[nautilus] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Latvian translation.
- Date: Sun, 27 Feb 2011 14:28:08 +0000 (UTC)
commit ba262758489a726afbfcbfe60f1f0c79f20d179a
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sun Feb 27 16:27:57 2011 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 2994 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1546 insertions(+), 1448 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c6c612d..4337274 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,20 +2,22 @@
# Copyright (C) 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2009.
# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
+# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-24 15:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-15 10:53+0300\n"
-"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-11 12:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-30 13:11+0200\n"
+"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"#-#-#-#-# lv.po (lv) #-#-#-#-#\n"
@@ -26,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Fails nav pareizs .desktop fails"
+msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
@@ -79,12 +81,10 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
-#| msgid "Session Management Options"
msgid "Session management options:"
msgstr "Sesijas pÄ?rvaldÄ«bas opcijas:"
#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
-#| msgid "Show Session Management options"
msgid "Show session management options"
msgstr "RÄ?dÄ«t sesijas pÄ?rvaldÄ«bas opcijas"
@@ -193,8 +193,8 @@ msgid "Envy"
msgstr "Skaudība"
#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1819
+#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:933
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1829
msgid "Erase"
msgstr "DzÄ?Å¡ana"
@@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "Pogas, kas bÅ«s redzamas paziÅ?ojuma dialogÄ?"
msgid "Show more _details"
msgstr "RÄ?dÄ«t sÄ«kÄ?ku _informÄ?ciju"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228
+#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235
+#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -420,9 +420,8 @@ msgid ""
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr ""
-"Rindu izlÄ«dzinÄ?jums iezÄ«mes tekstÄ? attiecÄ«bÄ? vienam pret otru. "
-"Å is neietekmÄ? iezÄ«mju izlÄ«dzinÄ?jumu to iedalÄ«jumÄ?. SkatÄ«t "
-"GtkMisc::xalign."
+"Rindu izlÄ«dzinÄ?jums iezÄ«mes tekstÄ? attiecÄ«bÄ? vienam pret otru. Å is neietekmÄ? "
+"iezÄ«mju izlÄ«dzinÄ?jumu to iedalÄ«jumÄ?. SkatÄ«t GtkMisc::xalign."
#: ../eel/eel-editable-label.c:329
msgid "Line wrap"
@@ -449,11 +448,11 @@ msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "PozÄ«cija uz otru izvÄ?les galu no kursora rakstzÄ«mÄ?s."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3178
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3201
msgid "Select All"
msgstr "IzvÄ?lÄ?ties visu"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3189
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3212
msgid "Input Methods"
msgstr "Ievades metodes"
@@ -498,8 +497,14 @@ msgstr ""
"\"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group"
"\", \"permissions\", \"octal_permissions\" un\"mime_type\"."
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr "Virkne, kas satur navigÄ?cijas loga Ä£eometriju un koordinÄ?tas."
+
#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
@@ -520,10 +525,9 @@ msgstr ""
"Virkne, kas nosaka kÄ?dÄ? veidÄ? pÄ?rÄ?k garu failu nosaukumus vajadzÄ?tu aizstÄ?t "
"ar elipsÄ?m, atkarÄ«bÄ? no palielinÄ?juma. Katrs no ierakstiem ir formÄ? "
"\"TÄ?lummaiÅ?as lÄ«menis: skaitlis\". Katram norÄ?dÄ«tajam palielinÄ?juma lÄ«menim, "
-"ja "
-"skaitlis ir lielÄ?ks par 0, faila nosaukums nebÅ«s garÄ?ks par norÄ?dÄ«to rindiÅ?u "
-"skaitu. Ja skaitlis ir 0 vai mazÄ?ks, konkrÄ?tajam palielinÄ?jumam netiks "
-"piemÄ?roti nekÄ?di ierobežojumi. NoklusÄ?tÄ? \"skaitlis\" vÄ?rtÄ«ba arÄ« ir "
+"ja skaitlis ir lielÄ?ks par 0, faila nosaukums nebÅ«s garÄ?ks par norÄ?dÄ«to "
+"rindiÅ?u skaitu. Ja skaitlis ir 0 vai mazÄ?ks, konkrÄ?tajam palielinÄ?jumam "
+"netiks piemÄ?roti nekÄ?di ierobežojumi. NoklusÄ?tÄ? \"skaitlis\" vÄ?rtÄ«ba arÄ« ir "
"pieļaujama. Å Ä?dÄ? gadÄ«jumÄ? tÄ? norÄ?dÄ«s visu palielinÄ?jumu rindiÅ?u skaitu. "
"PiemÄ?ri: 0 - vienmÄ?r rÄ?dÄ«t pÄ?rÄ?k garus failu nosaukumus, 3 - saÄ«sinÄ?t failu "
"no saukumus, ja tie pÄ?rsniedz trÄ«s rindiÅ?as; smallest:5,smaller:4,0 - "
@@ -533,15 +537,15 @@ msgstr ""
"palielinÄ?jumi: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), "
"large (150%), larger (200%), largest (400%)"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
msgid "All columns have same width"
msgstr "VisÄ?m kolonÄ?m ir vienÄ?ds platums"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "VienmÄ?r lietot vietas ievadlauku, nevis ceļa joslu"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
msgid ""
"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
@@ -553,22 +557,22 @@ msgstr ""
"nosaukums nebÅ«s garÄ?ks par norÄ?dÄ«to rindiÅ?u skaitu. Ja skaitlis ir 0 vai "
"mazÄ?ks, konkrÄ?tajam palielinÄ?jumam netiks piemÄ?roti nekÄ?di ierobežojumi."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
msgid ""
"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
msgstr ""
"NoklusÄ?tÄ? mapes fona krÄ?sa. Tiek lietots tikai tad, ja background_set ir "
"patiess."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
msgid "Computer icon visible on desktop"
msgstr "Datora ikona redzama uz darbvirsmas"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
msgid "Criteria for search bar searching"
msgstr "KritÄ?rijs meklÄ?Å¡anai meklÄ?Å¡anas joslÄ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
msgid ""
"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
@@ -580,127 +584,127 @@ msgstr ""
"\"search_by_text_and_properties\", Nautilus meklÄ?s pÄ?c failu nosaukumiem un "
"atribūtiem."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? Nautilus tÄ?ma (nerekomendÄ?ts)"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
msgid "Custom Background"
msgstr "PielÄ?gots fons"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
msgid "Custom Side Pane Background Set"
msgstr "PielÄ?gots sÄ?nu rÅ«ts fona kopa"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
msgid "Date Format"
msgstr "Datuma formÄ?ts"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
msgid "Default Background Color"
msgstr "NoklusÄ?tÄ? fona krÄ?sa"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
msgid "Default Background Filename"
msgstr "NoklusÄ?tÄ? fona faila nosaukums"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
msgid "Default Side Pane Background Color"
msgstr "NoklusÄ?tÄ? sÄ?nu rÅ«ts fona krÄ?sa"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
msgid "Default Side Pane Background Filename"
msgstr "NoklusÄ?tÄ? sÄ?nu rÅ«ts fona faila nosaukums"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "NoklusÄ?tais sÄ«ktÄ?lu ikonu izmÄ?rs"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "NoklusÄ?tÄ? kolonnu secÄ«ba saraksta skatÄ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "NoklusÄ?tÄ? kolonnu secÄ«ba saraksta skatÄ?."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
msgid "Default compact view zoom level"
msgstr "NoklusÄ?tais kompaktÄ? skata tÄ?lummaiÅ?as lÄ«menis"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
msgid "Default folder viewer"
msgstr "NoklusÄ?tais mapju skatÄ«tÄ?js"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "NoklusÄ?tais ikonu tÄ?lummaiÅ?as lÄ«menis"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "PÄ?c noklusÄ?juma saraksta skatÄ? redzamo kolonnu saraksts"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "PÄ?c noklusÄ?juma saraksta skatÄ? redzamÄ?s kolonnas."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
msgid "Default list zoom level"
msgstr "NoklusÄ?tais saraksta tÄ?lummaiÅ?as lÄ«menis"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
msgid "Default sort order"
msgstr "NoklusÄ?tÄ? kÄ?rtoÅ¡anas secÄ«ba"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
msgid "Default zoom level used by the compact view."
msgstr "NoklusÄ?tais tÄ?lummaiÅ?as lÄ«menis kompaktajÄ? skatÄ?."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "NoklusÄ?tais tÄ?lummaiÅ?as lÄ«menis ikonu skatÄ?."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "NoklusÄ?tais tÄ?lummaiÅ?as lÄ«menis saraksta skatÄ?."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
msgid "Desktop computer icon name"
msgstr "Darbvirsmas datora ikonas nosaukums"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
msgid "Desktop font"
msgstr "Darbvirsmas fonts"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "Darbvirsmas mÄ?jas ikonas nosaukums"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "Darbvirsmas miskastes ikonas nosaukums"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
msgstr "AktivizÄ? Nautilus klasisko uzvedÄ«bu, kurÄ? visi logi ir pÄ?rlÅ«ki"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
msgid ""
"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
"true."
msgstr ""
-"NoklusÄ?tÄ? mapes fona faila nosaukums. Tiek lietots tikai, "
-"ja background_set ir patiess."
+"NoklusÄ?tÄ? mapes fona faila nosaukums. Tiek lietots tikai, ja background_set "
+"ir patiess."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
msgid ""
"Filename for the default side pane background. Only used if "
"side_pane_background_set is true."
msgstr ""
-"NoklusÄ?tÄ? sÄ?nu rÅ«ts fona faila nosaukums. Tiek lietots tikai, "
-"ja side_pane_background_set ir patiess."
+"NoklusÄ?tÄ? sÄ?nu rÅ«ts fona faila nosaukums. Tiek lietots tikai, ja "
+"side_pane_background_set ir patiess."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
msgid ""
"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
@@ -708,49 +712,44 @@ msgid ""
"due to the reading of folders chunk-wise."
msgstr ""
"Mapes, lielÄ?kas par Å¡o izmÄ?ru, tiks saÄ«sinÄ?tas. NolÅ«ks ir izvairÄ«ties no "
-"Nautilus "
-"avÄ?rijas, atverot lielas mapes. NegatÄ«va vÄ?rtÄ«ba norÄ?da, ka limita nav. "
-"Limits "
-"ir aptuvens, jo mape tiek ielasīta pa gabaliem."
+"Nautilus avÄ?rijas, atverot lielas mapes. NegatÄ«va vÄ?rtÄ«ba norÄ?da, ka limita "
+"nav. Limits ir aptuvens, jo mape tiek ielasīta pa gabaliem."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
msgid ""
"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
"pressed."
msgstr ""
"LietotÄ?jiem ar pelÄ?m, kurÄ?m ir \"Uz priekÅ¡u\" un \"Atpakaļ\" pogas, Å¡Ä« "
-"atslÄ?ga noteikts, vai jebkÄ?da darbÄ«ba tiek veikta Nautilus, ja kaut viena "
-"no Å¡Ä«m pogÄ?m ir nospiesta."
+"atslÄ?ga noteikts, vai jebkÄ?da darbÄ«ba tiek veikta Nautilus, ja kaut viena no "
+"Å¡Ä«m pogÄ?m ir nospiesta."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
"LietotÄ?jiem ar pelÄ?m, kurÄ?m ir \"Uz priekÅ¡u\" un \"Atpakaļ\" pogas, Å¡Ä« "
-"atslÄ?ga "
-"iestatÄ«s, kura poga aktivizÄ?s \"Atpakaļ\" komandu pÄ?rlÅ«ka logÄ?. IespÄ?jamÄ?s "
-"vÄ?rtÄ«bas ir robežÄ?s no 6 lÄ«dz 14."
+"atslÄ?ga iestatÄ«s, kura poga aktivizÄ?s \"Atpakaļ\" komandu pÄ?rlÅ«ka logÄ?. "
+"IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir robežÄ?s no 6 lÄ«dz 14."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
msgid ""
"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
"LietotÄ?jiem ar pelÄ?m, kurÄ?m ir \"Uz priekÅ¡u\" un \"Atpakaļ\" pogas, Å¡Ä« "
-"atslÄ?ga "
-"iestatÄ«s, kura poga aktivizÄ?s \"Uz priekÅ¡u\" komandu pÄ?rlÅ«ka logÄ?. "
-"IespÄ?jamÄ?s "
-"vÄ?rtÄ«bas ir robežÄ?s no 6 lÄ«dz 14."
+"atslÄ?ga iestatÄ«s, kura poga aktivizÄ?s \"Uz priekÅ¡u\" komandu pÄ?rlÅ«ka logÄ?. "
+"IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir robežÄ?s no 6 lÄ«dz 14."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "MÄ?jas ikona redzama uz darbvirsmas"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
msgid ""
"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
@@ -760,7 +759,7 @@ msgstr ""
"paÅ¡reizÄ?jÄ?s cilnes. Ja iestatÄ«ts uz \"end\", jaunas cilnes tiks pievienotas "
"cilÅ?u saraksta beigÄ?s."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
msgid ""
"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
"Otherwise it will show both folders and files."
@@ -768,50 +767,49 @@ msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), Nautilus sÄ?nu rÅ«tÄ« rÄ?dÄ«s tikai mapes. "
"CitÄ?di rÄ?dÄ«s gan failus, gan mapes."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
msgid ""
"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), tikko atvÄ?rtajiem logiem bÅ«s redzama "
"vietas josla."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), tikko atvÄ?rtajiem logiem bÅ«s redzama "
"sÄ?nu rÅ«ts."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), tikko atvÄ?rtajiem logiem bÅ«s redzama "
"statusa josla."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), tikko atvÄ?rtajiem logiem bÅ«s redzamas "
"rīkjoslas."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
msgid ""
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), Nautilus pÄ?rlÅ«ka logi vienmÄ?r lietos "
-"teksta "
-"ievada lauku adreses rīkjoslai, nevis ceļa joslai."
+"teksta ievada lauku adreses rīkjoslai, nevis ceļa joslai."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
msgid ""
"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
msgstr ""
-"Ja iestatīts uz \"true\" (patiess), Nautilus ļaus jums apskatīt un "
-"rediÄ£Ä?t failu atļaujas vairÄ?k Unix-iskÄ? veidÄ?, piekļūstot dažÄ?m "
-"ezotÄ?riskÄ?kÄ?m iespÄ?jÄ?m."
+"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), Nautilus ļaus jums apskatÄ«t un rediÄ£Ä?t "
+"failu atļaujas vairÄ?k Unix-iskÄ? veidÄ?, piekļūstot dažÄ?m ezotÄ?riskÄ?kÄ?m "
+"iespÄ?jÄ?m."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
msgid ""
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
"icon and list views."
@@ -819,7 +817,7 @@ msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), Nautilus ikonu un saraksta skatos rÄ?da "
"mapes pirms failiem."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
@@ -827,16 +825,16 @@ msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), Nautilus pÄ?rjautÄ?s, kad mÄ?Ä£inÄ?siet dzÄ?st "
"failus vai iztukšot miskasti."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), Nautilus startÄ?joties automÄ?tiski "
-"piemontÄ?s datu nesÄ?jus, kÄ?, piemÄ?ram, lietotÄ?ju cietos diskus "
-"vai noÅ?emamos datu nesÄ?jus."
+"piemontÄ?s datu nesÄ?jus, kÄ?, piemÄ?ram, lietotÄ?ju cietos diskus vai noÅ?emamos "
+"datu nesÄ?jus."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
@@ -844,16 +842,15 @@ msgid ""
"configurable action will be taken instead."
msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), Nautilus automÄ?tiski atvÄ?rs mapi "
-"piemontÄ?jot "
-"datu nesÄ?ju. Å is attiecas vienÄ«gi uz datiem, kam nav noteikts zinÄ?ms "
-"x-content/* tips. "
-"Datiem ar zinÄ?mu x-content tipu, tiks izpildÄ«ta lietotÄ?ja definÄ?tÄ? darbÄ«ba."
+"piemontÄ?jot datu nesÄ?ju. Å is attiecas vienÄ«gi uz datiem, kam nav noteikts "
+"zinÄ?ms x-content/* tips. Datiem ar zinÄ?mu x-content tipu, tiks izpildÄ«ta "
+"lietotÄ?ja definÄ?tÄ? darbÄ«ba."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
msgstr "Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), Nautilus rÄ?dÄ«s darbvirsmas ikonas."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
@@ -862,23 +859,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ja iestatīts uz \"true\" (patiess), Nautilus izies, ja visi logi tiks "
"aizvÄ?rti. Å is ir noklusÄ?tais iestatÄ«jums. Ja \"false\" (nepatiess), tas var "
-"tikt "
-"palaists bez neviena atvÄ?rta loga, tÄ?dÄ?jÄ?di nautilus var kalpot kÄ? dÄ?mons, "
-"lai novÄ?rotu datu nesÄ?ju automÄ?tisko piemontÄ?Å¡anu, vai veikt citus "
+"tikt palaists bez neviena atvÄ?rta loga, tÄ?dÄ?jÄ?di nautilus var kalpot kÄ? "
+"dÄ?mons, lai novÄ?rotu datu nesÄ?ju automÄ?tisko piemontÄ?Å¡anu, vai veikt citus "
"līdzīgus uzdevumus."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
"feature can be dangerous, so use caution."
msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), Nauilus piedÄ?vÄ?s iespÄ?ju izdzÄ?st failu "
-"\"uz vietas\", "
-"bez pÄ?rvietoÅ¡anas uz miskasti. Å Ä« iespÄ?ja ir bÄ«stama, tÄ?pÄ?c esiet "
-"piesardzīgi."
+"\"uz vietas\", bez pÄ?rvietoÅ¡anas uz miskasti. Å Ä« iespÄ?ja ir bÄ«stama, tÄ?pÄ?c "
+"esiet piesardzīgi."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
"programs when a medium is inserted."
