ""
"This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
"acceleration"
msgstr ""
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
+msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
+msgstr ""
+
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137
msgid "UDP port range"
msgstr "Intervalo de UDP-pordoj"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
msgid "Video channel"
msgstr "Videokanalo"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
msgid "Video format"
msgstr "Videoformato"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143 ../src/gui/assistant.cpp:1139
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
msgid "Video input device"
msgstr "Aparato de videoenigo"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
msgid "Video preview"
msgstr "VideoantaÅmontro"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:145
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
msgid "Video size"
msgstr "Videogrando"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:146
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
msgid ""
"Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
"order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
@@ -753,26 +748,22 @@ msgid "Neighbours"
msgstr "Najbaroj"
#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:137
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:170
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:181
msgid "Clear List"
msgstr "Vakigi liston"
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:165
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:171
msgid "Received"
msgstr "Ricevite"
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:168
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:174
msgid "Placed"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:171
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:177
msgid "Missed"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/gnome-session/gnome-session-main.cpp:157
-msgid "Call in progress"
-msgstr ""
-
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:117
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:339
@@ -788,65 +779,66 @@ msgstr "Nova kontakto"
msgid "Unnamed"
msgstr "Sennome"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:215
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:350
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:218
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:151
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:206
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3202
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:220
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:373
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:157
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3555
msgid "_Edit"
msgstr "_Redakti"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:217
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:352
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:220
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:364
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:184
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:208
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:222
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:375
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:393
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:190
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:214
msgid "_Remove"
msgstr "_Forigi"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:269
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:247
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:275
msgid "Edit roster element"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:243
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:248
msgid ""
"Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal "
"roster"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:245
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:250
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:235
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:395
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:314
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:267
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:272
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:296
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:278
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:169
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:526
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:227
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:233
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:246
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:251
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:244
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:246
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:170
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:527
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:228
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:234
msgid "Address:"
msgstr "Adreso:"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:247
-msgid "Is a prefered contact"
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:252
+msgid "Is a preferred contact"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:249
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:274
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:254
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:280
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:528
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:230
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:236
msgid "Choose groups:"
msgstr "Elektu grupojn:"
@@ -923,6 +915,15 @@ msgid ""
"Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
msgstr ""
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:235
+msgid "Name of the contact, as shown in your roster"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:244
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:246
+msgid "Address, e.g. sip:xyz ekiga net"
+msgstr ""
+
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:250
msgid "Put contact in groups:"
msgstr ""
@@ -944,15 +945,15 @@ msgid "Please edit this group name"
msgstr "Bonvole redakti tiun grupnomon"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:131
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:230
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:234
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:231
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:235
msgid "Call"
msgstr "Voko"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:231
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:235
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2976
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:232
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:236
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3317
msgid "Transfer"
msgstr "Transigi"
@@ -966,294 +967,343 @@ msgid "Bad username/password"
msgstr ""
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:315
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:826
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:562
msgid "Transport error"
msgstr ""
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:326
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:331
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:833
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:771
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fiaskis"
#. translators : the result will look like :
-#. * "registered (with 2 voicemail messages)"
+#. * "registered (with 2 voice mail messages)"
#.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:209
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:218
#, c-format
-msgid "%s (with %d voicemail message)"
-msgid_plural "%s (with %d voicemail messages)"
+msgid "%s (with %d voice mail message)"
+msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:342
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:352
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:365
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:381
msgid "_Disable"
msgstr "_Malebligi"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:345
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:356
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:368
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:385
msgid "_Enable"
msgstr "_Ebligi"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:366
-#: ../src/gui/assistant.cpp:716
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:389
+#: ../src/gui/assistant.cpp:732
msgid "Recharge the account"
msgstr "ReÅ?argi konton"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:371
-#: ../src/gui/assistant.cpp:728
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:394
+#: ../src/gui/assistant.cpp:744
msgid "Consult the balance history"
msgstr "Konsulti saldon de la konto"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:376
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:399
+#: ../src/gui/assistant.cpp:756
msgid "Consult the call history"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:94
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:262
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:414
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:98
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:291
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
msgid "Edit account"
msgstr "Redakti konton"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:393
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:416
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:312
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:264
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:293
msgid "Please update the following fields:"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:397
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
+msgid "Account name, e.g. MyAccount"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
msgid "Registrar:"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:399
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
+msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
msgid "Gatekeeper:"
msgstr "Kluzprenilo:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:400
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:271
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
+msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:300
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
msgid "User:"
msgstr "Uzanto:"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
+msgid "The user name, e.g. jim"
+msgstr ""
+
#. Translators:
#. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
#. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:405
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
msgid "Authentication User:"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:406
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:283
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
+msgid ""
+"The user name used during authentication, if different than the user name; "
+"leave empty if you do not have one"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:312
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:407
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:120
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
+msgid "Password associated to the user"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
msgid "Timeout:"
msgstr "Tempolimo:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:408
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
+msgid ""
+"Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:143
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:326
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
msgid "Enable Account"
msgstr "EnÅ?alti konton"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:434
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:173
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:457
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
msgid "You did not supply a name for that account."
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:436
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:459
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
msgid "You did not supply a host to register to."
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:461
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
msgid "You did not supply a user name for that account."
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:440
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
-msgid "The timeout should have a bigger value."
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:463
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:183
+msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:486
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:546
msgid "Registered"
msgstr "Registrita"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:498
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:558
msgid "Unregistered"
msgstr "Malregistrita"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:508
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:568
msgid "Could not unregister"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:521
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:581
msgid "Could not register"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:530
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:590
msgid "Processing..."
