[empathy] Uploaded Ukranian
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Uploaded Ukranian
- Date: Sun, 27 Feb 2011 15:51:38 +0000 (UTC)
commit 460927eb68940ef9194b4276aba42f47c1264e67
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Sun Feb 27 17:46:51 2011 +0200
Uploaded Ukranian
po/uk.po | 2451 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 1570 insertions(+), 881 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7ae5a83..198aa48 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,41 +4,44 @@
# Sergiy Dolgopolov <virgo gnome org ua>, 2004.
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2008
# Sergey Panasenko <nitay users sourceforge net>, 2009.
+# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 13:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-30 20:59+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-27 15:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 17:15+0300\n"
+"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
+"Language-Team: translation linux org ua\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy"
-msgstr "Empathy"
+msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
+msgstr "Ð?алаÑ?ки Ñ?еÑ?ез Google Talk, Facebook, MSN Ñ?а багаÑ?о Ñ?нÑ?иÑ? Ñ?лÑ?жб "
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Empathy IM Client"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?вÑ? повÑ?домленнÑ? Empathy"
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
-msgid "IM Client"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?вÑ? повÑ?домленнÑ?"
+msgid "Empathy Internet Messaging"
+msgstr "Ð?бмÑ?н повÑ?домленнÑ?ми Empathy"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
-msgid "Send and receive messages"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? Ñ?а надÑ?иланнÑ? миÑ?Ñ?Ñ?виÑ? повÑ?домленÑ?"
+msgid "IM Client"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?вÑ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr "Ð?авжди вÑ?дкÑ?иваÑ?и новÑ? беÑ?Ñ?дÑ? Ñ? новомÑ? вÑ?кнÑ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
@@ -46,262 +49,275 @@ msgstr ""
"Символ длÑ? додаваннÑ? пÑ?Ñ?лÑ? пÑ?евдонÑ?мÑ?, Ñ?кÑ?о Ñ? беÑ?Ñ?дÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
"авÑ?одоповненнÑ? пÑ?евдонÑ?мÑ?в клавÑ?Ñ?еÑ? Tab."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
msgid "Chat window theme"
msgstr "Тема вÑ?кна беÑ?Ñ?ди"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
msgstr ""
"СпиÑ?ок мов, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?оздÑ?лениÑ? комами "
"(напÑ?иклад «en, ru, uk»)."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
msgid "Compact contact list"
msgstr "СпиÑ?ок конÑ?акÑ?Ñ?в компакÑ?но"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
msgid "Connection managers should be used"
msgstr "Ð?е Ñ?лÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и менеджеÑ?и з'Ñ?днанÑ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
msgid "Contact list sort criterion"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ?й Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "Ð?аÑ?алог, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вибоÑ?Ñ? зобÑ?аженÑ? аваÑ?аÑ?Ñ?в"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
msgid "Disable popup notifications when away"
msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? «вÑ?дÑ?йÑ?ов»"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
msgid "Disable sounds when away"
msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и звÑ?ки Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? «вÑ?дÑ?йÑ?ов»"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Display incoming events in the status area"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и вÑ?Ñ?днÑ? подÑ?Ñ? в дÑ?лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
+"user immediately."
+msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?и вÑ?Ñ?днÑ? подÑ?Ñ? в дÑ?лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?. ЯкÑ?о нÑ?, Ñ?о пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?и Ñ?Ñ? "
+"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? негайно."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
msgid "Empathy can publish the user's location"
-msgstr "Empathy може пÑ?блÑ?кÑ?ваÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в"
+msgstr "Empathy може пÑ?блÑ?кÑ?ваÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
-msgstr "Empathy може викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и GPS длÑ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?."
+msgstr "Empathy може викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и GPS длÑ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
msgstr ""
"Empathy може викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?никовÑ? меÑ?ежÑ? длÑ? визнаÑ?еннÑ? "
-"мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?"
+"мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
msgstr ""
-"Empathy може викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и меÑ?ежÑ? длÑ? пÑ?ипÑ?Ñ?енÑ? Ñ?одо мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?"
+"Empathy може викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и меÑ?ежÑ? длÑ? пÑ?ипÑ?Ñ?енÑ? Ñ?одо мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
msgid "Empathy default download folder"
msgstr "Типова Ñ?ека длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ?в"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
-msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-msgstr "Empathy запиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?мпоÑ?Ñ? облÑ?ковиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?в"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
msgstr "Empathy пеÑ?енÑ?Ñ? жÑ?Ñ?нал повÑ?домленÑ? MSN"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Empathy should auto-away when idle"
+msgstr "Empathy Ñ?лÑ?д авÑ?омаÑ?иÑ?но пеÑ?еÑ?одиÑ?и в Ñ?ежим оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "Ð?'Ñ?днÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
-msgstr "Empathy маÑ? поÑ?лабиÑ?и Ñ?оÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?"
+msgstr "Empathy маÑ? поÑ?лабиÑ?и Ñ?оÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr ""
"Empathy маÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и аваÑ?аÑ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовника, Ñ?к знаÑ?ок вÑ?кна Ñ?з беÑ?Ñ?доÑ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и Ñ?озÑ?обки WebKit"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
msgid "Enable popup notifications for new messages"
msgstr "Ð?вÑ?мкнÑ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? длÑ? новиÑ? повÑ?домленÑ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
msgid "Enable spell checker"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и пеÑ?евÑ?Ñ?кÑ? оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
msgid "Hide main window"
msgstr "СÑ?оваÑ?и головне вÑ?кно"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
msgid "Hide the main window."
msgstr "СÑ?оваÑ?и головне вÑ?кно."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
-msgid "MC 4 accounts have been imported"
-msgstr "Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и MC 4 вже бÑ?ло Ñ?мпоÑ?Ñ?овано"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
-msgid "MC 4 accounts have been imported."
-msgstr "Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и MC 4 вже бÑ?ло Ñ?мпоÑ?Ñ?овано."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
msgid "Nick completed character"
msgstr "Символ авÑ?одоповненнÑ? пÑ?евдонÑ?мÑ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иваÑ?и новÑ? беÑ?Ñ?ди Ñ? новомÑ? вÑ?кнÑ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
msgid "Path of the Adium theme to use"
msgstr "ШлÑ?Ñ? до Ñ?еми Adium"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
msgstr "ШлÑ?Ñ? до Ñ?еми Adium длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ? Adium."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
msgid "Play a sound for incoming messages"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?воÑ?иÑ?и звÑ?к пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
msgid "Play a sound for new conversations"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?воÑ?иÑ?и звÑ?к длÑ? новоÑ? беÑ?Ñ?ди"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
msgid "Play a sound for outgoing messages"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?воÑ?иÑ?и звÑ?к пÑ?и вÑ?дпÑ?авленнÑ? повÑ?домленнÑ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
msgid "Play a sound when a contact logs in"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?воÑ?иÑ?и звÑ?к пÑ?и поÑ?вÑ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ? в меÑ?ежÑ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
msgid "Play a sound when a contact logs out"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?воÑ?иÑ?и звÑ?к пÑ?и вÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовника"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
msgid "Play a sound when we log in"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?воÑ?иÑ?и звÑ?к вÑ?одÑ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
msgid "Play a sound when we log out"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?воÑ?иÑ?и звÑ?к пÑ?и виÑ?одÑ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?, коли Ñ?аÑ? не в Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
-msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?, коли конÑ?акÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?, коли конÑ?акÑ? Ñ?вÑ?йде"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
-msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?, коли конÑ?акÑ? вÑ?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?, коли конÑ?акÑ? вийде"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
msgid "Show avatars"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и аваÑ?аÑ?и"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
msgid "Show contact list in rooms"
msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?пиÑ?ок Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в Ñ? кÑ?мнаÑ?Ñ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? пÑ?о закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? головного вÑ?кна"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
msgid "Show protocols"
msgstr "Ð?оказаÑ?и пÑ?оÑ?окол:"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка пÑ?авопиÑ?Ñ? длÑ? мов"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
msgid "The default folder to save file transfers in."
msgstr "Типова Ñ?ека длÑ? збеÑ?еженнÑ? вÑ?Ñ?дниÑ? Ñ?айлÑ?в."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й каÑ?алог, з Ñ?кого обиÑ?алиÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? аваÑ?аÑ?Ñ?в."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
+msgid "The position for the chat window side pane"
+msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? боковоÑ? панелÑ? вÑ?кна Ñ?озмови"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
+msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
+msgstr "Ð?беÑ?ежена позиÑ?Ñ?Ñ? (в пÑ?кÑ?елÑ?Ñ?) боковоÑ? панелÑ? вÑ?кна балаÑ?ки."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "ЦÑ? Ñ?ема викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? дÑ?алогÑ? Ñ? вÑ?кнÑ? беÑ?Ñ?ди."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
msgid "Use graphical smileys"
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?майли"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ? емоÑ?Ñ?йки"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
msgid "Use notification sounds"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и звÑ?ки"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?емÑ? длÑ? беÑ?Ñ?д"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
-msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ? ваÑ?им Ñ?пÑ?вÑ?озмовникам."
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?им Ñ?пÑ?вÑ?озмовникам."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
-msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и GPS длÑ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?."
+msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и GPS длÑ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
-msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и мобÑ?лÑ?нÑ? меÑ?ежÑ? длÑ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?."
+msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и мобÑ?лÑ?нÑ? меÑ?ежÑ? длÑ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
-msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?нÑ? меÑ?ежÑ? длÑ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?."
+msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?нÑ? меÑ?ежÑ? длÑ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
-msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
-msgstr "Чи запиÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?о Ñ?мпоÑ?Ñ? облÑ?ковиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?в з Ñ?нÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ам."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
msgstr "Чи бÑ?в пеÑ?еноÑ? жÑ?Ñ?налÑ? MSN."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?дклÑ?Ñ?аÑ?и облÑ?ковÑ? запиÑ?и пÑ?и запÑ?Ñ?кÑ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
+msgid ""
+"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
+msgstr "Чи Ñ?лÑ?д Ñ?Ñ?и в Ñ?ежим оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?, коли коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? бездÑ?Ñ?лÑ?ний."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
msgid ""
"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
msgstr ""
-"Чи Ñ?лÑ?д зменÑ?иÑ?и Ñ?оÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ? задлÑ? конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йноÑ?Ñ?Ñ?."
+"Чи Ñ?лÑ?д зменÑ?иÑ?и Ñ?оÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ? задлÑ? конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йноÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и аваÑ?аÑ?и Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в Ñ?к знаÑ?ки вÑ?кон Ñ?з беÑ?Ñ?дами"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
msgid ""
"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
msgstr "Чи вмикаÑ?и Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и Ñ?озÑ?обки WebKit, Ñ?акÑ? Ñ?к Web Inspector."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
msgid ""
"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
"reconnect."
@@ -309,61 +325,61 @@ msgstr ""
"Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и менеджеÑ? з'Ñ?днанÑ? длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?ного вÑ?Ñ?ановленнÑ?/Ñ?озÑ?ивÑ? "
"зв'Ñ?зкÑ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
msgid ""
"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и набÑ?анÑ? Ñ?лова за Ñ?пиÑ?ком мов длÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?овÑ? Ñ?майли на гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?не пÑ?едÑ?Ñ?авленнÑ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковий Ñ?игнал пÑ?и вÑ?одÑ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовника Ñ? меÑ?ежÑ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
msgid ""
"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковий Ñ?игнал пÑ?и виÑ?одÑ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовника з меÑ?ежÑ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
msgid "Whether to play a sound to notify of events."
msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковÑ? Ñ?игнали пÑ?и подÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковий Ñ?игнал пÑ?и надÑ?одженнÑ? повÑ?домленнÑ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковий Ñ?игнал длÑ? новоÑ? беÑ?Ñ?ди."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковий Ñ?игнал пÑ?и вÑ?дпÑ?авленнÑ? повÑ?домленнÑ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковий Ñ?игнал пÑ?и вÑ?одÑ? Ñ? меÑ?ежÑ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковий Ñ?игнал пÑ?и виÑ?одÑ? з меÑ?ежÑ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
msgstr "Чи вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковÑ? Ñ?игнали Ñ? Ñ?Ñ?анаÑ? «вÑ?дÑ?йÑ?ов» або «зайнÑ?Ñ?ий»."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? коли конÑ?акÑ? виÑ?одиÑ?Ñ? з меÑ?ежÑ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? коли конÑ?акÑ? вÑ?одиÑ?Ñ? Ñ? меÑ?ежÑ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
"the chat is already opened, but not focused."