@@ -886,7 +881,7 @@ msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), Nautilus nekad neprasÄ«s automÄ?tiski "
"palaist programmas no tikko ievietotiem datu nesÄ?jiem."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
@@ -894,7 +889,7 @@ msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), Nautilus lietos mÄ?jas mapi kÄ? "
"darbvirsmu. CitÄ?di par darbvirsmu tiks lietota mape ~/Darbvirsma."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
msgid ""
"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
@@ -902,10 +897,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), visi Nautilus logi bÅ«s pÄ?rlÅ«ka stilÄ?. "
"Å Ä?di Nautilus uzvedÄ?s pirms 2.6 versijas, un dažiem lietotÄ?jiem Å¡Ä?da "
-"uzvedība "
-"patÄ«k labÄ?k."
+"uzvedÄ«ba patÄ«k labÄ?k."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
msgid ""
"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
@@ -915,7 +909,7 @@ msgstr ""
"Patlaban par rezerves kopiju failiem tiek uzskatīti tikai tie, kas beidzas "
"ar tildi (~)."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
msgid ""
"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
@@ -924,23 +918,22 @@ msgstr ""
"faili vai nu sÄ?kas ar punktu nosaukumÄ? vai arÄ« ir uzskaitÄ«ti mapes .hidden "
"failÄ?."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
msgstr ""
"Ja iestatīts uz \"true\" (patiess), uz darbvirsmas atradīsies ikona ar saiti "
-"uz "
-"tīkla serveru skatu."
+"uz tīkla serveru skatu."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
"on the desktop."
msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), darbvirsmÄ? bÅ«s ikona ar saiti uz datoru."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
@@ -948,15 +941,15 @@ msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), darbvirsmÄ? bÅ«s ikona ar saiti uz mapi "
"\"MÄ?jas\"."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
-"Ja iestatīts uz \"true\" (patiess), uz darbvirsmas būs ikona ar saiti "
-"uz miskasti."
+"Ja iestatīts uz \"true\" (patiess), uz darbvirsmas būs ikona ar saiti uz "
+"miskasti."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
@@ -964,7 +957,7 @@ msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), darbvirsmÄ? tiks rÄ?dÄ«tas piemontÄ?to "
"sÄ?jumu ikonas."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
msgid ""
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
@@ -972,7 +965,7 @@ msgstr ""
"Ja Å¡is iestatÄ«jums ir iestatÄ«ts, visas kolonas kompaktajÄ? skatÄ? ir vienÄ?da "
"platuma. PretÄ?jÄ? gadÄ«jumÄ? katras kolonas platums tiek noteikts atseviÅ¡Ä·i."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -981,7 +974,7 @@ msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), faili jaunos logos tiks kÄ?rtoti pretÄ?jÄ? "
"secÄ«bÄ?."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -991,40 +984,40 @@ msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), faili jaunos logos tiks kÄ?rtoti pretÄ?jÄ? "
"secÄ«bÄ?."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), ikonas pÄ?c noklusÄ?juma jaunos logos tiks "
"izkÄ?rtotas cieÅ¡Ä?k."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
msgid ""
"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), uzraksti tiks novietoti blakus ikonÄ?m "
"nevis zem tÄ?m."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
msgstr ""
"Ja iestatÄ«ts uz \"true\" (patiess), jaunos logos pÄ?c noklusÄ?juma tiks "
"lietots manuÄ?lais izklÄ?jums."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
"load or use lots of memory."
msgstr ""
-"AttÄ?liem, lielÄ?kiem par Å¡o izmÄ?ru (baitos), netiks rÄ?dÄ«ti sÄ«ktÄ?li. NolÅ«ks "
-"ir izvairÄ«ties no sÄ«ktÄ?lu veidoÅ¡anas lieliem attÄ?liem - tas var prasÄ«t daudz "
+"AttÄ?liem, lielÄ?kiem par Å¡o izmÄ?ru (baitos), netiks rÄ?dÄ«ti sÄ«ktÄ?li. NolÅ«ks ir "
+"izvairÄ«ties no sÄ«ktÄ?lu veidoÅ¡anas lieliem attÄ?liem - tas var prasÄ«t daudz "
"laika un atmiÅ?as."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "Saraksts ar ikonu iespÄ?jamajiem parakstiem"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
@@ -1034,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"DarbÄ«bas vaicÄ?juma logs netiks rÄ?dÄ«ts un neviena lietotne netiks palaista, "
"ievietojot Å¡Ä?da tipa datu nesÄ?ju."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
@@ -1043,46 +1036,46 @@ msgstr ""
"X-content/* tipu saraksts, kuriem lietotÄ?js ir izvÄ?lÄ?jies \"AtvÄ?rt mapi\". "
"Ievietojot Å¡Ä« tipa datu nesÄ?ju tiks atvÄ?rta mape ar tÄ? saturu."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
"application in the preference capplet. The preferred application for the "
"given type will be started on insertion on media matching these types."
msgstr ""
"X-content/* tipu saraksts, kuriem lietotÄ?js ir izvÄ?lÄ?jies palaist kÄ?du "
-"lietotni. Ievietojot kÄ?du no dotajiem datu nesÄ?ju veidiem tiks "
-"palaista atbilstoÅ¡Ä? lietotne."
+"lietotni. Ievietojot kÄ?du no dotajiem datu nesÄ?ju veidiem tiks palaista "
+"atbilstoÅ¡Ä? lietotne."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
msgstr "X-content/* tipu saraksts, kam iestatīts \"Nedarīt neko\""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
msgstr "X-content/* tipu saraksts, kam iestatÄ«ts \"AtvÄ?rt mapi\""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
msgid ""
"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
msgstr "X-content/* tipu saraksts, kam paredzÄ?ts palaist izvÄ?lÄ?to lietotni"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
msgid "Maximum handled files in a folder"
msgstr "MaksimÄ?lais vienÄ? mapÄ? apstrÄ?dÄ?jamo failu skaits"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "MaksimÄ?lais attÄ?la izmÄ?rs sÄ«ktÄ?lu taisÄ«Å¡anai"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgstr "Peles poga, ar ko aktivizÄ?t \"Atpakaļ\" komandu pÄ?rlÅ«ka logÄ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgstr "Peles poga, ar ko aktivizÄ?t \"Uz priekÅ¡u\" komandu pÄ?rlÅ«ka logÄ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
msgid ""
"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
"2.2. Please use the icon theme instead."
@@ -1090,35 +1083,35 @@ msgstr ""
"LietojamÄ?s Nautilus tÄ?mas vÄ?rds. To vairs nav vÄ?lams izmantot kopÅ¡ Nautilus "
"versijas 2.2. LÅ«dzu, tÄ? vietÄ? izmantojiet ikonu tÄ?mu."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
msgstr "Nautilus atbild par darbvirsmas attÄ?loÅ¡anu"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
msgstr "Nautilus lieto mÄ?jas mapi kÄ? darbvirsmu"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
msgstr "Nautilus izies pÄ?c pÄ?dÄ?jÄ? loga aizvÄ?rÅ¡anas."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "TÄ«kla serveru ikona redzama darbvirsmÄ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
msgid "Network servers icon name"
msgstr "TÄ«kla serveru ikonas nosaukums"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
msgstr "NejautÄ?t un nepalaist automÄ?tiski programmas ievietojot datu nesÄ?jus"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr "koka sÄ?nu rÅ«tÄ« rÄ?dÄ«t tikai mapes"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
"\" to launch them on a double click."
@@ -1126,59 +1119,58 @@ msgstr ""
"IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir \"single\", lai atvÄ?rtu failus ar vienu klikÅ¡Ä·i, vai "
"\"double\", lai atvÄ?rtu failus ar dubultklikÅ¡Ä·i."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "Likt uzrakstus blakus ikonÄ?m"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "PretÄ?ja kÄ?rtoÅ¡anas secÄ«ba jaunos logos"
#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
#. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
msgid "Sans 10"
msgstr "Sans 10"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
msgstr "RÄ?dÄ«t paplaÅ¡inÄ?tÄ?s atļaujas faila Ä«paÅ¡Ä«bu logÄ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "PÄ?rlÅ«ka logos mapes rÄ?dÄ«t pirmÄ?s"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "RÄ?dÄ«t adreses joslu jaunos logos"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "RÄ?dÄ«t montÄ?tos sÄ?jumus uz darbvirsmas"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "RÄ?dÄ«t sÄ?nu rÅ«ti jaunos logos"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "RÄ?dÄ«t statusa joslu jaunos logos"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
-#| msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
msgid "Show the package installer for unknown mime types"
msgstr "RÄ?dÄ«t pakotÅ?u instalatoru nezinÄ?miem mime tipiem"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "RÄ?dÄ«t rÄ«kjoslu jaunos logos"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
msgid "Side pane view"
msgstr "SÄ?nu rÅ«ts skats"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
msgid ""
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -1187,12 +1179,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ä?truma taupÄ«Å¡ana priekÅ¡atskaÅ?ojot skaÅ?as failus braucot tiem pÄ?ri ar peli. "
"Ja iestatÄ«ts uz \"always\", tad vienmÄ?r atskaÅ?os failu, pat ja tas atrodas "
-"uz "
-"attÄ?linÄ?ta servera. Ja iestatÄ«ts uz \"local_only\", tad atskaÅ?os tikai "
-"vietÄ?jos failus. "
-"Ja iestatÄ«ts uz \"never\", neatskaÅ?o nekad."
+"uz attÄ?linÄ?ta servera. Ja iestatÄ«ts uz \"local_only\", tad atskaÅ?os tikai "
+"vietÄ?jos failus. Ja iestatÄ«ts uz \"never\", neatskaÅ?o nekad."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -1200,12 +1190,12 @@ msgid ""
"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
"read preview data."
msgstr ""
-"Ä?truma taupÄ«Å¡ana rÄ?dot teksta faila saturu tÄ? ikonÄ?. Ja iestatÄ«ts uz "
-"\"always\", tad rÄ?da vienmÄ?r, pat ja tas atrodas uz attÄ?linÄ?ta servera. Ja "
-"iestatÄ«ts uz \"local_only\", tad rÄ?da tikai vietÄ?jiem failiem. Ja "
-"iestatÄ«ts uz \"never\", nerÄ?da nekad."
+"Ä?truma taupÄ«Å¡ana rÄ?dot teksta faila saturu tÄ? ikonÄ?. Ja iestatÄ«ts uz \"always"
+"\", tad rÄ?da vienmÄ?r, pat ja tas atrodas uz attÄ?linÄ?ta servera. Ja iestatÄ«ts "
+"uz \"local_only\", tad rÄ?da tikai vietÄ?jiem failiem. Ja iestatÄ«ts uz \"never"
+"\", nerÄ?da nekad."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -1215,30 +1205,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ä?truma taupÄ«Å¡ana rÄ?dot attÄ?la saturu tÄ? ikonÄ? kÄ? sÄ«ktÄ?lu. Ja iestatÄ«ts uz "
"\"always\", tad rÄ?da vienmÄ?r, pat ja tas atrodas uz attÄ?linÄ?ta servera. Ja "
-"iestatÄ«ts uz \"local_only\", tad rÄ?da tikai vietÄ?jiem failiem. Ja "
-"iestatÄ«ts uz \"never\", nerÄ?da nekad."
+"iestatÄ«ts uz \"local_only\", tad rÄ?da tikai vietÄ?jiem failiem. Ja iestatÄ«ts "
+"uz \"never\", nerÄ?da nekad."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
msgstr ""
-"Ä?truma taupÄ«Å¡ana rÄ?dot vienumu skaitu mapÄ?. Ja iestatÄ«ts uz \"always\", "
-"tad rÄ?da vienmÄ?r, pat ja mape atrodas uz attÄ?linÄ?ta servera. Ja iestatÄ«ts uz "
+"Ä?truma taupÄ«Å¡ana rÄ?dot vienumu skaitu mapÄ?. Ja iestatÄ«ts uz \"always\", tad "
+"rÄ?da vienmÄ?r, pat ja mape atrodas uz attÄ?linÄ?ta servera. Ja iestatÄ«ts uz "
"\"local_only\", tad rÄ?da tikai vietÄ?jÄ?m mapÄ?m. Ja iestatÄ«ts uz \"never\", "
"nerÄ?da nekad."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "Teksta elipses limits"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "Ikonu skata ikonu sÄ«ktÄ?la noklusÄ?tais izmÄ?rs."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
@@ -1247,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"vÄ?rds, \"size\" - izmÄ?rs, \"type\" - tips, \"modification_date\" - izmaiÅ?u "
"datums un \"emblems\" - emblÄ?mas."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
msgid ""
"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
@@ -1256,15 +1246,15 @@ msgstr ""
"- vÄ?rds, \"size\" - izmÄ?rs, \"type\" - tips un \"modification_date\" - "
"izmaiÅ?u datums."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "NoklusÄ?tais sÄ?nu rÅ«ts platums jaunos logos."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgstr "Darbvirsmas ikonu fonts."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
"\"informal\"."
@@ -1272,69 +1262,72 @@ msgstr ""
"Failu datumu formÄ?ts. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir \"locate\", \"iso\", un "
"\"informal\"."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
+#| msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "NavigÄ?cijas loga Ä£eometrijas virkne."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "SÄ?nu rÅ«ts skats, kuru lietot tikko atvÄ?rtos logos."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
msgstr ""
-"Å o nosaukumu var iestatÄ«t, ja vÄ?laties pielÄ?gotu nosaukumu datora ikonai "
-"uz darbvirsmas."
+"Å o nosaukumu var iestatÄ«t, ja vÄ?laties pielÄ?gotu nosaukumu datora ikonai uz "
+"darbvirsmas."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr ""
-"Å o nosaukumu var iestatÄ«t, ja vÄ?laties pielÄ?gotu nosaukumu mÄ?jas ikonai "
-"uz darbvirsmas."
+"Å o nosaukumu var iestatÄ«t, ja vÄ?laties pielÄ?gotu nosaukumu mÄ?jas ikonai uz "
+"darbvirsmas."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
msgstr ""
"Å o nosaukumu var iestatÄ«t, ja vÄ?laties pielÄ?gotu nosaukumu tÄ«kla serveru "
-"ikonai "
-"uz darbvirsmas."
+"ikonai uz darbvirsmas."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr ""
-"Å o nosaukumu var iestatÄ«t, ja vÄ?laties pielÄ?gotu nosaukumu miskastes "
-"ikonai uz darbvirsmas."
+"Å o nosaukumu var iestatÄ«t, ja vÄ?laties pielÄ?gotu nosaukumu miskastes ikonai "
+"uz darbvirsmas."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "Miskastes ikona redzama uz darbvirsmas"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "Failu palaiÅ¡anai/atvÄ?rÅ¡anai lietotais klikÅ¡Ä·a veids"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
-#| msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
msgstr "Izmantot papildus peles pogu notikumus Nautilus pÄ?rlÅ«ka logÄ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
msgid "Use manual layout in new windows"
msgstr "Jaunos logos lietot paÅ¡rocÄ«gu izkÄ?rtojumu"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr "Jaunos logos lietot cieÅ¡Ä?ku izkÄ?rtojumu"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "Ko iesÄ?kt ar izpildÄ?miem teksta failiem, kad tos aktivizÄ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -1346,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"programmas, \"ask\" - izvÄ?las veicamo darbÄ«bu dialogÄ?, un \"display\" - "
"parÄ?da tos kÄ? teksta failus."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
@@ -1356,151 +1349,158 @@ msgstr ""
"mapei nav izvÄ?lÄ?ts cits skatÄ«tÄ?js. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas ir \"list_view\", "
"\"icon_view\" un \"compact_view\"."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "Kad rÄ?dÄ«t vienÄ«bu skaitu mapÄ?"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "Kad rÄ?dÄ«t priekÅ¡skatÄ«juma tekstu ikonÄ?s"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "Kad rÄ?dÄ«t attÄ?lu sÄ«ktÄ?lus"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr "Kur pÄ?rlÅ«ka logÄ? novietot tikko atvÄ?rtÄ?s cilnes."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
msgstr "Vai ir iestatÄ«ts pielÄ?gots noklusÄ?tais mapes fons."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr "Vai ir iestatÄ«ts pielÄ?gots noklusÄ?tais sÄ?nu rÅ«ts fons."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr "Vai navigÄ?cijas logam pÄ?c noklusÄ?juma jÄ?bÅ«t maksimizÄ?tam."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr "Vai navigÄ?cijas logam pÄ?c noklusÄ?juma jÄ?bÅ«t minimizÄ?tam."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr "Vai vaicÄ?t pÄ?c apstiprinÄ?juma dzÄ?Å¡ot failus un tukÅ¡ojot miskasti"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "Vai automÄ?tiski piemontÄ?t datu nesÄ?jus"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
msgstr "Vai automÄ?tiski atvÄ?rt piemontÄ?tÄ? datu nesÄ?ja mapi"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "Vai aktivizÄ?t tÅ«lÄ«tÄ?ju dzÄ?Å¡anu"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
msgstr "Vai priekÅ¡atskaÅ?ot skaÅ?as, braucot ar peli pÄ?r skaÅ?as faila ikonu"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
msgid "Whether to show backup files"
msgstr "Vai rÄ?dÄ«t rezerves kopiju failus"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "Vai rÄ?dÄ«t slÄ?ptos failus"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:155
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
msgstr ""
"Vai rÄ?dÄ«t lietotÄ?jam pakotÅ?u instalatora dialogu nezinÄ?ma mime tipa "
-"gadÄ«jumÄ?, "
-"lai meklÄ?tu lietotni tÄ? pÄ?rvaldÄ«Å¡anai."
+"gadÄ«jumÄ?, lai meklÄ?tu lietotni tÄ? pÄ?rvaldÄ«Å¡anai."