-msgstr ""
+msgstr "Traktado..."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:74
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78
msgid "_Add an Ekiga.net Account"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:76
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:80
msgid "_Add an Ekiga Call Out Account"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:78
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:82
msgid "_Add a SIP Account"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:80
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:84
msgid "_Add an H.323 Account"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:95
-msgid "Please update the following fields."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:100
-#: ../src/gui/assistant.cpp:596
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:104
+#: ../src/gui/assistant.cpp:616
msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:103
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
msgid "_User:"
msgstr "_Uzanto:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasvorto:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
-#: ../src/gui/assistant.cpp:704
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
+#: ../src/gui/assistant.cpp:720
msgid "Get an Ekiga Call Out account"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
msgid "_Account ID:"
msgstr "_Konto-ID:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:120
msgid "_PIN Code:"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:121
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:131
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
msgid "_Name:"
msgstr "_Nomo:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:122
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
#, fuzzy
msgid "_Gatekeeper:"
msgstr "_Kluzprenilo:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
-#, fuzzy
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:130
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Tempofino:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:132
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
msgid "_Registrar:"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
msgid "_Authentication User:"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:406
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:403
msgid "Local user cleared the call"
msgstr "Loka uzanto nuligis telefonvokon"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:406
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:409
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:412
msgid "Local user rejected the call"
msgstr "Loka uzanto rifuzis telefonvokon"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:415
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:412
msgid "Remote user cleared the call"
msgstr "Fora uzanto nuligis telefonvokon"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:418
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:415
msgid "Remote user rejected the call"
msgstr "Fora uzanto rifuzis telefonvokon"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:421
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:418
msgid "Remote user has stopped calling"
msgstr "La fora uzanto haltis telefonvokon"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:421
msgid "Abnormal call termination"
msgstr "Nenormala fino de telefonado"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:427
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1489
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1845
msgid "Could not connect to remote host"
msgstr "Estas neeble konekti al fora gastiga komputilo"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:428
msgid "The Gatekeeper cleared the call"
msgstr "La kluzprenilo nuligis telefonvokon"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:431
msgid "User not found"
msgstr "La uzanto ne estis trovita"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:437
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:434
msgid "Insufficient bandwidth"
msgstr "NesufiÄ?a bendo"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:440
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:437
msgid "No common codec"
msgstr "Neniu komuna kodaĵo"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:443
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:440
msgid "Call forwarded"
msgstr "Sendita telefonvoko"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:443
msgid "Security check failed"
msgstr "Kontrolo pri sekureco malsukcesis"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:449
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:446
msgid "Local user is busy"
msgstr "La loka uzanto estas okupita"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:452
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:458
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:449
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:455
msgid "Congested link to remote party"
msgstr "La kunligo al fora uzanto estas troÅ?topita"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:455
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:452
msgid "Remote user is busy"
msgstr "La fora uzanto estas okupita"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:461
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:458
msgid "Remote host is offline"
msgstr "Fora gastiga komputilo estas eksterkonekta"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:467
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:464
msgid "User is not available"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:478
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:475
msgid "Call completed"
msgstr "Telefonvoko plenumiÄ?is"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:770
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:781
msgid ""
"Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
"can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1262,96 +1312,102 @@ msgid ""
"for instructions"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:257
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:256
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:258
msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:633
-msgid "Bad request"
-msgstr "Nekorekta peto"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:637
-msgid "Payment required"
-msgstr "Pago estas petita"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:641
-msgid "Unauthorized"
-msgstr ""
+msgstr "MesagÌ?o"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:645
-msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:649
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tempolimo"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:653
-msgid "Conflict"
-msgstr "Konflikto"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:657
-msgid "Temporarily unavailable"
-msgstr "Portempe Ä?i ne estas disponebla"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:661
-msgid "Not acceptable"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:665
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:557
msgid "Illegal status code"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:669
+#. Translators: Host of the remote party is offline, this should
+#. * appear when the remote host does not reply in an acceptable time
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Remote party host is offline"
+msgstr "Fora gastiga komputilo estas eksterkonekta"
+
+#. Translators: the following strings are answers from the SIP server
+#. * when the packet it receives has an error, see
+#. * http://www.ietf.org/rfc/rfc3261.txt, chapter 21 for more information
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:584
msgid "Multiple choices"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:673
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:588
msgid "Moved permanently"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:677
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:592
msgid "Moved temporarily"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:681
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:596
msgid "Use proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Uzi prokurilon"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:685
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:600
msgid "Alternative service"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:689
-msgid "Not found"
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:604
+msgid "Bad request"
+msgstr "Nekorekta peto"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:608
+msgid "Unauthorized"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:693
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:612
+msgid "Payment required"
+msgstr "Pago estas petita"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:616
+msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:620
+msgid "Not found"
+msgstr "Ne trovite"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:624
msgid "Method not allowed"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:697
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:628
+msgid "Not acceptable"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
msgid "Proxy authentication required"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:701
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tempolimo"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflikto"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
msgid "Length required"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:705
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
msgid "Request entity too big"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:709
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
msgid "Request URI too long"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:713
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
msgid "Unsupported media type"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:717
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
msgid "Unsupported URI scheme"
msgstr ""
@@ -1359,167 +1415,163 @@ msgstr ""
#. * Here extension is a specific "phone number", see
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
#. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:725
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
msgid "Bad extension"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:729
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
msgid "Extension required"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:733
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
msgid "Interval too brief"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:737
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
+msgid "Temporarily unavailable"
+msgstr "Portempe Ä?i ne estas disponebla"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
msgid "Loop detected"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:741
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
msgid "Too many hops"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:745
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:692
msgid "Address incomplete"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:749
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
msgid "Ambiguous"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:753
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
msgid "Busy Here"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:757
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:704
msgid "Request terminated"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:761
-#, fuzzy
-msgid "Remote party host is offline"
-msgstr "Fora gastiga komputilo estas eksterkonekta"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:765
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
msgid "Not acceptable here"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:769
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
msgid "Bad event"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:773
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
msgid "Request pending"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:777
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:720
msgid "Undecipherable"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
msgid "Internal server error"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:785
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:728
msgid "Not implemented"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:789
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:732
msgid "Bad gateway"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:793
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:736
msgid "Service unavailable"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:797
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:740
msgid "Server timeout"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:801
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:744
msgid "SIP version not supported"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:805
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:748
msgid "Message too large"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:809
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:752
msgid "Busy everywhere"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:813
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:756
msgid "Decline"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:817
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:760
msgid "Does not exist anymore"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:821
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:764
msgid "Globally not acceptable"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:981
-msgid "Could not send message"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1078
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:933
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3154
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1080
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:935
#, c-format
msgid "Incoming call"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1086
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:941
#, c-format
msgid "In a call with %s"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:1088
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:943
#, c-format
msgid "In a call"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:660
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:664
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:478
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:452
msgid "Move selected codec priority upwards"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:488
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:462
msgid "Move selected codec priority downwards"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:670
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:636
msgid "Address Book"
msgstr "Adresaro"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:686
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3151
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:652
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3503
msgid "Address _Book"
msgstr "_Adresaro"
#. This will add static and dynamic actions
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:695
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:661
msgid "_Action"
msgstr "_Ago"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:740
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:706
msgid "Category"
msgstr "Kategorio"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:616
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1364
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:586
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1373
msgid "Full Name"
msgstr "Tuta nomo"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:631
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:601
msgid "_Search Filter:"
msgstr ""
@@ -1535,26 +1587,60 @@ msgstr ""
msgid "Copy link"
msgstr ""
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:912
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:895
msgid "_Smile..."
msgstr ""
#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:432
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:411
msgid "Chat Window"
msgstr "Babilfenestro"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:971
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1006
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:238
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:277
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:976
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1029
msgid "Unsorted"
msgstr ""
-#: ../lib/gui/gmdialog.c:331
+#: ../lib/gui/dialpad.c:52
+msgid "abc"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:53
+msgid "def"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:54
+msgid "ghi"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:55
+msgid "jkl"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:56
+msgid "mno"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:57
+msgid "pqrs"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:58
+msgid "tuv"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gui/dialpad.c:59
+msgid "wxyz"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gui/gmdialog.c:327
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Ne Montri Ä?i fenestron denove"
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:907
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:920
#, c-format
msgid "%d user found"
msgid_plural "%d users found"
@@ -1567,44 +1653,44 @@ msgid "New _Contact"
msgstr "Nova _kontakto"
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:344
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:323
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:333
msgid "VoIP _URI:"
msgstr ""
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:334
msgid "_Home phone:"
msgstr ""
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:346
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:325
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:335
msgid "_Office phone:"
msgstr ""
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:326
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:336
msgid "_Cell phone:"
msgstr ""
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:327
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:337
msgid "_Pager:"
msgstr ""
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:310
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:320
msgid "Edit contact"
msgstr "Redakti kontakton"
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:364
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:374
msgid "Remove contact"
msgstr "Forigi kontakton"
-#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:366
+#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:376
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s from the addressbook?"
