[gimp/gimp-2-6] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-6] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 27 Feb 2011 12:41:42 +0000 (UTC)
commit 38fb283324d39291d6418fc06b905bf1e20d3a5c
Author: Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>
Date: Sun Feb 27 13:41:36 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 9839 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 3590 insertions(+), 6249 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 44576d0..f339333 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gimp.master.po to Español
+# translation of gimp.gimp-2-6.po to Español
# Copyright © 1998-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
@@ -10,47 +10,46 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp.master\n"
+"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-14 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 18:00+0100\n"
-"Last-Translator: Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-27 13:39+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../app/about.h:23
+#: ../app/about.h:24
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
-#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Programa de manipulación de imágenes de GNU"
-#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
#: ../app/about.h:30
-#, c-format
msgid ""
-"Copyright © 1995-%s\n"
+"Copyright © 1995-2008\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
-"Copyright © 1995-%s\n"
+"Copyright © 1995-2008\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis y el equipo de desarrollo del GIMP"
#: ../app/about.h:34
msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -59,23 +58,24 @@ msgid ""
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"GIMP es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los "
"términos de la Licencia Pública General de GNU según se encuentra publicada "
-"por la Free Software Foundation, bien de la versión 3 de dicha Licencia o "
+"por la Free Software Foundation, bien de la versión 2 de dicha Licencia o "
"bien (según su elección) de cualquier versión posterior.\n"
"\n"
"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN "
"NINGUNA GARANTÃ?A, incluso sin la garantÃa MERCANTIL implÃcita ni la de "
-"garantizar la ADECUACI�N A UN PROP�SITO PARTICULAR. Véase la Licencia "
+"garantizar la ADECUACI�N A UN PROP�SITO PARTICULAR. Véase la Licencia "
"Pública General de GNU para más detalles.\n"
"\n"
"DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU "
-"junto con este programa. Si no ha sido asÃ, consulte <http://www.gnu.org/"
-"licenses/>."
+"junto con el GIMP. Si no ha sido asÃ, escriba a la Free Software Foundation, "
+"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: ../app/app.c:220
+#: ../app/app.c:214
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
@@ -98,104 +98,104 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
-"El intérprete del proceso por lotes «%s» no está disponible, el modo de lotes "
-"se desactivará."
+"El intérprete del proceso por lotes «%s» no está disponible, el modo de "
+"lotes se desactivará."
-#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59
+#: ../app/main.c:148 ../tools/gimp-remote.c:60
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
-#: ../app/main.c:144
+#: ../app/main.c:153
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Mostrar información de la licencia y salir"
-#: ../app/main.c:149
+#: ../app/main.c:158
msgid "Be more verbose"
msgstr "Ser más detallado"
-#: ../app/main.c:154
+#: ../app/main.c:163
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Iniciar una istancia de GIMP nueva"
-#: ../app/main.c:159
+#: ../app/main.c:168
msgid "Open images as new"
msgstr "Abrir imágenes como nuevas"
-#: ../app/main.c:164
+#: ../app/main.c:173
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Ejecutar sin una interfaz de usuario"
-#: ../app/main.c:169
+#: ../app/main.c:178
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "No cargar los pinceles, los degradados, los patrones, â?¦"
-#: ../app/main.c:174
+#: ../app/main.c:183
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "No cargar ninguna tipografÃa"
-#: ../app/main.c:179
-msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "No mostrar una pantalla de arranque"
+#: ../app/main.c:188
+msgid "Do not show a startup window"
+msgstr "No mostrar la ventana de inicio"
-#: ../app/main.c:184
+#: ../app/main.c:193
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "No compartir la memoria entre GIMP y los complementos"
-#: ../app/main.c:189
+#: ../app/main.c:198
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "No utilizar las funciones de aceleración especiales de la CPU"
-#: ../app/main.c:194
+#: ../app/main.c:203
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Usar un archivo «sessionrc» alternativo"
-#: ../app/main.c:199
+#: ../app/main.c:208
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Usar un archivo de usuario «gimprc» alternativo"
-#: ../app/main.c:204
+#: ../app/main.c:213
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Usar un archivo de sistema «gimprc» alternativo"
-#: ../app/main.c:209
+#: ../app/main.c:218
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Instrucción por lotes que ejecutar (puede usarse varias veces)"
-#: ../app/main.c:214
+#: ../app/main.c:223
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "El procedimiento con el que se procesarán las instrucciones en lotes"
-#: ../app/main.c:219
+#: ../app/main.c:228
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Enviar las advertencias a la consola en vez de usar un diálogo"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:234
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Modo de compatibilidad PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:231
+#: ../app/main.c:240
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Depurar en caso de error (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:245
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Activar los manejadores de señales no fatales de depuración"
-#: ../app/main.c:241
+#: ../app/main.c:250
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
-#: ../app/main.c:246
+#: ../app/main.c:255
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Sacar un archivo gimprc con la configuración predeterminada"
-#: ../app/main.c:374
+#: ../app/main.c:383
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[ARCHIVO|URIâ?¦]"
-#: ../app/main.c:392
+#: ../app/main.c:401
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -203,25 +203,25 @@ msgstr ""
"GIMP no ha podido inicializar la interfaz gráfica de usuario.\n"
"Asegúrese de que exista una instalación apropiada para su pantalla."
-#: ../app/main.c:411
+#: ../app/main.c:420
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia del GIMP."
-#: ../app/main.c:481
+#: ../app/main.c:490
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr ""
"Salida del GIMP. Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana."
-#: ../app/main.c:482
+#: ../app/main.c:491
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Teclee un carácter cualquiera para cerrar esta ventana)\n"
-#: ../app/main.c:499
+#: ../app/main.c:508
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Salida del GIMP. Puede minimizar esta ventana, pero no la cierre."
-#: ../app/sanity.c:398
+#: ../app/sanity.c:365
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Compruebe el valor de la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:417
+#: ../app/sanity.c:384
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -256,488 +256,405 @@ msgstr ""
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "utilizando %s versión %s (compilado contra la versión %s)"
-#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94
+#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:95
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versión %s"
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:87
+#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:123
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de pinceles"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/core/gimp.c:838
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceles"
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292
+#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:169
msgid "Buffers"
msgstr "Búferes"
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:182
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:190
msgid "Colormap"
msgstr "Mapa de colores"
-#: ../app/actions/actions.c:124
+#: ../app/actions/actions.c:116
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: ../app/actions/actions.c:127
+#: ../app/actions/actions.c:119
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:150
msgid "Pointer Information"
msgstr "Información del puntero"
-#: ../app/actions/actions.c:133
+#: ../app/actions/actions.c:125
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: ../app/actions/actions.c:136
+#: ../app/actions/actions.c:128
msgid "Dialogs"
msgstr "Diálogos"
-#: ../app/actions/actions.c:139
+#: ../app/actions/actions.c:131
msgid "Dock"
msgstr "Empotrable"
-#: ../app/actions/actions.c:142
+#: ../app/actions/actions.c:134
msgid "Dockable"
msgstr "Empotrable"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/dialogs/dialogs.c:171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
msgid "Document History"
msgstr "Historial del documento"
-#: ../app/actions/actions.c:148
+#: ../app/actions/actions.c:140
msgid "Drawable"
msgstr "Dibujable"
-#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Dinámica de la pintura"
-
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Editor de dinámica de la pintura"
-
-#: ../app/actions/actions.c:157
+#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/tools/tools-enums.c:300
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:146
msgid "Error Console"
msgstr "Consola de errores"
-#: ../app/actions/actions.c:163
+#: ../app/actions/actions.c:149
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Fonts"
msgstr "TipografÃas"
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
+#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/actions/dialogs-actions.c:141
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de degradados"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/gimp.c:850
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Gradients"
msgstr "Degradados"
-#. initialize the list of gimp tool presets
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
-msgid "Tool Presets"
-msgstr "Ajustes prefijados de las herramientas"
-
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:73
-msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Editor de ajustes prefijados de las herramientas"
-
-#: ../app/actions/actions.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:161
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../app/actions/actions.c:184
+#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/core/core-enums.c:212
+#: ../app/tools/tools-enums.c:242
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280
+#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:155
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
+#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:178
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
msgid "Layers"
msgstr "Capas"
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:846
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:842
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Patterns"
msgstr "Patrones"
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Complementos"
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
+#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/core/core-enums.c:860
+#: ../app/core/gimpchannel.c:362
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:206
msgid "Sample Points"
msgstr "Puntos de muestra"
-#: ../app/actions/actions.c:211
+#: ../app/actions/actions.c:191
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:859
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
-#: ../app/actions/actions.c:217
-msgid "Text Tool"
-msgstr "Herramienta de texto"
-
-#: ../app/actions/actions.c:220
+#: ../app/actions/actions.c:197
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de textos"
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:425
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 ../app/gui/gui.c:429
msgid "Tool Options"
msgstr "Opciones de herramienta"
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/dialogs/dialogs.c:167
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/dialogs.c:186
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
-#: ../app/actions/actions.c:232
+#: ../app/actions/actions.c:209
msgid "View"
msgstr "Vista"
-#: ../app/actions/actions.c:235
+#: ../app/actions/actions.c:212
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: %.2f"
-msgstr "%s: %.2f"
-
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:610
-#, c-format
-msgid "%s: %d"
-msgstr "%s: %d"
-
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
-msgctxt "brush-editor-action"
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "Menú del editor de pinceles"
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
-msgctxt "brush-editor-action"
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "Editar pincel activo"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
msgid "Brushes Menu"
msgstr "Menú de pinceles"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "_Abrir el pincel como una imagen"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
msgid "Open brush as image"
msgstr "Abre el pincel como una imagen"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
msgid "_New Brush"
msgstr "_Pincel nuevo"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Create a new brush"
-msgstr "Crear un pincel nuevo"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
+msgid "New brush"
+msgstr "Pincel nuevo"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "D_uplicar pincel"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Duplicate this brush"
-msgstr "Duplicar este pincel"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
+msgid "Duplicate brush"
+msgstr "Duplicar pincel"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "Copiar la _localización del pincel"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles la localización del pincel"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