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:156
msgid "Width of the side pane"
msgstr "SÄ?nu rÅ«ts platums"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:489
msgid "No applications found"
msgstr "Nav atrasta neviena lietotne"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:505
msgid "Ask what to do"
msgstr "VaicÄ?t, ko darÄ«t"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:520
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:521
msgid "Do Nothing"
msgstr "Nedarīt neko"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:536
#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
msgid "Open Folder"
msgstr "AtvÄ?rt mapi"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:568
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "AtvÄ?rt %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:607
msgid "Open with other Application..."
msgstr "AtvÄ?rt ar citu lietotni..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
msgid "You have just inserted an Audio CD."
msgstr "JÅ«s tikko ievietojÄ?t audio CD."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
msgstr "JÅ«s tikko ievietojÄ?t audio DVD."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
msgid "You have just inserted a Video DVD."
msgstr "JÅ«s tikko ievietojÄ?t video DVD."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:946
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
msgid "You have just inserted a Video CD."
msgstr "JÅ«s tikko ievietojÄ?t video CD."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:948
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
msgstr "JÅ«s tikko ievietojÄ?t super video CD."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
msgid "You have just inserted a blank CD."
msgstr "JÅ«s tikko ievietojÄ?t tukÅ¡u CD."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
msgid "You have just inserted a blank DVD."
msgstr "JÅ«s tikko ievietojÄ?t tukÅ¡u DVD."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
msgstr "JÅ«s tikko ievietojÄ?t tukÅ¡u Blue-Ray disku."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
msgstr "JÅ«s tikko ievietojÄ?t tukÅ¡u HD DVD."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:968
msgid "You have just inserted a Photo CD."
msgstr "JÅ«s tikko ievietojÄ?t foto CD."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:970
msgid "You have just inserted a Picture CD."
msgstr "JÅ«s tikko ievietojÄ?t attÄ?lu CD."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:972
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
msgstr "JÅ«s tikko ievietojÄ?t datu nesÄ?ju ar digitÄ?lajÄ?m fotogrÄ?fijÄ?m."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:974
msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr "JÅ«s tikko pievienojÄ?t digitÄ?lo audio atskaÅ?otÄ?ju."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:976
msgid ""
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
"started."
@@ -1509,15 +1509,15 @@ msgstr ""
"automÄ?tiski palaist."
#. fallback to generic greeting
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:979
msgid "You have just inserted a medium."
msgstr "JÅ«s tikko ievietojÄ?t datu nesÄ?ju."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:971
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:981
msgid "Choose what application to launch."
msgstr "IzvÄ?lieties, kuru lietotni palaist."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:990
#, c-format
msgid ""
"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
@@ -1526,31 +1526,31 @@ msgstr ""
"IzvÄ?lieties kÄ? nÄ?kotnÄ? atvÄ?rt \"%s\" un vai veikt Å¡o darbÄ«bu \"%s\" tipa "
"datu nesÄ?jiem."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1017
msgid "_Always perform this action"
msgstr "_VienmÄ?r veikt Å¡o darbÄ«bu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "Eject" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2266
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1033
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2280
msgid "_Eject"
msgstr "_Izgrūst"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1044
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2273
msgid "_Unmount"
msgstr "_AtmontÄ?t"
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "IelÄ«mÄ?t tekstu, kas saglabÄ?ts starpliktuvÄ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
msgid "Select _All"
msgstr "IzvÄ?lÄ?ties _visus"
@@ -1587,21 +1587,21 @@ msgstr "IzvÄ?lÄ?ties _visus"
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "IzvÄ?lÄ?ties visu tekstu teksta laukÄ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368
msgid "Move _Up"
msgstr "PÄ?rvietot uz _augÅ¡u"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378
msgid "Move Dow_n"
msgstr "PÄ?rvietot uz _leju"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391
msgid "Use De_fault"
msgstr "Lietot _noklusÄ?to"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1514
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1577
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgid "The type of the file."
msgstr "Faila tips."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
msgid "Date Modified"
msgstr "IzmaiÅ?u datums"
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "Faila grupa."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4812
msgid "Permissions"
msgstr "Atļaujas"
@@ -1694,14 +1694,34 @@ msgstr "Šī faila SELinux drošības konteksts."
#. TODO: Change after string freeze over
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:351
#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
+#| msgid "Trash"
+msgid "Trashed On"
+msgstr "Izmests"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+#| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+msgid "Date when file was moved to the Trash"
+msgstr "Datums, kad fails tika pÄ?rvietots uz miskasti"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
+#| msgid "Open Location"
+msgid "Original Location"
+msgstr "SÄ?kotnÄ?jÄ? atraÅ¡anÄ?s vietu"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+msgid "Original location of file before moved to the Trash"
+msgstr "Faila sÄ?kotnÄ?jÄ? atraÅ¡anÄ?s vieta, pirms izmeÅ¡anas"
+
#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:522
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1863
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1873
msgid "Reset"
msgstr "PÄ?rstatÄ«t"
@@ -1721,8 +1741,7 @@ msgid ""
"the volume."
msgstr ""
"Ja vÄ?laties izgrÅ«st sÄ?jumu, lÅ«dzu, lietojiet \"IzgrÅ«st\" no sÄ?juma "
-"iznirstoÅ¡Ä?s "
-"izvÄ?lnes."
+"iznirstoÅ¡Ä?s izvÄ?lnes."
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
msgid ""
@@ -1802,43 +1821,182 @@ msgstr "Piedodiet, neizdevÄ?s saglabÄ?t paÅ¡rocÄ«go emblÄ?mu."
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "Piedodiet, neizdevÄ?s saglabÄ?t paÅ¡rocÄ«gÄ?s emblÄ?mas nosaukumu."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:144
+#, c-format
+#| msgid "Search for \"%s\""
+msgid "Merge folder \"%s\"?"
+msgstr "Apvienot mapes \"%s\"?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:148
+#| msgid ""
+#| "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
+#| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
+#| "the files being copied."
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"ApvienoÅ¡anas laikÄ? tiks vaicÄ?ts pÄ?c apstiprinÄ?juma pirms jebkÄ?du esoÅ¡u "
+"failu pÄ?rrakstÄ«Å¡anas, ja tie konfliktÄ?s ar jaunajiem failiem."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:153
+#, c-format
+msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "VecÄ?ka mape ar tÄ?du paÅ¡u nosaukumu jau eksistÄ? mapÄ? \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:157
+#, c-format
+msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "JaunÄ?ka mape ar tÄ?du paÅ¡u nosaukumu jau eksistÄ? mapÄ? \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:161
+#, c-format
+msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Cita mape ar tÄ?du paÅ¡u nosaukumu jau eksistÄ? mapÄ? \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:166
+#| msgid ""
+#| "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files "
+#| "in the folder."
+msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr "AizvietoÅ¡ana izdzÄ?sÄ«s visus failus mapÄ?."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:168
+#, c-format
+#| msgid "Search for \"%s\""
+msgid "Replace folder \"%s\"?"
+msgstr "Aizvietot mapi \"%s\"?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:170
+#, c-format
+#| msgid "Could not remove the already existing file %F."
+msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Mape ar tÄ?du paÅ¡u nosaukumu jau eksistÄ? mapÄ? \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:175
+#, c-format
+#| msgid "Search for \"%s\""
+msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgstr "Aizvietot failu \"%s\"?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:177
+#| msgid ""
+#| "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its "
+#| "content."
+msgid "Replacing it will overwrite its content."
+msgstr "TÄ? aizvietoÅ¡ana pÄ?rrakstÄ«s visu tÄ? saturu."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:181
+#, c-format
+msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "VecÄ?ks fails ar tÄ?du paÅ¡u nosaukumu jau eksistÄ? mapÄ? \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:185
+#, c-format
+msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "JaunÄ?ks fails ar tÄ?du paÅ¡u nosaukumu jau eksistÄ? mapÄ? \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:189
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Cits fails ar tÄ?du paÅ¡u nosaukumu jau eksistÄ? mapÄ? \"%s\"."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255
+msgid "Original file"
+msgstr "SÄ?kotnÄ?jais fails"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3311
+msgid "Size:"
+msgstr "IzmÄ?rs:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3293
+msgid "Type:"
+msgstr "Tips:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:293
+#| msgid "Date Modified"
+msgid "Last modified:"
+msgstr "ModificÄ?ts:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:286
+#| msgid "_Replace"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Aizvietot ar"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:315
+#| msgid "_Merge"
+msgid "Merge"
+msgstr "Apvienot"
+
+#. Setup the expander for the rename action
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:508
+#| msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+msgid "_Select a new name for the destination"
+msgstr "IzvÄ?lÄ?tie_s jaunu nosaukumu galamÄ?rÄ·im:"
+
+#. Setup the checkbox to apply the action to all files
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:534
+#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgid "Apply this action to all files"
+msgstr "Veikt šo darbību visiem failiem"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:545
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
msgid "_Skip"
msgstr "Izlai_st"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:550
+#| msgid "Rename"
+msgid "Re_name"
+msgstr "PÄ?_rsaukt"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:556
+#| msgid "_Replace"
+msgid "Replace"
+msgstr "Aizvietot"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629
+msgid "File conflict"
+msgstr "Failu konflikts"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
msgid "S_kip All"
msgstr "_Izlaist visus"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
msgid "_Retry"
msgstr "VÄ?l_reiz"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
msgid "Delete _All"
msgstr "DzÄ?st _visus"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
msgid "_Replace"
msgstr "_Aizvietot"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
msgid "Replace _All"
msgstr "Aizvietot _visus"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
msgid "_Merge"
msgstr "_Apvienot"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
msgid "Merge _All"
msgstr "Apvienot _visus"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "KopÄ?t _tÄ?pat"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
@@ -1846,8 +2004,8 @@ msgstr[0] "%'d sekunde"
msgstr[1] "%'d sekundes"
msgstr[2] "%'d sekunžu"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:284
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:285
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:296
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
@@ -1855,7 +2013,7 @@ msgstr[0] "%'d minūte"
msgstr[1] "%'d minūtes"
msgstr[2] "%'d minūšu"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
@@ -1863,7 +2021,7 @@ msgstr[0] "%'d stunda"
msgstr[1] "%'d stundas"
msgstr[2] "%'d stundu"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:303
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1876,15 +2034,15 @@ msgstr[2] "aptuveni %'d stundas"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6365
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10336
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Saite uz %s"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:383
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "VÄ?l cita saite uz %s"
@@ -1893,25 +2051,25 @@ msgstr "VÄ?l cita saite uz %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'d. saite uz %s"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'d. saite uz %s"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'d. saite uz %s"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:411
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'d. saite uz %s"
@@ -1921,12 +2079,12 @@ msgstr "%'d. saite uz %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
msgid " (copy)"
msgstr " (kopija)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
msgid " (another copy)"
msgstr " (cita kopija)"
@@ -1934,36 +2092,36 @@ msgstr " (cita kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:469
msgid "th copy)"
msgstr ". kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
msgid "st copy)"
msgstr ". kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
msgid "nd copy)"
msgstr ". kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
msgid "rd copy)"
msgstr ". kopija)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopija)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (cita kopija)%s"
@@ -1972,10 +2130,10 @@ msgstr "%s (cita kopija)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:491
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:506
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'d. kopija)%s"
@@ -1985,40 +2143,40 @@ msgstr "%s (%'d. kopija)%s"
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'d. kopija)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'d. kopija)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'d. kopija)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr ""
"Vai esat pÄ?rliecinÄ?ti, ka vÄ?laties neatgriezeniski dzÄ?st \"%B\" no miskastes?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1302
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -2028,46 +2186,41 @@ msgid_plural ""
"trash?"
msgstr[0] ""
"Vai esat pÄ?rliecinÄ?ti, ka vÄ?laties neatgriezeniski dzÄ?st %'d izvÄ?lÄ?to "
-"vienību no "
-"miskastes?"
+"vienību no miskastes?"
msgstr[1] ""
"Vai esat pÄ?rliecinÄ?ti, ka vÄ?laties neatgriezeniski dzÄ?st %'d izvÄ?lÄ?tÄ?s "
-"vienības no "
-"miskastes?"
+"vienības no miskastes?"
msgstr[2] ""
"Vai esat pÄ?rliecinÄ?ti, ka vÄ?laties neatgriezeniski dzÄ?st %'d izvÄ?lÄ?to "
-"vienību no "
-"miskastes?"
+"vienību no miskastes?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1311
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Ja izdzÄ?sÄ«siet vienÄ«bu, tÄ? tiks neatgriezeniski zaudÄ?ta."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1331
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1332
+#| msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Iztukšot visu miskasti?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Ja izvÄ?lÄ?sieties iztukÅ¡ot miskasti, visas vienÄ«bas tajÄ? tiks neatgriezeniski "
-"zaudÄ?tas. Atcerieties, ka tÄ?s iespÄ?jams dzÄ?st atseviÅ¡Ä·i."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
+#| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "Viss miskastes saturs tiks neatgriezeniski dzÄ?sts."
#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2303 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2317 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Iztukšot _miskasti"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "Vai esat pÄ?rliecinÄ?ti, ka vÄ?laties neatgriezeniski izdzÄ?st \"%B\"?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1369
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -2082,7 +2235,7 @@ msgstr[2] ""
"Vai esat pÄ?rliecinÄ?ti, ka vÄ?laties neatgriezeniski dzÄ?st %'d izvÄ?lÄ?tÄ?s "
"vienības?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1412
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
@@ -2090,71 +2243,71 @@ msgstr[0] "Atlicis izdzÄ?st %'d failu"
msgstr[1] "Atlicis izdzÄ?st %'d failus"
msgstr[2] "Atlicis izdzÄ?st %'d failus"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1418
msgid "Deleting files"
msgstr "DzÄ?Å¡ failus"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1432
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "atlikusi %T"
msgstr[1] "atlikušas %T"
msgstr[2] "atlikušas %T"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1533
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
msgid "Error while deleting."
msgstr "Kļūda dzÄ?Å¡ot."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "Failus mapÄ? \"%B\" nevar izdzÄ?st, jo jums nav nepiecieÅ¡amÄ?s atļaujas."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1506
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda iegÅ«stot informÄ?ciju par failiem mapÄ? \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
msgid "_Skip files"
msgstr "Izlai_st failus"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1536
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "Mapi \"%B\" nevar izdzÄ?st tÄ?pÄ?c, ka jums nav atļaujas to lasÄ«t."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda nolasot mapi \"%B\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "NeizdevÄ?s izdzÄ?st mapi %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda dzÄ?Å¡ot %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1730
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Izmet failus miskastÄ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1732
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
@@ -2162,49 +2315,47 @@ msgstr[0] "MiskastÄ? vÄ?l jÄ?izmet %'d fails"
msgstr[1] "MiskastÄ? vÄ?l jÄ?izmet %'d faili"
msgstr[2] "MiskastÄ? vÄ?l jÄ?izmet %'d failu"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "Failu nevar izmest miskastÄ?. Vai vÄ?laties to dzÄ?st nekavÄ?joties?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Failu \"%B\" neizdodas pÄ?rvietot uz miskasti."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
msgid "Trashing Files"
msgstr "Izmet failus miskastÄ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
-#| msgid "Deleting files"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
msgid "Deleting Files"
msgstr "DzÄ?Å¡ failus"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "NeizdevÄ?s izgrÅ«st %V"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "NeizdevÄ?s atmontÄ?t %V"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "Vai vÄ?laties iztukÅ¡ot miskasti pirms atmontÄ?Å¡anas?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr ""
"Lai atgÅ«tu brÄ«vo vietu Å¡ajÄ? sÄ?jumÄ?, ir jÄ?iztukÅ¡o miskaste. Visas miskastÄ? "
-"izmestas "
-"vienÄ«bas tiks neatgriezeniski zaudÄ?tas."
+"izmestas vienÄ«bas tiks neatgriezeniski zaudÄ?tas."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_Neiztukšot miskasti"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "NeizdevÄ?s piemontÄ?t %s"
@@ -2263,8 +2414,8 @@ msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
-"Failus mapÄ? \"%B\" nevar apstrÄ?dÄ?t tÄ?pÄ?c, ka jums nav nepiecieÅ¡amÄ?s "
-"atļaujas skatīt tos."
+"Failus mapÄ? \"%B\" nevar apstrÄ?dÄ?t tÄ?pÄ?c, ka jums nav nepiecieÅ¡amÄ?s atļaujas "
+"skatīt tos."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531
msgid ""
@@ -2389,7 +2540,6 @@ msgstr "%S no %S"
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
-#| msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S no %S â?? atlicis %T (%S/sek)"
@@ -2401,8 +2551,8 @@ msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr ""
-"Mapi \"%B\" nevar tikt nokopÄ?t tÄ?pÄ?c, ka jums nav atļaujas to izveidot "
-"gala mÄ?rÄ·Ä«."
+"Mapi \"%B\" nevar tikt nokopÄ?t tÄ?pÄ?c, ka jums nav atļaujas to izveidot gala "
+"mÄ?rÄ·Ä«."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3334
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
@@ -2422,8 +2572,8 @@ msgid ""
msgstr "Mapi \"%B\" nevar nokopÄ?t tÄ?pÄ?c, ka jums nav atļaujas to nolasÄ«t."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3548
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4158
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4736
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4232
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4794
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "Kļūda pÄ?rvietojot \"%B\"."
@@ -2433,8 +2583,8 @@ msgstr "NeizdevÄ?s aizvÄ?kt sÄ?kotnÄ?jo mapi."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4160
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4231
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4234
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4305
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "Kļūda kopÄ?jot \"%B\"."
@@ -2449,99 +2599,53 @@ msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "NeizdevÄ?s dzÄ?st eksistÄ?joÅ¡u failu %F."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3891
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3992
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4638
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "JÅ«s nevarat pÄ?rvietot mapi paÅ¡Ä? mapÄ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3892
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3993
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4639
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "JÅ«s nevarat kopÄ?t mapi paÅ¡Ä? mapÄ?."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3893
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4565
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3994
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4640
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "MÄ?rÄ·a mape atrodas sÄ?kotnÄ?jajÄ? mapÄ?."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3924
-#| msgid "You cannot move a folder into itself."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4025
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "JÅ«s nevarat pÄ?rvietot failu pÄ?ri paÅ¡am failam."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3925
-#| msgid "You cannot copy a folder into itself."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "JÅ«s nevarat kopÄ?t failu pÄ?ri paÅ¡am failam."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3926
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4027
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "SÄ?kotnÄ?jais fails varÄ?tu bÅ«t mÄ?rÄ·a pÄ?rrakstÄ«ts."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4056
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4645
-msgid ""
-"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
-"folder?"