msgstr ""
-#: ../plugins/gstreamer/gst-audioinput.cpp:277
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audioinput.cpp:276
msgid "Audio test"
msgstr ""
@@ -1626,21 +1712,21 @@ msgstr ""
msgid "Screencast"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:414
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:132
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:154
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:427
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:138
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:160
msgid "_Refresh"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:417
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:430
msgid "_Remove addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "_Forigi adresaron"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:419
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:432
msgid "Addressbook _properties"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:550
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:563
msgid "LDAP SASL Interaction"
msgstr ""
@@ -1653,69 +1739,79 @@ msgstr ""
#. * say about it. You might google for "challenge response
#. * authentication" if you'd like more background context.
#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:592
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:605
msgid "Challenge: "
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:600
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:613
msgid "Interact"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:667
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:680
msgid "Refreshing"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:673
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:686
msgid "Could not initialize server"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:687 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:732
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:700 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:745
msgid "LDAP Error: "
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:741
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:754
msgid "Contacted server"
msgstr ""
#. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:780
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:793
msgid "Could not connect to server"
msgstr ""
#. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:828 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:877
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:841 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:890
msgid "Could not search"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:836
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:849
msgid "Waiting for search results"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:929
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:942
msgid "Please edit the following fields"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:931
-msgid "Book _Name"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "Book _Name:"
+msgstr "_Nomo:"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
+msgid "Book name, as shown in your dialog box"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:932
-msgid "Server _URI"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
+#, fuzzy
+msgid "Server _URI:"
+msgstr "Servilo:"
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
+msgid "Name of LDAP server, prefixed by ldap://"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:933
-msgid "_Base DN"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:946
+msgid "_Base DN:"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:939
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:952
msgid "Subtree"
msgstr "Sub-arbo"
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:940
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
msgid "Single Level"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:941
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
msgid "_Search Scope"
msgstr ""
@@ -1725,16 +1821,24 @@ msgstr ""
#. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
#. * most LDAP servers it's "CommonName".
#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956
-msgid "_DisplayName Attribute"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
+msgid "_DisplayName Attribute:"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:957
-msgid "Call _Attributes"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
+msgid "Call _Attributes:"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:959 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:961
-msgid "_Filter Template"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
+msgid "The field you are searching for"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+msgid "_Filter Template:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+msgid "Here, a \"$\" is replaced by the search string"
msgstr ""
#. Translators: Bind ID - In LDAP, the operation that begins an LDAP
@@ -1746,121 +1850,128 @@ msgstr ""
#. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
#. * is anonymous / unauthenticated.)
#.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
-msgid "Bind _ID"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
+msgid "Bind _ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
+msgid "User ID; leave blank for anonymous / nonauthenticated"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:973
-msgid "_Password"
-msgstr "_Pasvorto"
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
+msgid "The password for the user ID above, if any"
+msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:987
msgid "Use TLS"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:975
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:988
msgid "Use SASL"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:989
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1002
msgid "SASL _Mechanism"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:999
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1012
msgid "Edit LDAP directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1021
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1034
msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1024
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1037
msgid "Please provide a Server URI\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1027
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1040
msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1030
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1043
msgid "Please provide a Call Attribute\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1033
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1046
msgid "Invalid Server URI\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:129
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:130
msgid "Add an LDAP Address Book"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:131
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:134
msgid "Add the Ekiga.net Directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:151
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:155
msgid "Create LDAP directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:159
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:164
msgid "Ekiga.net Directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:78
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:79
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:113
msgid "inactive"
msgstr ""
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:150
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:179
#, c-format
msgid "error connecting (%s)"
msgstr ""
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:156
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:185
msgid "connecting"
msgstr ""
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:200
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:229
msgid "authenticating"
msgstr ""
#. FIXME: can't we report better?
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:210
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:239
msgid "error connecting"
msgstr ""
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:222
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:251
msgid "disconnected"
msgstr ""
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:239
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:268
msgid "connected"
msgstr "konektite"
#. FIXME: can't we report something better?
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:245
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:274
msgid "error authenticating loudmouth account"
msgstr ""
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:275
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:304
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:127
msgid "Server:"
msgstr "Servilo:"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:279
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:308
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:128
msgid "Resource:"
msgstr ""
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:297
-msgid "Enable account"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362 ../src/gui/accounts.cpp:690
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:391 ../src/gui/accounts.cpp:689
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:118
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:111
msgid "_Add a jabber/XMPP account"
msgstr ""
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:123
+msgid "Please fill in the following fields:"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:210
msgid "Authorization to see your presence"
msgstr ""
@@ -1900,6 +2011,7 @@ msgid "Please fill in this form to add a new element to the remote roster"
msgstr ""
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:318
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
msgid "Identifier:"
msgstr ""
@@ -1907,34 +2019,34 @@ msgstr ""
msgid "identifier server"
msgstr ""
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:156
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:162
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:168
msgid "Ask him/her to see his/her status"
msgstr ""
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:172
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:166
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:178
msgid "Forbid him/her to see my status"
msgstr ""
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:164
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:170
msgid "Ask him/her to see his/her status (pending)"
msgstr ""
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:168
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:173
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:174