@@ -371,37 +387,38 @@ msgstr ""
"Чи показÑ?ваÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?и надÑ?одженнÑ? нового повÑ?домленнÑ?, "
"коли Ñ?аÑ? вже вÑ?дкÑ?иÑ?о, але вÑ?н не в Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
msgstr ""
"Чи показÑ?ваÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?и надÑ?одженнÑ? нового повÑ?домленнÑ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и аваÑ?аÑ?и длÑ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?а вÑ?кнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и недоÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? Ñ? меÑ?ежÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
-msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? Ñ? Ñ?Ñ?анаÑ? «вÑ?дÑ?йÑ?ов» або «зайнÑ?Ñ?ий»."
+msgstr ""
+"Чи показÑ?ваÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? Ñ? Ñ?Ñ?анаÑ? «вÑ?дÑ?йÑ?ов» або «зайнÑ?Ñ?ий»."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и аваÑ?аÑ?и длÑ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?а вÑ?кнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?Ñ?в Ñ? кÑ?мнаÑ?Ñ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок конÑ?акÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?иÑ?неним або нÑ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
msgid ""
"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
"'x' button in the title bar."
@@ -409,11 +426,11 @@ msgstr ""
"Чи показÑ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ? пÑ?о закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? головного вÑ?кна кнопкоÑ? 'Ñ?' Ñ? "
"заголовкÑ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?еми длÑ? вÑ?кон беÑ?Ñ?д Ñ?и нÑ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
@@ -429,149 +446,213 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? облÑ?ковими запиÑ?ами повÑ?дом
#. Tweak the dialog
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2066 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:243
-#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2229
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и повÑ?домленÑ? Ñ?а VoIP"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:842
-msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
-msgstr "ХеÑ? оÑ?Ñ?иманого Ñ?айлÑ? Ñ?а надÑ?Ñ?ланий Ñ?еÑ? оÑ?игÑ?налÑ? не збÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:825
+msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
+msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?айла завеÑ?Ñ?ено, але Ñ?айл поÑ?коджено"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1102
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1116
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?айлÑ?в не пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?ддалениÑ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1160
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1172
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "Ð?бÑ?аний Ñ?айл не Ñ? звиÑ?айним Ñ?айлом"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1181
msgid "The selected file is empty"
msgstr "Ð?бÑ?аний Ñ?айл пÑ?Ñ?Ñ?ий"
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834
-#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:77
-msgid "People nearby"
-msgstr "Ð?Ñ?ди поблизÑ?"
-
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:268
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Такий Ñ?ип Ñ?океÑ?Ñ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:387
msgid "No reason was specified"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?инÑ? не вказано"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:390
msgid "The change in state was requested"
msgstr "Ð?апÑ?оÑ?ено замÑ?нÑ? Ñ?Ñ?анÑ?"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:393
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "Ð?и Ñ?каÑ?Ñ?вали пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? "
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:396
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "Ð?нÑ?ий Ñ?Ñ?аÑ?ник пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?Ñ? Ñ?каÑ?Ñ?вав"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?пÑ?обÑ? пеÑ?едаÑ?и Ñ?айл"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "Ð?нÑ?ий Ñ?Ñ?аÑ?ник не може пеÑ?едаÑ?и Ñ?айл"
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 ../libempathy/empathy-utils.c:314
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:383
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ð?евÑ?дома пÑ?иÑ?ина"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
msgid "Available"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пний"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
msgid "Busy"
msgstr "Ð?айнÑ?Ñ?ий"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
msgid "Away"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?йÑ?ов"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
msgid "Invisible"
msgstr "Ð?евидимий"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
msgid "Offline"
msgstr "Ð?е Ñ? меÑ?ежÑ?"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1897
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1898
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1899
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1900
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?евÑ?домо"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
msgid "No reason specified"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?инÑ? не вказано"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 ../libempathy/empathy-utils.c:413
msgid "Status is set to offline"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлено Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? «не Ñ? меÑ?ежÑ?»"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 ../libempathy/empathy-utils.c:393
msgid "Network error"
msgstr "Ð?омилка меÑ?ежÑ?"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:361 ../libempathy/empathy-utils.c:395
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? невдало"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:363 ../libempathy/empathy-utils.c:397
msgid "Encryption error"
msgstr "Ð?омилка Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
msgid "Name in use"
msgstr "Ð?м'Ñ? вже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 ../libempathy/empathy-utils.c:399
msgid "Certificate not provided"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пний"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 ../libempathy/empathy-utils.c:401
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? не маÑ? довÑ?Ñ?и"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 ../libempathy/empathy-utils.c:403
msgid "Certificate expired"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?в"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 ../libempathy/empathy-utils.c:405
msgid "Certificate not activated"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? не акÑ?ивовано"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 ../libempathy/empathy-utils.c:407
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? з помилкоÑ? Ñ? назвÑ? вÑ?зла"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 ../libempathy/empathy-utils.c:409
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Ð?Ñ?дбиÑ?ки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?в не збÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../libempathy/empathy-utils.c:411
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "СамопÑ?дпиÑ?аний Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:381
msgid "Certificate error"
msgstr "Ð?омилка Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:429 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:415
+msgid "Encryption is not available"
+msgstr "ШиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? не доÑ?Ñ?Ñ?пне"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:417
+msgid "Certificate is invalid"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? недÑ?йÑ?ний"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:419
+msgid "Connection has been refused"
+msgstr "У з'Ñ?днаннÑ? вÑ?дмовлено"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:421
+msgid "Connection can't be established"
+msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? не можливо вÑ?Ñ?ановиÑ?и"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:423
+msgid "Connection has been lost"
+msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? вÑ?Ñ?аÑ?ено"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:425
+msgid "This resource is already connected to the server"
+msgstr "Цей Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?же з'Ñ?днано з Ñ?еÑ?веÑ?ом"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:427
+msgid ""
+"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? замÑ?нено на нове з'Ñ?днаннÑ? Ñ?еÑ?ез Ñ?ой Ñ?амий Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
+msgid "The account already exists on the server"
+msgstr "Цей облÑ?ковий запиÑ? Ñ?же Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:432
+msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
+msgstr "СеÑ?веÑ? заÑ?аз зайнÑ?Ñ?ий, Ñ?об обÑ?обиÑ?и з'Ñ?днаннÑ?"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
+msgid "Certificate has been revoked"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? анÑ?лÑ?овано"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:436
+msgid ""
+"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgstr ""
+"СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? небезпеÑ?ний алгоÑ?иÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? або кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?но "
+"ненадÑ?йний."
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:439
+msgid ""
+"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
+"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
+msgstr ""
+"Ð?овжина Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а або глибина ланÑ?Ñ?жка Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а "
+"пеÑ?евиÑ?Ñ?Ñ? обмеженнÑ? кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ноÑ? бÑ?блÑ?оÑ?еки"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:602
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
msgid "People Nearby"
msgstr "Ð?Ñ?ди поблизÑ?"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:607
msgid "Yahoo! Japan"
-msgstr "Yahoo Ñ?понÑ?Ñ?"
+msgstr "Yahoo! ЯпонÑ?Ñ?"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:636
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:637
msgid "Facebook Chat"
msgstr "ЧаÑ? Facebook"
@@ -627,62 +708,107 @@ msgstr[2] "%d мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в Ñ?омÑ?"
msgid "in the future"
msgstr "в майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:501
msgid "All"
msgstr "УÑ?Ñ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:538
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:594
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:647
+#: ../src/empathy-import-widget.c:321
+msgid "Account"
+msgstr "Ð?блÑ?ковий запиÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
+msgid "Password"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
+msgid "Server"
+msgstr "СеÑ?веÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
+msgid "Port"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:754
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:811
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1163
+#, c-format
+msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
+msgstr "Ð?блÑ?ковий запиÑ? %s â?? змÑ?нено Ñ?еÑ?ез Ñ?айÑ?."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1169
+#, c-format
+msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
+msgstr "Ð?блÑ?ковий запиÑ? %s неможливо Ñ?едагÑ?ваÑ?и в Empathy."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1189
+msgid "Launch My Web Accounts"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и мÑ?й облÑ?ковий запиÑ? Ñ?з Ñ?айÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1527
msgid "Username:"
-msgstr "Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1894
+msgid "A_pply"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1924
msgid "L_og in"
msgstr "_УвÑ?йÑ?и"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1542
+#. Account and Identifier
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:451
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
msgid "Account:"
msgstr "Ð?блÑ?ковий запиÑ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1553
-msgid "Enabled"
-msgstr "УвÑ?мкнено"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2001
+msgid "_Enabled"
+msgstr "УвÑ?м_кнено"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2066
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "Цей облÑ?ковий запиÑ? вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1621
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2069
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новий облÑ?ковий запиÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2261
+msgid "Ca_ncel"
+msgstr "_СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
+
#. To translators: The first parameter is the login id and the
-#. * second one is the server. The resulting string will be something
-#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * second one is the network. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2039
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2584
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Ð?блÑ?ковий запиÑ? %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2588
msgid "New account"
msgstr "Ð?овий облÑ?ковий запиÑ?"
@@ -704,41 +830,61 @@ msgstr "Ð?одаÑ?ково"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Ð?апам'Ñ?Ñ?аÑ?и паÑ?олÑ?"
+
+#. remember password ticky box
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:311
+msgid "Remember password"
+msgstr "Ð?апам'Ñ?Ñ?аÑ?и паÑ?олÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
msgid "Screen _Name:"
msgstr "_Ð?м'Ñ?(на екÑ?анÑ?):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
msgid "What is your AIM password?"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? ваÑ?ого AIM?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
msgid "What is your AIM screen name?"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ? AIM?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
msgid "_Port:"
msgstr "Ð?_оÑ?Ñ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
msgid "_Server:"
msgstr "_СеÑ?веÑ?:"
@@ -749,16 +895,16 @@ msgid "<b>Example:</b> username"
msgstr "<b>Ð?Ñ?иклад:</b> username"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
msgid "Login I_D:"
msgstr "_Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
msgid "What is your GroupWise User ID?"
msgstr "Ð?аÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а GroupWise?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
msgid "What is your GroupWise password?"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? ваÑ?ого GroupWise?"
@@ -767,56 +913,52 @@ msgid "<b>Example:</b> 123456789"
msgstr "<b>Ð?Ñ?иклад:</b> 123456789"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+msgid "Ch_aracter set:"
+msgstr "_Ð?абÑ?Ñ? Ñ?имволÑ?в:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
msgid "ICQ _UIN:"
msgstr "ICQ _UIN:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
msgid "What is your ICQ UIN?"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а (UIN) Ñ? ICQ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
msgid "What is your ICQ password?"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ? ICQ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
-msgid "_Character set:"
-msgstr "_Ð?одÑ?ваннÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
-msgid "New Network"
-msgstr "Ð?ова меÑ?ежа"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
msgid "Auto"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:186
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:189
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:192
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
#. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:221
msgid "Register"
msgstr "Register"
#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
#. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:226
msgid "Options"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229
msgid "None"
msgstr "Ð?емаÑ?"
@@ -852,6 +994,14 @@ msgstr "СпÑ?авжнÑ? Ñ?м'Ñ?:"
msgid "Servers"
msgstr "СеÑ?веÑ?и"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
+msgid "What is your IRC nickname?"
+msgstr "Який ваÑ? пÑ?евдонÑ?м Ñ? IRC?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
+msgid "Which IRC network?"
+msgstr "Яка меÑ?ежа IRC?"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
msgid "<b>Example:</b> user gmail com"
msgstr "<b>Ð?Ñ?иклад:</b> user gmail com"
@@ -860,20 +1010,28 @@ msgstr "<b>Ð?Ñ?иклад:</b> user gmail com"
msgid "<b>Example:</b> user jabber org"
msgstr "<b>Ð?Ñ?иклад:</b> user jabber org"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
+msgstr "_ШиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? обов'Ñ?зкове (TLS/SSL)"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
+msgid "I_gnore SSL certificate errors"
+msgstr "_Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и помилки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?в SSL"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
msgid "Override server settings"
msgstr "Ð?амÑ?нÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?веÑ?а"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_оÑ?иÑ?еÑ?:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+msgid "Priori_ty:"
+msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
msgid "Reso_urce:"
msgstr "Ре_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
msgid ""
"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
@@ -885,82 +1043,74 @@ msgstr ""
"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ?</a> "
"длÑ? вибоÑ?Ñ? Ñ?менÑ? Facebook, Ñ?кÑ?о Ñ? ваÑ? його немаÑ?."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
msgid "Use old SS_L"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?е _Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? (SSL)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
msgid "What is your Facebook password?"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ? Facebook?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
msgid "What is your Facebook username?"
msgstr "Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ? Facebook?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
msgid "What is your Google ID?"