msgid "_Delete Brush"
msgstr "_Eliminar pincel"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Delete this brush"
-msgstr "Eliminar este pincel"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+msgid "Delete brush"
+msgstr "Eliminar pincel"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "_Refrescar pinceles"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
msgid "Refresh brushes"
msgstr "Refrescar los pinceles"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
-msgctxt "brushes-action"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "_Editar pincelâ?¦"
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Edit this brush"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
+msgid "Edit brush"
msgstr "Editar este pincel"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
msgid "Buffers Menu"
msgstr "Menú de búferes"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "_Pegar búfer"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Pega el búfer seleccionado"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
msgid "Paste Buffer _Into"
msgstr "Pegar búfer _en"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Pega el búfer seleccionado en la selección"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
msgid "Paste Buffer as _New"
msgstr "Pegar búfer como _nuevo"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
+msgid "Paste the selected buffer as new image"
msgstr "Pegar el búfer seleccionado como imagen nueva"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "_Eliminar búfer"
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
-msgctxt "buffers-action"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "Borra el búfer seleccionado"
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
-msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "Menú de canales"
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
-msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "_Editar los atributos del canalâ?¦"
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
-msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr "Editar el nombre, color y opacidad del canal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
-msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "Canal _nuevoâ?¦"
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
-msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "Crear un canal nuevo"
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
-msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "Canal _nuevo"
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
-msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Crear un canal nuevo con los últimos valores utilizados"
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
-msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "D_uplicar canal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:68
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:67
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr "Crear una copia de este canal y añadirlo a la imagen"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:72
msgid "_Delete Channel"
msgstr "_Eliminar canal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:74
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
msgid "Delete this channel"
msgstr "Eliminar este canal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:78
msgid "_Raise Channel"
msgstr "_Elevar canal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:80
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgstr "Elevar este canal un nivel en la pila de canales"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:84
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "Elevar canal a la _cima"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:87
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgstr "Elevar este canal hasta la cima de la pila de canales"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:90
msgid "_Lower Channel"
msgstr "_Bajar canal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:93
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:91
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgstr "Bajar este canal un nivel en la pila de canales"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:98
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:96
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "Bajar el canal al _fondo"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:100
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:97
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "Bajar este canal hasta el fondo de la pila de canales"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:108
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:105
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "Canal a sele_cción"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:109
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:106
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "Sustituir la selección con este canal"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:114
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:266
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Añadir a selección"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:115
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:112
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "Añadir este canal a la selección actual"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:120
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:272
+#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:179
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Sustraer de la selección"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:121
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:118
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "Sustraer este canal de la selección actual"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:126
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:278
+#: ../app/actions/layers-actions.c:305 ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:185
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Intersectar con la selección"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:127
-msgctxt "channels-action"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:124
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Intersectar este canal con la selección actual"
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
+#: ../app/actions/channels-commands.c:393
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Atributos del canal"
@@ -754,14 +671,11 @@ msgstr "Editar el color del canal"
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Opacidad del _relleno:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319
+#: ../app/actions/channels-commands.c:163
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:316
msgid "New Channel"
msgstr "Canal nuevo"
@@ -773,48 +687,48 @@ msgstr "Opciones del canal nuevo"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Canal de color nuevo"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:251
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
+#: ../app/actions/channels-commands.c:243
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Copia del canal %s"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549
+#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521
+msgid "Channel to Selection"
+msgstr "Canal a selección"
+
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
-msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
msgstr "Menú del mapa de colores"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
-msgctxt "colormap-action"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Editar colorâ?¦"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Edit this color"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
+msgid "Edit color"
msgstr "Editar este color"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
-msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "_Añadir color desde el frente"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
-msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "Añade el color de frente actual"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
-msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "_Añadir color desde el fondo"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
-msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
-msgstr "Añade el color de fondo actual"
+msgstr "Añadir el color de fondo actual"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
#, c-format
@@ -825,160 +739,122 @@ msgstr "Editar la entrada #%d del mapa de colores"
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Editar la entrada del mapa de colores"
-#: ../app/actions/config-actions.c:38
-msgctxt "config-action"
+#: ../app/actions/config-actions.c:39
msgid "Use _GEGL"
msgstr "Usar _GEGL"
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
-msgctxt "config-action"
+#: ../app/actions/config-actions.c:40
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-msgstr "Si es posible, utilizar GEGL para el procesado de las imágenes"
+msgstr "Si es posible, usar GEGL para el procesado de las imágenes"
#: ../app/actions/context-actions.c:46
-msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
msgstr "_Contexto"
-#: ../app/actions/context-actions.c:48
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:59
msgid "_Colors"
msgstr "_Colores"
-#: ../app/actions/context-actions.c:50
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58
msgid "_Opacity"
msgstr "_Opacidad"
-#: ../app/actions/context-actions.c:52
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:49
msgid "Paint _Mode"
msgstr "Modo _pintura"
-#: ../app/actions/context-actions.c:54
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:50
msgid "_Tool"
msgstr "_Herramienta"
-#: ../app/actions/context-actions.c:56
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:51
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
msgid "_Brush"
msgstr "_Pincel"
-#: ../app/actions/context-actions.c:58
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
msgid "_Pattern"
msgstr "_Patrón"
-#: ../app/actions/context-actions.c:60
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:53
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
# Es Degradado
-#: ../app/actions/context-actions.c:62
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:54
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
msgid "_Gradient"
msgstr "_Degradado"
-#: ../app/actions/context-actions.c:64
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:55
msgid "_Font"
msgstr "_TipografÃa"
-#: ../app/actions/context-actions.c:67
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:57
msgid "_Shape"
msgstr "_Forma"
-#: ../app/actions/context-actions.c:69
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:58
msgid "_Radius"
msgstr "_Radio"
-#: ../app/actions/context-actions.c:71
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:59
msgid "S_pikes"
-msgstr "_Púas [Spikes]"
+msgstr "_Púas"
-#: ../app/actions/context-actions.c:73
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:60
msgid "_Hardness"
msgstr "_Dureza"
-#: ../app/actions/context-actions.c:75
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Aspect Ratio"
+#: ../app/actions/context-actions.c:61
+msgid "_Aspect"
msgstr "Proporción de _aspecto"
-#: ../app/actions/context-actions.c:77
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:62
msgid "A_ngle"
msgstr "Ã?_ngulo"
-#: ../app/actions/context-actions.c:80
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:65
msgid "_Default Colors"
msgstr "Colores pre_definidos"
-#: ../app/actions/context-actions.c:82
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:66
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "Pone el color de frente a negro y el color de fondo a blanco"
-#: ../app/actions/context-actions.c:87
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:71
msgid "S_wap Colors"
msgstr "In_tercambiar los colores"
-#: ../app/actions/context-actions.c:88
-msgctxt "context-action"
+#: ../app/actions/context-actions.c:72
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Intercambia los colores de frente y fondo"
-#: ../app/actions/context-commands.c:426
-#, c-format
-msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "Modo de pintura: %s"
-
-#: ../app/actions/context-commands.c:552
-#, c-format
-msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Forma del pincel: %s"
-
-#: ../app/actions/context-commands.c:612
-#, c-format
-msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr "Radio del pincel: %2.2f"
-
-#: ../app/actions/context-commands.c:720
-#, c-format
-msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr "Ã?ngulo del pincel: %2.2f"
-
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
-msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "Menú de información del puntero"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
-msgctxt "cursor-info-action"
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Muestra combinada"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Usar el color compuesto de todas las capas visibles"
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
+msgid "Sample Merged"
+msgstr "Muestra _combinada"
-#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278
+#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:273
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:180
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:867
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:981
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -989,1260 +865,898 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1534
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
-#: ../app/core/gimppalette.c:398 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1419
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:222
+#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2198 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../app/actions/data-commands.c:238
+#: ../app/actions/data-commands.c:231
msgid "Delete Object"
msgstr "Eliminar objeto"
-#: ../app/actions/data-commands.c:261
+#: ../app/actions/data-commands.c:254
#, c-format
msgid "Delete '%s'?"