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:179
msgid "Stop getting his/her status"
msgstr ""
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:178
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:184
msgid "Start chat"
msgstr "Komenci babilon"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:181
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:187
msgid "Continue chat"
msgstr ""
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:270
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:276
msgid ""
"Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
msgstr ""
@@ -1953,6 +2065,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:171
+#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:471
msgid "Writable:"
msgstr "Skribeble:"
@@ -1968,7 +2081,7 @@ msgstr ""
msgid "Distant contact"
msgstr ""
-#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:197
+#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:203
msgid "Invalid server data"
msgstr ""
@@ -1993,29 +2106,23 @@ msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
msgstr ""
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:467
-msgid "Contact list's name"
+msgid "Contact list's name:"
msgstr ""
#. "Document" used as a name -- uri point to the root of a document tree
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:469
-msgid "Document root"
+msgid "Document root:"
msgstr ""
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:470
-msgid "Identifier"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:471
-msgid "Writable"
-msgstr "Skribeble"
-
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:472
-msgid "Server username"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Server username:"
+msgstr "Uzantonomo:"
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:473
-msgid "Server password"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Server password:"
+msgstr "Pasvorto:"
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:512
msgid "Add a remote contact"
@@ -2025,62 +2132,64 @@ msgstr ""
msgid "Please fill in this form to create a new contact on a remote server"
msgstr ""
-#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:182
+#. Translators: #%d - ordinal number
+#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:183
#, c-format
msgid "%s / List #%d"
msgstr ""
-#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:186
+#. Translators: #%d - ordinal number
+#: ../plugins/resource-list/rl-list.cpp:188
#, c-format
msgid "List #%d"
msgstr "Listo #%d"
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:224
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:230
msgid "Edit remote contact"
msgstr ""
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:225
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:231
msgid ""
"Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
msgstr ""
-#: ../src/gui/accounts.cpp:566
+#: ../src/gui/accounts.cpp:565
msgid "Account Name"
-msgstr "Kontonomo:"
+msgstr "Kontonomo"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:567
+#: ../src/gui/accounts.cpp:566
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:577 ../src/gui/accounts.cpp:619
+#: ../src/gui/accounts.cpp:576 ../src/gui/accounts.cpp:618
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoj"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:591 ../src/gui/main_window.cpp:3212
+#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:3565
msgid "_Accounts"
msgstr "_Kontoj"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:595 ../src/gui/main_window.cpp:3295
+#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:3648
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:622
+#: ../src/gui/accounts.cpp:621
msgid "Active"
msgstr "Aktive"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:684
+#: ../src/gui/accounts.cpp:683
msgid "Enable"
msgstr "EnÅ?alti"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:687
+#: ../src/gui/accounts.cpp:686
msgid "Disable"
msgstr "ElÅ?alti"
-#: ../src/gui/accounts.cpp:693
+#: ../src/gui/accounts.cpp:692
msgid "Remove"
msgstr "Forigi"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:321
+#: ../src/gui/assistant.cpp:341
msgid ""
"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
"set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -2094,20 +2203,20 @@ msgstr ""
"Kiam vi kompletigis tiujn Ä?i paÅ?ojn, estas eble Å?anÄ?i agordojn per uzo de "
"«Agordoj» en la menuo «Redaktu»."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:329
+#: ../src/gui/assistant.cpp:349
msgid "Welcome to Ekiga"
msgstr "Bonvenon al Ekiga"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:353 ../src/gui/preferences.cpp:464
+#: ../src/gui/assistant.cpp:373 ../src/gui/preferences.cpp:445
msgid "Personal Information"
msgstr "Personaj Informoj"
#. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:356
+#: ../src/gui/assistant.cpp:376
msgid "Please enter your first name and your surname:"
msgstr "Bonvolu enigi vian antaÅnomon kaj familinomon:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:365
+#: ../src/gui/assistant.cpp:385
msgid ""
"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
"videoconferencing software."
@@ -2115,19 +2224,19 @@ msgstr ""
"Via antaÅnomo kaj familinomo estas uzataj dum konektado kun aliaj softvaroj "
"de videokonferenco kaj VoIP."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:559
+#: ../src/gui/assistant.cpp:579
msgid "Ekiga.net Account"
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:561
+#: ../src/gui/assistant.cpp:581
msgid "Please enter your username:"
msgstr "Bonvolu enigi vian uzantnomon:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:569
+#: ../src/gui/assistant.cpp:589
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Bonvolu enigi vian pasvorton:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:579
+#: ../src/gui/assistant.cpp:599
msgid ""
"The username and password are used to login to your existing account at the "
"ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -2145,27 +2254,25 @@ msgstr ""
"Vi povas preterlasi tiun Ä?i paÅ?on se vi jam havas alian SIP-servon aÅ se vi "
"preferas havigi alirajn parametrojn poste."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:606
+#: ../src/gui/assistant.cpp:625
msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
msgstr "Mi ne volas aliÄ?i al senpaga servo de ekiga.net"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:669
+#: ../src/gui/assistant.cpp:685
msgid "Ekiga Call Out Account"
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:671
+#: ../src/gui/assistant.cpp:687
msgid "Please enter your account ID:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:679
+#: ../src/gui/assistant.cpp:695
msgid "Please enter your PIN code:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:690
+#: ../src/gui/assistant.cpp:706
msgid ""
-"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using "
-"Ekiga.\n"
-"\n"
+"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using Ekiga. "
"To enable this, you need to do two things:\n"
"- First buy an account at the URL below.\n"
"- Then enter your account ID and PIN code.\n"
@@ -2173,48 +2280,44 @@ msgid ""
"dialog.\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:740
-msgid "Consult the calls history"
-msgstr "Konsultu liston de telefonvokoj"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:750
+#: ../src/gui/assistant.cpp:765
msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:816 ../src/gui/assistant.cpp:1375
+#: ../src/gui/assistant.cpp:828 ../src/gui/assistant.cpp:1384
msgid "Connection Type"
msgstr ""
#. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:819
+#: ../src/gui/assistant.cpp:831
msgid "Please choose your connection type:"
msgstr "Bonvolu elekti konektospecon:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:836
+#: ../src/gui/assistant.cpp:848
msgid "56k Modem"
msgstr "Modemo je 56K"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:841
+#: ../src/gui/assistant.cpp:853
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:846
+#: ../src/gui/assistant.cpp:858
msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:851
+#: ../src/gui/assistant.cpp:863
msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:856
+#: ../src/gui/assistant.cpp:868
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:861
+#: ../src/gui/assistant.cpp:873
msgid "Keep current settings"
msgstr "Teni aktualajn agordojn"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:866
+#: ../src/gui/assistant.cpp:878
msgid ""
"The connection type will permit determining the best quality settings that "
"Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
@@ -2224,115 +2327,116 @@ msgstr ""
"uzendaj dum telefonadoj. Vi povas Å?anÄ?i unuope la agordojn sekve en la "
"fenestro de Agordoj."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:955 ../src/gui/main_window.cpp:3041
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3045 ../src/gui/preferences.cpp:770
+#: ../src/gui/assistant.cpp:967 ../src/gui/main_window.cpp:3382
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3386 ../src/gui/main_window.cpp:3390
+#: ../src/gui/preferences.cpp:738
msgid "Audio Devices"
msgstr "Sonaparatoj"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:957
+#: ../src/gui/assistant.cpp:969
msgid "Please choose the audio ringing device:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:977
+#: ../src/gui/assistant.cpp:989
msgid ""
"The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
"sound on incoming calls."
msgstr ""
#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:988
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1000
msgid "Please choose the audio output device:"
msgstr "Bonvolu elekti eligan sonaparaton:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1008
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1020
msgid ""
"The audio output device is the device that will be used to play audio during "
"calls."
msgstr ""
#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1019
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1031
msgid "Please choose the audio input device:"
msgstr "Bonvolu elekti enigan sonaparaton:"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1039
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1051
msgid ""
"The audio input device is the device that will be used to record your voice "
"during calls."
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1141
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1151 ../src/gui/assistant.cpp:1421
+msgid "Video Input Device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1153
msgid "Please choose your video input device:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1161
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1173
msgid ""
"The video input device is the device that will be used to capture video "
"during calls."