-msgstr "Mape \"%B\" jau eksistÄ?. Vai vÄ?laties to apvienot ar sÄ?kotnÄ?jo mapi?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4058
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being copied."
-msgstr ""
-"SÄ?kotnÄ?jÄ? mape jau eksistÄ? \"%B\". TÄ?s apvienoÅ¡anas laikÄ? tiks vaicÄ?ts pÄ?c "
-"apstiprinÄ?juma pirms jebkÄ?du esoÅ¡u failu pÄ?rrakstÄ«Å¡anas, ja tie "
-"konfliktÄ?s ar jaunajiem failiem."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4063
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4652
-msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Mape \"%B\" jau eksistÄ?. Vai vÄ?laties to aizvietot?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4654
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in "
-"the folder."
-msgstr ""
-"Mape jau eksistÄ? \"%F\". TÄ?s aizvietoÅ¡ana dzÄ?sÄ«s visus mapÄ? esoÅ¡os "
-"failus."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4070
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4659
-msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Fails \"%B\" jau eksistÄ?. Vai vÄ?laties to aizvietot?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4072
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4661
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
-msgstr "Fails jau eksistÄ? \"%F\". TÄ? aizvietoÅ¡ana pÄ?rrakstÄ«s visu tÄ? saturu."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4236
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "NeizdevÄ?s dzÄ?st eksistÄ?joÅ¡u failu ar tÄ?du pat nosaukumu mapÄ? %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4232
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4306
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda kopÄ?jot failu %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4530
msgid "Copying Files"
msgstr "KopÄ? failus"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4473
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4547
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "Sagatavo pÄ?rvietoÅ¡anai uz \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4477
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4551
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
@@ -2549,31 +2653,20 @@ msgstr[0] "Gatavojas pÄ?rvietot %'d failu"
msgstr[1] "Gatavojas pÄ?rvietot %'d failus"
msgstr[2] "Gatavojas pÄ?rvietot %'d failus"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being moved."
-msgstr ""
-"Mape jau eksistÄ? \"%B\". TÄ?s apvienoÅ¡anas laikÄ? tiks vaicÄ?ts pÄ?c "
-"apstiprinÄ?juma pirms jebkÄ?du esoÅ¡u failu pÄ?rrakstÄ«Å¡anas, ja tie "
-"konfliktÄ?s ar jaunajiem failiem."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4795
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda pÄ?rvietojot failu uz %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4997
-#| msgid "Moving files to trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5055
msgid "Moving Files"
msgstr "PÄ?rvieto failus"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5014
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5072
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "Veido saites \"%B\""
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5018
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5076
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
@@ -2581,110 +2674,114 @@ msgstr[0] "Veido saiti uz %'d failu"
msgstr[1] "Veido saites uz %'d failiem"
msgstr[2] "Veido saites uz %'d failu"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5205
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "Kļūda veidojot saiti uz %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5207
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "SimboliskÄ?s saites ir atbalstÄ«tas vienÄ«gi lokÄ?liem failiem"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5152
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5210
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "MÄ?rÄ·is neatbalsta simboliskÄ?s saites."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5155
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5213
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda veidojot simbolisko saiti %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5507
msgid "Setting permissions"
msgstr "Iestata atļaujas"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5699
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5757
msgid "untitled folder"
msgstr "nenosaukta mape"
#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5707
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5765
msgid "new file"
msgstr "jauns fails"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5857
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5915
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "Kļūda veidojot direktoriju %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5859
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5917
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "Kļūda veidojot failu %B."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5919
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda veidojot direktoriju %F."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6119
-#| msgid "Empty Trash"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6177
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Iztukšo miskasti"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6207
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6242
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6224
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6265
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6335
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "NeizdevÄ?s atzÄ«mÄ?t palaidÄ?ju uzticamu (izpildÄ?mu)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1211
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260
+#, c-format
+msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgstr "NeizdevÄ?s noteikt sÄ?kotnÄ?jo \"%s\" atraÅ¡anÄ?s vietu "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "Vienību nevar atjaunot no miskastes"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:390
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "Å o failu nevar piemontÄ?t"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1256
-#| msgid "This file cannot be mounted"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1259
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "Å o failu nevar atmontÄ?t"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1290
-#| msgid "This file cannot be mounted"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1293
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "Å o failu nevar izstumt"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1323
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
-#| msgid "This file cannot be mounted"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:568
msgid "This file cannot be started"
msgstr "Å o failu nevar startÄ?t"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1406
-#| msgid "This file cannot be mounted"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1409
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "Å o failu nevar apstÄ?dinÄ?t"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1810
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "Slīpsvītras nav atļautas failu nosaukumos"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1828
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "Fails netika atrasts"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1856
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "Nevar pÄ?rsaukt augstÄ?kÄ? lÄ«meÅ?a failus"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1879
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "Nevar pÄ?rsaukt darbvirsmas ikonu"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1912
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1908
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "Nevar pÄ?rsaukt darbvirsmas mapi"
@@ -2704,65 +2801,65 @@ msgstr "Nevar pÄ?rsaukt darbvirsmas mapi"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "Å¡odien 00:00:00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "Å¡odien %-H:%M:%S"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "Å¡odien 00:00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4450
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "Å¡odien %-H:%M"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4452
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "Å¡odien, 00:00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4453
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "Å¡odien, %-H:%M"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4456
msgid "today"
msgstr "Å¡odien"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4465
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "vakar 00:00:00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4466
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "vakar %-H:%M:%S"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4468
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "vakar 00:00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4469
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "vakar %-H:%M"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4471
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "vakar, 00:00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4472
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "vakar, %-H:M"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4474
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4475
msgid "yesterday"
msgstr "vakar"
@@ -2771,89 +2868,89 @@ msgstr "vakar"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4486
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Trešdiena, 0000. gada 0. septembris, 00:00:00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4487
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %Y. gada %-d. %B, %-H:%M:%S"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4489
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Pirm, 0000. gada 00. oktobris, 00:00:00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4490
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %Y. gada %-d. %B, %-H:%M:%S"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4492
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Pirm, 0000. gada 00. oktobris, 00:00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4493
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %Y. gada %-d. %B, %-H:%M"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4495
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000. gada 00. oktobris, 00:00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4496
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%Y. gada %-d. %B, %-H:%M"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4498
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "0000. gada 00. oktobris, 00:00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4499
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%Y. gada %-d. %B, %-H:%M"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4501
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4502
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-H:%M"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4504
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4505
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5144
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "Nav tiesību iestatīt atļaujas"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5311
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5429
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "Nav tiesību iestatīt īpašnieku"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5329
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5447
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "NorÄ?dÄ«tais Ä«paÅ¡nieks '%s' neeksistÄ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5578
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5696
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "Nav tiesību iestatīt grupu"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5714
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "NorÄ?dÄ«tÄ? grupa '%s' neeksistÄ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5740
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5858
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2290
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
@@ -2861,7 +2958,7 @@ msgstr[0] "%'u vienība"
msgstr[1] "%'u vienības"
msgstr[2] "%'u vienību"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5741
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5859
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
@@ -2869,7 +2966,7 @@ msgstr[0] "%'u mape"
msgstr[1] "%'u mapes"
msgstr[2] "%'u mapju"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5742
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5860
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -2878,51 +2975,51 @@ msgstr[1] "%'u faili"
msgstr[2] "%'u failu"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5939
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5822
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5940
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s baiti)"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6126
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6251
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6267
msgid "? items"
msgstr "? vienības"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6257
msgid "? bytes"
msgstr "? baiti"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6272
msgid "unknown type"
msgstr "nezinÄ?ms tips"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6150
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6275
msgid "unknown MIME type"
msgstr "nezinÄ?ms MIME tips"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6289
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
msgid "unknown"
msgstr "nezinÄ?ms"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6339
msgid "program"
msgstr "programma"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6359
msgid "link"
msgstr "saite"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6247
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6381
msgid "link (broken)"
msgstr "saite (pÄ?rrauta)"
@@ -3059,7 +3156,7 @@ msgstr "MeklÄ?t failus pÄ?c faila nosaukuma un faila Ä«paÅ¡Ä«bÄ?m"
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3077
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3203
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonu skats"
@@ -3067,7 +3164,7 @@ msgstr "Ikonu skats"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3091
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3217
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
msgid "Compact View"
msgstr "Kompaktais skats"
@@ -3075,8 +3172,8 @@ msgstr "Kompaktais skats"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1568
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2998
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1631
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3154
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
msgid "List View"
msgstr "Saraksta skats"
@@ -3165,7 +3262,7 @@ msgid "Computer"
msgstr "Dators"
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:508 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:546 ../src/nautilus-trash-bar.c:186
msgid "Trash"
msgstr "Miskaste"
@@ -3173,73 +3270,73 @@ msgstr "Miskaste"
msgid "Network Servers"
msgstr "TÄ«kla serveri"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2692
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2712
msgid "The selection rectangle"
msgstr "IzvÄ?les taisnstÅ«ris"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:927
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:931
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "PÄ?rslÄ?gties uz paÅ¡rocÄ«gu izkÄ?rtojumu?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:697
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr "Saite \"%s\" ir sabeigta."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:700
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:699
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "Saite \"%s\" ir sabeigta. Vai vÄ?laties pÄ?rvietot to uz miskasti?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:705
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
msgstr "Å o saiti nevar izmantot, jo tai nav mÄ?rÄ·a."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:708
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:707
#, c-format
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Å o saiti nevar lietot, jo tÄ?s mÄ?rÄ·is \"%s\" neeksistÄ?."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:718
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8561
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7182
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Iz_mest miskastÄ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:777
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "Vai vÄ?laties palaist \"%s\", var arÄ« redzÄ?t tÄ? saturu?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:779
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "\"%s\" ir izpildÄ?ms teksta fails."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Palaist _terminÄ?lÄ«"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:787
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
msgid "_Display"
-msgstr "_ParÄ?dit"
+msgstr "_ParÄ?dÄ«t"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:790
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:789
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
msgid "_Run"
msgstr "_Palaist"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1114
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Vai esat pÄ?rliecinÄ?ti, ka vÄ?laties atvÄ?rt visus failus?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1115
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
@@ -3247,7 +3344,7 @@ msgstr[0] "Å is atvÄ?rs %d atseviÅ¡Ä·u cilni."
msgstr[1] "Å is atvÄ?rs %d atseviÅ¡Ä·as cilnes."
msgstr[2] "Å is atvÄ?rs %d atseviÅ¡Ä·as cilnes."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1119
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1118
#: ../src/nautilus-location-bar.c:149
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
@@ -3256,44 +3353,39 @@ msgstr[0] "Å is atvÄ?rs %d atseviÅ¡Ä·u logu."
msgstr[1] "Å is atvÄ?rs %d atseviÅ¡Ä·us logus."
msgstr[2] "Å is atvÄ?rs %d atseviÅ¡Ä·u logu."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1183
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1866
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1872
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1900
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1931
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1873
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1879
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1896
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1907
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1913
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1939
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "NeizdevÄ?s attÄ?lot \"%s\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1267
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1273
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "Å Ä« faila tips nav zinÄ?ms"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1270
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1276
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "%s failu apstrÄ?dei nav uzinstalÄ?ta neviena lietotne"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1282
-#| msgid "Select an Application"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1288
msgid "_Select Application"
msgstr "_IzvÄ?lieties lietotni"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1324
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "IekÅ¡Ä?ja kļūda mÄ?Ä£inot meklÄ?t lietotni:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1326
msgid "Unable to search for application"
msgstr "NeizdevÄ?s meklÄ?t lietotni"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1394
-msgid "Could not use system package installer"
-msgstr "NeizdevÄ?s izmantot sistÄ?mas pakotÅ?u instalatoru"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1447
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3302,46 +3394,44 @@ msgstr ""
"%s failu apstrÄ?dei nav uzinstalÄ?ta neviena lietotne.\n"
"Vai vÄ?laties meklÄ?t piemÄ?rotu lietotni Å¡Ä« tipa failu atvÄ?rÅ¡anai?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1634
-#| msgid "Choose what application to launch."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1603
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Neuzticams lietotnes palaidÄ?js"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1637
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1606
#, c-format
msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
msgstr ""
-"Lietotnes palaidÄ?js \"%s\" nav ticis atzÄ«mÄ?ts kÄ? uzticams. Ja jÅ«s nezinÄ?t "
-"Å¡Ä« faila izcelsmi, tÄ? palaiÅ¡ana varÄ?tu nebÅ«t droÅ¡a."
+"Lietotnes palaidÄ?js \"%s\" nav ticis atzÄ«mÄ?ts kÄ? uzticams. Ja jÅ«s nezinÄ?t Å¡Ä« "
+"faila izcelsmi, tÄ? palaiÅ¡ana varÄ?tu nebÅ«t droÅ¡a."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1618
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Palaist jebkurÄ? gadÄ«jumÄ?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1652
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1621
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "AtzÄ«mÄ?t kÄ? _uzticamu"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1924
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2197
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6235
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1893
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2167
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6199
msgid "Unable to mount location"
msgstr "NeizdevÄ?s piemontÄ?t vietu"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2275
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6408
-#| msgid "Unable to mount location"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2246
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373
msgid "Unable to start location"
msgstr "NeizdevÄ?s startÄ?t vietu"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2334
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "Atver \"%s\"."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2337
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3350,13 +3440,13 @@ msgstr[1] "Atver \"%d\" vienības."
msgstr[2] "Atver \"%d\" vienību."
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:277
#, c-format
msgid "Could not set application as the default: %s"
msgstr "NeizdevÄ?s iestatÄ«t lietotni kÄ? noklusÄ?to: %s"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:261
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:278
msgid "Could not set as default application"
msgstr "NeizdevÄ?s iestatÄ«t lietotni kÄ? noklusÄ?to"
@@ -3382,7 +3472,7 @@ msgid "%s document"
msgstr "%s dokuments"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:985
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:998
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄ?ms"
@@ -3396,115 +3486,108 @@ msgstr "IzvÄ?lieties lietotni, ar kuru atvÄ?rt %s un citus \"%s\" tipa failus"
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgstr "AtvÄ?rt visus \"%s\" tipa failus ar:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:148
msgid "Could not run application"
msgstr "NeizdevÄ?s palaist lietotni"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:159
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:160
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "NeizdevÄ?s atrast '%s'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:163
msgid "Could not find application"
msgstr "Neizdodas atrast lietotni"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:236
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:238
#, c-format
msgid "Could not add application to the application database: %s"
msgstr "NeizdevÄ?s pievienot lietotni lietotÅ?u datubÄ?zei: %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:237
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:239
msgid "Could not add application"
msgstr "NeizdevÄ?s pievienot lietotni"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:421
msgid "Select an Application"
msgstr "IzvÄ?lieties lietotni"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:767
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:780
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5130
msgid "Open With"
msgstr "AtvÄ?rt ar"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:817
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "IzvÄ?lies lietotni, lai aplÅ«kotu tÄ?s aprakstu."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:829
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:842
msgid "_Use a custom command"
msgstr "Izmantot _norÄ?dÄ«tu komandu"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:846
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:859
msgid "_Browse..."
msgstr "_PÄ?rlÅ«kot..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:882
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8754
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:895
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8599
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2222
msgid "_Open"
msgstr "_AtvÄ?rt"
#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:962
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:975
#, c-format
-#| msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
msgid "Open %s and other %s document with:"
msgstr "AtvÄ?rt %s un citus \"%s\" veida dokumentus ar:"
#. the %s here is a file name
#. %s is a filename
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:966
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:979
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1010
#, c-format
-#| msgid "Open With"
msgid "Open %s with:"
msgstr "AtvÄ?rt %s ar:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:967
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:980
#, c-format
-#| msgid "There is no application installed for %s files"
msgid "_Remember this application for %s documents"
msgstr "_AtcerÄ?ties Å¡o lietotni %s veida dokumentiem"
#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:976
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:989
#, c-format
-#| msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgid "Open all %s documents with:"
msgstr "AtvÄ?rt visus %s veida dokumentus ar:"
#. First %s is a filename, second is a description
#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:993
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1006
#, c-format
-#| msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
msgstr "AtvÄ?rt %s un citus \"%s\" tipa failus ar:"
#. %s is a file type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:999
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1012
#, c-format
-#| msgid "There is no application installed for %s files"
msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
msgstr "_AtcerÄ?ties Å¡o lietotni \"%s' tipa dokumentiem"
#. Only in add mode
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1008
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1021
#, c-format
-#| msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgid "Open all \"%s\" files with:"
msgstr "AtvÄ?rt visus \"%s\" tipa failus ar:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1019
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1032
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1020
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1033
msgid "Add Application"
msgstr "Pievienot lietotni"
@@ -3533,22 +3616,27 @@ msgid ""
"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
"\" locations."
msgstr ""
-"Ar noklusÄ?to darbÄ«bu nevar atvÄ?rt \"%s\", jo ar to nevar piekļūt failiem "
-"\"%s\" "
-"vietÄ?s."
+"Ar noklusÄ?to darbÄ«bu nevar atvÄ?rt \"%s\", jo ar to nevar piekļūt failiem \"%s"
+"\" vietÄ?s."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
+#| msgid ""
+#| "No other applications are available to view this file. If you copy this "
+#| "file onto your computer, you may be able to open it."
msgid ""
-"No other applications are available to view this file. If you copy this "
-"file onto your computer, you may be able to open it."
+"No other applications are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
"Nav pieejamas citas lietotnes Å¡Ä« faila apskatei. IespÄ?jams, ka varÄ?siet Å¡o "
"failu atvÄ?rt, ja nokopÄ?siet to savÄ? datorÄ?."
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
+#| msgid ""
+#| "No other actions are available to view this file. If you copy this file "
+#| "onto your computer, you may be able to open it."
msgid ""
-"No other actions are available to view this file. If you copy this file "
-"onto your computer, you may be able to open it."