msgstr "¿Eliminar «%s»?"
-#: ../app/actions/data-commands.c:264
+#: ../app/actions/data-commands.c:257
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar «%s» de la lista y eliminarlo del disco?"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Tool_box"
-msgstr "_Caja de herramientas"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
msgid "Tool _Options"
msgstr "_Opciones de herramienta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40
msgid "Open the tool options dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de opciones de herramienta"
+msgstr "Abrir el diálogo de opciones de herramienta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45
msgid "_Device Status"
msgstr "Estado del _dispositivo"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46
msgid "Open the device status dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de estado de los dispositivos"
+msgstr "Abrir el diálogo de estado de los dispositivos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
msgid "_Layers"
msgstr "_Capas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
msgid "Open the layers dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de capas"
+msgstr "Abrir el diálogo de capas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
msgid "_Channels"
msgstr "_Canales"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
msgid "Open the channels dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de canales"
+msgstr "Abrir el diálogo de canales"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
msgid "_Paths"
msgstr "_Rutas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
msgid "Open the paths dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de rutas"
+msgstr "Abrir el diálogo de rutas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
msgid "Color_map"
msgstr "_Mapa de colores"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
msgid "Open the colormap dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de mapas de color"
+msgstr "Abrir el diálogo de mapas de color"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histogra_ma"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
msgid "Open the histogram dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de histograma"
+msgstr "Abrir el diálogo de histograma"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
msgid "_Selection Editor"
msgstr "Editor de _selección"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
msgid "Open the selection editor"
-msgstr "Abre el editor de selección"
+msgstr "Abrir el editor de selección"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
msgid "Na_vigation"
msgstr "Na_vegación"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
msgid "Open the display navigation dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de navegación por la presentación"
+msgstr "Abrir el diálogo de navegación por la presentación"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
msgid "Undo _History"
msgstr "_Historial de deshacer"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
msgid "Open the undo history dialog"
-msgstr "Abre el diálogo del historial de deshacer"
+msgstr "Abrir el diálogo del historial de deshacer"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:150
msgid "Pointer"
msgstr "Puntero"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de información del puntero"
+msgstr "Abrir el diálogo de información del puntero"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
msgid "_Sample Points"
msgstr "Punto_s de muestra"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de puntos de muestreo"
+msgstr "Abrir el diálogo de puntos de muestreo"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
msgid "Colo_rs"
msgstr "Colo_res"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
msgid "Open the FG/BG color dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de colores de frente/fondo"
+msgstr "Abrir el diálogo de colores de frente/fondo"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
msgid "_Brushes"
msgstr "_Pinceles"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
msgid "Open the brushes dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de pinceles"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Brush Editor"
-msgstr "Editor de pinceles"
+msgstr "Abrir el diálogo de pinceles"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Abrir el editor de pinceles"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Dinámica de la pintura"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de dinámica de la pintura"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Editor de dinámica de la pintura"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "Abre el editor de dinámica de la pintura"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
msgid "P_atterns"
msgstr "_Patrones"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
msgid "Open the patterns dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de patrones"
+msgstr "Abrir el diálogo de patrones"
# Es Degradado
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
msgid "_Gradients"
msgstr "_Degradados"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
msgid "Open the gradients dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de degradados"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Editor de degradados"
+msgstr "Abrir el diálogo de degradados"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Abrir el editor de degradados"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pal_etas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
msgid "Open the palettes dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de paletas"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Editor de paleta"
+msgstr "Abrir el diálogo de paletas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Abrir el editor de paletas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool presets"
-msgstr "Ajustes prefijados de herramienta"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de ajustes prefijados de herramienta"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
msgid "_Fonts"
msgstr "_TipografÃas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Abre el diálogo de tipografÃas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
msgid "B_uffers"
msgstr "B_úferes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Abre el diálogo de búferes con nombre"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
msgid "_Images"
msgstr "_Imágenes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Abre el diálogo de imágenes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
msgid "Document Histor_y"
msgstr "_Historial del documento"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
msgid "Open the document history dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de la historia del documento"
+msgstr "Abrir el diálogo de la historia del documento"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
msgid "_Templates"
msgstr "Plan_tillas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
msgid "Open the image templates dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de las plantillas de imagen"
+msgstr "Abrir el diálogo de las plantillas de imagen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+msgid "T_ools"
+msgstr "He_rramientas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
+msgid "Open the tools dialog"
+msgstr "Abrir el diálogo de opciones de herramienta"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Co_nsola de errores"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
msgid "Open the error console"
-msgstr "Abre la consola de errores"
+msgstr "Abrir la consola de errores"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Abre el diálogo de preferencias"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Input Devices"
-msgstr "D_ispositivos de entrada"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "Abrir el editor de dispositivos de entrada"
+msgstr "Abrir el diálogo de preferencias"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Combinaciones de _teclas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
-msgstr "Abre el editor de combinaciones de teclas"
+msgstr "Abrir el editor de combinaciones de teclas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
msgid "_Modules"
msgstr "_Módulos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
msgid "Open the module manager dialog"
-msgstr "Abre el diálogo del gestor de módulos"
+msgstr "Abrir el diálogo del gestor de módulos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Consejo del dÃa"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Mostrar consejos útiles sobre el uso del GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
msgid "_About"
msgstr "A_cerca de"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
-msgctxt "dialogs-action"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 ../app/dialogs/about-dialog.c:114
+#: ../app/gui/gui.c:479
msgid "About GIMP"
msgstr "Acerca del GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:597
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Caja de herramientas"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
-msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "Saca la caja de herramientas"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
-msgid "New Toolbox"
-msgstr "Caja de herramientas nueva"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
-msgid "Create a new toolbox"
-msgstr "Crea una caja de herramientas nueva"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:45
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:43
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "_Mover a la pantalla"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:49
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:47
msgid "Close Dock"
msgstr "Cerrar empotrable"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:54
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Abrir pantallaâ?¦"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124
msgid "Connect to another display"
msgstr "Conectar a otra pantalla"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:63
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:61
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "_Mostrar la selección de la imagen"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:69
-msgctxt "dock-action"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:67
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "_Seguir automáticamente la imagen activa"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "Menú de diálogos"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
-msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "_Añadir solapa"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
msgid "_Preview Size"
msgstr "Tamaño de la vista _previa"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
msgid "_Tab Style"
msgstr "Es_tilo de solapa"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Cerrar solapa"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:63
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Desprender solapa"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:81
msgid "_Tiny"
msgstr "_Diminuto"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
msgid "E_xtra Small"
msgstr "_Muy pequeño"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:83
msgid "_Small"
msgstr "_Pequeño"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
msgid "_Medium"
msgstr "_Mediano"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
msgid "_Large"
msgstr "_Grande"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "_Muy grande"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
msgid "_Huge"
msgstr "_Enorme"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
msgid "_Enormous"
msgstr "_Monumental"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
-msgctxt "preview-size"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
msgid "_Gigantic"
msgstr "_Gigantesco"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
msgid "_Icon"
msgstr "_Icono"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
msgid "Current _Status"
msgstr "E_stado actual"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
msgid "_Text"
msgstr "_Texto"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
msgid "I_con & Text"
msgstr "I_cono y texto"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
msgid "St_atus & Text"
msgstr "Est_ado y texto"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "_Fijar la pestaña en el empotrable"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "Proteger esta pestaña para evitar el arrastre con el ratón"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Mostrar la _barra de botones"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:124
msgid "View as _List"
msgstr "Ver como _lista"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
-msgctxt "dockable-action"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
msgid "View as _Grid"
msgstr "Ver como reji_lla"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:41
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:42
msgid "Documents Menu"
msgstr "Menú de documentos"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:45
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
msgid "_Open Image"
msgstr "_Abrir imagen"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:46
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:47
msgid "Open the selected entry"
msgstr "Abrir la entrada seleccionada"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:51