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1229 ../src/gui/assistant.cpp:1252
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1275 ../src/gui/preferences.cpp:812
-#: ../src/gui/preferences.cpp:836 ../src/gui/preferences.cpp:858
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1240 ../src/gui/assistant.cpp:1262
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1284 ../src/gui/preferences.cpp:779
+#: ../src/gui/preferences.cpp:803 ../src/gui/preferences.cpp:825
msgid "No device found"
msgstr "Neniu aparato estas trovita"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1306
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1315
msgid "Configuration Complete"
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1308
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1317
msgid ""
"You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
"changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1315
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1324
msgid "Configuration summary:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1385
-msgid "Audio Ringing Device"
-msgstr ""
-
#: ../src/gui/assistant.cpp:1394
-msgid "Audio Output Device"
+msgid "Audio Ringing Device"
msgstr ""
#: ../src/gui/assistant.cpp:1403
-msgid "Audio Input Device"
+msgid "Audio Output Device"
msgstr ""
#: ../src/gui/assistant.cpp:1412
-msgid "Video Input Device"
+msgid "Audio Input Device"
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1425
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1434
msgid "SIP URI"
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1437
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1446
msgid "Ekiga Call Out"
msgstr ""
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1481
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1490
#, c-format
msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:78
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:67
msgid "Contributors:"
-msgstr "Kunlaborintoj:"
+msgstr "Kontribuintoj:"
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:90
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:80
msgid "Artwork:"
msgstr "Grafiko:"
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:98
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:88
msgid "See AUTHORS file for full credits"
msgstr "Rigardu la dosieron AUTHORS por legi Ä?iujn dankojn"
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:114
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:104
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2340,7 +2444,7 @@ msgid ""
"any later version. "
msgstr ""
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:118
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:108
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2350,7 +2454,7 @@ msgid ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:125
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:115
msgid ""
"Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you have "
"permission to link or otherwise combine this program with the programs OPAL, "
@@ -2362,7 +2466,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Please write translator credits here, and
#. * separate names with \n
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:137
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Antonio C. CODAZZI <f_sophia libero it>\n"
@@ -2371,7 +2475,7 @@ msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Hendrik Lönngren https://launchpad.net/~hendrik0"
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:142
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:132
msgid ""
"Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and "
"Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls "
@@ -2381,119 +2485,97 @@ msgstr ""
"vi sonajn aÅ videajn telefonvokojn kun fora uzanto kiu uzas aparataron aÅ "
"programaron subtenante SIP kaj H.323."
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:216
-msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/callbacks.cpp:224
+#: ../src/gui/callbacks.cpp:205
msgid "Unable to open help file."
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:55
-msgid "abc"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:731
+msgid "Presence"
msgstr ""
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:56
-msgid "def"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:57
-msgid "ghi"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:58
-msgid "jkl"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:59
-msgid "mno"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:60
-msgid "pqrs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:61
-msgid "tuv"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/main_window.cpp:738
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Adresaro"
-#: ../src/gui/dialpad.cpp:62
-msgid "wxyz"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/main_window.cpp:802
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonate"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:611
+#: ../src/gui/main_window.cpp:953
#, c-format
msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:655
+#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
+#. below video during a call
+#: ../src/gui/main_window.cpp:999
#, c-format
msgid "Connected with %s"
msgstr "Konektita kun %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:691 ../src/gui/main_window.cpp:3535
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1035 ../src/gui/main_window.cpp:3884
msgid "Standby"
msgstr "Atendo"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:750
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1094
msgid "Call on hold"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:761
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1105
msgid "Call retrieved"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:776
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1120
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:913
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1257
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:978
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1330
msgid "Error while initializing video output"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:979
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1331
msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:989
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1341
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that no other application is using the accelerated video output."
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:991
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1343
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
msgstr ""
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1104
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1456
#, c-format
msgid "Added video input device %s"
msgstr ""
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1116
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1468
#, c-format
msgid "Removed video input device %s"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1133
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1485
#, c-format
msgid "Error while accessing video device %s"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1136
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1488
msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1492
msgid ""
"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2501,15 +2583,15 @@ msgid ""
"driver is loaded."
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1144
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1496
msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
msgstr "La videozorgilo ne subtenas menditan videoformaton."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1148
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1500
msgid "Could not open the chosen channel."
msgstr "Estas neeble malfermi elektitan kanalon."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1152
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1504
msgid ""
"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
"Ekiga.\n"
@@ -2517,43 +2599,43 @@ msgid ""
"Palette is supported."
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1156
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1508
msgid "Error while setting the frame rate."
msgstr "Eraro pri agordoj de filmeroj-por-sekundo."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1160
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1512
msgid "Error while setting the frame size."
msgstr "Eraro pri agordoj de filmergrando."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1165 ../src/gui/main_window.cpp:1269
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1386
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1517 ../src/gui/main_window.cpp:1620
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1739
msgid "Unknown error."
msgstr ""
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1217
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1569
#, c-format
msgid "Added audio input device %s"
msgstr ""
#. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1234
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1585
#, c-format
msgid "Removed audio input device %s"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1251
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1602
#, c-format
msgid "Error while opening audio input device %s"
msgstr ""
#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
#. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1256
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1607
msgid "Only silence will be transmitted."
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1260
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1611
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2561,7 +2643,7 @@ msgid ""
"that the device is not busy."
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1264
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1615
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2569,26 +2651,26 @@ msgid ""
"check your audio setup."
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1333
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1684
#, c-format
msgid "Added audio output device %s"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1349
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1702
#, c-format
msgid "Removed audio output device %s"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1370
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1723
#, c-format
msgid "Error while opening audio output device %s"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1373
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1726
msgid "No incoming sound will be played."
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1377
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1730
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2596,7 +2678,7 @@ msgid ""
"that the device is not busy."
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1381
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1734
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2604,341 +2686,351 @@ msgid ""
"check your audio setup."