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto "
+"your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
"Nav pieejamas citas darbÄ«bas Å¡Ä« faila apskatei. IespÄ?jams, varÄ?siet Å¡o failu "
"atvÄ?rt, ja nokopÄ?siet to savÄ? datorÄ?."
@@ -3670,13 +3758,13 @@ msgid "File Management"
msgstr "Failu pÄ?rvalde"
#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330
msgid "Home Folder"
msgstr "MÄ?jas mape"
#. tooltip
#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:306 ../src/nautilus-window-menus.c:855
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:344 ../src/nautilus-window-menus.c:855
msgid "Open your personal folder"
msgstr "AtvÄ?rt jÅ«su personisko mapi"
@@ -3684,64 +3772,64 @@ msgstr "AtvÄ?rt jÅ«su personisko mapi"
msgid "File Manager"
msgstr "Failu pÄ?rvaldnieks"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:637
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:639
msgid "Background"
msgstr "Fons"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "Tukšot _miskasti"
#. label, accelerator
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "Izveidot p_alaidÄ?ju..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Izveidot jaunu palaidÄ?ju"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "Mainīt darbvirsmas _fonu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "ParÄ?dÄ«t logu, kas ļauj jums iestatÄ«t jÅ«su darbvirsmas rakstu vai krÄ?su"
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738
msgid "Empty Trash"
msgstr "Iztukšot miskasti"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:740
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "DzÄ?st visas vienÄ«bas miskastÄ?"
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:837
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "Darbvirsmas skatÄ? gadÄ«jÄ?s kļūda."
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:830
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:838
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "SÄ?kot darbu darbvirsmas skatÄ? gadÄ«jÄ?s kļūda."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
@@ -3749,7 +3837,7 @@ msgstr[0] "Å is atvÄ?rs %'d atseviÅ¡Ä·u cilni."
msgstr[1] "Å is atvÄ?rs %'d atseviÅ¡Ä·as cilnes."
msgstr[2] "Å is atvÄ?rs %'d atseviÅ¡Ä·as cilnes."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:642
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
@@ -3757,45 +3845,50 @@ msgstr[0] "Å is atvÄ?rs %'d atseviÅ¡Ä·u logu."
msgstr[1] "Å is atvÄ?rs %'d atseviÅ¡Ä·us logus."
msgstr[2] "Å is atvÄ?rs %'d atseviÅ¡Ä·us logus."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1153
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5479
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:349
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "ParÄ?dot palÄ«dzÄ«bu notika kļūda."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1175
msgid "Select Items Matching"
msgstr "IzvÄ?lieties atbilstoÅ¡Ä?s vienÄ«bas"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1191
msgid "_Pattern:"
msgstr "Å abl_ons:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
+#| msgid "Emblems:"
+msgid "Examples: "
+msgstr "PiemÄ?ri:"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
msgid "Save Search as"
msgstr "SaglabÄ?t meklÄ?jumu kÄ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
msgid "Search _name:"
msgstr "MeklÄ?juma _nosaukums:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:526
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mape:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1354
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "IzvÄ?lieties mapi, kurÄ? saglabÄ?t meklÄ?jumu"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2178
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2215
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2207
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2244
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" izvÄ?lÄ?ts"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -3803,7 +3896,7 @@ msgstr[0] "izvÄ?lÄ?ta %'d mape"
msgstr[1] "izvÄ?lÄ?tas %'d mapes"
msgstr[2] "izvÄ?lÄ?tas %'d mapju"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3812,7 +3905,7 @@ msgstr[1] " (satur %'d vienības) "
msgstr[2] " (satur %'d vienību)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2201
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2230
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
@@ -3820,7 +3913,7 @@ msgstr[0] " (kopÄ? satur %'d vienÄ«bu)"
msgstr[1] " (kopÄ? satur %'d vienÄ«bas)"
msgstr[2] " (kopÄ? satur %'d vienÄ«bu)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2247
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3829,7 +3922,7 @@ msgstr[1] "izvÄ?lÄ?tas %'d vienÄ«bas"
msgstr[2] "izvÄ?lÄ?ts %'d vienÄ«bu"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2254
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3842,16 +3935,38 @@ msgstr[2] "izvÄ?lÄ?ts %'d citu vienÄ«bu"
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2262
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2282
+#, c-format
+#| msgid "Free space:"
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "BrÄ«vÄ? vieta: %s"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2293
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, brīva vieta: %s"
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2308
+#, c-format
+#| msgid "%s%s, %s"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
@@ -3859,33 +3974,49 @@ msgstr "%s, brīva vieta: %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2327
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2341
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The first comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items. After the second comma
+#. * the free space is written.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2354
+#, c-format
+#| msgid "%s%s, %s"
+msgid "%s%s, %s, %s"
+msgstr "%s%s, %s, %s"
+
#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2369
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2440
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
msgstr ""
"Mape \"%s\" satur vairÄ?k failu, nekÄ? Nautilus spÄ?j pÄ?rvaldÄ«t. Daži faili "
"netiks parÄ?dÄ«ti."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2446
msgid "Some files will not be displayed."
msgstr "Daži faili netiks attÄ?loti."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4347
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4418
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:833
#, c-format
-msgid "Open with %s"
+#| msgid "Open with %s"
+msgid "Open With %s"
msgstr "AtvÄ?rt ar %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4349
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4420
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
@@ -3893,21 +4024,21 @@ msgstr[0] "Izmantot \"%s\", lai atvÄ?rtu izvÄ?lÄ?to vienÄ«bu"
msgstr[1] "Izmantot \"%s\", lai atvÄ?rtu izvÄ?lÄ?tÄ?s vienÄ«bas"
msgstr[2] "Izmantot \"%s\", lai atvÄ?rtu izvÄ?lÄ?tÄ?s vienÄ«bas"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5189
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5260
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Palaist \"%s\" ar katru no izvÄ?lÄ?tajÄ?m vienÄ«bÄ?m"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5440
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5511
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Izveidot dokumentu no sagataves \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5690
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5761
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "Visi izpildÄ?mie faili Å¡ajÄ? mapÄ? parÄ?dÄ«sies \"Skripti\" izvÄ?lnÄ?."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5763
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
@@ -3915,26 +4046,7 @@ msgstr ""
"IzvÄ?loties skriptu no izvÄ?lnes, tiks palaists dotais skripts ar izvÄ?lÄ?tajÄ?m "
"vienÄ«bÄ?m kÄ? ievadi."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5694
-#| msgid ""
-#| "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-#| "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-#| "\n"
-#| "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected "
-#| "file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web "
-#| "or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
-#| "\n"
-#| "In all cases, the following environment variables will be set by "
-#| "Nautilus, which the scripts may use:\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-#| "files (only if local)\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3967,13 +4079,12 @@ msgstr ""
"Visi izpildÄ?mie faili Å¡ajÄ? mapÄ? parÄ?dÄ«sies \"Skripti\" izvÄ?lnÄ?. IzvÄ?loties "
"skriptu no izvÄ?lnes, tiks palaists dotais skripts.\n"
"\n"
-"Izpildot no lokÄ?lÄ?s mapes, skriptiem tiks padoti izvÄ?lÄ?tie failu "
-"nosaukumi. Izpildot no attÄ?linÄ?tas mapes (piem., mapes, kas rÄ?da tÄ«mekļa "
-"vai ftp saturu), skriptam netiks padoti parametri.\n"
+"Izpildot no lokÄ?lÄ?s mapes, skriptiem tiks padoti izvÄ?lÄ?tie failu nosaukumi. "
+"Izpildot no attÄ?linÄ?tas mapes (piem., mapes, kas rÄ?da tÄ«mekļa vai ftp "
+"saturu), skriptam netiks padoti parametri.\n"
"\n"
"JebkurÄ? gadÄ«jumÄ? Nautilus bÅ«s iestatÄ«jis sekojoÅ¡us vides mainÄ«gos "
-"izmantošanai "
-"skriptos:\n"
+"izmantošanai skriptos:\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ar jaunu rindu atdalītie ceļi "
"izvÄ?lÄ?tajiem failiem (tikai, ja lokÄ?lie)\n"
@@ -3990,25 +4101,24 @@ msgstr ""
"lokÄ?lie)\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: ar jaunu rindu atdalīti URI "
-"izvÄ?lÄ?tajiem "
-"failiem sadalÄ«tÄ? skata loga neaktÄ«vajÄ? rÅ«tÄ«\n"
+"izvÄ?lÄ?tajiem failiem sadalÄ«tÄ? skata loga neaktÄ«vajÄ? rÅ«tÄ«\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI atraÅ¡anÄ?s vietai sadalÄ«tÄ? skata "
"loga neaktÄ«vajÄ? rÅ«tÄ«"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5869
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5833
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "\"%s\" tiks pÄ?rvietots, ja izvÄ?lÄ?sieties 'IelÄ«mÄ?t' komandu"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5873
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5837
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "\"%s\" tiks kopÄ?ts, ja izvÄ?lÄ?sieties 'IelÄ«mÄ?t' komandu"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5880
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5844
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -4020,7 +4130,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%'d izvÄ?lÄ?tÄ?s vienÄ«bas tiks pÄ?rvietotas, ja izvÄ?lÄ?sieties 'IelÄ«mÄ?t' komandu"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5887
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5851
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -4032,115 +4142,98 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%'d izvÄ?lÄ?tÄ?s vienÄ«bas tiks kopÄ?tas, ja izvÄ?lÄ?sieties 'IelÄ«mÄ?t' komandu"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6067
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6031
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "StarpliktuvÄ? nav nekÄ?, ko ielÄ«mÄ?t."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256
-#| msgid "Unable to mount location"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "NeizdevÄ?s atmontÄ?t vietu"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277
-#| msgid "Unable to mount location"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241
msgid "Unable to eject location"
msgstr "NeizdevÄ?s izgrÅ«st vietu"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6292
-#| msgid "Unable to rename desktop file"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "NeizdevÄ?s apstÄ?dinÄ?t dzini"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "Savienoties ar serveri %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8376
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6816
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8110
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8220
msgid "_Connect"
msgstr "_Savienoties"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830
msgid "Link _name:"
msgstr "Saites _nosaukums:"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081
-#, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "NeizdevÄ?s noteikt sÄ?kotnÄ?jo \"%s\" atraÅ¡anÄ?s vietu "
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
-msgid "The item cannot be restored from trash"
-msgstr "Vienību nevar atjaunot no miskastes"
-
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072
msgid "Create _Document"
msgstr "Izveidot _dokumentu"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073
msgid "Open Wit_h"
msgstr "AtvÄ?_rt ar"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "IzvÄ?lieties programmu, ar kuru atvÄ?rt izvÄ?lÄ?to vienÄ«bu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
msgid "_Properties"
msgstr "_Īpašības"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8786
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "SkatÄ«t vai mainÄ«t Ä«paÅ¡Ä«bas katrai izvÄ?lÄ?tajai vienÄ«bai"
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "SkatÄ«t vai mainÄ«t rekvizÄ«tus atvÄ?rtajai mapei"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194
msgid "Create _Folder"
msgstr "Izveidot _mapi"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Izveidot jaunu tukÅ¡u mapi Å¡ajÄ? mapÄ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087
msgid "No templates installed"
msgstr "Nav instalÄ?tu sagatavju"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
msgid "_Empty File"
msgstr "_Tukšs fails"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "Izveidot jaunu tukÅ¡u failu Å¡ajÄ? mapÄ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "AtvÄ?rt izvÄ?lÄ?to vienÄ«bu Å¡ajÄ? logÄ?"
@@ -4149,93 +4242,93 @@ msgstr "AtvÄ?rt izvÄ?lÄ?to vienÄ«bu Å¡ajÄ? logÄ?"
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "AtvÄ?rt navigÄ?cijas logÄ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "AtvÄ?rt katru izvÄ?lÄ?to vienÄ«bu navigÄ?cijas logÄ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8828
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8676
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "AtvÄ?r_t jaunÄ? cilnÄ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "AtvÄ?rt katru izvÄ?lÄ?to vienÄ«bu jaunÄ? cilnÄ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "AtvÄ?rt _mapes logÄ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "AtvÄ?rt katru izvÄ?lÄ?to vienÄ«bu mapes logÄ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
-#| msgid "Open with Other _Application..."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
msgid "Other _Application..."
msgstr "Cita _lietotne..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7123
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "IzvÄ?lieties citu lietotni, ar kuru atvÄ?rt izvÄ?lÄ?to vienÄ«bu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
-msgid "Open with Other _Application..."
-msgstr "AtvÄ?rt ar citu _lietotni..."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122
+#| msgid "Open with Other _Application..."
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "_AtvÄ?rt ar citu lietotni..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_AtvÄ?rt skriptu mapi"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "ParÄ?dÄ«t mapi, kas satur skriptus, kas parÄ?dÄ?s Å¡ajÄ? izvÄ?lnÄ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "Sagatavot izvÄ?lÄ?tos failus pÄ?rvietoÅ¡anai ar 'IelÄ«mÄ?t' komandu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "Sagatavot izvÄ?lÄ?tos failus kopÄ?Å¡anai ar 'IelÄ«mÄ?t' komandu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"PÄ?rvietot vai kopÄ?t failus, kas iepriekÅ¡ izvÄ?lÄ?ti ar 'Izgriezt' vai 'KopÄ?t' "
@@ -4245,75 +4338,75 @@ msgstr ""
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_IelÄ«mÄ?t mapÄ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""
-"PÄ?rvietot vai kopÄ?t failus, kas iepriekÅ¡ izvÄ?lÄ?ti ar 'Izgriezt' vai "
-"'KopÄ?t' komandu izvÄ?lÄ?tajÄ? mapÄ?"
+"PÄ?rvietot vai kopÄ?t failus, kas iepriekÅ¡ izvÄ?lÄ?ti ar 'Izgriezt' vai 'KopÄ?t' "
+"komandu izvÄ?lÄ?tajÄ? mapÄ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
-#| msgid "Copyright"
-msgid "Copy to"
-msgstr "KopÄ?t uz"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151
+#| msgid "Copy to"
+msgid "Cop_y to"
+msgstr "Ko_pÄ?t uz"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
-#| msgid "Move Dow_n"
-msgid "Move to"
-msgstr "PÄ?rvietot uz"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152
+#| msgid "Move to"
+msgid "M_ove to"
+msgstr "PÄ?rviet_ot uz"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
msgid "Select all items in this window"
msgstr "IzvÄ?lÄ?ties visas vienÄ«bas Å¡ajÄ? logÄ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "IzvÄ?lÄ?ties a_tbilstoÅ¡Ä?s vienÄ«bas..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "IzvÄ?lieties vienÄ«bas Å¡ajÄ? mapÄ? pÄ?c norÄ?dÄ«ta parauga"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_InvertÄ?t izvÄ?lÄ?jumu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "IzvÄ?lieties vienÄ«gi visas tÄ?s vienÄ«bas, kas Å¡obrÄ«d nav izvÄ?lÄ?tas"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7166
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_ublÄ?t"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "DublÄ?t katru izvÄ?lÄ?to vienÄ«bu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8770
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Iz_veidot saiti"
@@ -4321,45 +4414,45 @@ msgstr[1] "Iz_veidot saites"
msgstr[2] "Iz_veidot saites"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Izveidot simbolisko saiti katrai vienībai"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
msgid "_Rename..."