-msgstr "Ð?аÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ?Google?"
+msgstr "Ð?аÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ? Google?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
msgid "What is your Google password?"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ? Google"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
msgid "What is your Jabber ID?"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Jabber?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
msgid "What is your Jabber password?"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ? Jabber?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
msgid "What is your desired Jabber ID?"
msgstr "Ð?ажаний Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ? Jabber?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
msgid "What is your desired Jabber password?"
msgstr "Ð?ажаний паÑ?олÑ? Ñ? Jabber?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
-msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
-msgstr "_ШиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? обов'Ñ?зкове (TLS/SSL)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
-msgid "_Ignore SSL certificate errors"
-msgstr "_Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и помилки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?в SSL"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
msgid "<b>Example:</b> user hotmail com"
msgstr "<b>Ð?Ñ?иклад:</b> user hotmail com"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
msgid "What is your Windows Live ID?"
-msgstr "Ð?деÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ? Windows Live?"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ? Windows Live?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
msgid "What is your Windows Live password?"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ? Windows Live?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-msgid "_E-mail address:"
-msgstr "_Ð?лекÑ?Ñ?онна поÑ?Ñ?а:"
+msgid "E-_mail address:"
+msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?а елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?и:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
+msgid "Nic_kname:"
+msgstr "Ð?_Ñ?евдонÑ?м:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
msgid "_First Name:"
msgstr "_Ð?м'Ñ?: "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
msgid "_Last Name:"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?звиÑ?е:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Ð?Ñ?евдонÑ?м:"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
msgid "_Published Name:"
msgstr "_Ð?м'Ñ? (длÑ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в):"
@@ -982,205 +1132,162 @@ msgid "Discover the STUN server automatically"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?ийÑ?е длÑ? Ñ?ебе Ñ?еÑ?веÑ? STUN авÑ?омаÑ?иÑ?но"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
-msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
-msgstr "ХоÑ?Ñ? Ñ?а пÑ?окÑ?Ñ? длÑ? виÑ?Ñ?дниÑ? запиÑ?Ñ?в."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
msgid "Interval (seconds)"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал (Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
msgid "Keep-Alive Options"
msgstr "Keep-Alive Ð?пÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
-msgid ""
-"Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
-"STUN server."
-msgstr "Ð?одивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?и DNS SRV в доменÑ? Ñ?лÑ?жби на Ñ?м'Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?а STUN."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
msgid "Loose Routing"
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?на маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
msgid "Mechanism:"
msgstr "Ð?еÑ?анÑ?зм:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Ð?нÑ?Ñ? опÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
msgid "NAT Traversal Options"
msgstr "Ð?пÑ?Ñ?Ñ? NAT Traversal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
-msgid "Port of the proxy for outbound requests."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ? длÑ? виÑ?Ñ?дниÑ? запиÑ?Ñ?в."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
msgid "Port:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
msgid "Proxy Options"
msgstr "Ð?пÑ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
msgid "STUN Server:"
msgstr "СеÑ?веÑ? STUN:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
msgid "Server:"
msgstr "СеÑ?веÑ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
-msgid ""
-"The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
-"username."
-msgstr ""
-"Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а длÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? SIP, Ñ?кÑ?о вони вÑ?дÑ?Ñ?знÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?д SIP "
-"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
msgid "Transport:"
msgstr "ТÑ?анÑ?поÑ?Ñ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
-msgid ""
-"Update the registration binding if the external address for the client is "
-"discovered to be different from the local binding."
-msgstr ""
-"Ð?новиÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? обов'Ñ?зковим, Ñ?кÑ?о зовнÑ?Ñ?нÑ?й адÑ?еÑ?а клÑ?Ñ?нÑ?а виÑ?влено, "
-"бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?знÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?д мÑ?Ñ?Ñ?евиÑ? обов'Ñ?зковим."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
-msgid ""
-"Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
-"3261."
-msgstr ""
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вÑ?лÑ?нÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а заголовок маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?к "
-"Ñ?екомендÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? RFC 3261."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
msgid "What is your SIP account password?"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? до облÑ?кового запиÑ?Ñ? Ñ? SIP?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
msgid "What is your SIP login ID?"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ? Ñ? SIP?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:27
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
msgid "_Username:"
msgstr "_Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
-msgid "Use _Yahoo! Japan"
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _Yahoo! Japan"
+msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
+msgstr "_Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и запÑ?оÑ?еннÑ? до беÑ?Ñ?д Ñ? кÑ?мнаÑ?аÑ? Ñ?а конÑ?еÑ?енÑ?Ñ?й"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
msgid "What is your Yahoo! ID?"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ? Yahoo! ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ? Yahoo!?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
msgid "Yahoo! I_D:"
msgstr "Yahoo! I_D:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
-msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
-msgstr "_Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и запÑ?оÑ?еннÑ? до беÑ?Ñ?д Ñ?а конÑ?еÑ?енÑ?Ñ?й"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
msgid "_Room List locale:"
msgstr "_Ð?окалÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? беÑ?Ñ?д:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "Ð?е можÑ? конвеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и зобÑ?аженнÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? жодного вÑ?домого Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? зобÑ?аженÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? Ð?аÑ?ого аваÑ?аÑ?Ñ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939
msgid "No Image"
msgstr "Ð?емаÑ? зобÑ?аженнÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1001
msgid "Images"
msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1005
msgid "All Files"
msgstr "УÑ?Ñ? Ñ?айли"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? длÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:233
-msgid "Failed to reconnect this chat"
-msgstr "Ð?Ñ?овалилиÑ?Ñ? Ñ?пÑ?оби знов пÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? до Ñ?Ñ?ого Ñ?аÑ?Ñ?"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
-msgid "Failed to join chat room"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до кÑ?мнаÑ?и Ñ?озмов"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:673
msgid "Failed to open private chat"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и пÑ?иваÑ?нÑ? кÑ?мнаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и пÑ?иваÑ?нÑ? кÑ?мнаÑ?Ñ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:720
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "Тема не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?й беÑ?Ñ?дÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:726
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "У ваÑ? немаÑ? пÑ?ав змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?емÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:909
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear: оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ? з поÑ?оÑ?ноÑ? беÑ?Ñ?ди"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:912
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <topic>: вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?емÑ? поÑ?оÑ?ноÑ? беÑ?Ñ?ди"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <chat room ID>: пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до новоÑ? кÑ?мнаÑ?и Ñ?озмов"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:918
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/j <chat room ID>: пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до новоÑ? кÑ?мнаÑ?и Ñ?озмов"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:923
+msgid ""
+"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
+"current one"
+msgstr ""
+"/part [<chat room ID>] [<reason>]: покинÑ?Ñ?и кÑ?мнаÑ?Ñ? беÑ?Ñ?ди, Ñ?ипово Ñ?епеÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <contact ID> [<message>]: вÑ?дкÑ?иÑ?и пÑ?иваÑ?нÑ? беÑ?Ñ?дÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:931
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <contact ID> <message>: вÑ?дкÑ?иÑ?и пÑ?иваÑ?нÑ? беÑ?Ñ?дÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:934
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <nickname>: змÑ?ниÑ?и назвÑ? на поÑ?оÑ?номÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:937
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <message>: вÑ?дпÑ?авиÑ?и повÑ?домленнÑ? ACTION до поÑ?оÑ?ноÑ? беÑ?Ñ?ди"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:940
msgid ""
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1190,88 +1297,106 @@ msgstr ""
"длÑ? надÑ?иланнÑ? нового повÑ?домленнÑ?, Ñ?о поÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з '/'. Ð?апÑ?иклад: \"/"
"Ñ?кажÑ?Ñ?Ñ? /join Ñ?об пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до новоÑ? кÑ?мнаÑ?и Ñ?озмов\""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:945
msgid ""
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
"show its usage."
msgstr ""
-"/help [<command>]: показаÑ?и довÑ?дкÑ?.ЯкÑ?о визнаÑ?ено <command>, показаÑ?и "
-"Ñ?инÑ?акÑ?и команди."
+"/help [<command>]: показаÑ?и довÑ?дкÑ?. ЯкÑ?о визнаÑ?ено <command>, показаÑ?и "
+"Ñ?инÑ?акÑ?иÑ? команди."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:955
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:997
msgid "Unknown command"
msgstr "Ð?евÑ?дома команда"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "Ð?евÑ?дома команда; длÑ? виводÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? команд введÑ?Ñ?Ñ? /help"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1263
msgid "offline"
msgstr "не Ñ? меÑ?ежÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1266
msgid "invalid contact"
msgstr "непÑ?авилÑ?ний конÑ?акÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1269
msgid "permission denied"
msgstr "вÑ?дмовлено Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1272
msgid "too long message"
msgstr "надÑ?о довге повÑ?домленнÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1186
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1275
msgid "not implemented"
msgstr "не Ñ?еалÑ?зовано"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1189
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1279
msgid "unknown"
msgstr "невÑ?домо"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1283
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и надÑ?иланнÑ? повÑ?дмоленнÑ? «%s»: %s"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и надÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ? «%s»: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1228
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1344 ../src/empathy-chat-window.c:704
+msgid "Topic:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1356
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Тема: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1358
msgid "No topic defined"
msgstr "ТемÑ? не вÑ?Ñ?ановлено"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1857
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(Ð?ема пÑ?опозиÑ?Ñ?й)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683
+#. translators: %s is the selected word
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1925
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to Dictionary"
+msgstr "Ð?одаÑ?и «%s» до Ñ?ловника"
+
+#. translators: first %s is the selected word,
+#. * second %s is the language name of the target dictionary
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1962
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
+msgstr "Ð?одаÑ?и «%s» до Ñ?ловника %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2021
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и поÑ?мÑ?Ñ?кÑ?"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1675
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2039
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1810
msgid "_Send"
msgstr "_Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1735
+#. Spelling suggestions
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "_Ð?Ñ?опозиÑ?Ñ?Ñ? з пÑ?авопиÑ?Ñ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2163
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и оÑ?Ñ?аннÑ? жÑ?Ñ?нали"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2274
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s вÑ?д'Ñ?днано"
@@ -1279,12 +1404,12 @@ msgstr "%s вÑ?д'Ñ?днано"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%1$s бÑ?в викинÑ?Ñ?ий коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1970
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s бÑ?в викинÑ?Ñ?ий"
@@ -1292,101 +1417,115 @@ msgstr "%s бÑ?в викинÑ?Ñ?ий"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1978
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2292
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%1$s бÑ?в заблокований коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1981
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2295
#, c-format
msgid "%s was banned"
-msgstr "%s вÑ?б заблокований"
+msgstr "%s заблоковано"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2299
#, c-format
msgid "%s has left the room"
-msgstr "%s покинÑ?в беÑ?Ñ?дÑ?"
+msgstr "%s покинÑ?в кÑ?мнаÑ?Ñ?"
#. Note to translators: this string is appended to
#. * notifications like "foo has left the room", with the message
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2308
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2019
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2333
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s пÑ?иÑ?днавÑ?Ñ? до беÑ?Ñ?ди"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2044
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2358
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s Ñ?епеÑ? вÑ?домий Ñ?к %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2497
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1942
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1122
msgid "Disconnected"
msgstr "Ð?Ñ?д'Ñ?днаний"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701
-msgid "Wrong password; please try again:"
-msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний паÑ?олÑ?; введÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? Ñ?е Ñ?аз:"
+#. Add message
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3127
+msgid "Would you like to store this password?"
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?ей паÑ?олÑ??"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3133
+msgid "Remember"
+msgstr "Ð?апам'Ñ?Ñ?аÑ?и"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3143
+msgid "Not now"
+msgstr "Ð?е заÑ?аз"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3187
msgid "Retry"
msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?и"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2707
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3191
+msgid "Wrong password; please try again:"
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний паÑ?олÑ?; введÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? Ñ?е Ñ?аз:"
+
+#. Add message
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3308
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "ЦÑ? кÑ?мнаÑ?Ñ? заÑ?иÑ?ено паÑ?олем:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3335
msgid "Join"
msgstr "УвÑ?йÑ?и"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3505 ../src/empathy-event-manager.c:1144
msgid "Connected"
msgstr "Ð?'Ñ?днаний"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2901
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3558
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:654
msgid "Conversation"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?да"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:672
-msgid "Topic:"
-msgstr "Тема:"
-
#. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:786
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? поÑ?иланнÑ?"
#. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:793
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:801
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и поÑ?иланнÑ?"
#. Translators: timestamp displayed between conversations in
#. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:420
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%A %B %d %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:265
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "РедагÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?пÑ?вÑ?озмовника"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:316
msgid "Personal Information"
msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?а Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:406
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:425
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:115
msgid "New Contact"
msgstr "Ð?овий конÑ?акÑ?"