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1567
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1923
msgid "Video Settings"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1594
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1950
msgid "Adjust brightness"
msgstr "AranÄ?i lumecon"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1615
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1971
msgid "Adjust whiteness"
msgstr "AranÄ?i blankecon"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1636
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1992
msgid "Adjust color"
msgstr "AranÄ?i koloron"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1657
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2013
msgid "Adjust contrast"
msgstr "AranÄ?i kontraston"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1701
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2057
msgid "Audio Settings"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2342
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2737
msgid "_Retrieve Call"
msgstr "_Reakiri telefonvokon"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2355
-msgid "_Hold Call"
-msgstr "_Reteni telefonvokon"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2750 ../src/gui/main_window.cpp:3511
+msgid "H_old Call"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2387 ../src/gui/main_window.cpp:3178
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2782 ../src/gui/main_window.cpp:3523
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "Haltigi _sonon"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2389 ../src/gui/main_window.cpp:3183
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2784 ../src/gui/main_window.cpp:3528
msgid "Suspend _Video"
msgstr "Haltigi _videon"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2391
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2786
msgid "Resume _Audio"
msgstr "Reestabli _sonon"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2393
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2788
msgid "Resume _Video"
msgstr "Reestabli _videon"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2676 ../src/gui/main_window.cpp:2829
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3014 ../src/gui/main_window.cpp:3177
msgid "Reject"
msgstr "Refuzi"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2678 ../src/gui/main_window.cpp:2828
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3016 ../src/gui/main_window.cpp:3176
msgid "Accept"
msgstr "Konsenti"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2684 ../src/gui/main_window.cpp:2816
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3022
msgid "Incoming call from"
msgstr "Eniranta telefonvoko de"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2702 ../src/gui/main_window.cpp:2819
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3040 ../src/gui/main_window.cpp:3157
msgid "Remote URI:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2714 ../src/gui/main_window.cpp:2821
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3052 ../src/gui/main_window.cpp:3159
msgid "Remote Application:"
msgstr "Fora aplikaĵo:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2727 ../src/gui/main_window.cpp:2823
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3065 ../src/gui/main_window.cpp:3161
msgid "Account ID:"
msgstr "Konto-ID:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2735
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3073
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "Telefonvoko de %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2944
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3285
#, c-format
msgid "Call Duration: %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2975
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3316
msgid "Transfer call to:"
msgstr "Transigi telefonvokon al:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3027
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3368
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3029
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3370
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3040
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3381
msgid "Detected new audio input device:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3044
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3385
msgid "Detected new audio output device:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3048
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3389
+#, fuzzy
+msgid "Detected new ringer device:"
+msgstr "_Rekoni aparatojn"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3393
msgid "Detected new video input device:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3049 ../src/gui/preferences.cpp:926
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3394 ../src/gui/preferences.cpp:891
msgid "Video Devices"
msgstr "Videoaparatoj"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3067
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3412
msgid "Do you want to use it as default device?"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3135
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3480
msgid "_Chat"
msgstr "_Babilejo"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3137
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3482
msgid "Ca_ll"
msgstr "Te_lefoni"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3137
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3482
#, fuzzy
msgid "Place a new call"
msgstr "Voki iun per softvartelefono"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3140
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3485
msgid "_Hang up"
msgstr "_RekroÄ?i"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3141
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3486
msgid "Terminate the current call"
msgstr "Ä?i finas la nunan telefonvokon"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3147
-msgid "A_dd Contact"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3492
+msgid "Co_ntact"
+msgstr "Ko_ntakto"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3147
-msgid "Add a contact to the roster"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3493
+msgid "Act on selected contact"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3152
-msgid "Find contacts"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3499
+msgid "A_dd Contact"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3159
-msgid "Co_ntact"
-msgstr "Ko_ntakto"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3160
-msgid "Act on selected contact"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3499
+msgid "Add a contact to the roster"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3166
-msgid "H_old Call"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3504
+msgid "Find contacts"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3166 ../src/gui/main_window.cpp:3635
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3511 ../src/gui/main_window.cpp:3984
msgid "Hold the current call"
msgstr "Ä?i retenas la nunan telefonvokon"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3170
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3515
msgid "_Transfer Call"
msgstr "_Transigi telefonvokon"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3171
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3516
msgid "Transfer the current call"
msgstr "Ä?i transigas la nunan telefonvokon"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3179
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3524
msgid "Suspend or resume the audio transmission"
msgstr "Ä?i haltigas aÅ reestablas transsendon de sona datumstrio"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3184
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3529
msgid "Suspend or resume the video transmission"
msgstr "Ä?i haltigas aÅ reestablas transsendon de videa datumstrio"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3191
+#. FIXME: that isn't a very good way to do things
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3537
+msgid "Other"
+msgstr "Alia"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3538
+msgid "Other possible actions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3544
msgid "Close the Ekiga window"
msgstr "Fermi fenestron de Ekiga"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3198 ../src/gui/statusicon.cpp:478
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3551 ../src/gui/statusicon.cpp:465
msgid "Quit"
msgstr "Ä?esi"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3204
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3557
msgid "_Configuration Assistant"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3205
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3558
msgid "Run the configuration assistant"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3213
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3566
msgid "Edit your accounts"
msgstr "Ä?i redaktas viajn kontojn"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3219
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3572
msgid "Change your preferences"
-msgstr "Ä?i redaktas viajn agordojn"
+msgstr "Å?anÄ?i viajn agordojn"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3224
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3577
msgid "_View"
-msgstr "_Videbligi"
+msgstr "_Vido"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3226
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3579
msgid "Con_tacts"
msgstr "Kon_taktoj"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3226
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3579
msgid "View the contacts list"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3231
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3584
msgid "_Dialpad"
msgstr "_Telefonklavaro"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3231
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3584
msgid "View the dialpad"
msgstr "Ä?i vidigas telefonklavaron"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3236
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3589
msgid "_Call History"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3236
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3589
msgid "View the call history"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3244
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3597
msgid "_Show Call Panel"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3252
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3605
msgid "_Local Video"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3253
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3606
msgid "Local video image"
msgstr "Bildo de loka video"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3258
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3611
msgid "_Remote Video"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3259
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3612
msgid "Remote video image"
msgstr "Bildo de fora video"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3264
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3617
msgid "_Picture-in-Picture"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3265 ../src/gui/main_window.cpp:3271
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3618 ../src/gui/main_window.cpp:3624
msgid "Both video images"
msgstr "AmbaÅ videobildoj"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3270
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3623
msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3278
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3631
msgid "Zoom in"
msgstr "Zomo"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3282
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3635
msgid "Zoom out"
msgstr "Malzomo"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3286
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3639
msgid "Normal size"
msgstr "Normala grando"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3290
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3643
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3290
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3643
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Å?anÄ?i al tutekrana reÄ?imo"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3298 ../src/gui/statusicon.cpp:466
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3651 ../src/gui/statusicon.cpp:453
msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3303 ../src/gui/statusicon.cpp:471
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3656 ../src/gui/statusicon.cpp:458
msgid "View information about Ekiga"
msgstr "Vidigu informojn pri Ekiga"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3377
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3728
msgid ""
"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3423
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3773
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktoj"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3446
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3795
msgid "Dialpad"
msgstr "Telefonklavaro"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3464
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3813
msgid "Call history"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3572
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3921
msgid "Change the volume of your soundcard"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3593
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3942
msgid "Change the color settings of your video device"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3661
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4010
msgid "Ekiga"
msgstr "Ekiga"
#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4267
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4613
#, c-format
msgid "TX: %dx%d "
msgstr ""
#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4272
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4618
#, c-format
msgid "RX: %dx%d "
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4274
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4620
#, c-format
msgid ""
"Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2947,88 +3039,67 @@ msgid ""
"Jitter buffer: %d ms%s%s%s"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4402
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4735
msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4407
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4740
msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4412
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4745
msgid "Makes Ekiga call the given URI"
msgstr ""
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4519
-msgid "No usable audio plugin detected"
-msgstr "Neniu uzebla sonkromaĵo estis trovita"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4520
-msgid ""
-"Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your installation "
-"is correct."
-msgstr ""
-"Ekiga ne trovis uzeblan sonkromaĵon. Kontrolu ke la instalado estas senerara."