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "_Elevar o abrir imagen"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:52
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:53
msgid "Raise window if already open"
msgstr "Elevar la ventana si ya está abierta"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:57
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
msgid "File Open _Dialog"
msgstr "_Diálogo de apertura de archivos"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:58
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:59
msgid "Open image dialog"
msgstr "Diálogo de apertura de imagen"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:63
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
msgid "Copy Image _Location"
msgstr "Copiar la _localización de la imagen"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:64
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:65
msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles la localización de la imagen"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:69
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
msgid "Remove _Entry"
msgstr "Eliminar _entrada"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:70
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Elimina la entrada seleccionada"
+msgstr "Eliminar la entrada seleccionada"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:75
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
msgid "_Clear History"
msgstr "_Limpiar el histórico"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
msgid "Clear the entire document history"
-msgstr "Borrar todo el histórico del documento"
+msgstr "Limpiar todo el histórico del documento"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:81
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "Regenerar la vista _previa"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
msgid "Recreate preview"
msgstr "Regenerar la vista previa"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:87
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "Recargar _todas las vistas previas"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
msgid "Reload all previews"
-msgstr "Recarga todas las vistas previas"
+msgstr "Recargar todas las vistas previas"
-#: ../app/actions/documents-actions.c:93
-msgctxt "documents-action"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr "Eliminar las entradas _colgantes"
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr ""
-"Elimina las entradas para las que no está disponible el archivo "
-"correspondiente"
+msgid "Remove dangling entries"
+msgstr "Eliminar las entradas _colgantes"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:192
+#: ../app/actions/documents-commands.c:198
msgid "Clear Document History"
-msgstr "Borrar el histórico del documento"
+msgstr "Limpiar el histórico del documento"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:215
+#: ../app/actions/documents-commands.c:221
msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "¿Borrar la lista de documentos recientes?"
+msgstr "¿Limpiar la lista de documentos recientes?"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:218
+#: ../app/actions/documents-commands.c:224
msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
-"recent documents list."
+"Clearing the document history will permanently remove all items from the "
+"recent documents list in all applications."
msgstr ""
-"Al borrar el histórico de documentos se suprimirán de forma permanente todas "
-"las imágenes de la lista de documentos recientes."
+"Al limpiar el histórico de documentos se suprimirán de forma permanente "
+"todas las imágenes de la lista de documentos recientes."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
-msgctxt "drawable-action"
msgid "_Equalize"
msgstr "_Ecualizar"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
-msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic contrast enhancement"
msgstr "Realce automático del contraste"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
-msgctxt "drawable-action"
msgid "In_vert"
msgstr "In_vertir"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the colors"
msgstr "Invertir los colores"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
msgstr "_Balance de blancos"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
-msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Corrección automática del balance de blancos"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
-msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Desplazamientoâ?¦"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr "Desplazar los pÃxeles y opcionalmente redoblarlos en los bordes"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Visible"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle visibility"
-msgstr "Alternar el estado de visibilidad"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 ../app/actions/vectors-actions.c:153
msgid "_Linked"
msgstr "_Enlazado"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
msgid "Toggle the linked state"
msgstr "Alternar el estado de enlazado"
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock pixels"
-msgstr "Fijar pÃxe_les"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Visible"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Evita que se puedan modificar los pÃxeles de este dibujable"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+msgid "Toggle visibility"
+msgstr "Alternar el estado de visibilidad"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 ../app/actions/image-actions.c:159
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Voltear _horizontalmente"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Voltear horizontalmente"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Voltear _verticalmente"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
msgid "Flip vertically"
msgstr "Voltear verticalmente"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 ../app/actions/image-actions.c:174
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Rotar 90 grados hacia la derecha"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rotar _180°"
# Poner cabeza abajo
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Voltear verticalmente"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
-msgctxt "drawable-action"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Rotar 90 grados hacia la izquierda"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:62
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
msgstr "La ecualización no funciona en capas indexadas."
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:85
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
msgstr "La inversión no funciona con capas indexadas."
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "El balance de blancos sólo funciona sobre capas con color RGB."
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Menú de dinámica de la pintura"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_New Dynamics"
-msgstr "_Nueva dinámica"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "Crear una dinámica nueva"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "D_uplicar la dinámica"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "Duplicar esta dinámica"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Copiar ruta de la dinámica"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Copiar al portapapeles la ruta del archivo de dinámica"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "Eliminar _dinámica"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "Eliminar esta dinámica"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Refresh Dynamicss"
-msgstr "_Renovar dinámica"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "Renovar la dinámica"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "_Editar la dinámica�"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit dynamics"
-msgstr "Editar la dinámica"
-
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Menú del editor de dinámica de la pintura"
-
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "Editar la dinámica activa"
-
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
-msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _as"
+msgid "_Paste as"
msgstr "Peg_ar como"
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
-msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "_Búfer"
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
-msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Menú del historial de deshacer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:72
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:313
msgid "_Undo"
msgstr "Des_hacer"
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
-msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Deshacer la última operación"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:78
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:314
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
-msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Rehacer la última operación deshecha"
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
-msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "Deshacer fuerte"
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
-msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "Deshacer la última operación, saltándose cambios de visibilidad"
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
-msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "Rehacer fuerte"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:91
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr ""
"Rehacer la última operación deshecha, saltándose cambios de visibilidad"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:97
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:96
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "_Vaciar historial de deshacer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:98
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:97
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "Eliminar todas las operaciones del historial de deshacer"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:103
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:315
msgid "_Fade..."
msgstr "_Desvanecerâ?¦"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:103
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
msgstr ""
"Modificar el modo de pintura y la opacidad de la última manipulación de "
"pÃxeles"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:110
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:108
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:111
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:109
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Mover los pÃxeles seleccionados al portapapeles"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:116
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:114
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:117
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:115
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Copiar los pÃxeles seleccionados al portapapeles"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:122
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:120
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Copia _visible"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:123
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:121
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Copiar lo que es visible dentro de la región seleccionada"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:128
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:126
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:129
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:127
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Pegar el contenido del portapapeles"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:134
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:132
msgid "Paste _Into"
msgstr "Pegar _en"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:133
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Pegar el contenido del portapapeles dentro de la selección actual"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:141
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:138
msgid "From _Clipboard"
msgstr "Desde el por_tapapeles"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Crear una imagen nueva a partir del contenido del portapapeles"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:147
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:144
msgid "_New Image"
msgstr "Imagen _nueva"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:153
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:150
msgid "New _Layer"
msgstr "_Capa nueva"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:151
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Crear una capa nueva a partir del contenido del portapapeles"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:159
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:156
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "Cor_tar con nombreâ?¦"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:160
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:157
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Mover los pÃxeles seleccionados a un búfer con nombre"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:165
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:162
msgid "_Copy Named..."