@@ -1398,267 +1537,352 @@ msgstr "_Ð?иÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?знÑ?Ñ?е"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Ð?апиÑ? на пÑ?дпиÑ?кÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Ð?ез гÑ?Ñ?пи"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72
+msgid "Favorite People"
+msgstr "УлÑ?бленÑ? лÑ?ди"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2012
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2309
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
-msgstr "ХоÑ?еÑ?е видалиÑ?и гÑ?Ñ?пÑ? «%s»?"
+msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и гÑ?Ñ?пÑ? «%s»?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1635
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2014
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2312
msgid "Removing group"
msgstr "Ð?идаленнÑ? гÑ?Ñ?пи"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1684
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1761
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2063
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2140
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2514
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Remove"
-msgstr "Ð?_идалиÑ?и"
+msgstr "Ð?_илÑ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2093
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2417
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
-msgstr "ХоÑ?еÑ?е видалиÑ?и конÑ?акÑ? «%s» з ваÑ?ого Ñ?пиÑ?кÑ??"
+msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и конÑ?акÑ? «%s» з ваÑ?ого Ñ?пиÑ?кÑ??"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1716
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2095
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433
msgid "Removing contact"
msgstr "Ð?идаленнÑ? конÑ?акÑ?Ñ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:206
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:204
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Add Contactâ?¦"
msgstr "_Ð?одаÑ?и конÑ?акÑ?â?¦"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:233
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
msgid "_Chat"
msgstr "_Розмова"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:560
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Ð?олоÑ?овий виклик"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:602
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Ð?Ñ?део виклик"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:347
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и _попеÑ?еднÑ? беÑ?Ñ?ди"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
-msgid "Send file"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686
+msgid "Send File"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?айл"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:392
-msgid "Share my desktop"
-msgstr "СпÑ?лÑ?ний доÑ?Ñ?Ñ?п до мого Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:384
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:728
+msgid "Share My Desktop"
+msgstr "Ð?пÑ?илÑ?дниÑ?и моÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:432
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1379
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1681
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370
msgid "Favorite"
msgstr "УлÑ?блений"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789
msgid "Infor_mation"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?_маÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:499
msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_Ð?Ñ?авка"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562
-#: ../src/empathy-chat-window.c:857
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:553
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970
+#: ../src/empathy-chat-window.c:916
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Ð?апÑ?оÑ?еннÑ? до Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?мнаÑ?и"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593
-msgid "_Invite to chat room"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:584
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017
+msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "_Ð?апÑ?оÑ?иÑ?и до кÑ?мнаÑ?и"
+#. Title
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:445
+msgid "Search contacts"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к конÑ?акÑ?Ñ?в"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:473
+msgid "Search: "
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:534
+msgid "No contacts found"
+msgstr "Ð?е знайдено жодного конÑ?акÑ?Ñ?"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
msgid "Select a contact"
msgstr "Ð?бÑ?аÑ?и конÑ?акÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:238
-msgid "Select"
-msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153
+msgid "Full name:"
+msgstr "Ð?овне Ñ?м'Ñ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247
-#: ../src/empathy-main-window.c:1050
-msgid "Group"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154
+msgid "Phone number:"
+msgstr "Ð?омеÑ? Ñ?елеÑ?онÑ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а ел. поÑ?Ñ?и:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:279
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156
+msgid "Website:"
+msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Ð?енÑ? наÑ?одженнÑ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:724
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "ISO код кÑ?аÑ?ни:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:726
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
msgid "Country:"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?на:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
msgid "State:"
msgstr "РегÑ?он:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:730
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
msgid "City:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?о:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:732
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
msgid "Area:"
msgstr "Район:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
msgid "Postal Code:"
msgstr "Ð?ндекÑ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
msgid "Street:"
msgstr "Ð?Ñ?лиÑ?Ñ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:738
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
msgid "Building:"
msgstr "Ð?Ñ?м:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:740
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
msgid "Floor:"
msgstr "Ð?ваÑ?Ñ?иÑ?а:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:742
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
msgid "Room:"
msgstr "Ð?Ñ?мнаÑ?а:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:744
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
msgid "Text:"
msgstr "ТекÑ?Ñ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:746
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
msgid "Description:"
msgstr "Ð?пиÑ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
msgid "URI:"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а (URI):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Ð Ñ?венÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
msgid "Error:"
msgstr "Ð?омилка:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?на помилка (меÑ?Ñ?и):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?на помилка (меÑ?Ñ?и):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
msgid "Speed:"
msgstr "ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
msgid "Bearing:"
msgstr "Ð?зимÑ?Ñ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525
msgid "Climb Speed:"
msgstr "ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дйомÑ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? оновленнÑ? о:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529
msgid "Longitude:"
msgstr "Ð?овгоÑ?а:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531
msgid "Latitude:"
msgstr "ШиÑ?оÑ?а:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533
msgid "Altitude:"
msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:833
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:615
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:632
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Location"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
-msgid "<b>Location</b>, "
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?</b>,"
+#. translators: format is "Location, $date"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:852
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:634
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:683
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%B %e, %Y Ñ? %R UTC"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:986
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:918
msgid "Save Avatar"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и аваÑ?аÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1042
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:976
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Ð?еможливо збеÑ?егÑ?и аваÑ?аÑ?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?</b> Ñ? (даÑ?а)\t"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</b> Ñ? (даÑ?а)\t"
+#. Alias
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1305
msgid "Alias:"
msgstr "Ð?Ñ?евдонÑ?м:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Ð?енÑ? наÑ?одженнÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
msgid "Client Information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о викоÑ?иÑ?Ñ?анÑ? пÑ?огÑ?амÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
msgid "Client:"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2
msgid "Contact Details"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?обиÑ?Ñ? пÑ?о Ñ?пÑ?вÑ?озмовника"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а ел. поÑ?Ñ?и:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
-msgid "Full name:"
-msgstr "Ð?овне Ñ?м'Ñ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
-msgid "Groups"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
+msgstr "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ? пÑ?о Ñ?пÑ?вÑ?озмовника"
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
+#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1509
msgid "Identifier:"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
msgid "Information requestedâ?¦"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?ано&â?¦"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
msgid "OS:"
msgstr "Ð?С:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+msgid "Version:"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:332
+msgid "Groups"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:344
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
"select more than one group or no groups."
@@ -1666,56 +1890,180 @@ msgstr ""
"Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?пи, Ñ? Ñ?киÑ? маÑ? з'Ñ?виÑ?иÑ?Ñ? конÑ?акÑ?. Ð?ожна обÑ?аÑ?и бÑ?лÑ?Ñ?е нÑ?ж однÑ? "
"гÑ?Ñ?пÑ? або не обиÑ?аÑ?и зовÑ?Ñ?м."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
-msgid "Version:"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
-msgid "Website:"
-msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:363
msgid "_Add Group"
msgstr "_Ð?одаÑ?и гÑ?Ñ?пÑ?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:398
+msgctxt "verb in a column header displaying group names"
+msgid "Select"
+msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408
+#: ../src/empathy-main-window.c:1432
+msgid "Group"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
+
+#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281
+msgid "Linked Contacts"
+msgstr "Ð?ов'Ñ?занÑ? конÑ?акÑ?и"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:354
+msgid "Select contacts to link"
+msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и конÑ?акÑ? длÑ? поÑ?иланнÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:428
+msgid "New contact preview"
+msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д нового конÑ?акÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:472
+msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и вибÑ?анÑ? в Ñ?пиÑ?кÑ? злÑ?ва бÑ?де Ñ?полÑ?Ñ?ено Ñ?азом."
+
+#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
+#. * parameter is a contact ID (e.g. foo jabber org) and the second is one
+#. * of the user's account IDs (e.g. me hotmail com).
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:131
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:837
+msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_РедагÑ?ваÑ?и"
+
+#. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
+#. * to form a meta-contact".
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
+msgctxt "Link individual (contextual menu)"
+msgid "_Link Contactsâ?¦"
+msgstr "_СполÑ?Ñ?иÑ?и конÑ?акÑ?â?¦"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2425
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
+"remove all the contacts which make up this linked contact."
+msgstr ""
+"Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?полÑ?Ñ?ений конÑ?акÑ? «%s»? Ð?аÑ?важÑ?е, Ñ?е вилÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?акÑ?и, Ñ?кÑ? "
+"Ñ?кладаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?ого Ñ?полÑ?Ñ?еного конÑ?акÑ?Ñ?."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
+#, c-format
+msgid "Linked contact containing %u contact"
+msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
+msgstr[0] "СполÑ?Ñ?ений конÑ?акÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? %u конÑ?акÑ?"
+msgstr[1] "СполÑ?Ñ?енÑ? конÑ?акÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %u конÑ?акÑ?и"
+msgstr[2] "СполÑ?Ñ?енÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %u конÑ?акÑ?Ñ?в"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
+msgid "<b>Location</b> at (date)"
+msgstr "<b>Ð?дÑ?еÑ?а</b> Ñ? (даÑ?а)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
+msgid "Online from a phone or mobile device"
+msgstr "У меÑ?ежÑ? Ñ?еÑ?ез Ñ?елеÑ?он або мобÑ?лÑ?ний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:332
+msgid "New Network"
+msgstr "Ð?ова меÑ?ежа"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:527
+msgid "Choose an IRC network"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?ежÑ? IRC"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:584
+msgid "Reset _Networks List"
+msgstr "СкинÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ок _меÑ?еж"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:588
+msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
+msgid "Select"
+msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
msgid "new server"
msgstr "новий Ñ?еÑ?веÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
-msgid "Server"
-msgstr "СеÑ?веÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
-msgid "Port"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
msgid "SSL"
msgstr "ШиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? SSL"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700
-#: ../src/empathy-import-widget.c:310
-msgid "Account"
-msgstr "Ð?блÑ?ковий запиÑ?"
+#. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by
+#. * right-clicking on a contact and selecting "Linkâ?¦"). "Link" in this title
+#. * is a verb.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:115
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "СполÑ?Ñ?иÑ?и конÑ?акÑ?и"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120
+msgctxt "Unlink individual (button)"
+msgid "_Unlinkâ?¦"
+msgstr "_Роз'Ñ?днаÑ?иâ?¦"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
+msgid ""
+"Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
+msgstr "Ð?овнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздÑ?лиÑ?и показанÑ? Ñ?полÑ?Ñ?енÑ? конÑ?акÑ?и в окÑ?емÑ? конÑ?акÑ?и."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717
+#. Add button
+#. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is
+#. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a
+#. * meta-contact".
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:136
+msgid "_Link"
+msgstr "_СполÑ?Ñ?иÑ?и"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183
+#, c-format
+msgid "Unlink linked contacts '%s'?"
+msgstr "Роз'Ñ?днаÑ?и Ñ?полÑ?Ñ?енÑ? конÑ?акÑ?и «%s»?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186
+msgid ""
+"Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely "
+"split the linked contacts into separate contacts."
+msgstr ""
+"Роз'Ñ?днаÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?полÑ?Ñ?енÑ? конÑ?акÑ?и? Це повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оздÑ?лиÑ?Ñ? Ñ?полÑ?Ñ?енÑ? конÑ?акÑ?и в "
+"окÑ?емÑ? конÑ?акÑ?и."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190
+msgctxt "Unlink individual (button)"
+msgid "_Unlink"
+msgstr "_Роз'Ñ?днаÑ?и"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:664
msgid "Date"
msgstr "Ð?аÑ?а"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
msgid "Conversations"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ди"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
+msgid "Find Next"
+msgstr "Ð?найÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пне"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Ð?найÑ?и попеÑ?еднÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
msgid "Previous Conversations"
msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и попеÑ?еднÑ? беÑ?Ñ?ди"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
msgid "Search"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+#. Searching *for* something
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
msgid "_For:"
msgstr "_Ð?лÑ?:"
@@ -1724,117 +2072,134 @@ msgid "Contact ID:"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? конÑ?акÑ?Ñ?:"
#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:171
msgid "C_hat"
msgstr "_Розмова"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:181
msgid "New Conversation"
msgstr "Ð?ова беÑ?Ñ?да"
#. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:252
msgid "Send _Video"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и _вÑ?део"
#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
-msgid "_Call"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:260
+msgid "C_all"
msgstr "_Ð?иклик"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:270
msgid "New Call"
msgstr "Ð?овий Ð?иклик"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter your password for account\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"УведÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?й паÑ?олÑ? длÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ?\n"
+"<b>%s</b>"
+
#. COL_STATUS_TEXT
#. COL_STATE_ICON_NAME
#. COL_STATE
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:170
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:206
msgid "Custom Messageâ?¦"
msgstr "Ð?нÑ?е повÑ?домленнÑ?â?¦"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
msgid "Edit Custom Messagesâ?¦"
msgstr "РедагÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?â?¦"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:348
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об пÑ?ибÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? \"Ñ?лÑ?блений\""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:357
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? \"Ñ?лÑ?блений\""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:391
msgid "Set status"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?Ñ?ан"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:948
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? Ð?аÑ?Ñ? наÑ?внÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?ан"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1136
msgid "Custom messagesâ?¦"
msgstr "Ð?лаÑ?нÑ? повÑ?домленнÑ?â?¦"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
+#. Create account
+#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
+#. * "Yahoo!"