msgstr "_PÄ?rsaukt..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
msgid "Rename selected item"
msgstr "PÄ?rsaukt izvÄ?lÄ?to vienÄ«bu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8883
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8731
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "PÄ?rvietot katru izvÄ?lÄ?to vienÄ«bu uz miskasti"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8903
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8751
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
msgid "_Delete"
msgstr "_DzÄ?st"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "DzÄ?st katru izvÄ?lÄ?to vienÄ«bu, bez pÄ?rvietoÅ¡anas uz miskasti"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
msgid "_Restore"
msgstr "_Atjaunot"
@@ -4371,12 +4464,12 @@ msgstr "_Atjaunot"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "PÄ?rstatÄ«t skatu uz _noklusÄ?tajiem iestatÄ«jumiem"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
"PÄ?rstatÄ«t kÄ?rtoÅ¡anas secÄ«bu un tÄ?lummaiÅ?as lÄ«meni, lai atbilstu Å¡Ä« skata "
@@ -4384,205 +4477,198 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
msgid "Connect To This Server"
msgstr "Savienoties ar Å¡o serveri"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "Izveidot patstÄ?vÄ«gu savienojumu ar serveri"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2252
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2266
msgid "_Mount"
msgstr "_MontÄ?t"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "MontÄ?t izvÄ?lÄ?to sÄ?jumu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "AtmontÄ?t izvÄ?lÄ?to sÄ?jumu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "IzgrÅ«st izvÄ?lÄ?to sÄ?jumu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2280
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
msgid "_Format"
msgstr "_FormatÄ?t"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221
msgid "Format the selected volume"
msgstr "FormatÄ?t izvÄ?lÄ?to sÄ?jumu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8166
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8170
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8368
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8372
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2287
-#| msgid "_Software:"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8102
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8106
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8216
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2301
msgid "_Start"
msgstr "_StartÄ?t"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225
msgid "Start the selected volume"
msgstr "StartÄ?t izvÄ?lÄ?to sÄ?jumu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8195
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8287
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8397
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8039
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8131
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8241
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1445 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2308
#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
msgid "_Stop"
msgstr "_ApstÄ?dinÄ?t"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8242
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "ApstÄ?dinÄ?t izvÄ?lÄ?to sÄ?jumu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2273
-#| msgid "_Delete"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2287
msgid "_Detect Media"
msgstr "Noteikt _datu nesÄ?ju"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447
-#| msgid "Eject the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "Noteikt datu nesÄ?ju izvÄ?lÄ?tajÄ? dzinÄ«"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "PiemontÄ?t ar Å¡o atvÄ?rto mapi saistÄ«to sÄ?jumu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "AtmontÄ?t ar Å¡o atvÄ?rto mapi saistÄ«to sÄ?jumu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "Izstumt ar Å¡o atvÄ?rto mapi saistÄ«to sÄ?jumu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "FormatÄ?t ar Å¡o atvÄ?rto mapi saistÄ«to sÄ?jumu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "StartÄ?t ar Å¡o atvÄ?rto mapi saistÄ«to sÄ?jumu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "ApstÄ?dinÄ?t ar Å¡o atvÄ?rto mapi saistÄ«to sÄ?jumu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
msgid "Open File and Close window"
msgstr "AtvÄ?rt failu un aizvÄ?rt Logu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "Sa_glabÄ?t meklÄ?jumu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269
msgid "Save the edited search"
msgstr "SaglabÄ?t laboto meklÄ?jumu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "Sa_glabÄ?t meklÄ?jumu kÄ?..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "SaglabÄ?t paÅ¡reizÄ?jo meklÄ?jumu kÄ? failu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "AtvÄ?rt Å¡o mapi navigÄ?cijas logÄ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "AtvÄ?rt Å¡o mapi jaunÄ? cilnÄ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "AtvÄ?rt Å¡o mapi mapes logÄ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "Sagatavot Å¡o mapi pÄ?rvietoÅ¡anai ar 'IelÄ«mÄ?t' komandu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "Sagatavot Å¡o mapi kopÄ?Å¡anai ar 'IelÄ«mÄ?t' komandu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
@@ -4591,123 +4677,112 @@ msgstr ""
"komandu Å¡ajÄ? mapÄ?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "PÄ?rvietot Å¡o mapi uz miskasti"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "DzÄ?st Å¡o mapi, nepÄ?rvietojot to uz miskasti"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "PiemontÄ?t ar Å¡o mapi saistÄ«to sÄ?jumu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "AtmontÄ?t ar Å¡o mapi saistÄ«to sÄ?jumu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "Izstumt ar Å¡o mapi saistÄ«to sÄ?jumu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "FormatÄ?t ar Å¡o mapi saistÄ«to sÄ?jumu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
-#| msgid "Format the volume associated with this folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "StartÄ?t ar Å¡o mapi saistÄ«to sÄ?jumu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
-#| msgid "Mount the volume associated with this folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "ApstÄ?dinÄ?t ar Å¡o mapi saistÄ«to sÄ?jumu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "Skatīt vai mainīt šīs mapes īpašības"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
-#| msgid "Other Type..."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
msgid "_Other pane"
msgstr "_Cita rūts"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
-#| msgid "Open the selected item in this window"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "KopÄ?t paÅ¡reizÄ?jo izvÄ?li uz citu loga rÅ«ti"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
-#| msgid "Open the selected item in this window"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "PÄ?rvietot paÅ¡reizÄ?jo izvÄ?li uz citu loga rÅ«ti"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
msgid "_Home Folder"
msgstr "_MÄ?jas mape"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "KopÄ?t paÅ¡reizÄ?jo izvÄ?li uz mÄ?jas mapi"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "PÄ?rvietot paÅ¡reizÄ?jo izvÄ?li uz mÄ?jas mapi"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474
-#| msgid "Desktop"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
msgid "_Desktop"
msgstr "_Darbvirsma"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471
-#| msgid "Computer icon visible on desktop"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "KopÄ?t paÅ¡reizÄ?jo izvÄ?li uz darbvirsmu"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
-#| msgid "Move the selected file out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7370
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "PÄ?rvietot paÅ¡reizÄ?jo izvÄ?li uz darbvirsmu"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7450
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "Palaist vai pÄ?rvaldÄ«t skriptus no %s"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
msgid "_Scripts"
msgstr "_Skripti"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7858
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "PÄ?rvietot atvÄ?rto mapi Ä?rÄ? no miskastes uz \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8017
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7861
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
@@ -4715,7 +4790,7 @@ msgstr[0] "PÄ?rvietot izvÄ?lÄ?to mapi Ä?rÄ? no miskastes uz \"%s\""
msgstr[1] "PÄ?rvietot izvÄ?lÄ?tÄ?s mapes Ä?rÄ? no miskastes uz \"%s\""
msgstr[2] "PÄ?rvietot izvÄ?lÄ?tÄ?s mapes Ä?rÄ? no miskastes uz \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7865
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
@@ -4723,7 +4798,7 @@ msgstr[0] "PÄ?rvietot izvÄ?lÄ?to mapi Ä?rÄ? no miskastes"
msgstr[1] "PÄ?rvietot izvÄ?lÄ?tÄ?s mapes Ä?rÄ? no miskastes"
msgstr[2] "PÄ?rvietot izvÄ?lÄ?tÄ?s mapes Ä?rÄ? no miskastes"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7871
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
@@ -4731,7 +4806,7 @@ msgstr[0] "PÄ?rvietot izvÄ?lÄ?to failu Ä?rÄ? no miskastes uz \"%s\""
msgstr[1] "PÄ?rvietot izvÄ?lÄ?tos failus Ä?rÄ? no miskastes uz \"%s\""
msgstr[2] "PÄ?rvietot izvÄ?lÄ?tos failus Ä?rÄ? no miskastes uz \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8031
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7875
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
@@ -4739,7 +4814,7 @@ msgstr[0] "PÄ?rvietot izvÄ?lÄ?to failu Ä?rÄ? no miskastes"
msgstr[1] "PÄ?rvietot izvÄ?lÄ?tos failus Ä?rÄ? no miskastes"
msgstr[2] "PÄ?rvietot izvÄ?lÄ?tos failus Ä?rÄ? no miskastes"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7881
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
@@ -4747,7 +4822,7 @@ msgstr[0] "PÄ?rvietot izvÄ?lÄ?to priekÅ¡metu Ä?rÄ? no miskastes uz \"%s\""
msgstr[1] "PÄ?rvietot izvÄ?lÄ?tos priekÅ¡metus Ä?rÄ? no miskastes uz \"%s\""
msgstr[2] "PÄ?rvietot izvÄ?lÄ?tos priekÅ¡metus Ä?rÄ? no miskastes uz \"%s\""
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8041
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
@@ -4755,196 +4830,178 @@ msgstr[0] "PÄ?rvietot izvÄ?lÄ?to priekÅ¡metu Ä?rÄ? no miskastes"
msgstr[1] "PÄ?rvietot izvÄ?lÄ?tos priekÅ¡metus Ä?rÄ? no miskastes"
msgstr[2] "PÄ?rvietot izvÄ?lÄ?tos priekÅ¡metus Ä?rÄ? no miskastes"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8167
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8171
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8369
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8373
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8217
msgid "Start the selected drive"
msgstr "StartÄ?t izvÄ?lÄ?to dzini"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8175
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8377
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "Savienoties ar izvÄ?lÄ?to dzini"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8380
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8114
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8224
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_StartÄ?t vairÄ?kdisku dzini"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8179
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8381
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8225
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "StartÄ?t izvÄ?lÄ?to vairÄ?kdisku dzini"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8026
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "_AtslÄ?gt dzini"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8183
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385
-#| msgid "Unmount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "AtslÄ?gt izvÄ?lÄ?to dzini"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8040
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "ApstÄ?dinÄ?t izvÄ?lÄ?to dzini"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8199
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1436
-#| msgid "C_ancel Remove"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8043
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8245
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1451
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_DroÅ¡i izÅ?emt dzini"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8200
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402
-#| msgid "Format the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8044
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8246
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "DroÅ¡i izÅ?emt izvÄ?lÄ?to dzini"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
-#| msgid "_Connect"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8047
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8249
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Atvienoties"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8048
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8250
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "Atvienoties no izvÄ?lÄ?tÄ? dziÅ?a"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8051
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8253
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_ApstÄ?dinÄ?t vairÄ?kdisku dzini"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8052
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8254
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "ApstÄ?dinÄ?t izvÄ?lÄ?to vairÄ?kdisku dzini"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1449
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8055
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1464
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_SlÄ?gt dzini"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414
-#| msgid "Mount the selected volume"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8056
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "SlÄ?gt izvÄ?lÄ?to dzini"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8259
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8107
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "StartÄ?t ar atvÄ?rto mapi saistÄ«to dzini"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8111
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "Savienoties ar atvÄ?rto mapi saistÄ«to dzini"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8115
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "StartÄ?t ar atvÄ?rto mapi saistÄ«to vairÄ?kdisku dzini"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1448
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8118
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1463
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_AtslÄ?gt dzini"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275
-#| msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8119
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "AtslÄ?gt ar atvÄ?rto mapi saistÄ«to dzini"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8288
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "_ApstÄ?dinÄ?t ar atvÄ?rto mapi saistÄ«to dzini"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "DroÅ¡i izÅ?emt ar atvÄ?rto mapi saistÄ«to dzini "
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "Atvienot ar atvÄ?rto mapi saistÄ«to dzini "
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "ApstÄ?dinÄ?t ar atvÄ?rto mapi saistÄ«to vairÄ?kdisku dzini "
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "SlÄ?gt ar atvÄ?rto mapi saistÄ«to dzini "
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8483
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8789
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8637
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
msgid "Open in New _Window"
msgstr "AtvÄ?rt jaunÄ? _logÄ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8329
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8646
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "PÄ?rlÅ«kot jaunÄ? _logÄ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8335
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8656
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "_PÄ?rlÅ«kot mapi"
msgstr[1] "_PÄ?rlÅ«kot mapes"
msgstr[2] "_PÄ?rlÅ«kot mapes"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8837
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8352
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8685
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "PÄ?rlÅ«ko_t jaunÄ? cilnÄ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8557
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8726
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "_DzÄ?st neatgriezeniski"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "DzÄ?st atvÄ?rto mapi neatgriezeniski"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "PÄ?rvietot atvÄ?rto mapi uz miskasti"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8741
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8586
#, c-format
-#| msgid "Open with %s"
-msgid "_Open with %s"
+#| msgid "_Open with %s"
+msgid "_Open With %s"
msgstr "_AtvÄ?rt ar %s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8791
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8639
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
@@ -4952,7 +5009,7 @@ msgstr[0] "AtvÄ?rt %'d jaunÄ? _logÄ?"
msgstr[1] "AtvÄ?rt %'d jaunos _logos"
msgstr[2] "AtvÄ?rt %'d jaunos _logos"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8800
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8648
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
@@ -4960,7 +5017,7 @@ msgstr[0] "PÄ?rlÅ«kot %'d jaunÄ? _logÄ?"
msgstr[1] "PÄ?rlÅ«kot %'d jaunos _logos"
msgstr[2] "PÄ?rlÅ«kot %'d jaunos _logos"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8678
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
@@ -4968,7 +5025,7 @@ msgstr[0] "AtvÄ?r_t %'d jaunÄ? cilnÄ?"
msgstr[1] "AtvÄ?r_t %'d jaunÄ?s cilnÄ?s"
msgstr[2] "AtvÄ?r_t %'d jaunÄ?s cilnÄ?s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8839
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8687
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
@@ -4976,52 +5033,55 @@ msgstr[0] "PÄ?rlÅ«kot %'d jaunÄ? _cilnÄ?"
msgstr[1] "PÄ?rlÅ«kot %'d jaunÄ?s _cilnÄ?s"
msgstr[2] "PÄ?rlÅ«kot %'d jaunÄ?s _cilnÄ?s"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8727
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "DzÄ?st visus izvÄ?lÄ?tÄ?s vienÄ«bas neatgriezeniski"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8784
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "SkatÄ«t vai mainÄ«t rekvizÄ«tus atvÄ?rtajai mapei"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10088
msgid "Download location?"
msgstr "LejupielÄ?žu vieta?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10091
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "JÅ«s varat to lejupielÄ?dÄ?t vai arÄ« izveidot saiti uz to."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10243
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10094
msgid "Make a _Link"
msgstr "Iz_veidot saiti"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10247
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10098
msgid "_Download"
msgstr "_LejupielÄ?dÄ?t"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10408
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10466
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10571
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10259
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10317
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10422
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "Vilkšana un nomešana netiek atbalstīta."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10409
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10260
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr ""
"VilkÅ¡ana un nomeÅ¡ana tiek atbalstÄ«ta tikai darbÄ? ar vietÄ?jÄ?m failsistÄ?mÄ?m."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10467
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10572
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10318
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10423
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Tika lietots nederīgs vilkšanas veids."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10649
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10500
msgid "dropped text.txt"
msgstr "nomests teksts.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10694
-#| msgid "dropped text.txt"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10545
msgid "dropped data"
msgstr "nomesti dati"
@@ -5036,7 +5096,7 @@ msgstr "URL"
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:352
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
@@ -5089,8 +5149,7 @@ msgid ""
"use a different name."
msgstr ""
"Nosaukums \"%s\" nav derīgs, jo tas satur rakstzīmi \"/\". Lūdzu, lietojiet "
-"citu "
-"nosaukumu."
+"citu nosaukumu."
#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
#, c-format
@@ -5146,240 +5205,261 @@ msgstr "NeizdevÄ?s izmainÄ«t atļaujas."
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "PÄ?rsauc \"%s\" par \"%s\"."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126
msgid "by _Name"
msgstr "pÄ?c _nosaukuma"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1646
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "TurÄ?t ikonas sakÄ?rtotas rindÄ? pÄ?c nosaukuma"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133
msgid "by _Size"
msgstr "pÄ?c _izmÄ?ra"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1650
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "TurÄ?t ikonas sakÄ?rtotas rindÄ? pÄ?c izmÄ?ra"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140
msgid "by _Type"
msgstr "pÄ?c _tipa"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1654
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "TurÄ?t ikonas sakÄ?rtotas rindÄ? pÄ?c tipa"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147
msgid "by Modification _Date"
msgstr "pÄ?c izmaiÅ?u _datuma"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1658
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "TurÄ?t ikonas sakÄ?rtotas rindÄ? pÄ?c izmainÄ«Å¡anas datuma"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
msgid "by _Emblems"
msgstr "pÄ?c _emblÄ?mas"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1662
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "TurÄ?t ikonas sakÄ?rtotas rindÄ? pÄ?c emblÄ?mÄ?m"
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
+#| msgid "by _Name"
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr "pÄ?c i_zmeÅ¡anas laika"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1666
+#| msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "TurÄ?t ikonas sakÄ?rtotas rindÄ? pÄ?c izmeÅ¡anas laika"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:728
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "_OrganizÄ?t darbvirsmu pÄ?c nosaukumiem"
+
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1606
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "SakÄ?rt_ot vienÄ«bas"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
-msgid "Stretc_h Icon..."
-msgstr "Iz_stiept ikonu..."
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1608
+#| msgid "Stretc_h Icon..."
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "MainÄ«t ikonas izmÄ?ru..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
-msgid "Make the selected icon stretchable"
-msgstr "PadarÄ«t izvÄ?lÄ?to ikonu izstiepjamu"
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1609
+#| msgid "Make the selected icon stretchable"
+msgid "Make the selected icon resizable"
+msgstr "PadarÄ«t izvÄ?lÄ?to ikonu staipÄ?mu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1612
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1789
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "Atjaunot ikonu oriÄ£inÄ?los i_zmÄ?rus"
+msgstr "Atjaunot ikonu sÄ?kotnÄ?jos i_zmÄ?rus"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1613
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Atjaunot katru izvÄ?lÄ?to ikonu tÄ?s oriÄ£inÄ?lajÄ? izmÄ?rÄ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
-msgid "Clean _Up by Name"
-msgstr "Sako_pt pÄ?c nosaukuma "
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1616
+msgid "_Organize by Name"
+msgstr "_OrganizÄ?t pÄ?c nosaukuma"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1617
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""
-"PÄ?rkÄ?rtot ikonas, lai tÄ?s labÄ?k iederÄ?tos logÄ? un izvairÄ«tos no "
-"pÄ?rklÄ?Å¡anÄ?s"
+"PÄ?rkÄ?rtot ikonas, lai tÄ?s labÄ?k iederÄ?tos logÄ? un izvairÄ«tos no pÄ?rklÄ?Å¡anÄ?s"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1623
msgid "Compact _Layout"
msgstr "Kompakts _izkÄ?rtojums"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1624
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "PÄ?rslÄ?gt cieÅ¡Ä?ka izkÄ?rtojuma shÄ?mas izmantoÅ¡anu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1628
msgid "Re_versed Order"
msgstr "Ap_griezta secība"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "AttÄ?lot ikonas pretÄ?jÄ? secÄ«bÄ?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "TurÄ?t _lÄ«dzinÄ?tu"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1634
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "TurÄ?t ikonas izlÄ«dzinÄ?tas pÄ?c režģa"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1641
msgid "_Manually"
msgstr "_Pašrocigi"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1642
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "AtstÄ?t ikonas, kur tÄ?s ir nomestas"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1645
msgid "By _Name"
msgstr "PÄ?c _nosaukuma"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1649
msgid "By _Size"
msgstr "PÄ?c _izmÄ?ra"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1653
msgid "By _Type"
msgstr "PÄ?c _tipa"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1657
msgid "By Modification _Date"
msgstr "PÄ?c izmaiÅ?u _datuma"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1661
msgid "By _Emblems"
msgstr "PÄ?c _emblÄ?mas"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1665
+#| msgid "By _Name"
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "PÄ?c i_zmeÅ¡anas laika"
+
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1790
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "Atjaunot ikonas oriÄ£inÄ?lo i_zmÄ?ru"
+msgstr "Atjaunot ikonas sÄ?kotnÄ?jo i_zmÄ?ru"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2214
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "norÄ?da uz \"%s\""
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3079
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3205
msgid "_Icons"
msgstr "_Ikonas"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3080
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3206
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "Ikonu skatÄ? gadÄ«jÄ?s kļūda."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3081
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3207
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "Ikonu skatÄ? gadÄ«jÄ?s kļūda sÄ?kot darbu."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3082
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3208
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "ParÄ?dÄ«t Å¡o vietu ikonu skatÄ?."
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3093
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3219
msgid "_Compact"
msgstr "_Kompakts"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3094
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3220
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "KompaktajÄ? skatÄ? gadÄ«jÄ?s kļūda."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3095
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3221
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "KompaktajÄ? skatÄ? gadÄ«jÄ?s kļūda sÄ?kot darbu."