msgstr "_Copiar con nombreâ?¦"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:166
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:163
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Copiar los pÃxeles seleccionados a un búfer con nombre"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:171
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Copiar _visible con nombreâ?¦"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:173
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr ""
-"Copiar la parte visible dentro de la región seleccionada a un búfer con "
-"nombre"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
+msgid "Copy the selected region to a named buffer"
+msgstr "Copiar los pÃxeles seleccionados a un búfer con nombre"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:178
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:174
msgid "_Paste Named..."
msgstr "_Pegar con nombreâ?¦"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:179
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Pegar el contenido de un búfer con nombre"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:180
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Limpiar"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:185
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:181
msgid "Clear the selected pixels"
-msgstr "Borrar los pÃxeles seleccionados"
+msgstr "Eliminar los pÃxeles seleccionados"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:193
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Rellenar con el color de _frente"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:194
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:190
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Rellenar la selección utilizando el color de frente"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:199
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:195
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Rellenar con el color de fo_ndo"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:200
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Rellenar la selección con el color del fondo"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "Rellenar con un pa_trón"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:201
+msgid "Fill with P_attern"
+msgstr "Rellenar con un p_atrón"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:206
-msgctxt "edit-action"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:202
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Rellenar la selección utilizando el patrón activo"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:295
+#: ../app/actions/edit-actions.c:279
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "De_shacer %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:302
+#: ../app/actions/edit-actions.c:286
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Rehacer %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:301
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "_Desvanecer %sâ?¦"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:329
-msgid "_Undo"
-msgstr "Des_hacer"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:330
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Rehacer"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:331
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Desvanecerâ?¦"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:136
+#: ../app/actions/edit-commands.c:134
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Vaciar historial de deshacer"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/actions/edit-commands.c:160
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "¿Seguro que quiere vaciar el histórico de deshacer de la imagen?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:175
+#: ../app/actions/edit-commands.c:172
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr ""
"Al limpiar el historial de deshacer de esta imagen se recuperarán %s de "
"memoria."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:205
+#: ../app/actions/edit-commands.c:201
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "Cortar los pÃxeles al portapapeles"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
+#: ../app/actions/edit-commands.c:228 ../app/actions/edit-commands.c:254
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "PÃxeles copiados a una memoria intermedia con nombre"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
-#: ../app/actions/edit-commands.c:538
+#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:349
+#: ../app/actions/edit-commands.c:525
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "No hay datos de imágenes para pegar en el portapapeles."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
+#: ../app/actions/edit-commands.c:338 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
msgid "Clipboard"
msgstr "Portapapeles"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:373
+#: ../app/actions/edit-commands.c:363
msgid "Cut Named"
msgstr "Cortar (con nombre)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
-#: ../app/actions/edit-commands.c:437
+#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/actions/edit-commands.c:407
+#: ../app/actions/edit-commands.c:427
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Ponga un nombre a este búfer"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:414
+#: ../app/actions/edit-commands.c:404
msgid "Copy Named"
msgstr "Copiar (con nombre)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:434
+#: ../app/actions/edit-commands.c:424
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Copiar visible con nombre"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:555
+#: ../app/actions/edit-commands.c:542
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "No hay una capa o canal activo desde donde cortar."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
-#: ../app/actions/edit-commands.c:616
+#: ../app/actions/edit-commands.c:547 ../app/actions/edit-commands.c:579
+#: ../app/actions/edit-commands.c:603
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Búfer sin nombre)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:587
+#: ../app/actions/edit-commands.c:574
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "No hay una capa o canal activo desde donde se pueda copiar."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
msgid "Error Console Menu"
msgstr "Menú de la consola de error"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpiar"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
msgid "Clear error console"
msgstr "Limpiar consola de errores"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Select all error messages"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
+msgid "Select all errors"
msgstr "Seleccionar todos los errores"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "_Guarda el registro de errores en un archivoâ?¦"
+msgstr "_Guardar el registro de errores en un archivoâ?¦"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr "Escribir todos los mensajes de error en un archivo"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
+msgid "Save error log"
+msgstr "Guardar registro de errores en un archivo"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
-msgctxt "error-console-action"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "Guardar la _selección en el archivo�"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Escribir los mensajes de error seleccionados en un archivo"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
+msgid "Save selection"
+msgstr "Guardar la selección"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -2252,7 +1766,7 @@ msgstr "No se puede guardar. No hay nada seleccionado."
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Guardar registro de errores en un archivo"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:156
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
@@ -2261,226 +1775,168 @@ msgstr ""
"Error al escribir el archivo «%s»:\n"
"%s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:66
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
-msgctxt "file-action"
-msgid "Crea_te"
+#: ../app/actions/file-actions.c:67
+msgid "Create"
msgstr "C_rear"
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:68
msgid "Open _Recent"
msgstr "Abrir _reciente"
-#: ../app/actions/file-actions.c:76
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:71
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrirâ?¦"
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgid "Open an image file"
msgstr "Abrir un archivo de imagen"
-#: ../app/actions/file-actions.c:82
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "_Abrir como capasâ?¦"
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:78
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "Abrir un archivo de imagen como capas"
# Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/actions/file-actions.c:88
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
msgid "Open _Location..."
msgstr "Abrir _lugarâ?¦"
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:84
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "Abrir un archivo de imagen desde una ubicación especificada"
-#: ../app/actions/file-actions.c:94
-msgctxt "file-action"
-msgid "Create Template..."
-msgstr "Crear plantillaâ?¦"
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
+msgid "Save as _Template..."
+msgstr "Guardar como pla_ntillaâ?¦"
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:90
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Crear una nueva plantilla a partir de esta imagen"
-#: ../app/actions/file-actions.c:100
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgid "Re_vert"
msgstr "Re_vertir"
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:96
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Volver a cargar la imagen desde el disco"
-#: ../app/actions/file-actions.c:106
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
msgid "Close all"
msgstr "Cerrar todo"
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:102
msgid "Close all opened images"
msgstr "Cerrar todas las imágenes abiertas"
-#: ../app/actions/file-actions.c:112
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:108
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Salir del programa de manipulación de imágenes de GNU"
-#: ../app/actions/file-actions.c:121
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:116
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../app/actions/file-actions.c:122
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:117
msgid "Save this image"
msgstr "Guardar esta imagen"
-#: ../app/actions/file-actions.c:127
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:122
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar _comoâ?¦"
-#: ../app/actions/file-actions.c:128
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:123
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Guardar esta imagen con un nombre diferente"
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:128
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Guardar una cop_iaâ?¦"
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
-msgctxt "file-action"
-msgid ""
-"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
-"current state of the image"
+#: ../app/actions/file-actions.c:129
+msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
msgstr ""
-"Guardar una copia de esta imagen, sin afectar al archivo original (si "
-"existe) o al estado actual de la imagen"
+"Guardar esta imagen con un nombre diferente, pero mantener el nombre actual"
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:134
msgid "Save and Close..."
msgstr "Guardar y cerrarâ?¦"
-#: ../app/actions/file-actions.c:141
-msgctxt "file-action"
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Guardar esta imagen y cerrar su ventana"
-#: ../app/actions/file-actions.c:146
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportar a"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image again"
-msgstr "Volver a exportar la imagen"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:152
-msgctxt "file-action"
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescribir"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr ""
-"Volver a exportar la imagen a la fuente de importación en el formato de "
-"importación"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:158
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportarâ?¦"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr "Exportar la imagen a diversos formatos de archivo como PNG o JPEG"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:290
-#, c-format
-msgid "Export to %s"
-msgstr "Exportar a %s"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:296
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr "Sobreescribir %s"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:304
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportar a"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:470
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
+#: ../app/actions/file-commands.c:104 ../app/actions/file-commands.c:456
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
msgid "Open Image"
msgstr "Abrir imagen"
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
+#: ../app/actions/file-commands.c:125
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Abrir imagen como capas"
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:266
+msgid "Saving canceled"
+msgstr "Guardado cancelado"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:275 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ha fallado el guardado de «%s»\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:300
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "No es necesario guardar ningún cambio"
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:307 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
msgid "Save Image"
msgstr "Guardar imagen"
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:313
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Guardar una copia de la imagen"
-#: ../app/actions/file-commands.c:334
+#: ../app/actions/file-commands.c:333
msgid "Create New Template"
msgstr "Crear una plantilla nueva"
-#: ../app/actions/file-commands.c:338
+#: ../app/actions/file-commands.c:337
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Introduzca un nombre para esta plantilla"
-#: ../app/actions/file-commands.c:372
+#: ../app/actions/file-commands.c:363
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Falló al revertir. No hay un nombre de archivo asociado con esta imagen."