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:584
+#, c-format
+msgid "New %s account"
+msgstr "Ð?овий облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
msgid "Find:"
msgstr "Ð?найÑ?и:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4
msgid "Match case"
msgstr "Ð?бÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5
msgid "Phrase not found"
msgstr "ФÑ?азÑ? не знайдено"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
msgid "Received an instant message"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? миÑ?Ñ?Ñ?виÑ? повÑ?домленÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
msgid "Sent an instant message"
msgstr "Ð?адÑ?иланнÑ? миÑ?Ñ?Ñ?виÑ? повÑ?домленÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
msgid "Incoming chat request"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дне запÑ?оÑ?еннÑ? до Ñ?аÑ?Ñ? "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
msgid "Contact connected"
msgstr "СпÑ?вÑ?озмовник пÑ?дклÑ?Ñ?ений "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
msgid "Contact disconnected"
msgstr "СпÑ?вÑ?озмовник вÑ?дклÑ?Ñ?ений"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
msgid "Connected to server"
msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?ений до Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?ений вÑ?д Ñ?еÑ?веÑ?а"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
msgid "Incoming voice call"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний голоÑ?овий виклик"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
msgid "Outgoing voice call"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?дний голоÑ?овий виклик"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
msgid "Voice call ended"
msgstr "Ð?олоÑ?овий виклик закÑ?нÑ?ено"
@@ -1846,41 +2211,113 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и Ñ?ипове повÑ?домленнÑ?"
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "РедагÑ?ваÑ?и Ñ?иповÑ? повÑ?домленнÑ?..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
-msgid "Add _New Preset"
-msgstr "Ð?одаÑ?и _новÑ?й набÑ?Ñ? попеÑ?еднÑ?Ñ? налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
+msgid "Save _New Status Message"
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и _новий Ñ?Ñ?ан"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
+msgid "Saved Status Messages"
+msgstr "Ð?беÑ?ежений Ñ?Ñ?ан"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
+msgid "Classic"
+msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?на"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
+msgid "Simple"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?а"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
+msgid "Clean"
+msgstr "ЯÑ?на"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
+msgid "Blue"
+msgstr "Ð?лакиÑ?на"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
+msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
+msgstr "Ð?аÑ?вÑ?дÑ?еннÑ? оÑ?оби, забезпеÑ?ене Ñ?еÑ?веÑ?ом, неможливо пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и. "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
+msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? не пÑ?дпиÑ?ано видавÑ?ем."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?в."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
+msgid "The certificate hasn't yet been activated."
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? не акÑ?ивовано."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
+msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? не маÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваниÑ? вÑ?дбиÑ?кÑ?в палÑ?Ñ?Ñ?в."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
+msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
+msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка назви вÑ?зла не збÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з назвоÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
+msgid "The certificate is self-signed."
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? Ñ?амопÑ?дпиÑ?ано."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
+msgid ""
+"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? вÑ?дкинÑ?Ñ?о видавÑ?ем."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
+msgid "The certificate is cryptographically weak."
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?но ненадÑ?йний."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
+msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
+msgstr "Ð?овжина Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а пеÑ?евиÑ?Ñ?Ñ? обмеженнÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?ки."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
-msgid "Saved Presets"
-msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и набÑ?Ñ? попеÑ?еднÑ?Ñ? налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
+msgid "The certificate is malformed."
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? помилковий."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
-msgid "Classic"
-msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?на"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
+#, c-format
+msgid "Expected hostname: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?вана назва вÑ?зла: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
-msgid "Simple"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?а"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
+#, c-format
+msgid "Certificate hostname: %s"
+msgstr "Ð?азва вÑ?зла Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
-msgid "Clean"
-msgstr "ЯÑ?на"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
+msgid "Continue"
+msgstr "Ð?Ñ?одовжиÑ?и"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
-msgid "Blue"
-msgstr "Ð?лакиÑ?на"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287
+msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
+msgstr "Це ненадÑ?йне з'Ñ?днаннÑ?. Ð?днаково пÑ?одовжиÑ?и?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1550
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304
+msgid "Remember this choice for future connections"
+msgstr "Ð?апам'Ñ?Ñ?аÑ?и вибÑ?Ñ? длÑ? подалÑ?Ñ?иÑ? з'Ñ?днанÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:312
+msgid "Certificate Details"
+msgstr "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ? пÑ?о Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1707
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Ð?еможливо вÑ?дкÑ?иÑ?и URI"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1667
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1802
msgid "Select a file"
msgstr "Ð?бÑ?аÑ?и Ñ?айл"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1731
-msgid "Select a destination"
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ?и пÑ?изнаÑ?еннÑ?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1871
+#, c-format
+msgid "Incoming file from %s"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний Ñ?айл з %s"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
msgid "Current Locale"
@@ -2033,7 +2470,7 @@ msgstr "ТÑ?Ñ?еÑ?Ñ?ка"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
msgid "Unicode"
-msgstr "ЮнÑ?код"
+msgstr "УнÑ?код"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
@@ -2063,21 +2500,38 @@ msgstr "Ð?емаÑ? повÑ?домленнÑ? пÑ?о помилкÑ?"
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ? повÑ?домленнÑ? (Empathy)"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?вÑ? повÑ?домленнÑ? (Empathy)"
-#: ../src/empathy.c:584
+#: ../src/empathy.c:308
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Ð?е з'Ñ?днÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../src/empathy.c:588
+#: ../src/empathy.c:312
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в Ñ?и Ñ?нÑ?Ñ? вÑ?кна пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../src/empathy.c:600
+#: ../src/empathy.c:320
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- клÑ?Ñ?нÑ? миÑ?Ñ?Ñ?виÑ? повÑ?домленÑ? Empathy"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
+#: ../src/empathy.c:499
+msgid "Error contacting the Account Manager"
+msgstr "Ð?омилка менеджеÑ?а облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в"
+
+#: ../src/empathy.c:501
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
+"The error was:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ТÑ?апилаÑ?Ñ? помилка пÑ?и Ñ?пÑ?обÑ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з менеджеÑ?ом облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в "
+"Telepathy. Ð?омилка:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2089,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"вÑ?лÑ?ного пÑ?огÑ?амного забезпеÑ?еннÑ?, або веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2 Ð?Ñ?Ñ?ензÑ?Ñ?, або (на ваÑ? "
"Ñ?озÑ?Ñ?д) бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2100,7 +2554,7 @@ msgstr ""
"Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ТÐ?Ð?; навÑ?Ñ?Ñ? не гаÑ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?СТЬ Ñ?а Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ Ð?УÐ?Ь-"
"ЯÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?. Ð?окладнÑ?Ñ?е пÑ?о Ñ?е дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GNU General Public License."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:93
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -2110,16 +2564,17 @@ msgstr ""
"Ñ?кÑ?о Ñ?е не Ñ?ак, напиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:121
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:107
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама длÑ? Ñ?видкого обмÑ?нÑ? повÑ?домленнÑ?ми длÑ? GNOME"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:127
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:113
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"СеÑ?гÑ?й Ð?овгополов <virgo gnome org ua>\n"
"Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>\n"
-"СеÑ?гÑ?й Ð?анаÑ?енко <nitay users sourceforge net>"
+"СеÑ?гÑ?й Ð?анаÑ?енко <nitay users sourceforge net>\n"
+"Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
msgid "There was an error while importing the accounts."
@@ -2152,92 +2607,82 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?авка."
#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1303
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1268
msgid "An error occurred"
msgstr "Ð?иникла помилка"
-#. To translator: %s is the protocol name
-#. Create account
-#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
-#. * "Yahoo!"
-#.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:413 ../src/empathy-accounts-dialog.c:580
-#, c-format
-msgid "New %s account"
-msgstr "Ð?овий облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок %s"
-
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:508
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:467
msgid "What kind of chat account do you have?"
msgstr "Який Ñ?ип облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? длÑ? Ñ?аÑ?Ñ? ви маÑ?Ñ?е?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:514
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:473
msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?-Ñ?кий Ñ?нÑ?ий облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?кий Ñ?Ñ?еба налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:520
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:479
msgid "Enter your account details"
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:525
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:484
msgid "What kind of chat account do you want to create?"
msgstr "Який Ñ?ип облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? длÑ? Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:531
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:490
msgid "Do you want to create other chat accounts?"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ? Ñ?нÑ?Ñ? облÑ?ковÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нки Ñ?аÑ?Ñ??"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:538
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:497
msgid "Enter the details for the new account"
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и нового облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:653
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:612
msgid ""
"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
"calls."
msgstr ""
-"Empathy пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?аÑ? зÑ? Ñ?нÑ?ими оÑ?обами Ñ? онлайн Ñ?а з бÑ?Ñ?зÑ?ми Ñ? колегами Ñ?кÑ? "
+"Empathy пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?аÑ? зÑ? Ñ?нÑ?ими оÑ?обами Ñ? онлайн Ñ?а з дÑ?Ñ?зÑ?ми Ñ? колегами, Ñ?кÑ? "
"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Google Talk, AIM, Windows Live Ñ?а багаÑ?Ñ?ма Ñ?нÑ?ими пÑ?огÑ?амами "
"длÑ? Ñ?аÑ?Ñ?. ЯкÑ?о Ñ? ваÑ? Ñ? мÑ?кÑ?оÑ?он Ñ?и веб-камеÑ?а, ви Ñ?акож можеÑ?е Ñ?обиÑ?и "
"голоÑ?овÑ? Ñ?а вÑ?део дзвÑ?нки."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:670
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:629
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
msgstr ""
-"У ваÑ? Ñ? облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок, Ñ?ки ви викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и з Ñ?нÑ?оÑ? Ñ?аÑ?-пÑ?огÑ?амоÑ??"
+"У ваÑ? Ñ? облÑ?ковий запиÑ?, Ñ?кий ви викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и з Ñ?нÑ?оÑ? пÑ?огÑ?амоÑ??"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:693
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:652
msgid "Yes, import my account details from "
msgstr "Так, Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и облÑ?кового Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? з "
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:714
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:673
msgid "Yes, I'll enter my account details now"
msgstr "Так, Ñ? введÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:736
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:695
msgid "No, I want a new account"
msgstr "Ð?Ñ?, Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новий Ñ?аÑ?Ñ?нок"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:746
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:705
msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
msgstr "Ð?Ñ?, Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?оÑ?Ñ? баÑ?иÑ?и лÑ?дей, Ñ?кÑ? Ñ? онлайнÑ? поблизÑ?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:767
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:726
msgid "Select the accounts you want to import:"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облÑ?ковий запиÑ? длÑ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:851
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:810
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:858
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:817
msgid "No, that's all for now"
msgstr "Ð?Ñ?, наÑ?азÑ? доÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1082
msgid ""
"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
@@ -2249,16 +2694,16 @@ msgstr ""
"Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ? коÑ?екÑ?ноÑ?. Ð?и можеÑ?е змÑ?ниÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?знÑ?Ñ?е або вимкнÑ?Ñ?и "
"Ñ?Ñ? можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и дÑ?алогове вÑ?кно «Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и»."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1123
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1179
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1088
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1144
msgid "Edit->Accounts"
-msgstr "Ð?Ñ?авка->Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и"
+msgstr "Pvsyb->Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1139
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1104
msgid "I don't want to enable this feature for now"
msgstr "Ð?Ñ?, Ñ? не Ñ?оÑ?Ñ? заÑ?аз вмикаÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1140
msgid ""
"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
@@ -2267,69 +2712,70 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ð?и не можеÑ?е Ñ?пÑ?лкÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? з лÑ?дÑ?ми, пÑ?иÑ?днаними до ваÑ?оÑ? локалÑ?ноÑ? меÑ?ежÑ?, "
"оÑ?кÑ?лÑ?ки не вÑ?Ñ?ановлено telepathy-salut. ЯкÑ?о вам поÑ?Ñ?Ñ?бна Ñ?Ñ? можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, "
-"вÑ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ? telepathy-salut Ñ?а Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облÑ?ковий запиÑ? «Ð?Ñ?ди поблизÑ?» Ñ? "
-"дÑ?алоговомÑ? вÑ?кнÑ? «Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и»"
+"вÑ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ? telepathy-salut Ñ?а Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облÑ?ковий запиÑ? «Ð?Ñ?ди поблизÑ?» "
+"Ñ? дÑ?алоговомÑ? вÑ?кнÑ? «Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и»"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1181
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1146
msgid "telepathy-salut not installed"
msgstr "не вÑ?Ñ?ановлено telepathy-salut"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1227
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1192
msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
msgstr "Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и обмÑ?нÑ? повÑ?домленнÑ?ми Ñ?а VoIP"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1226
msgid "Welcome to Empathy"
msgstr "Ð?аÑ?каво пÑ?оÑ?ило до Empathy"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1270
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1235
msgid "Import your existing accounts"
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?едагÑ?ваÑ?и облÑ?ковÑ? запиÑ?и"
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и наÑ?внÑ? облÑ?ковÑ? запиÑ?и"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1288
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1253
msgid "Please enter personal details"
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:64
#, c-format
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
msgstr "Ð? незбеÑ?еженÑ? змÑ?ни Ñ? ваÑ?омÑ? облÑ?ковомÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ? %s."