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3096
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3222
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "ParÄ?dÄ«t Å¡o vietu kompaktajÄ? skatÄ?."
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tukša)"
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/nautilus-window-slot.c:196
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/nautilus-window-slot.c:196
msgid "Loading..."
msgstr "IelÄ?dÄ?..."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2185
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2290
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s Redzamas kolonnas"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2309
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "IzvÄ?lieties secÄ«bu, kÄ?dÄ? informÄ?cija parÄ?dÄ?s Å¡ajÄ? mapÄ?:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2258
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2363
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "RedzamÄ?s _kolonnas..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2259
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2364
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "IzvÄ?lieties Å¡ajÄ? mapÄ? redzamÄ?s kolonnas"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3000
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3156
msgid "_List"
msgstr "_Saraksts"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3001
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3157
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "Saraksta skatÄ? gadÄ«jÄ?s kļūda."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3002
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3158
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "Saraksta skatÄ? gadÄ«jÄ?s kļūda sÄ?kot darbu."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3003
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3159
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "ParÄ?dÄ«t Å¡o atraÅ¡anÄ?s vietu saraksta skatÄ?."
@@ -5427,7 +5507,6 @@ msgstr "%s īpašības"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
#, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -5440,15 +5519,15 @@ msgstr "Atcelt grupas maiÅ?u?"
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Atcelt Ä«paÅ¡nieka maiÅ?u?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
msgid "nothing"
msgstr "nekas"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
msgid "unreadable"
msgstr "nenolasÄ?ms"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
@@ -5456,7 +5535,7 @@ msgstr[0] "%'d vienÄ«ba, ar kopÄ?jo izmÄ?ru %s"
msgstr[1] "%'d vienÄ«bas, ar kopÄ?jo izmÄ?ru %s"
msgstr[2] "%'d vienÄ«bas, ar kopÄ?jo izmÄ?ru %s"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(dažas lietas nenolasÄ?mas)"
@@ -5466,120 +5545,112 @@ msgstr "(dažas lietas nenolasÄ?mas)"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
msgid "Contents:"
msgstr "Saturs:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141
msgid "used"
msgstr "izmantots"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146
msgid "free"
msgstr "brīvs"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3148
msgid "Total capacity:"
msgstr "KopÄ?jÄ? ietilpÄ«ba:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3157
msgid "Filesystem type:"
msgstr "FailsistÄ?ma:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3233
msgid "Basic"
msgstr "Pamata"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283
-msgid "Type:"
-msgstr "Tips:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
msgid "Link target:"
msgstr "Saites mÄ?rÄ·is:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
-msgid "Size:"
-msgstr "IzmÄ?rs:"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3320
#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
msgid "Location:"
msgstr "AtraÅ¡anÄ?s vieta:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3326
msgid "Volume:"
msgstr "SÄ?jums:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3335
msgid "Accessed:"
msgstr "Izmantots:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3339
msgid "Modified:"
msgstr "Mainīts:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3348
msgid "Free space:"
msgstr "BrÄ«vÄ? vieta:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1032
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3458
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1037
msgid "Emblems"
msgstr "EmblÄ?mas"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3861
msgid "_Read"
msgstr "_Lasīt"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3863
msgid "_Write"
msgstr "_Rakstīt"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3865
msgid "E_xecute"
msgstr "Iz_pildīt"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4133
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4144
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156
msgid "no "
msgstr "nevar "
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4136
msgid "list"
msgstr "rÄ?dÄ«t sarakstÄ?"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4138
msgid "read"
msgstr "lasīt"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4147
msgid "create/delete"
msgstr "izveidot/dzÄ?st"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149
msgid "write"
msgstr "rakstīt"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4158
msgid "access"
msgstr "piekļūt"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4207
msgid "Access:"
msgstr "Piekļuve:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4209
msgid "Folder access:"
msgstr "Mapes piekļuve:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4211
msgid "File access:"
msgstr "Faila piekļuve:"
@@ -5587,154 +5658,154 @@ msgstr "Faila piekļuve:"
#. * the user has in a directory.
#.
#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4237
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4229
msgid "List files only"
msgstr "SarakstÄ? rÄ?dÄ«t tikai failus"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4231
msgid "Access files"
msgstr "Piekļūt failiem"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
msgid "Create and delete files"
msgstr "Izveidot un dzÄ?st failus"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240
msgid "Read-only"
msgstr "Tikai lasīt"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4242
msgid "Read and write"
msgstr "Lasīt un rakstīt"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4309
msgid "Set _user ID"
msgstr "IestatÄ«t _lietotÄ?ja ID"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4312
msgid "Special flags:"
msgstr "SpeciÄ?lie karogi:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4314
msgid "Set gro_up ID"
msgstr "Iestatīt gr_upas ID"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4315
msgid "_Sticky"
msgstr "_Lipīgs"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4397
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4605
msgid "_Owner:"
msgstr "_Īpašnieks:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4501
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4613
msgid "Owner:"
msgstr "Īpašnieks:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4427
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4625
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupa:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4436
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4502
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4634
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
msgid "Others"
msgstr "Citi"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4480
msgid "Execute:"
msgstr "Izpildīt:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "Ä»aut _izpildÄ«t failu kÄ? programmu"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4503
msgid "Others:"
msgstr "Citi:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4653
msgid "Folder Permissions:"
msgstr "Mapes atļaujas:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4666
msgid "File Permissions:"
msgstr "Faila atļaujas:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4677
msgid "Text view:"
msgstr "Teksta skats:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4825
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "JÅ«s neesat Ä«paÅ¡nieks, tÄ?dÄ?ļ jÅ«s nevarat mainÄ«t atļaujas."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4850
msgid "SELinux context:"
msgstr "SELinux konteksts:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
msgid "Last changed:"
msgstr "PÄ?dÄ?jo reizi mainÄ«ts:"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4869
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "AttiecinÄ?t atļaujas uz iekļautajiem failiem"
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4879
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "NeizdevÄ?s noteikt atļaujas \"%s\"."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4882
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "NeizdevÄ?s noteikt izvÄ?lÄ?tÄ? faila atļaujas."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5452
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Izveido īpašību logu."
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5742
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "IzvÄ?lÄ?ties pielÄ?gotu ikonu"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:331
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:369
msgid "File System"
msgstr "Failu sistÄ?ma"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "TÄ«kla kaimiÅ?i"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1633
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604
msgid "Tree"
msgstr "Koks"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610
msgid "Show Tree"
msgstr "RÄ?dÄ«t koku"
-#: ../src/nautilus-application.c:413
+#: ../src/nautilus-application.c:328
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Nautilus nevarÄ?ja izveidot pieprasÄ«to mapi \"%s\"."
-#: ../src/nautilus-application.c:415
+#: ../src/nautilus-application.c:330
msgid ""
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
"permissions such that Nautilus can create it."
@@ -5742,12 +5813,12 @@ msgstr ""
"Pirms Nautilus palaišanas, lūdzu, izveidojiet sekojošo mapi vai iestatiet "
"tÄ?das atļaujas, ka Nautilus var to izveidot."
-#: ../src/nautilus-application.c:418
+#: ../src/nautilus-application.c:333
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
msgstr "Nautilus nevarÄ?ja izveidot Å¡Ä«s pieprasÄ«tÄ?s mapes: %s."
-#: ../src/nautilus-application.c:420
+#: ../src/nautilus-application.c:335
msgid ""
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
@@ -5755,8 +5826,8 @@ msgstr ""
"Pirms Nautilus palaiÅ¡anas, lÅ«dzu, izveidojiet Å¡Ä«s mapes vai iestatiet tÄ?das "
"atļaujas, ka Nautilus var tÄ?s izveidot."
-#: ../src/nautilus-application.c:1493 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1807
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1836 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1865
+#: ../src/nautilus-application.c:1552 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1822
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1851 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1880
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "NeizdevÄ?s izgrÅ«st %s"
@@ -5799,7 +5870,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:589
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1579 ../src/nautilus-window-menus.c:589
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -5833,13 +5904,13 @@ msgstr "RediÄ£Ä?t grÄ?matzÄ«mes"
msgid "Cannot display location \"%s\""
msgstr "Neizdodas attÄ?lot vietu \"%s\""
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:170
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:171
msgid "[URI]"
msgstr "[URI]"
#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:182
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5849,92 +5920,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Pievienot savienojumu servera montÄ?jumam"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:114
msgid "Custom Location"
msgstr "NorÄ?dÄ«ta vieta"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:116
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:119
msgid "Public FTP"
msgstr "Publisks FTP"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:121
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (ar pieteikšanos)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:124
msgid "Windows share"
msgstr "Windows koplietojums"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Drošs WebDAV (HTTPS)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
msgstr "Neizdodas pieslÄ?gties serverim. Jums jÄ?ievada servera nosaukums."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "LÅ«dzu, ievadiet vÄ?rdu un mÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz."
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Vieta (URI):"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:449
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:454
msgid "_Server:"
msgstr "_Serveris:"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:468
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:473
msgid "Optional information:"
msgstr "Papildus informÄ?cija:"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:485
msgid "_Share:"
msgstr "_Koplietojums:"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:501
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:506
msgid "_Port:"
msgstr "_Ports:"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:541
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:546
msgid "_User Name:"
msgstr "_LietotÄ?jvÄ?rds:"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:562
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:567
msgid "_Domain Name:"
msgstr "_DomÄ?na nosaukums:"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:599
msgid "Bookmark _name:"
msgstr "GrÄ?matzÄ«mes _nosaukums:"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:790
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:795
msgid "Connect to Server"
msgstr "Savienoties ar serveri"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:807
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:812
msgid "Service _type:"
msgstr "Servisa _veids:"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:903
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908
msgid "Add _bookmark"
msgstr "Pievienot grÄ?m_atzÄ«mi"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:941
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:946
msgid "C_onnect"
msgstr "Sa_vienoties"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1240
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:318
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:79 ../src/nautilus-desktop-window.c:249
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1260 ../src/nautilus-places-sidebar.c:356
msgid "Desktop"
msgstr "Darbvirsma"
@@ -5988,37 +6059,36 @@ msgstr ""
"Ievadiet aprakstoÅ¡u nosaukuma tekstu Å¡ai emblÄ?mai. Å is nosaukums tiks "
"lietots cituviet, lai identificÄ?tu emblÄ?mu."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:769
msgid "Some of the files could not be added as emblems."
msgstr "Dažus no failiem nevarÄ?ja pievienot kÄ? emblÄ?mas."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:769 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:771
msgid "The emblems do not appear to be valid images."
msgstr "Å Ä«s emblÄ?mas neizskatÄ?s pÄ?c derÄ«giem attÄ?liem."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:771
msgid "None of the files could be added as emblems."
msgstr "Neviens no failiem nevar tikt pievienots kÄ? emblÄ?ma."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:863
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
msgstr "Å Ä·iet, ka fails \"%s\" nav derÄ«gs attÄ?ls."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:806
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:811
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr "Å Ä·iet, ka vilktais fails nav derÄ«gs attÄ?ls."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:813 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:864
msgid "The emblem cannot be added."
msgstr "Neizdodas pievienot emblÄ?mu."
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1038
+#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1043
msgid "Show Emblems"
msgstr "RÄ?dÄ«t emblÄ?mas"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-#| msgid "100 K"
msgid "100 KB"
msgstr "100 KB"
@@ -6028,7 +6098,6 @@ msgid "33%"
msgstr "33%"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-#| msgid "500 K"
msgid "500 KB"
msgstr "500 KB"
@@ -6114,7 +6183,6 @@ msgid "Acti_on:"
msgstr "D_arbība:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-#| msgid "_Always"
msgid "Always"
msgstr "VienmÄ?r"
@@ -6186,7 +6254,6 @@ msgid "List Columns"
msgstr "Saraksta kolonnas"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
-#| msgid "_Local File Only"
msgid "Local Files Only"
msgstr "Tikai lokÄ?los failus"
@@ -6195,13 +6262,12 @@ msgid "Media"
msgstr "Datu nesÄ?ji"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
-#| msgid "_Never"
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-#| msgid "Open this folder in a folder window"
-msgid "Open each _folder its own window"
+#| msgid "Open each _folder its own window"
+msgid "Open each _folder in its own window"
msgstr "AtvÄ?rt katru _mapi savÄ? logÄ?"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
@@ -6312,104 +6378,100 @@ msgstr "VÄ?sture"
msgid "Show History"
msgstr "RÄ?dÄ«t vÄ?sturi"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
msgid "Camera Brand"
msgstr "Kameras zīmols"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
msgid "Camera Model"
msgstr "Kameras modelis"
#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
msgid "Date Taken"
msgstr "UzÅ?emÅ¡anas datums"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
msgid "Date Digitized"
msgstr "DigitalizÄ?cijas datums"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
msgid "Exposure Time"
msgstr "Ekspozīcijas laiks"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
msgid "Aperture Value"
msgstr "Diafragmas atvÄ?rums"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "ISO jutība"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282
msgid "Flash Fired"
msgstr "Lietota zibspuldze"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:283
msgid "Metering Mode"
msgstr "Gaismas mÄ?rÄ«Å¡anas režīms"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:284
msgid "Exposure Program"
msgstr "Ekspozīcijas režīms"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:285
msgid "Focal Length"
msgstr "FokÄ?lais attÄ?lums"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:286
msgid "Software"
msgstr "Programmatūra"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:353
msgid "Keywords"
msgstr "AtslÄ?gvÄ?rdi"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:349
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:354
msgid "Creator"
msgstr "Autors"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:350
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:355
msgid "Copyright"
msgstr "Autortiesības"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:351
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
msgid "Rating"
msgstr "VÄ?rtÄ?jums"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:382
msgid "Image Type:"
msgstr "AttÄ?la tips:"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385
#, c-format
-#| msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
-#| msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>Platums:</b> %d pikselis"
msgstr[1] "<b>Platums:</b> %d pikseļi"
msgstr[2] "<b>Platums:</b> %d pikseļu"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:391
#, c-format
-#| msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
-#| msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
msgstr[0] "<b>Augstums:</b> %d pikselis"
msgstr[1] "<b>Augstums:</b> %d pikseļi"
msgstr[2] "<b>Augstums:</b> %d pikseļu"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:408
msgid "Failed to load image information"
msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t informÄ?ciju par attÄ?lu"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:622
msgid "loading..."
msgstr "ielÄ?dÄ?..."
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:674
msgid "Image"
msgstr "AttÄ?ls"
@@ -6479,8 +6541,7 @@ msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr ""
-"NepÄ?rvaldÄ«t darbvirsmu (ignorÄ?t iestatÄ«jumu, kas norÄ?dÄ«ts iestatÄ«jumu "
-"logÄ?)."
+"NepÄ?rvaldÄ«t darbvirsmu (ignorÄ?t iestatÄ«jumu, kas norÄ?dÄ«ts iestatÄ«jumu logÄ?)."
#: ../src/nautilus-main.c:354
msgid "open a browser window."
@@ -6526,213 +6587,215 @@ msgstr ""
"Vai esat pÄ?rliecinÄ?ts, ka vÄ?laties attÄ«rÄ«t apmeklÄ?to atraÅ¡anÄ?s vietu "
"sarakstu?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:370
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:379
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "Vieta \"%s\" neeksistÄ?."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:372
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:381
msgid "The history location doesn't exist."
msgstr "VÄ?stures vieta neeksistÄ?."
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:780
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
msgid "_Go"
msgstr "_Iet"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:781
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_GrÄ?matzÄ«mes"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
msgid "_Tabs"
msgstr "_Cilnes"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
msgid "New _Window"
msgstr "Jauns _logs"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:784
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "AtvÄ?rt vÄ?l vienu Nautilus logu ar attÄ?loto atraÅ¡anÄ?s vietu"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
msgid "New _Tab"
msgstr "Jauna _cilne"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:787
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "AtvÄ?rt vÄ?l vienu cilni ar attÄ?loto atraÅ¡anÄ?s vietu"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
msgid "Open Folder W_indow"
msgstr "AtvÄ?rt mapes _logu"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
msgid "Open a folder window for the displayed location"
msgstr "AtvÄ?rt mapes logu attÄ?lotajai atraÅ¡anÄ?s ietai"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
msgid "Close _All Windows"
msgstr "_AizvÄ?rt visus logus"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "AizvÄ?rt visus navigÄ?cijas logus"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
msgid "_Location..."
msgstr "_AtraÅ¡anÄ?s vieta..."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
msgid "Specify a location to open"
msgstr "NorÄ?diet vietu, ko atvÄ?rt"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
msgid "Clea_r History"
msgstr "AttÄ«_rÄ«t vÄ?sturi"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "AttÄ«rÄ«t 'Iet' izvÄ?lni un Atpakaļ/Uz priekÅ¡u sarakstus"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
-#| msgid "Width of the side pane"
-msgid "Switch to other pane"
-msgstr "PÄ?rslÄ?gties uz citu rÅ«ti"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
+#| msgid "Switch to other pane"
+msgid "S_witch to Other Pane"
+msgstr "PÄ?rslÄ?gties uz _citu rÅ«ti"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
-#| msgid "The default width of the side pane in new windows."
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
msgstr "PÄ?rlikt fokusu uz citu rÅ«ti sadalÄ«tÄ? skata logÄ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
-#| msgid "The location is not a folder."