-#: ../app/actions/file-commands.c:385
+#: ../app/actions/file-commands.c:376
msgid "Revert Image"
msgstr "Revertir imagen"
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/file-commands.c:402
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "¿Quiere revertir «%s» a «%s»?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:422
+#: ../app/actions/file-commands.c:408
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2488,11 +1944,11 @@ msgstr ""
"Al revertir la imagen al estado guardado en el disco, perderá todos sus "
"cambios, incluyendo toda la información de deshacer."
-#: ../app/actions/file-commands.c:633
+#: ../app/actions/file-commands.c:563
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Plantilla sin nombre)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:684
+#: ../app/actions/file-commands.c:611
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2503,330 +1959,293 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
-msgctxt "fonts-action"
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
msgid "Fonts Menu"
msgstr "Menú de tipografÃas"
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
-msgctxt "fonts-action"
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "_Recargar la lista de tipografÃas"
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "Rescan the installed fonts"
-msgstr "Reexaminar las tipografÃas instaladas"
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
+msgid "Rescan font list"
+msgstr "Recargar la lista de tipografÃas"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "Menú del editor de degradados"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
msgid "Left Color Type"
msgstr "Tipo de color izquierdo"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "_Cargar color izquierdo desde"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "G_uardar color izquierdo en"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
msgid "Right Color Type"
msgstr "Tipo de color derecho"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr "Cargar color derecho _desde"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr "G_uardar color derecho en"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "Color del punto final izqui_erdoâ?¦"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "Color del punto f_inal derechoâ?¦"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "Mezclar colores de los pu_ntos finales"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "Mezclar opacidad de los puntos f_inales"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "Edita el degradado activo"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "Punto final derecho del vecino _izquierdo"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "Punto final _derecho"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Color del _frente"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
msgid "_Background Color"
msgstr "Color del _fondo"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "Punto final izquierdo del vecino de_recho"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
-msgctxt "gradient-editor-action"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
msgid "_Left Endpoint"
msgstr "Punto final _izquierdo"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286
msgid "_Fixed"
msgstr "_Fijo"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291
msgid "F_oreground Color"
msgstr "Color del _frente"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgstr "_Color de frente (transparente)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "_Background Color"
-msgstr "Color del _fondo"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgstr "Color de f_ondo (transparente)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
msgid "_Linear"
msgstr "_Lineal"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319
msgid "_Curved"
msgstr "_Curvado"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324
msgid "_Sinusoidal"
msgstr "_Sinusoidal"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
-msgstr "Esférica (i_ncremental)"
+msgstr "Esférica (crecie_nte)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr "Esférica (_decreciente)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
-msgctxt "gradient-editor-blending"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362
msgid "(Varies)"
msgstr "(Variaciones)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (tono en _sentido antihorario)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "HSV (tono en sentido _horario)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "(Varies)"
-msgstr "(Variaciones)"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370
+#: ../app/actions/view-actions.c:273
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376
+#: ../app/actions/view-actions.c:267
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268
msgid "Zoom out"
msgstr "Reducir"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382
msgid "Zoom All"
msgstr "Ampliar todo"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
msgid "Zoom all"
msgstr "Ampliar todo"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "Función de _mezcla para el segmento"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "_Tipo de coloreado para el segmento"
# Voltear segmento? (Serrador)
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
msgid "_Flip Segment"
msgstr "_Voltear segmento"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "_Replicar segmentoâ?¦"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Partir segmento por la _mitad"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Partir segmento _uniformementeâ?¦"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
msgid "_Delete Segment"
msgstr "Elimi_nar segmento"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "Re_centrar punto medio del segmento"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Redistribuir los _tiradores en el segmento"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "Función de m_ezcla para la selección"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "_Tipo de coloreado para la selección"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
msgid "_Flip Selection"
msgstr "_Invertir selección simétricamente"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "_Replicar selección�"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Partir segmentos por la _mitad"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Partir segmentos _uniformementeâ?¦"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
msgid "_Delete Selection"
msgstr "Elimi_nar selección"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "Re_centrar puntos medios en la selección"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Redistribuir los _tiradores en la selección"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Color del punto final izquierdo"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Color del punto final izquierdo del segmento del degradado"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Color del punto final derecho"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Color del punto final derecho del segmento del degradado"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Replicar segmento"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Replicar segmento del degradado"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Replicar selección"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Replicar selección del degradado"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472
msgid "Replicate"
msgstr "Replicar"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
@@ -2834,7 +2253,7 @@ msgstr ""
"Seleccione la cantidad de veces\n"
"a replicar el segmento seleccionado."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
@@ -2842,23 +2261,23 @@ msgstr ""
"Seleccione la cantidad de veces\n"
"a replicar la selección."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Partir el segmento uniformemente"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Partir el segmento de degradado uniformemente"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Partir los segmentos uniformemente"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Partir los segmentos de degradado uniformemente"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
msgid "Split"
msgstr "Partir"
@@ -2878,962 +2297,717 @@ msgstr ""
"Seleccione la cantidad de partes uniformes \n"
"en que quiere partir los segmentos en la selección."
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
msgid "Gradients Menu"
msgstr "Menú de degradados"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
msgid "_New Gradient"
msgstr "Degradado _nuevo"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Create a new gradient"
-msgstr "Crea un degradado nuevo"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
+msgid "New gradient"
+msgstr "Degradado nuevo"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "D_uplicar degradado"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Duplicate this gradient"
-msgstr "Duplicar este degradado"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
+msgid "Duplicate gradient"
+msgstr "Duplicar degradado"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
msgid "Copy Gradient _Location"
msgstr "Copiar la _localización del degradado"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles la localización del archivo de degradado"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "Guardar como _POV-Rayâ?¦"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "Guardar degradado como POV-Ray"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "_Eliminar degradado"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Delete this gradient"
-msgstr "Borra este degradado"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+msgid "Delete gradient"
+msgstr "Eliminar degradado"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "_Refrescar degradados"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
msgid "Refresh gradients"
msgstr "Refresca los degradados"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "_Editar degradadoâ?¦"
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
-msgctxt "gradients-action"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
msgid "Edit gradient"
-msgstr "Edita el degradado"
+msgstr "Editar el degradado"
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Guardar «%s» como POV-Ray"
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
-msgctxt "help-action"
+#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../app/actions/help-actions.c:41
-msgctxt "help-action"
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
msgid "Open the GIMP user manual"
msgstr "Abrir el manual del usuario del GIMP"
-#: ../app/actions/help-actions.c:46
-msgctxt "help-action"
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
msgid "_Context Help"
msgstr "Ayuda _contextual"
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
-msgctxt "help-action"
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "Mostrar la ayuda para un elemento especÃfico del interfaz de usuario"
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51
msgid "Image Menu"
msgstr "Menú de imagen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:54
msgid "_Image"
msgstr "_Imagen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:55
msgid "_Mode"
msgstr "_Modo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:56 ../app/actions/layers-actions.c:56
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:57
msgid "_Guides"
-msgstr "LÃneas g_uÃa"
+msgstr "LÃneas de g_uÃa"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Colores"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
-msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "In_fo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:653
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/plug-in-actions.c:95
msgid "_Map"
msgstr "_Mapa"
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
msgid "C_omponents"
msgstr "_Componentes"
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
msgid "_New..."
msgstr "_Nuevoâ?¦"
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgid "Create a new image"
msgstr "Crea una imagen nueva"
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Tamaño del _lienzo�"
-#: ../app/actions/image-actions.c:74
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Ajustar las dimensiones de la imagen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:79
-msgctxt "image-action"
-msgid "Fit Canvas to L_ayers"
+#: ../app/actions/image-actions.c:78
+msgid "F_it Canvas to Layers"
msgstr "_Ajustar lienzo a las capas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:80
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Redimensionar la imagen para cubrir todas las capas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:85
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:84
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "L_ienzo al tamaño de la selección"
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Cambia el tamaño de la imagen a las dimensiones de la selección"
-#: ../app/actions/image-actions.c:91
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:90
msgid "_Print Size..."