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4523
-msgid "No usable audio codecs detected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4524
-msgid ""
-"Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your installation "
-"is correct."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/preferences.cpp:382
+#: ../src/gui/preferences.cpp:376
msgid "Play sound for new voice mails"
msgstr "Ludu sonon por novaj voÄ?retpoÅ?toj"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:392
+#: ../src/gui/preferences.cpp:386
msgid "Play sound for new instant messages"
msgstr "Ludu sonon por novaj mesaÄ?oj"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:467
+#: ../src/gui/preferences.cpp:447
msgid "_Full name:"
msgstr "_Tuta nomo:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:485
+#: ../src/gui/preferences.cpp:464
msgid "User Interface"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cpp:487
+#: ../src/gui/preferences.cpp:466
msgid "Start _hidden"
msgstr "Startigi ka_Å?ite"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:489
+#: ../src/gui/preferences.cpp:468
msgid "Show offline _contacts"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cpp:494
+#: ../src/gui/preferences.cpp:472
msgid "Video Display"
msgstr "Videoekrano"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:496
+#: ../src/gui/preferences.cpp:474
msgid "Place windows displaying video _above other windows"
msgstr "Loku fenestrojn kiuj vidigas videon _supra la aliaj"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:500
+#: ../src/gui/preferences.cpp:478
msgid "Network Settings"
msgstr "Agordoj de reto"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:502
+#: ../src/gui/preferences.cpp:480
msgid "Enable network _detection"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cpp:513
+#: ../src/gui/preferences.cpp:490
msgid "Call Forwarding"
msgstr "Plusendo de telefonvoko"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:515
+#: ../src/gui/preferences.cpp:492
msgid "_Always forward calls to the given host"
msgstr "Plusendu _Ä?iam vokojn al havigita Ä?efkomputilo"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:515
+#: ../src/gui/preferences.cpp:492
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings"
@@ -3036,11 +3107,11 @@ msgstr ""
"Se Ä?i estas ebligita, Ä?iuj enirantaj telefonvokoj estos senditaj al gastiga "
"komputilo kiu estis en la agordoj de protokolo"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:517
+#: ../src/gui/preferences.cpp:494
msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
msgstr "Plusendu vokojn al havigita Ä?efkomputilo, se _ne estas respondo"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:517
+#: ../src/gui/preferences.cpp:494
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
@@ -3048,11 +3119,11 @@ msgstr ""
"Se Ä?i estas ebligita, Ä?iuj enirantaj telefonvokoj estos senditaj al gastiga "
"komputilo kiu estis en la agordoj de protokolo, se vi ne respondas"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:519
+#: ../src/gui/preferences.cpp:496
msgid "Forward calls to the given host if _busy"
msgstr "Plusendu vokojn al havigita Ä?efkomputilo, se Ä?i estas okupita"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:519
+#: ../src/gui/preferences.cpp:496
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
@@ -3062,85 +3133,85 @@ msgstr ""
"komputilo kiu estis en la agordoj de protokolo, se vi estas jam "
"telefonantaaÅ se vi estas en Ne-Ä?enu-moduso."
-#: ../src/gui/preferences.cpp:523 ../src/gui/preferences.cpp:1365
+#: ../src/gui/preferences.cpp:500 ../src/gui/preferences.cpp:1319
msgid "Call Options"
msgstr "Opcioj de telefonvoko"
#. Add all the fields
-#: ../src/gui/preferences.cpp:526
+#: ../src/gui/preferences.cpp:503
msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
msgstr "Tempolimo por refuzi aÅ plusendi neresponditajn vokojn (en sek.):"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:527
+#: ../src/gui/preferences.cpp:504
msgid "_Automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cpp:558
+#: ../src/gui/preferences.cpp:535
msgid "Ekiga Sound Events"
msgstr "Sonaj Eventoj de Ekiga"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:596
+#: ../src/gui/preferences.cpp:573
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:608
+#: ../src/gui/preferences.cpp:585
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:620
+#: ../src/gui/preferences.cpp:597
msgid "Choose a sound"
msgstr "Elektu sonon"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:625
+#: ../src/gui/preferences.cpp:602
msgid "Wavefiles"
msgstr "Onddosiero"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:634 ../src/gui/preferences.cpp:653
+#: ../src/gui/preferences.cpp:611 ../src/gui/preferences.cpp:630
msgid "Play"
msgstr "Ludi"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:674
+#: ../src/gui/preferences.cpp:651
msgid "String"
msgstr "Ä?eno"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:675
+#: ../src/gui/preferences.cpp:652
msgid "Tone"
msgstr "Tono"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:676 ../src/gui/preferences.cpp:725
+#: ../src/gui/preferences.cpp:653 ../src/gui/preferences.cpp:696
msgid "RFC2833"
msgstr "RFC2833"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:677
+#: ../src/gui/preferences.cpp:654
msgid "Q.931"
msgstr "Q.931"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:683 ../src/gui/preferences.cpp:735
+#: ../src/gui/preferences.cpp:659 ../src/gui/preferences.cpp:705
msgid "Misc Settings"
msgstr "Div Agordoj"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:686 ../src/gui/preferences.cpp:740
+#: ../src/gui/preferences.cpp:662 ../src/gui/preferences.cpp:710
msgid "Forward _URI:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cpp:695
+#: ../src/gui/preferences.cpp:668
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avanaj Agordoj"
#. The toggles
-#: ../src/gui/preferences.cpp:698
+#: ../src/gui/preferences.cpp:671
msgid "Enable H.245 _tunneling"
msgstr "Ebligu _tunelon H.245"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:700
+#: ../src/gui/preferences.cpp:673
msgid "Enable _early H.245"
msgstr "E_bligu rapidstarton de H.245"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:702
+#: ../src/gui/preferences.cpp:675
msgid "Enable fast _start procedure"
msgstr "Ebligu rapid_starton"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:702
+#: ../src/gui/preferences.cpp:675
msgid ""
"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
@@ -3152,186 +3223,173 @@ msgstr ""
"NetMeeting kaj la uzo de Ä?i kun tunelo H.245 povus kraÅ?igi kelkajnversiojn "
"de NetMeeting."
-#: ../src/gui/preferences.cpp:708 ../src/gui/preferences.cpp:748
+#: ../src/gui/preferences.cpp:679 ../src/gui/preferences.cpp:716
msgid "DTMF Mode"
msgstr "Moduso DTMF"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:710 ../src/gui/preferences.cpp:750
+#: ../src/gui/preferences.cpp:681 ../src/gui/preferences.cpp:718
msgid "_Send DTMF as:"
msgstr "Sendu DTMF kiel:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:710 ../src/gui/preferences.cpp:750
-msgid "This allows you to set the mode for DTMFs sending."