-msgid "Same location as other pane"
-msgstr "TÄ? pati vieta, kas citÄ? rÅ«tÄ«"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
+#| msgid "Same location as other pane"
+msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+msgstr "TÄ? _pati vieta, kas citÄ? rÅ«tÄ«"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "Iet uz to paÅ¡u atraÅ¡anÄ?s vietu, kas atvÄ?rta papildus rÅ«tÄ«"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:951
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Pievienot grÄ?m_atzÄ«mi"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:952
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Pievienot grÄ?matzÄ«mi par paÅ¡reizÄ?jo atraÅ¡anÄ?s vietu Å¡ajÄ? izvÄ?lnÄ?"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:954
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "R_ediÄ£Ä?t grÄ?matzÄ«mes..."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:955
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "ParÄ?dÄ«t logu, kas atļauj labot grÄ?matzÄ«mes Å¡ajÄ? izvÄ?lnÄ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_IepriekÅ¡Ä?jais cilnis"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
msgid "Activate previous tab"
msgstr "AktivÄ?t ieprekÅ¡Ä?jo cilni"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
msgid "_Next Tab"
msgstr "_NÄ?kamais cilnis"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
msgid "Activate next tab"
msgstr "AktivÄ?t nÄ?kamo cilni"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "PÄ?rvietot cilni pa _kreisi"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
msgid "Move current tab to left"
msgstr "PÄ?rvietot paÅ¡reizÄ?jo cilni pa kreisi"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "PÄ?rvietot cilni pa _labi"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
msgid "Move current tab to right"
msgstr "PÄ?rvietot paÅ¡reizÄ?jo cilni pa labi"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
-#| msgid "Search"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
+#| msgid "Show search"
+msgid "S_how Search"
+msgstr "RÄ?_dÄ«t meklÄ?Å¡anu"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
msgid "Show search"
msgstr "RÄ?dÄ«t meklÄ?Å¡anu"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_RÄ«kjosla"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:833
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:845
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "Mainīt šī loga rīkjoslas redzamību"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
msgid "_Side Pane"
msgstr "_SÄ?nu rÅ«ts"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "MainÄ«t Å¡Ä« loga sÄ?nu rÅ«ts redzamÄ«bu"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:842
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
msgid "Location _Bar"
-msgstr "AtraÅ¡anÄ?s ietas _josla"
+msgstr "AtraÅ¡anÄ?s vietas _josla"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "MainÄ«t Å¡Ä« loga atraÅ¡anÄ?s vietas joslas redzamÄ«bu"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:847
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
msgid "St_atusbar"
msgstr "St_atusjosla"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:848
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:860
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Mainīt šī loga statusa joslas redzamību"
@@ -6740,65 +6803,63 @@ msgstr "Mainīt šī loga statusa joslas redzamību"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:852
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:957
msgid "_Search for Files..."
msgstr "MeklÄ?t failu_s..."
#. Accelerator is in ShowSearch
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
-#| msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:866
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "MeklÄ?t dokumentus un mapes pÄ?c to nosaukumiem"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
-msgid "Extra Pane"
-msgstr "Papildus rūts"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
+#| msgid "Extra Pane"
+msgid "E_xtra Pane"
+msgstr "_Papildus rūts"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:871
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
msgstr "Blakus atvÄ?rt papildus mapes skatu"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:884
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
msgid "_Back"
msgstr "_Atpakaļ"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:886
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Iet uz iepriekÅ¡ apmeklÄ?to atraÅ¡anÄ?s vietu"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:887
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:899
msgid "Back history"
msgstr "IepriekÅ¡ apmeklÄ?tais"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:901
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:913
msgid "_Forward"
msgstr "_Uz priekšu"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:915
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Iet uz nÄ?kamo apmeklÄ?to atraÅ¡anÄ?s vietu"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:904
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:916
msgid "Forward history"
msgstr "Uz priekÅ¡u vÄ?sturÄ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:919
-#| msgid "Zoom"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:931
msgid "_Zoom"
msgstr "_TÄ?lummaiÅ?a"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:929
-#| msgid "Views"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:941
msgid "_View As"
msgstr "_SkatÄ«t kÄ?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:963
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:975
msgid "_Search"
msgstr "_MeklÄ?t"
@@ -6806,12 +6867,12 @@ msgstr "_MeklÄ?t"
msgid "_Close Tab"
msgstr "AizvÄ?rt _cilni"
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:730
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:734
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - Failu pÄ?rlÅ«ks"
-#: ../src/nautilus-notebook.c:377
+#: ../src/nautilus-notebook.c:379
msgid "Close tab"
msgstr "AizvÄ?rt cilni"
@@ -6823,85 +6884,80 @@ msgstr "Piezīmes"
msgid "Show Notes"
msgstr "RÄ?dÄ«t piezÄ«mes"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:320
-#| msgid "Open your personal folder"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:358
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "AtvÄ?rt jÅ«su darbvirsmas mapi"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:371
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "AtvÄ?rt failu sistÄ?mas saturu"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:342 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:380 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Network"
msgstr "TÄ«kls"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:344
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:382
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "PÄ?rlÅ«kot tÄ«kla saturu"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:392 ../src/nautilus-places-sidebar.c:415
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:453
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "MontÄ?t un atvÄ?rt %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:510
-#| msgid "Open with %s"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
msgid "Open the trash"
msgstr "AtvÄ?rt miskasti"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1435
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1450
msgid "_Power On"
msgstr "_IeslÄ?gt"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1439
-#| msgid "_Connect"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1454
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Savienoties ar dzini"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1455
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Atvienot dzini"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1443
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1458
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "__StartÄ?t vairÄ?kdisku ierÄ«ci"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1459
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_ApstÄ?dinÄ?t vairÄ?kdisku ierÄ«ci"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1524 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2060
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1539 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2075
#, c-format
-#| msgid "Unable to mount %s"
msgid "Unable to start %s"
msgstr "NeizdevÄ?s startÄ?t %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2008
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2023
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "NeizdevÄ?s aptaujÄ?t %s par datu nesÄ?ju izmaiÅ?Ä?m"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2116
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2131
#, c-format
-#| msgid "Unable to mount %s"
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "NeizdevÄ?s apstÄ?dinÄ?t %s"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2231
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2245
msgid "Remove"
msgstr "NoÅ?emt"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2240
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2254
msgid "Rename..."
msgstr "PÄ?rsaukt..."
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2653
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697
msgid "Places"
msgstr "Vietas"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2703
msgid "Show Places"
msgstr "RÄ?dÄ«t vietas"
@@ -6920,153 +6976,153 @@ msgstr "_IzÅ?emt..."
msgid "Add new..."
msgstr "Pievienot jaunu..."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:931
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:934
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
msgstr "Piedodiet, bet %s rakstu nevar izdzÄ?st."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:932
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:935
msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
msgstr "PÄ?rliecinieties, vai jums ir atļauja dzÄ?st Å¡o rakstu."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:947
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:950
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
msgstr "Piedodiet, bet %s emblÄ?mu nevar izdzÄ?st."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:948
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:951
msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
msgstr "PÄ?rliecinieties, ka jums ir atļauja dzÄ?st emblÄ?mu."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1015
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1018
msgid "Select an Image File for the New Emblem"
msgstr "IzvÄ?lieties attÄ?la failu jaunajai emblÄ?mai"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1055
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1058
msgid "Create a New Emblem"
msgstr "Izveidot jaunu emblÄ?mu"
#. make the keyword label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1077
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1080
msgid "_Keyword:"
msgstr "_AtslÄ?gvÄ?rds:"
#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1096
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1099
msgid "_Image:"
msgstr "_AttÄ?ls:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1127
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1130
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Izveidot jaunu krÄ?su:"
#. make the name label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1141
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1144
msgid "Color _name:"
msgstr "KrÄ?sas no_saukums:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1157
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1160
msgid "Color _value:"
msgstr "KrÄ?sas _vÄ?rtÄ«ba:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1194
msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
msgstr "Piedodiet, bet jÅ«s nevarat aizvietot atiestatÄ«Å¡anas attÄ?lu."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1195
msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
msgstr "AtiestatÄ«Å¡anas attÄ?ls ir speciÄ?la ikona ko nevar izdzÄ?st."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1220
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1223
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
msgstr "Piedodiet, bet rakstu %s neizdevÄ?s instalÄ?t."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1248
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1251
msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
msgstr "IzvÄ?lieties attÄ?la failu, ko pievienot kÄ? rakstu"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1348
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1323
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1351
msgid "The color cannot be installed."
msgstr "KrÄ?su nevar instalÄ?t."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1324
msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
msgstr "Jaunajai krÄ?sai jÄ?norÄ?da neizmantots krÄ?sas nosaukums."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1349
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1352
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Piedodiet, bet jums jÄ?pieÅ¡Ä·ir kÄ?ds atslÄ?gvÄ?rds jaunajai krÄ?sai."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1401
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1407
msgid "Select a Color to Add"
msgstr "IzvÄ?lies krÄ?su, kuru pievienot"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1438
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1455
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1448
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1465
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
msgstr "Piedodiet, bet '%s' nav lietojams attÄ?la fails."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1439
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1456
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1449
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1466
msgid "The file is not an image."
msgstr "Å is fails nav attÄ?ls."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2159
msgid "Select a Category:"
msgstr "IzvÄ?lieties kategoriju:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2158
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2168
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "At_celt izÅ?emÅ¡anu"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2174
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "_Pievienot jaunu rakstu..."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2177
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "_Pievienot jaunu krÄ?su..."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2180
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "_Pievienot jaunu emblÄ?mu..."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2203
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "KlikÅ¡Ä·iniet uz raksta, lai to noÅ?emtu"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2206
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "KlikÅ¡Ä·iniet uz krÄ?sas, lai to noÅ?emtu"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2199
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2209
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "KlikÅ¡Ä·iniet uz emblÄ?mas, lai to noÅ?emtu"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2208
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2218
msgid "Patterns:"
msgstr "Raksti:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2211
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2221
msgid "Colors:"
msgstr "KrÄ?sas:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2214
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2224
msgid "Emblems:"
msgstr "EmblÄ?mas:"
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2234
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2244
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "_NoÅ?emt rakstu..."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2237
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2247
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "_NoÅ?emt krÄ?su..."
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2240
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:2250
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "_NoÅ?emt emblÄ?mu..."
@@ -7166,49 +7222,59 @@ msgstr "MeklÄ?Å¡anas rezultÄ?ti"
msgid "Search:"
msgstr "MeklÄ?t:"
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:415
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:429
msgid "Close the side pane"
msgstr "AizvÄ?rt sÄ?na rÅ«ti"
#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:531
-#: ../src/nautilus-window.c:168
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:396 ../src/nautilus-window-menus.c:531
+#: ../src/nautilus-window.c:162
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
msgid "_Places"
msgstr "_Vietas"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
msgid "Open _Location..."
msgstr "AtvÄ?rt _atraÅ¡anÄ?s vietu..."
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:945
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "_AizvÄ?rt virsmapes"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:946
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "AizvÄ?rt Å¡Ä«s mapes virsmapes"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:948
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "AizvÄ?rt visas map_es"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:949
msgid "Close all folder windows"
msgstr "AizvÄ?rt visus mapes logus"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:958
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "MeklÄ?t failus un mapes uz Å¡Ä« datora pÄ?c to nosaukumiem vai satura"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:97
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#| msgid "Rename selected item"
+msgid "Restore Selected Items"
+msgstr "Atjaunot izvÄ?lÄ?tÄ?s vienÄ«bas"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:210
+#| msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgid "Restore selected items to their original position"
+msgstr "Atjaunot izvÄ?lÄ?tÄ?s vienÄ«bas to sÄ?kotnÄ?jÄ? vietÄ?"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:81
msgid ""
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
"list?"
@@ -7216,7 +7282,7 @@ msgstr ""
"Vai jÅ«s vÄ?laties izdzÄ?st jebkÄ?das grÄ?matzÄ«mes, kas saistÄ«tas ar Å¡o "
"neeksistÄ?joÅ¡o vietu, no jÅ«su saraksta?"
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:102
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:86
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "GrÄ?matzÄ«me neeksistÄ?joÅ¡ai vietai"
@@ -7228,46 +7294,45 @@ msgstr "JÅ«s varat izvÄ?lÄ?ties citu skatu, vai arÄ« pÄ?riet uz citu vietu."
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "Vietu nevar attÄ?lot ar Å¡o skatÄ«tÄ?ju."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1236
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1242
msgid "Content View"
msgstr "Satura skats"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1237
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1243
msgid "View of the current folder"
msgstr "Skats paÅ¡reizÄ?jai mapei"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1869
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1876
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "Nautilus nav iestatÄ«ts skatÄ«tÄ?js, kas spÄ?tu parÄ?dÄ«t Å¡o mapi."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1875
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1882
msgid "The location is not a folder."
msgstr "DotÄ? vieta nav mape."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1881
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1888
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "NeizdevÄ?s atrast \"%s\"."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1884
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1891
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "LÅ«dzu, pÄ?rbaudiet, vai rakstÄ«ba ir pareiza un mÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1899
#, c-format
msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "Nautilus neprot strÄ?dÄ?t ar \"%s\" vietÄ?m."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1895
-#| msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1902
msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
msgstr "Nautilus nespÄ?j strÄ?dÄ?t ar Å¡Ä?da tipa vietÄ?m."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1902
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "NeizdevÄ?s piemontÄ?t vietu."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1908
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1915
msgid "Access was denied."
msgstr "Pieeja tika liegta."
@@ -7276,19 +7341,19 @@ msgstr "Pieeja tika liegta."
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1924
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "NeizdevÄ?s attÄ?lot \"%s\", jo neizdevÄ?s atrast resursdatoru."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1926
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
"PÄ?rbaudiet, ka rakstÄ«ba ir pareiza un ka starpniekservera iestatÄ«jumi ir "
"pareizi."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1933
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1941
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -7308,10 +7373,10 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"Nautilus ir brīva programma; jūs to varat brīvi izplatīt un/vai "
-"modificÄ?t saskaÅ?Ä? ar Free Software Foundation publicÄ?tÄ?s GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s "
-"PubliskÄ?s Licences noteikumiem. DerÄ«gi ir licences otrÄ?s versijas vai (pÄ?c "
-"jÅ«su vÄ?lmes) kÄ?das vÄ?lÄ?kas versijas redakcija."
+"Nautilus ir brÄ«va programma; jÅ«s to varat brÄ«vi izplatÄ«t un/vai modificÄ?t "
+"saskaÅ?Ä? ar Free Software Foundation publicÄ?tÄ?s GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s PubliskÄ?s "
+"Licences noteikumiem. DerÄ«gi ir licences otrÄ?s versijas vai (pÄ?c jÅ«su "
+"vÄ?lmes) kÄ?das vÄ?lÄ?kas versijas redakcija."
#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
msgid ""
@@ -7320,10 +7385,10 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"Nautilus tiek izplatīts ar cerību, ka tas būs noderīgs, tas tiek "
-"izplatÄ«ts BEZ JEBKÄ?DAS GARANTIJAS; pat bez iekļautÄ?m garantijÄ?m KA TAS IR "
-"DERĪGS KÄ?DAM KONKRÄ?TAM MÄ?RĶIM. SÄ«kÄ?ku informÄ?ciju meklÄ?jiet GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s "
-"PubliskÄ?s Licences tekstÄ?."
+"Nautilus tiek izplatīts ar cerību, ka tas būs noderīgs, tas tiek izplatīts "
+"BEZ JEBKÄ?DAS GARANTIJAS; pat bez iekļautÄ?m garantijÄ?m KA TAS IR DERĪGS KÄ?DAM "
+"KONKRÄ?TAM MÄ?RĶIM. SÄ«kÄ?ku informÄ?ciju meklÄ?jiet GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s PubliskÄ?s "
+"Licences tekstÄ?."
#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
msgid ""
@@ -7344,7 +7409,6 @@ msgstr ""
"tieÅ¡saistÄ?."
#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
-#| msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
msgstr "Autortiesības © 1999. - 2009. gads, Nautilus autori"
@@ -7478,7 +7542,7 @@ msgstr "Tuv_inÄ?t"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:347
msgid "Increase the view size"
msgstr "PalielinÄ?t skata izmÄ?ru"
@@ -7490,7 +7554,7 @@ msgstr "TÄ?_linÄ?t"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:839 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:296
msgid "Decrease the view size"
msgstr "SamazinÄ?t skata izmÄ?ru"
@@ -7502,7 +7566,7 @@ msgstr "NormÄ?ls i_zmÄ?rs"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:847 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:309
msgid "Use the normal view size"
msgstr "Lietot normÄ?lo skata izmÄ?ru"
@@ -7633,15 +7697,49 @@ msgstr "TÄ?linÄ?t"
msgid "Zoom to Default"
msgstr "MainÄ«t tÄ?lumu uz noklusÄ?to"
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:888
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:890
msgid "Zoom"
msgstr "MainÄ«t tÄ?lumu"
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:894
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:896
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "IestatÄ«t tÄ?lummaiÅ?as lÄ«meni paÅ¡reizÄ?jam skatam"
#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja izvÄ?lÄ?sieties iztukÅ¡ot miskasti, visas vienÄ«bas tajÄ? tiks "
+#~ "neatgriezeniski zaudÄ?tas. Atcerieties, ka tÄ?s iespÄ?jams dzÄ?st atseviÅ¡Ä·i."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
+#~ "folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mape \"%B\" jau eksistÄ?. Vai vÄ?laties to apvienot ar sÄ?kotnÄ?jo mapi?"
+
+#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
+#~ msgstr "Mape \"%B\" jau eksistÄ?. Vai vÄ?laties to aizvietot?"
+
+#~ msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
+#~ msgstr "Fails \"%B\" jau eksistÄ?. Vai vÄ?laties to aizvietot?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
+#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
+#~ "the files being moved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mape jau eksistÄ? \"%B\". TÄ?s apvienoÅ¡anas laikÄ? tiks vaicÄ?ts pÄ?c "
+#~ "apstiprinÄ?juma pirms jebkÄ?du esoÅ¡u failu pÄ?rrakstÄ«Å¡anas, ja tie "
+#~ "konfliktÄ?s ar jaunajiem failiem."
+
+#~ msgid "Could not use system package installer"
+#~ msgstr "NeizdevÄ?s izmantot sistÄ?mas pakotÅ?u instalatoru"
+
+#~ msgid "Clean _Up by Name"
+#~ msgstr "Sako_pt pÄ?c nosaukuma "
+
+#~ msgid ""
#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
#~ "each in a separate tab."
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]