msgstr "Tamaño de la im_presión�"
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Ajustar la resolución de impresión"
-#: ../app/actions/image-actions.c:97
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:96
msgid "_Scale Image..."
msgstr "E_scalar la imagenâ?¦"
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
msgid "Change the size of the image content"
-msgstr "Cambia el tamaño del contenido de la imagen"
+msgstr "Cambiar el tamaño del contenido de la imagen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:103
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:188
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "Re_cortar a la selección"
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "Recorta la imagen a las dimensiones de la selección"
+msgstr "Recortar la imagen a las dimensiones de la selección"
-#: ../app/actions/image-actions.c:109
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:108
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicar"
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Crea un duplicado de esta imagen"
+msgstr "Crear un duplicado de esta imagen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:115
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:114
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Combinar las capas _visiblesâ?¦"
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:141
msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Combina todas las capas visibles en una sola capa"
+msgstr "Combinar todas las capas visibles en una sola capa"
-#: ../app/actions/image-actions.c:121
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:146
msgid "_Flatten Image"
msgstr "A_planar la imagen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:147
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Combina todas las capas en una y quita la transparencia"
+msgstr "Combinar todas las capas en una y quitar la transparencia"
-#: ../app/actions/image-actions.c:127
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:126
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Configurar la _rejillaâ?¦"
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
msgid "Configure the grid for this image"
-msgstr "Configura la rejilla para esta imagen"
+msgstr "Configurar la rejilla para esta imagen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:133
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:132
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "_Propiedades de la imagen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
-msgctxt "image-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
msgid "Display information about this image"
-msgstr "Muestra información sobre esta imagen"
+msgstr "Mostrar información sobre esta imagen"
#: ../app/actions/image-actions.c:142
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
-msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgstr "Convierte la imagen al espacio de colores RGB"
+msgstr "Convertir la imagen al espacio de colores RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
-msgctxt "image-convert-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
msgid "_Grayscale"
msgstr "Escala de gr_ises"
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
-msgctxt "image-convert-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
msgid "Convert the image to grayscale"
-msgstr "Convierte la imagen a tonos de grises"
+msgstr "Convertir la imagen a tonos de grises"
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
-msgctxt "image-convert-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:151
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indexadoâ?¦"
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
-msgctxt "image-convert-action"
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgstr "Convierte la imagen a colores indexados"
+msgstr "Convertir la imagen a colores indexados"
#: ../app/actions/image-actions.c:160
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Voltear _horizontalmente"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
-msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
-msgstr "Voltea la imagen horizontalmente"
+msgstr "Voltear la imagen horizontalmente"
#: ../app/actions/image-actions.c:166
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Voltear _verticalmente"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
-msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
-msgstr "Voltea la imagen verticalmente"
+msgstr "Voltear la imagen verticalmente"
#: ../app/actions/image-actions.c:175
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
-msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "Rota la imagen 90 grados a la derecha"
+msgstr "Rotar la imagen 90 grados a la derecha"
#: ../app/actions/image-actions.c:181
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Rotar _180°"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
-msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
-msgstr "Pone la imagen cabeza abajo"
+msgstr "Poner la imagen cabeza abajo"
#: ../app/actions/image-actions.c:187
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:188
-msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "Rota la imagen 90 grados a la izquierda"
+msgstr "Rotar la imagen 90 grados a la izquierda"
-#: ../app/actions/image-commands.c:237
+#: ../app/actions/image-commands.c:235
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Establece el tamaño del lienzo de la imagen"
-#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290
-#: ../app/actions/image-commands.c:583
+#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:282
+#: ../app/actions/image-commands.c:559
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionando"
-#: ../app/actions/image-commands.c:317
+#: ../app/actions/image-commands.c:306
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Establecer la resolución de impresión de la imagen"
-#: ../app/actions/image-commands.c:379
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:158
+#: ../app/actions/image-commands.c:362
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223
msgid "Flipping"
msgstr "Volteando"
-#: ../app/actions/image-commands.c:403
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+#: ../app/actions/image-commands.c:383
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604 ../app/pdb/image-cmds.c:533
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimprotatetool.c:122
msgid "Rotating"
msgstr "Rotando"
-#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:642
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "No se puede recortar porque la selección actual está vacÃa."
-#: ../app/actions/image-commands.c:630
+#: ../app/actions/image-commands.c:606
msgid "Change Print Size"
msgstr "Cambiar el tamaño de la impresión"
-#: ../app/actions/image-commands.c:671
+#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82
msgid "Scale Image"
msgstr "Escalar la imagen"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106
+#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 ../app/pdb/image-cmds.c:405
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:292
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:337 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
msgid "Scaling"
msgstr "Escalado"
#: ../app/actions/images-actions.c:43
-msgctxt "images-action"
msgid "Images Menu"
msgstr "Menú de imágenes"
#: ../app/actions/images-actions.c:47
-msgctxt "images-action"
msgid "_Raise Views"
msgstr "Eleva_r las vistas"
#: ../app/actions/images-actions.c:48
-msgctxt "images-action"
msgid "Raise this image's displays"
msgstr "Elevar las vistas de esta imagen"
-#: ../app/actions/images-actions.c:53
-msgctxt "images-action"
+#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75
msgid "_New View"
msgstr "Vista _nueva"
#: ../app/actions/images-actions.c:54
-msgctxt "images-action"
msgid "Create a new display for this image"
msgstr "Crear una nueva vista para esta imagen"
#: ../app/actions/images-actions.c:59
-msgctxt "images-action"
msgid "_Delete Image"
msgstr "Elimi_nar imagen"
#: ../app/actions/images-actions.c:60
-msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Eliminar esta imagen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:49
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:48
msgid "Layers Menu"
msgstr "Menú de capas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:53
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:51
msgid "_Layer"
msgstr "_Capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:55
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
msgid "Stac_k"
msgstr "_Pila"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:57
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:53
+msgid "Te_xt to Selection"
+msgstr "Texto a selección"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:54
msgid "_Mask"
msgstr "_Máscara"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:59
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:55
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Tr_ansparencia"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:61
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformar"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:63
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:57
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:65
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Opacity"
-msgstr "_Opacidad"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:67
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:59
msgid "Layer _Mode"
msgstr "_Modo de capas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:70
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:62
msgid "Te_xt Tool"
msgstr "Herramienta de te_xto"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:71
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:63
msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgstr "Activar la herramienta de texto en esta capa de texto"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "_Editar atributos de capaâ?¦"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:77
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:69
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Editar el nombre de la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:74
msgid "_New Layer..."