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "Ð?овий облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок Ñ?е не бÑ?ло збеÑ?ежено."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263 ../src/empathy-call-window.c:729
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:809
msgid "Connectingâ?¦"
msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ?â?¦"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
#, c-format
-msgid "Disconnected â?? %s"
-msgstr "Ð?Ñ?д'Ñ?днаний â?? %s"
+msgid "Offline â?? %s"
+msgstr "Ð?оза меÑ?ежеÑ? â?? %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:339
#, c-format
-msgid "Offline â?? %s"
-msgstr "Ð?е Ñ? меÑ?ежÑ? â?? %s"
+msgid "Disconnected â?? %s"
+msgstr "Ð?Ñ?д'Ñ?днаний â?? %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:308
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:350
msgid "Offline â?? No Network Connection"
msgstr "Ð?е Ñ? меÑ?ежÑ? â?? Ð?емаÑ? з'Ñ?днаннÑ? з меÑ?ежеÑ?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:357
msgid "Unknown Status"
msgstr "Ð?евÑ?домий Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:369
msgid "Offline â?? Account Disabled"
msgstr "Ð?е Ñ? меÑ?ежÑ? â?? Ð?блÑ?ковий запиÑ? вимкнено"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:768
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:772
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2337,16 +2783,16 @@ msgstr ""
"Ð?и намагаÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новий облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок, Ñ?о пÑ?изведе до\n"
"вÑ?дкиданнÑ? змÑ?н. Ð?Ñ?йÑ?но Ñ?оÑ?еÑ?е пÑ?одовжиÑ?и?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1115
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1133
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
-msgstr "ХоÑ?еÑ?е видалиÑ?и «%s» з комп'Ñ?Ñ?еÑ?а'?"
+msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и «%s» з комп'Ñ?Ñ?еÑ?а?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1137
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "Це не пÑ?изведе до видаленнÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1356
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1375
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2354,7 +2800,16 @@ msgstr ""
"Ð?и намагаÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обÑ?аÑ?и Ñ?нÑ?ий облÑ?ковий запиÑ?, Ñ?о пÑ?изведе до \n"
"вÑ?дкиданнÑ? змÑ?н. Ð?и дÑ?йÑ?но Ñ?оÑ?еÑ?е пÑ?одовжиÑ?и?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1933
+#. Menu items: to enabled/disable the account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1571
+msgid "_Enable"
+msgstr "_УвÑ?мкнено"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1572
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Ð?имкнено"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2073
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2363,14 +2818,18 @@ msgstr ""
"вÑ?дкиданнÑ? змÑ?н. Ð?и дÑ?йÑ?но Ñ?оÑ?еÑ?е пÑ?одовжиÑ?и?"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "Loading account information"
+msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о облÑ?ковий запиÑ?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "No protocol installed"
msgstr "Ð?емаÑ? вÑ?Ñ?ановлениÑ? пÑ?оÑ?околÑ?в"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Protocol:"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол:"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
@@ -2378,70 +2837,114 @@ msgstr ""
"Щоб додаÑ?и новий облÑ?ковий запиÑ?, вÑ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? кожного необÑ?Ñ?дного "
"пÑ?оÑ?околÑ?."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
msgid "_Addâ?¦"
msgstr "_Ð?одаÑ?иâ?¦"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "_Importâ?¦"
msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?â?¦"
-#: ../src/empathy-call-window.c:453
+#: ../src/empathy-auth-client.c:243
+msgid " - Empathy authentication client"
+msgstr " â?? клÑ?Ñ?нÑ? авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? Empathy"
+
+#: ../src/empathy-auth-client.c:259
+msgid "Empathy authentication client"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?нÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? Empathy"
+
+#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:83
+msgid "People nearby"
+msgstr "Ð?Ñ?ди поблизÑ?"
+
+#: ../src/empathy-av.c:118
+msgid "- Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "â?? аÑ?дÑ?о- Ñ?а вÑ?деоклÑ?Ñ?нÑ? Empathy"
+
+#: ../src/empathy-av.c:134
+msgid "Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?до- Ñ?а вÑ?деоклÑ?Ñ?нÑ? Empathy"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:479
msgid "Contrast"
msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-call-window.c:456
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:482
msgid "Brightness"
msgstr "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-call-window.c:459
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:485
msgid "Gamma"
msgstr "Ð?амма"
-#: ../src/empathy-call-window.c:567
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:590
msgid "Volume"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1022
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1165
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Ð?онÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1041
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1185
msgid "Audio input"
msgstr "Ð?вÑ?ковий вÑ?Ñ?д"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1045
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1189
msgid "Video input"
msgstr "Ð?Ñ?деовÑ?Ñ?д"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1049
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1193
msgid "Dialpad"
msgstr "Табло набоÑ?Ñ? номеÑ?Ñ?"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1198
+msgid "Details"
+msgstr "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ?"
+
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1117
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1267
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Ð?звониÑ?и з %s"
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
#. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1198
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1346
msgid "Call"
msgstr "_Ð?иклик"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1500
+msgid "The IP address as seen by the machine"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а IP, Ñ?кÑ? показано на маÑ?инÑ?"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1502
+msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а IP, Ñ?кÑ? показано на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Ñ?нÑ?еÑ?неÑ?"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1504
+msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а IP вÑ?зла, Ñ?кÑ? показано по Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1506
+msgid "The IP address of a relay server"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а IP Ñ?еÑ?веÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1508
+msgid "The IP address of the multicast group"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а IP гÑ?Ñ?повоÑ? Ñ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1695
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2259
#, c-format
msgid "Connected â?? %d:%02dm"
-msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?ений â?? %d:%02d мин"
+msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? â?? %d:%02dm "
-#: ../src/empathy-call-window.c:1756
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2320
msgid "Technical Details"
msgstr "ТеÑ?нÑ?Ñ?нÑ? подÑ?обиÑ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1794
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2358
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -2450,7 +2953,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?огÑ?амне забезпеÑ?еннÑ? %s не Ñ?озÑ?мÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?и звÑ?кÑ?, Ñ?о пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?им "
"комп'Ñ?Ñ?еÑ?ом"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1799
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2363
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -2459,7 +2962,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?огÑ?амне забезпеÑ?еннÑ? %s не Ñ?озÑ?мÑ?Ñ? вÑ?деоÑ?оÑ?маÑ?и, Ñ?о пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?им "
"комп'Ñ?Ñ?еÑ?ом"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1805
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2369
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -2468,25 +2971,25 @@ msgstr ""
"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и з'Ñ?днаннÑ? з %s. Ð?дин з ваÑ? може знаÑ?одиÑ?иÑ?Ñ? Ñ? меÑ?ежÑ?, "
"Ñ?ка не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ? з'Ñ?днаннÑ?."
-#: ../src/empathy-call-window.c:1811
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2375
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Ð?омилка меÑ?ежÑ?"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1815
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2379
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"ФоÑ?маÑ?и аÑ?дÑ?о, Ñ?о поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого викликÑ?, не вÑ?Ñ?ановлено на ваÑ?омÑ? "
"комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1818
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2382
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
-"Ð?идеоÑ?оÑ?маÑ?и, Ñ?о поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого викликÑ?, не вÑ?Ñ?ановлено на ваÑ?омÑ? "
+"Ð?Ñ?деоÑ?оÑ?маÑ?и, Ñ?о поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого викликÑ?, не вÑ?Ñ?ановлено на ваÑ?омÑ? "
"комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1828
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2392
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -2497,87 +3000,119 @@ msgstr ""
"помилкÑ?</a> Ñ?а пÑ?икÑ?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ? жÑ?Ñ?нали, зÑ?бÑ?анÑ? з вÑ?кна налагодженнÑ? Ñ? менÑ? "
"«Ð?овÑ?дка»."
-#: ../src/empathy-call-window.c:1836
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2400
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Ð?омилка Ñ? меÑ?анÑ?змÑ? викликÑ?"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1875
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2403
+msgid "The end of the stream was reached"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?о кÑ?нÑ?Ñ? поÑ?окÑ?"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2443
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и аÑ?дÑ?опоÑ?Ñ?к"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1885
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2453
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и вÑ?деопоÑ?Ñ?к"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+msgid "Audio"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?о"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
msgid "Call the contact again"
msgstr "Ð?икликаÑ?и конÑ?акÑ? зновÑ?"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
msgid "Camera Off"
msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и камеÑ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
msgid "Camera On"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и камеÑ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "Decoding Codec:"
+msgstr "Ð?одек декодÑ?ваннÑ?:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
msgid "Disable camera and stop sending video"
msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и камеÑ?Ñ? Ñ?а зÑ?пиниÑ?и пеÑ?едаÑ?Ñ? вÑ?део"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
msgid "Enable camera and send video"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и камеÑ?Ñ? Ñ?а пеÑ?едаваÑ?и вÑ?део"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
msgid "Enable camera but don't send video"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и камеÑ?Ñ? але не пеÑ?едаваÑ?и вÑ?део"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+msgid "Encoding Codec:"
+msgstr "Ð?одек кодÑ?ваннÑ?:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
msgid "Hang up"
msgstr "РозÑ?Ñ?ваÑ?и зв'Ñ?зок"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
msgid "Hang up current call"
msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и поÑ?оÑ?ний дзвÑ?нок"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+msgid "Local Candidate:"
+msgstr "Ð?окалÑ?нÑ? кандидаÑ?и:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
msgid "Preview"
msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
msgid "Redial"
msgstr "Ð?овÑ?оÑ?но набÑ?аÑ?и номеÑ?"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+msgid "Remote Candidate:"
+msgstr "Ð?Ñ?ддалений кандидаÑ?:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
msgid "Send Audio"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и звÑ?к"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
msgid "Toggle audio transmission"
msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и пеÑ?едаÑ?Ñ? звÑ?кÑ?"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
msgid "V_ideo"
msgstr "_Ð?Ñ?део"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
+msgid "Video"
+msgstr "Ð?Ñ?део"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
msgid "Video Off"
msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и вÑ?део"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
msgid "Video On"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и вÑ?део"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
msgid "Video Preview"
msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д вÑ?део"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
+msgid "_Call"
+msgstr "_Ð?иклик"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
msgid "_View"
msgstr "_Ð?еÑ?еглÑ?д"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:436 ../src/empathy-chat-window.c:456
+#: ../src/empathy-chat-window.c:469 ../src/empathy-chat-window.c:489
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
@@ -2585,7 +3120,7 @@ msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?ане)"
msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аниÑ?)"
msgstr[2] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?анÑ?)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:448
+#: ../src/empathy-chat-window.c:481
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
@@ -2593,7 +3128,7 @@ msgstr[0] "%s (Ñ?а %u Ñ?нÑ?е)"
msgstr[1] "%s (Ñ?а %u Ñ?нÑ?иÑ?)"
msgstr[2] "%s (Ñ?а %u Ñ?нÑ?иÑ?)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:464
+#: ../src/empathy-chat-window.c:497
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
@@ -2601,7 +3136,7 @@ msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?ане вÑ?д Ñ?нÑ?иÑ?)"
msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аниÑ? вÑ?д Ñ?нÑ?иÑ?)"
msgstr[2] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аний вÑ?д Ñ?нÑ?иÑ?)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:473
+#: ../src/empathy-chat-window.c:506
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
@@ -2609,7 +3144,7 @@ msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?ане вÑ?д Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аниÑ? вÑ?д Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
msgstr[2] "%s (%d непÑ?оÑ?иÑ?аний вÑ?д Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:676
+#: ../src/empathy-chat-window.c:708
msgid "Typing a message."
msgstr "Ð?абиÑ?аÑ? повÑ?домленнÑ?."