+#: ../src/gui/preferences.cpp:681 ../src/gui/preferences.cpp:718
+msgid "Select the mode for DTMFs sending"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cpp:726
+#: ../src/gui/preferences.cpp:697
msgid "INFO"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cpp:737
+#: ../src/gui/preferences.cpp:707
msgid "_Outbound Proxy:"
msgstr "Proxy_Outbound:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:778
+#: ../src/gui/preferences.cpp:746
msgid "Ringing Device"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cpp:778
+#: ../src/gui/preferences.cpp:746
msgid "Select the ringing audio device to use"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cpp:780
+#: ../src/gui/preferences.cpp:748
msgid "Output device:"
msgstr "Eligaparato:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:787 ../src/gui/preferences.cpp:932
+#: ../src/gui/preferences.cpp:755 ../src/gui/preferences.cpp:897
msgid "Input device:"
msgstr "Enigaparato:"
#. That button will refresh the device list
-#: ../src/gui/preferences.cpp:792 ../src/gui/preferences.cpp:943
+#: ../src/gui/preferences.cpp:759 ../src/gui/preferences.cpp:908
msgid "_Detect devices"
msgstr "_Rekoni aparatojn"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:792 ../src/gui/preferences.cpp:943
-msgid "Click here to refresh the device list."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/preferences.cpp:759 ../src/gui/preferences.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Click here to refresh the device list"
+msgstr "Alklaku Ä?i tie por Ä?isdatigi liston de aparatoj"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:911
+#: ../src/gui/preferences.cpp:876
msgid "PAL (Europe)"
msgstr "PAL (EÅropo)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:912
+#: ../src/gui/preferences.cpp:877
msgid "NTSC (America)"
msgstr "NTSC (Usono)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:913
+#: ../src/gui/preferences.cpp:878
msgid "SECAM (France)"
msgstr "SECAM (Francio)"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:914
+#: ../src/gui/preferences.cpp:879
msgid "Auto"
msgstr "AÅtomate"
#. Video Channel
-#: ../src/gui/preferences.cpp:936
+#: ../src/gui/preferences.cpp:901
msgid "Channel:"
msgstr "Kanalo:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:938
+#: ../src/gui/preferences.cpp:903
msgid "Size:"
msgstr "Grando:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:938
+#: ../src/gui/preferences.cpp:903
msgid "Select the transmitted video size"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cpp:940
+#: ../src/gui/preferences.cpp:905
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:967 ../src/gui/preferences.cpp:1006
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1394 ../src/gui/preferences.cpp:1405
+#: ../src/gui/preferences.cpp:928 ../src/gui/preferences.cpp:965
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1348 ../src/gui/preferences.cpp:1359
msgid "Codecs"
msgstr "Kodaĵoj"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:980 ../src/gui/preferences.cpp:1019
+#: ../src/gui/preferences.cpp:940 ../src/gui/preferences.cpp:977
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"
#. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
#. between X and Y ms
-#: ../src/gui/preferences.cpp:984
+#: ../src/gui/preferences.cpp:944
msgid "Enable silence _detection"
msgstr "Ebligu _rekonon de silentoj"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:984
-msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it."
-msgstr ""
-"Se Ä?i estas ebligita, la rekono de silentoj estos uzata kun kodaĵoj kiuj "
-"subtenas tion."
-
-#: ../src/gui/preferences.cpp:986
+#: ../src/gui/preferences.cpp:946
msgid "Enable echo can_celation"
msgstr "Ebligu fo_rigon de eĥo"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:986
-msgid "If enabled, use echo cancelation."
-msgstr "Se Ä?i estas ebligita, la forigo de eÄ¥o estos uzata."
-
-#: ../src/gui/preferences.cpp:988
+#: ../src/gui/preferences.cpp:948
msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cpp:988
-msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
-msgstr "Maksimuma grando de bufro de ĵitero por sona-telefonvokoj (en ms)."
-
#. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1022
+#: ../src/gui/preferences.cpp:980
msgid "Picture Quality"
msgstr "Bildokvalito"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1022
+#: ../src/gui/preferences.cpp:980
msgid ""
"Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
"dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
-"to keep the frame rate."
+"to keep the frame rate"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1024
+#: ../src/gui/preferences.cpp:982
msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1024
+#: ../src/gui/preferences.cpp:982
msgid ""
"The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
"value."
msgstr ""
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1337
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1291
msgid "Ekiga Preferences"
msgstr "Agordoj de Ekiga"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1355
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1309
msgid "General"
msgstr "Ä?enerala"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1356
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1310
msgid "Personal Data"
msgstr "Personaj Datenoj"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1361
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1315
msgid "General Settings"
msgstr "Ä?eneralaj Agordoj"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1370
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1324
msgid "Sound Events"
msgstr "Sonaj Eventoj"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1374
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1328
msgid "Protocols"
msgstr "Protokoloj"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1376
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1330
msgid "SIP Settings"
msgstr "Agordoj de SIP"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1381
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1335
msgid "H.323 Settings"
msgstr "Agordoj de H.323"
#. The player
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1387
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1341
msgid "Audio"
msgstr "Sono"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1390 ../src/gui/preferences.cpp:1401
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1344 ../src/gui/preferences.cpp:1355
msgid "Devices"
msgstr "Aparatoj"
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1399
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1353
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -3342,7 +3400,7 @@ msgid_plural "You have %d messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gui/statusicon.cpp:418
+#: ../src/gui/statusicon.cpp:409
msgid "The following accounts are inactive:"
msgstr ""
@@ -3379,6 +3437,54 @@ msgstr ""
msgid "Define a custom message:"
msgstr ""
+#~ msgid "Local video window size"
+#~ msgstr "Grando de loka videofenestro"
+
+#~ msgid "Position of the local video window"
+#~ msgstr "Loko de loka videofenestro"
+
+#~ msgid "Position on the screen of the log window"
+#~ msgstr "Loko de fenestro de protokolo en la ekrano"
+
+#~ msgid "The position of the local video window"
+#~ msgstr "Loko de loka videofenestro"
+
+#~ msgid "The size of the local video window"
+#~ msgstr "Grando de loka videofenestro"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Pasvorto"
+
+#~ msgid "Writable"
+#~ msgstr "Skribeble"
+
+#~ msgid "Consult the calls history"
+#~ msgstr "Konsultu liston de telefonvokoj"
+
+#~ msgid "_Hold Call"
+#~ msgstr "_Reteni telefonvokon"
+
+#~ msgid "No usable audio plugin detected"
+#~ msgstr "Neniu uzebla sonkromaĵo estis trovita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your "
+#~ "installation is correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekiga ne trovis uzeblan sonkromaĵon. Kontrolu ke la instalado estas "
+#~ "senerara."
+
+#~ msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se Ä?i estas ebligita, la rekono de silentoj estos uzata kun kodaĵoj kiuj "
+#~ "subtenas tion."
+
+#~ msgid "If enabled, use echo cancelation."
+#~ msgstr "Se Ä?i estas ebligita, la forigo de eÄ¥o estos uzata."
+
+#~ msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
+#~ msgstr "Maksimuma grando de bufro de ĵitero por sona-telefonvokoj (en ms)."
+
#~ msgid "Address of public IP detector"
#~ msgstr "Adreso de rekonilo de publika IP"
@@ -4355,9 +4461,6 @@ msgstr ""
#~ "The audio plugin that will be used to detect the devices and manage them."
#~ msgstr "La aÅdokromaĵo kiu estos uzata por rekoni kaj administri aparatojn."
-#~ msgid "Click here to refresh the devices list"
-#~ msgstr "Alklaku Ä?i tie por Ä?isdatigi liston de aparatoj"
-
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Granda"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]