@@ -2641,55 +3176,63 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и закладкÑ? _лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и закладкÑ? _пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+msgid "Notify for All Messages"
+msgstr "СповÑ?Ñ?аÑ?и на вÑ?Ñ? повÑ?домленнÑ?"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
msgid "_Contents"
msgstr "_Ð?мÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
msgid "_Conversation"
msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?да"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Ð?Ñ?докÑ?емиÑ?и закладкÑ?"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
msgid "_Edit"
-msgstr "_Ð?Ñ?авка"
+msgstr "Ð?_мÑ?ни"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
msgid "_Favorite Chat Room"
msgstr "_УлÑ?блена кÑ?мнаÑ?а"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Ð?овÑ?дка"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пна закладка"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ? закладка"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
msgid "_Show Contact List"
msgstr "Ð?оказаÑ?и _Ñ?пиÑ?ок Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
msgid "_Tabs"
msgstr "_Ð?акладки"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
+msgid "_Undo Close Tab"
+msgstr "_Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?и закÑ?иÑ?Ñ? вкладки"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:241
msgid "Name"
msgstr "Ð?м'Ñ?:"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:259
msgid "Room"
msgstr "Ð?Ñ?мнаÑ?а"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:267
msgid "Auto-Connect"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?не з'Ñ?днаннÑ?"
@@ -2697,76 +3240,90 @@ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?не з'Ñ?днаннÑ?"
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?лÑ?бленими кÑ?мнаÑ?ами"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:339
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
msgid "Incoming video call"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний вÑ?део виклик"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:339
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
msgid "Incoming call"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний виклик"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:343
+#: ../src/empathy-event-manager.c:511
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
-msgstr "Ð?Ñ?деодзвÑ?нок вÑ?д %s, Ñ?оÑ?еÑ?е вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и?"
+msgstr "Ð?Ñ?деодзвÑ?нок вÑ?д %s, вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:344
+#: ../src/empathy-event-manager.c:512
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "Ð?звÑ?нок вÑ?д %s, Ñ?оÑ?еÑ?е вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:366
+#: ../src/empathy-event-manager.c:515 ../src/empathy-event-manager.c:660
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний виклик вÑ?д %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:540
msgid "_Reject"
msgstr "Ð?Ñ?д_Ñ?илиÑ?и"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:372
+#: ../src/empathy-event-manager.c:546
msgid "_Answer"
msgstr "_Ð?Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:489
+#: ../src/empathy-event-manager.c:660
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний вÑ?деовиклик вÑ?д %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:489
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний виклик вÑ?д %s"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:579
+#: ../src/empathy-event-manager.c:737
msgid "Room invitation"
msgstr "Ð?Ñ?мнаÑ?а запÑ?оÑ?еннÑ?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:582
+#: ../src/empathy-event-manager.c:739
+#, c-format
+msgid "Invitation to join %s"
+msgstr "Ð?апÑ?оÑ?еннÑ? пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:746
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s запÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ð?аÑ? ввÑ?йÑ?и Ñ? %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:590
+#: ../src/empathy-event-manager.c:754
msgid "_Decline"
msgstr "Ð?Ñ?д_Ñ?илиÑ?и"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:595
+#: ../src/empathy-event-manager.c:759
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "_УвÑ?йÑ?и"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:634
+#: ../src/empathy-event-manager.c:786
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s запÑ?оÑ?ив Ð?аÑ? ввÑ?йÑ?и Ñ? %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:660
+#: ../src/empathy-event-manager.c:792
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join %s"
+msgstr "Ð?аÑ? запÑ?оÑ?ено пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:843
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний пеÑ?едаÑ?а Ñ?айлÑ? вÑ?д %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:818
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1013 ../src/empathy-main-window.c:367
+msgid "Password required"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бно паÑ?олÑ?"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1069
#, c-format
-msgid "Subscription requested by %s"
-msgstr "Ð?апиÑ? на пÑ?дпиÑ?кÑ? вÑ?д %s"
+msgid "%s would like permission to see when you are online"
+msgstr "%s поÑ?Ñ?ебÑ?Ñ? дозволÑ?, Ñ?об знаÑ?и, коли ви в меÑ?ежÑ?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:822
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1073
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2775,118 +3332,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?овÑ?домленнÑ?: %s"
-#. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:862
-#, c-format
-msgid "%s is now offline."
-msgstr "%s не Ñ? меÑ?ежÑ?."
-
-#. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:878
-#, c-format
-msgid "%s is now online."
-msgstr "%s Ñ? меÑ?ежÑ?."
-
#. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
#. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?евÑ?домо"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%s з %s Ñ? %s/Ñ?"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s з %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Ð?Ñ?иймаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\" вÑ?д %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "Ð?Ñ?дпÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\" до %s"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?ийманнÑ? \"%s\" вÑ?д %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
msgid "Error receiving a file"
msgstr "Ð?омилка пÑ?ийомÑ? Ñ?айлÑ?"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "Ð?омилка вÑ?дпÑ?авленнÑ? \"%s\" до %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
msgid "Error sending a file"
msgstr "Ð?омилка вÑ?дпÑ?авленнÑ? Ñ?айлÑ?"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "\"%s\" надÑ?йÑ?ов вÑ?д %s"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "\"%s\" надÑ?Ñ?лано до %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
msgid "File transfer completed"
msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? завеÑ?Ñ?ено"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:782
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "Ð?оÑ?екаÑ?и, поки Ñ?нÑ?ий Ñ?Ñ?аÑ?ник вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? \"%s\""
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr "ХеÑ?Ñ?ваннÑ? \"%s\""
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:991
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1016
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1028
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1050
msgid "Remaining"
msgstr "Ð?иÑ?аÑ?моÑ?Ñ?"
@@ -2911,162 +3456,173 @@ msgid "Import Accounts"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?Ñ?в"
#. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:290
+#: ../src/empathy-import-widget.c:301
msgid "Import"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?:"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:299
+#: ../src/empathy-import-widget.c:310
msgid "Protocol"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол:"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:323
+#: ../src/empathy-import-widget.c:334
msgid "Source"
msgstr "Ð?жеÑ?ело"
-#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
-#, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок %s"
+#: ../src/empathy-main-window.c:384
+msgid "Provide Password"
+msgstr "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:390
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Ð?Ñ?д'Ñ?днаÑ?и"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:530
+msgid "No match found"
+msgstr "Ð?бÑ?гÑ?в не знайдено"
-#: ../src/empathy-main-window.c:437
+#: ../src/empathy-main-window.c:685
msgid "Reconnect"
msgstr "Ð?еÑ?ез'Ñ?днаÑ?и"
-#: ../src/empathy-main-window.c:443
+#: ../src/empathy-main-window.c:691
msgid "Edit Account"
msgstr "РедагÑ?ваннÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-main-window.c:449
+#: ../src/empathy-main-window.c:697
msgid "Close"
msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1033
+#: ../src/empathy-main-window.c:1414
msgid "Contact"
msgstr "СпÑ?вÑ?озмовник"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1414
+#: ../src/empathy-main-window.c:1748
+msgid "Contact List"
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1862
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?а Ñ?едагÑ?ваÑ?и облÑ?ковÑ? запиÑ?и"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
-msgid "Contact List"
-msgstr "СпиÑ?ок Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
msgid "Contacts on a _Map"
msgstr "СпÑ?вÑ?озмовники на _каÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
-msgid "Context"
-msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+msgid "Find in Contact _List"
+msgstr "Ð?найÑ?и Ñ? _Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
msgid "Join _Favorites"
msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и _близÑ?киÑ?"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
msgid "Manage Favorites"
msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и _близÑ?киÑ?"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
msgid "N_ormal Size"
msgstr "Ð?_виÑ?айний Ñ?озмÑ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
msgid "New _Callâ?¦"
msgstr "Ð?овий _викликâ?¦"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
msgid "Normal Size With _Avatars"
msgstr "Ð?виÑ?айний Ñ?озмÑ?Ñ? _аваÑ?аÑ?Ñ?в"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
msgid "P_references"
msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
msgid "Show P_rotocols"
msgstr "Ð?оказаÑ?и _пÑ?оÑ?окол:"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
msgid "Sort by _Name"
msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и за _Ñ?менем"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
msgid "Sort by _Status"
msgstr "Ð?поÑ?Ñ?дкÑ?ваÑ?и за Ñ?_Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ом"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
msgid "_Accounts"
msgstr "_Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Compact Size"
msgstr "_Ð?омпакÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
msgid "_Debug"
msgstr "_Ð?алагодженнÑ?"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
msgid "_File Transfers"
msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а _Ñ?айлÑ?в"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
msgid "_Joinâ?¦"
msgstr "_УвÑ?йÑ?иâ?¦"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
msgid "_New Conversationâ?¦"
msgstr "_Ð?ова беÑ?Ñ?даâ?¦"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
msgid "_Offline Contacts"
msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?и вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
msgid "_Personal Information"
msgstr "_Ð?Ñ?обиÑ?Ñ?а Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
msgid "_Room"
msgstr "_Ð?Ñ?мнаÑ?а"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:338
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+msgid "_Search for Contactsâ?¦"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?к длÑ? конÑ?акÑ?Ñ?вâ?¦"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:337
msgid "Chat Room"
msgstr "Ð?Ñ?мнаÑ?а Ñ?пÑ?лкÑ?ваннÑ?"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:354
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:353
msgid "Members"
-msgstr "Члени"
+msgstr "УÑ?аÑ?ники"
#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
#. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:560
#, c-format
msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
+"%s\n"
"Invite required: %s\n"
"Password required: %s\n"
"Members: %s"
msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"Ð?бов'Ñ?зкова вимога: %s\n"
-"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бен паÑ?олÑ?: %s\n"
+"%s\n"
+"Ð?имога запÑ?оÑ?еннÑ?: %s\n"
+"Ð?имога паÑ?олÑ?: %s\n"
"УÑ?аÑ?ники: %s"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
msgid "No"
msgstr "Ð?Ñ?"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:569
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:591
msgid "Could not start room listing"
-msgstr "Ð?е можÑ? поÑ?аÑ?и лÑ?Ñ?Ñ?инг кÑ?мнаÑ?и"
+msgstr "Ð?еможливо поÑ?аÑ?и пеÑ?елÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? кÑ?мнаÑ?"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:579
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:601
msgid "Could not stop room listing"
-msgstr "Ð?е можÑ? зÑ?пиниÑ?и лÑ?Ñ?Ñ?инг кÑ?мнаÑ?и"
+msgstr "Ð?еможливо зÑ?пиниÑ?и пеÑ?елÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? кÑ?мнаÑ?"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
msgid "Couldn't load room list"
@@ -3099,62 +3655,66 @@ msgstr "СпиÑ?ок беÑ?Ñ?д"
msgid "_Room:"
msgstr "_Ð?Ñ?мнаÑ?а:"
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:139
msgid "Message received"
msgstr "Ð?адÑ?йÑ?ло повÑ?домленнÑ?"
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:140
msgid "Message sent"
msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ? надÑ?Ñ?лано"
-#: ../src/empathy-preferences.c:150
+#: ../src/empathy-preferences.c:141
msgid "New conversation"
msgstr "Ð?ова беÑ?Ñ?да"
-#: ../src/empathy-preferences.c:151
+#: ../src/empathy-preferences.c:142
msgid "Contact goes online"
msgstr "СпÑ?вÑ?озмовник вÑ?одиÑ?Ñ? Ñ? меÑ?ежÑ?"
-#: ../src/empathy-preferences.c:152
+#: ../src/empathy-preferences.c:143
msgid "Contact goes offline"
msgstr "СпÑ?вÑ?озмовник виÑ?одиÑ?Ñ? з меÑ?ежÑ?"
-#: ../src/empathy-preferences.c:153
+#: ../src/empathy-preferences.c:144
msgid "Account connected"
msgstr "Ð?блÑ?ковий запиÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?ено"
-#: ../src/empathy-preferences.c:154
+#: ../src/empathy-preferences.c:145
msgid "Account disconnected"
msgstr "Ð?блÑ?ковий запиÑ? вÑ?дклÑ?Ñ?ено"
-#: ../src/empathy-preferences.c:394
+#: ../src/empathy-preferences.c:446
msgid "Language"
msgstr "Ð?ова"
+#: ../src/empathy-preferences.c:875
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
+
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Ð?иглÑ?д"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
-msgid "Automatically _connect on startup "
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но _з'Ñ?днÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
msgid "Behavior"
msgstr "Ð?оведÑ?нка"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "Тема оÑ?_оÑ?мленнÑ? беÑ?Ñ?ди:"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
msgid "Disable notifications when _away or busy"
msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? «_вÑ?дÑ?йÑ?ов». або «зайнÑ?Ñ?ий»"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
msgid "Disable sounds when _away or busy"
msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и звÑ?ки Ñ? Ñ?Ñ?анÑ? «_вÑ?дÑ?йÑ?ов». або «зайнÑ?Ñ?ий»"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+msgid "Display incoming events in the notification area"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и вÑ?Ñ?днÑ? подÑ?Ñ? в дÑ?лÑ?нÑ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?енÑ?"
+
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
msgid "Enable notifications when a contact comes online"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? коли конÑ?акÑ? вÑ?одиÑ?Ñ? в меÑ?ежÑ?"
@@ -3177,20 +3737,20 @@ msgstr "Ð?агалÑ?нÑ?"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
msgid "Location sources:"
-msgstr "Ð?жеÑ?ела мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?:"
+msgstr "Ð?жеÑ?ела мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ?:"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+msgid "Log conversations"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нал беÑ?Ñ?д"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
msgid "Notifications"
msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ?"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
msgid "Play sound for events"
msgstr "Ð?вÑ?ковÑ? Ñ?игнали пÑ?и подÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
-
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
msgid "Privacy"
msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -3201,7 +3761,7 @@ msgid ""
"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 "
"decimal place."
msgstr ""
-"Ð?ниженнÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ? дозволÑ?Ñ? пÑ?блÑ?кÑ?ваÑ?и лиÑ?е "
+"Ð?ниженнÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ? дозволÑ?Ñ? пÑ?блÑ?кÑ?ваÑ?и лиÑ?е "
"мÑ?Ñ?Ñ?о,Ñ?егÑ?он Ñ?а кÑ?аÑ?нÑ?. ТоÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? GPS кооÑ?динаÑ? визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? 1 деÑ?Ñ?Ñ?ковоÑ? "
"позиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
@@ -3234,40 +3794,41 @@ msgid "Themes"
msgstr "Теми"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+msgid "_Automatically connect on startup"
+msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но з'Ñ?днÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
msgid "_Cellphone"
msgstr "_Ð?обÑ?лÑ?ний Ñ?елеÑ?он"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
msgid "_Enable bubble notifications"
msgstr "_Ð?вÑ?мкнÑ?Ñ?и конÑ?екÑ?Ñ?нÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
msgid "_Enable sound notifications"
msgstr "_Ð?вÑ?мкнÑ?Ñ?и звÑ?ковÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "_GPS"
msgstr "_GPS"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
msgstr "_Ð?еÑ?ежа (IP, Wi-Fi)"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иваÑ?и новÑ? беÑ?Ñ?ди Ñ? окÑ?емомÑ? вÑ?кнÑ?"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
msgid "_Publish location to my contacts"
-msgstr "_Ð?Ñ?блÑ?кÑ?ваÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ? моÑ?м Ñ?пÑ?вÑ?озмовникам"
+msgstr "_Ð?Ñ?блÑ?кÑ?ваÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ? моÑ?м Ñ?пÑ?вÑ?озмовникам"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
msgid "_Reduce location accuracy"
-msgstr "Ð?о_низиÑ?и Ñ?оÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?"
-
-#: ../src/empathy-status-icon.c:176
-msgid "Respond"
-msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?о_низиÑ?и Ñ?оÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? визнаÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
msgid "Status"
@@ -3277,72 +3838,72 @@ msgstr "СÑ?ан"
msgid "_Quit"
msgstr "Ð?и_йÑ?и"
-#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
+#: ../src/empathy-map-view.c:442
msgid "Contact Map View"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?пÑ?вÑ?озмовникÑ?в"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1066
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1218
msgid "Save"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1394
msgid "Debug Window"
-msgstr "Ð?Ñ?кно вÑ?длагодженнÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?кно зневадженнÑ?"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1299
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1474
msgid "Pause"
msgstr "Ð?аÑ?за"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1311
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1486
msgid "Level "
msgstr "Ð Ñ?венÑ?"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1506
msgid "Debug"
-msgstr "Ð?Ñ?длагодженнÑ?"
+msgstr "Ð?невадженнÑ?"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1337
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1512
msgid "Info"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1343 ../src/empathy-debug-window.c:1392
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1518 ../src/empathy-debug-window.c:1567
msgid "Message"
msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ?"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1524
msgid "Warning"
msgstr "Ð?опеÑ?едженнÑ?"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1355
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1530
msgid "Critical"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?на"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1361
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1536
msgid "Error"
msgstr "Ð?омилка"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1380
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1555
msgid "Time"
msgstr "ЧаÑ?"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1383
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1558
msgid "Domain"
msgstr "Ð?омен"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1560
msgid "Category"
msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1387
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1562
msgid "Level"
msgstr "Ð Ñ?венÑ?"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1424
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1599
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
msgstr ""
-"Ð?бÑ?аний менеджеÑ? з'Ñ?днанÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? вÑ?ддаленого вÑ?длагодженнÑ? "
+"Ð?ибÑ?аний менеджеÑ? з'Ñ?днанÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? вÑ?ддаленого зневадженнÑ? "
#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
@@ -3353,34 +3914,162 @@ msgstr "Ð?апÑ?оÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?ника"
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?вÑ?озмовника длÑ? запÑ?оÑ?еннÑ? до беÑ?Ñ?ди:"
-#: ../src/empathy-accounts.c:213
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45
+msgid "Invite"
+msgstr "Ð?апÑ?оÑ?иÑ?и"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:179
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr ""
-"Ð?е показÑ?ваÑ?и дÑ?алоговÑ? вÑ?кна; виконаÑ?и Ñ?обоÑ?Ñ? (напÑ?., Ñ?мпоÑ?Ñ?) Ñ?а вийÑ?и"
+"Ð?е показÑ?ваÑ?и дÑ?алоговÑ? вÑ?кна; виконаÑ?и Ñ?обоÑ?Ñ? (напÑ?иклад, Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?) Ñ?а вийÑ?и"
-#: ../src/empathy-accounts.c:217
-msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
+#: ../src/empathy-accounts.c:183
+msgid ""
+"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
msgstr ""
-"Ð?е показÑ?ваÑ?и дÑ?алоговÑ? вÑ?кна, Ñ?кÑ?о Ñ? облÑ?ковÑ? запиÑ?и, вÑ?дмÑ?ннÑ? вÑ?д salut"
+"Ð?е показÑ?ваÑ?и Ñ?кÑ?-небÑ?дÑ? вÑ?кна, Ñ?кÑ?о Ñ?е не облÑ?ковий запиÑ? «Ð?Ñ?дей поблизÑ?»"
-#: ../src/empathy-accounts.c:221
+#: ../src/empathy-accounts.c:187
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr ""
"СпоÑ?аÑ?кÑ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? облÑ?ковий запиÑ? (напÑ?иклад, gabble/jabber/"
"foo_40example_2eorg0)"
-#: ../src/empathy-accounts.c:223
+#: ../src/empathy-accounts.c:189
msgid "<account-id>"
msgstr "<account-id>"
-#: ../src/empathy-accounts.c:231
+#: ../src/empathy-accounts.c:194
msgid "- Empathy Accounts"
-msgstr "- облÑ?ковÑ? запиÑ?и Empathy"
+msgstr "â?? облÑ?ковÑ? запиÑ?и Empathy"
-#: ../src/empathy-accounts.c:247
+#: ../src/empathy-accounts.c:233
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и Empathy"
-#: ../src/empathy-debugger.c:40
+#: ../src/empathy-debugger.c:66
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "Ð?алагодженнÑ? Empathy"
+
+#: ../src/empathy-chat.c:107
+msgid "- Empathy Chat Client"
+msgstr "â?? клÑ?Ñ?нÑ? балаÑ?ок Empathy"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:184
+msgid "Respond"
+msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:190
+msgid "Reject"
+msgstr "Ð?Ñ?дкинÑ?Ñ?и"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:194
+msgid "Answer"
+msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:211
+msgid "Decline"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?илиÑ?и"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:205
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:216
+msgid "Accept"
+msgstr "Ð?Ñ?ийнÑ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "Send and receive messages"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? Ñ?а надÑ?иланнÑ? миÑ?Ñ?Ñ?виÑ? повÑ?домленÑ?"
+
+#~ msgid "Empathy has asked about importing accounts"
+#~ msgstr "Empathy запиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?мпоÑ?Ñ? облÑ?ковиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?в"
+
+#~ msgid "MC 4 accounts have been imported"
+#~ msgstr "Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и MC 4 вже бÑ?ло Ñ?мпоÑ?Ñ?овано"
+
+#~ msgid "MC 4 accounts have been imported."
+#~ msgstr "Ð?блÑ?ковÑ? запиÑ?и MC 4 вже бÑ?ло Ñ?мпоÑ?Ñ?овано."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
+#~ msgstr "Чи запиÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?о Ñ?мпоÑ?Ñ? облÑ?ковиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?нкÑ?в з Ñ?нÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ам."
+
+#~ msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
+#~ msgstr "ХеÑ? оÑ?Ñ?иманого Ñ?айлÑ? Ñ?а надÑ?Ñ?ланий Ñ?еÑ? оÑ?игÑ?налÑ? не збÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "_Character set:"
+#~ msgstr "_Ð?одÑ?ваннÑ?:"
+
+#~ msgid "Pri_ority:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_оÑ?иÑ?еÑ?:"
+
+#~ msgid "_E-mail address:"
+#~ msgstr "_Ð?лекÑ?Ñ?онна поÑ?Ñ?а:"
+
+#~ msgid "_Nickname:"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?евдонÑ?м:"
+
+#~ msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
+#~ msgstr "ХоÑ?Ñ? Ñ?а пÑ?окÑ?Ñ? длÑ? виÑ?Ñ?дниÑ? запиÑ?Ñ?в."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
+#~ "STUN server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?одивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?и DNS SRV в доменÑ? Ñ?лÑ?жби на Ñ?м'Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?а STUN."
+
+#~ msgid "Port of the proxy for outbound requests."
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ? длÑ? виÑ?Ñ?дниÑ? запиÑ?Ñ?в."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
+#~ "username."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а длÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? SIP, Ñ?кÑ?о вони вÑ?дÑ?Ñ?знÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?д SIP "
+#~ "коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update the registration binding if the external address for the client is "
+#~ "discovered to be different from the local binding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?новиÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? обов'Ñ?зковим, Ñ?кÑ?о зовнÑ?Ñ?нÑ?й адÑ?еÑ?а клÑ?Ñ?нÑ?а виÑ?влено, "
+#~ "бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?знÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?д мÑ?Ñ?Ñ?евиÑ? обов'Ñ?зковим."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
+#~ "3261."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вÑ?лÑ?нÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а заголовок маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?к "
+#~ "Ñ?екомендÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? RFC 3261."
+
+#~ msgid "Use _Yahoo! Japan"
+#~ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _Yahoo! Japan"
+
+#~ msgid "Failed to reconnect this chat"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?овалилиÑ?Ñ? Ñ?пÑ?оби знов пÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? до Ñ?Ñ?ого Ñ?аÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Failed to join chat room"
+#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до кÑ?мнаÑ?и Ñ?озмов"
+
+#~ msgid "<b>Location</b>, "
+#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?</b>,"
+
+#~ msgid "Add _New Preset"
+#~ msgstr "Ð?одаÑ?и _новÑ?й набÑ?Ñ? попеÑ?еднÑ?Ñ? налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ?"
+
+#~ msgid "Saved Presets"
+#~ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и набÑ?Ñ? попеÑ?еднÑ?Ñ? налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ?"
+
+#~ msgid "Select a destination"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?аÑ?и пÑ?изнаÑ?еннÑ?"
+
+#~ msgid "Subscription requested by %s"
+#~ msgstr "Ð?апиÑ? на пÑ?дпиÑ?кÑ? вÑ?д %s"
+
+#~ msgid "%s is now offline."
+#~ msgstr "%s не Ñ? меÑ?ежÑ?."
+
+#~ msgid "%s is now online."
+#~ msgstr "%s Ñ? меÑ?ежÑ?."
+
+#~ msgid "%s account"
+#~ msgstr "облÑ?ковий Ñ?аÑ?Ñ?нок %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]