msgstr "Capa _nuevaâ?¦"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:83
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:75
msgid "Create a new layer and add it to the image"
-msgstr "Crear una capa nueva y la añade a la imagen"
+msgstr "Crear una capa nueva y añadirla a la imagen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:80
msgid "_New Layer"
msgstr "Capa _nueva"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:89
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:81
msgid "Create a new layer with last used values"
-msgstr "Crea una capa nueva con los últimos valores utilizados"
+msgstr "Crear una capa nueva con los últimos valores utilizados"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:94
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:86
msgid "New from _Visible"
msgstr "Nuevo a partir de lo _visible"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:96
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:87
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Crear una capa nueva a partir de lo que es visible en esta imagen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:101
-msgctxt "layers-action"
-msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "_Grupo de capas nuevoâ?¦"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:102
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "Crear un grupo de capas nuevo y lo añade a la imagen"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:92
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "D_uplicar la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:109
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:93
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr "Crear un duplicado de la capa y la añade a la imagen"
+msgstr "Crear un duplicado de la capa y añadirla a la imagen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:98
msgid "_Delete Layer"
msgstr "_Eliminar la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:99
msgid "Delete this layer"
-msgstr "Borra esta capa"
+msgstr "Eliminar esta capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:104
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_Elevar capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:105
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr "Elevar esta capa un nivel dentro de la pila de capas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:110
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Capa a la _cima"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:111
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr "Mover esta capa a la parte superior de la pila de capas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:116
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_Bajar capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:117
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr "Bajar esta capa un nivel dentro de la pila de capas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:122
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Capa al _fondo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:123
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr "Mover esta capa a la parte inferior de la pila de capas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:128
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "_Anclar la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:129
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Anclar la capa flotante"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Combinar hacia abaj_o"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:135
+msgid "Merge this layer with the one below it"
msgstr ""
"Combinar esta capa con la primera capa visible que está por debajo de ella"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Combinar grupo de capas"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "Combinar todas las capas del grupo en una sola capa normal"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "Combinar las capas _visiblesâ?¦"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Combinar todas las capas visibles en una sola capa"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Flatten Image"
-msgstr "A_planar la imagen"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Combinar todas las capas en una y quita la transparencia"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "_Descartar información de texto"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:153
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "Convertir esta capa de texto en una capa normal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
msgid "Text to _Path"
msgstr "Texto a _ruta"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:159
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Crear una ruta a partir de esta capa de texto"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "Texto _siguiendo una ruta"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:165
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "Hacer seguir el texto de esta capa a lo largo de la ruta"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "Tamaño de b_orde de capa�"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:171
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Ajustar las dimensiones de la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Capa a tamaño de _imagen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:177
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr "Redimensionar la capa al tamaño de la imagen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:182
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "E_scalar capaâ?¦"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:183
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Cambiar el tamaño del contenido de la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:210
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "Re_cortar a la selección"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:189
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Recortar la capa a las dimensiones de la selección"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:216
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:194
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Añadir má_scara de capa�"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:195
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr ""
"Añadir una máscara que permita la edición no destructiva de la transparencia"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:200
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Añadir canal al_fa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:201
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Añadir información de transparencia a la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:206
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "Elimina_r el canal Alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:207
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Quitar la información de transparencia de la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:238
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Bloquear el canal alf_a"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:240
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:216
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr ""
"Evitar que la información de transparencia de esta capa pueda ser modificada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_Editar máscara de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:223
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Trabajar sobre la máscara de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "_Mostrar máscara de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_Desactivar máscara de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Ignorar el efecto de la máscara de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:269
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:245
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Aplicar _máscara de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:270
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Aplicar el efecto de la máscara de capa y quitarla"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Eliminar másca_ra de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Quitar la máscara de capa y su efecto"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:260
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "_Máscara a selección"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:261
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Sustituir la selección con la máscara de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Añadir a selección"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:267
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Añadir la máscara de capa a la selección actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Sustraer de selección"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:273
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Sustraer la máscara de capa de la selección actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Interseccionar con selección"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr ""
"Establecer la máscara de capa como su intersección con la selección actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:311
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Alfa a _selección"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:313
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:288
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Sustituir la selección con el canal alfa de la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "_Añadir a selección"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:320
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:294
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Añadir el canal alfa de la capa a la selección actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:300
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Sustraer el canal alfa de la capa de la selección actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:334
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:306
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr ""
"Establecer la selección actual como su intersección con el canal alfa de la "
"capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
+msgid "_Text to Selection"
+msgstr "_Texto a selección"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:315
+msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
+msgstr "Sustituir la selección con el contorno de la capa de texto"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
+msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
+msgstr "Añadir el contorno de la capa de texto a la selección actual"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
+msgstr "Sustraer el contorno de la capa de texto de la selección actual"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
+msgstr ""
+"Establecer la selección actual como su intersección con el contorno de la "
+"capa de texto"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Seleccionar la capa _superior"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:342
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Seleccionar la capa más alta"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:347
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Seleccionar la capa i_nferior"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Seleccionar la capa más baja"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:353
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Seleccionar la _capa anterior"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Seleccionar la capa por encima de la actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:359
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Seleccionar la capa siguie_nte"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
-msgctxt "layers-action"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:360
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Seleccionar la capa por debajo de la actual"
-#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
-#. on thumbnail"
-#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:442
-msgid "Shortcut: "
-msgstr "Combinación de teclas: "
-
-#. Will be prepended with a modifier key
-#. string, e.g. "Shift"
-#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
-msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr "-Pulse sobre la miniatura del empotrable de capas"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594
-msgctxt "layers-action"
-msgid "To _New Layer"
-msgstr "A una capa _nueva"
+#: ../app/actions/layers-actions.c:368
+msgid "Set Opacity"
+msgstr "Establecer opacidad"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
+#: ../app/actions/layers-commands.c:204
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atributos de la capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
+#: ../app/actions/layers-commands.c:207
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Editar atributos de capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267
-msgid "Layer"
-msgstr "Capa"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835
msgid "New Layer"
msgstr "Capa nueva"
@@ -3841,409 +3015,332 @@ msgstr "Capa nueva"
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Crear una capa nueva"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:356
+#: ../app/actions/layers-commands.c:355
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:618
+#: ../app/actions/layers-commands.c:574
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Establecer el tamaño de borde de capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:663
+#: ../app/actions/layers-commands.c:615 ../app/core/gimplayer.c:251
msgid "Scale Layer"
msgstr "Escalar la capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
+#: ../app/actions/layers-commands.c:652
msgid "Crop Layer"
msgstr "Recortar la capa"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
+#: ../app/actions/layers-commands.c:791
+msgid "Layer Mask to Selection"
+msgstr "Máscara de capa a selección"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1039
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Seleccione un canal primero"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:1283
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Añadir máscara de capa"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
-msgctxt "palette-editor-action"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "Menú del editor de paleta"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Editar colorâ?¦"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Edit this entry"
-msgstr "Edita esta entrada"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
-msgctxt "palette-editor-action"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
msgid "_Delete Color"
msgstr "_Eliminar color"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Delete this entry"
-msgstr "Borra esta entrada"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
+msgid "Delete color"
+msgstr "Eliminar color"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
-msgctxt "palette-editor-action"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "Editar paleta activa"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
-msgctxt "palette-editor-action"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
msgid "New Color from _FG"
msgstr "Color nuevo desde el _frente"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the foreground color"
-msgstr "Crear una entrada nueva a partir del color del frente"
+msgid "New color from foreground color"
+msgstr "Color nuevo a partir del color de frente"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
-msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
msgstr "Color nuevo desde el f_ondo"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Crear una entrada nueva a partir del color del fondo"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
+msgid "New color from background color"
+msgstr "Color nuevo a partir del color de fondo"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
+#: ../app/actions/view-actions.c:261
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Re_ducir"
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
msgid "Zoom _All"
msgstr "Ampliar _todo"
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Editar el color de la paleta"
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Editar la entrada de la paleta de colores"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
msgid "Palettes Menu"
msgstr "Menú de paletas"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
msgid "_New Palette"
msgstr "Paleta _nueva"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Create a new palette"
-msgstr "Crear una paleta nueva"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
+msgid "New palette"
+msgstr "Paleta nueva"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
msgid "_Import Palette..."
msgstr "_Importar paletaâ?¦"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
msgid "Import palette"
msgstr "Importar paleta"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "D_uplicar paleta"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Duplicate this palette"
-msgstr "Duplicar esta paleta"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
+msgid "Duplicate palette"
+msgstr "Duplicar paleta"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "Co_mbinar paletasâ?¦"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
msgid "Merge palettes"
msgstr "Combinar paletas"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "Copiar la _localización de la paleta"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles la localización del archivo de la paleta"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
msgid "_Delete Palette"
msgstr "Elimi_nar paleta"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Delete this palette"
-msgstr "Eliminar esta paleta"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+msgid "Delete palette"
+msgstr "Eliminar paleta"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "_Refrescar paletas"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
msgid "Refresh palettes"
msgstr "Refrescar paletas"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "_Editar paletaâ?¦"
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
-msgctxt "palettes-action"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
msgid "Edit palette"
msgstr "Editar la paleta"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:74
msgid "Merge Palette"
msgstr "Combinar la paleta"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:78
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Introduzca un nombre para la paleta combinada"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
msgid "Patterns Menu"
msgstr "Menú de patrones"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "_Abrir el patrón como una imagen"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "Abre este patrón como una imagen"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
+msgid "Open pattern as image"
+msgstr "Abrir el patrón como una imagen"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
msgid "_New Pattern"
msgstr "Patrón _nuevo"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Create a new pattern"
-msgstr "Crear un patrón nuevo"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
+msgid "New pattern"
+msgstr "Patrón nuevo"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "D_uplicar patrón"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "Duplicar este patrón"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
+msgid "Duplicate pattern"
+msgstr "Duplicar patrón"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
msgid "Copy Pattern _Location"
msgstr "Copiar la _localización del patrón"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles la localización del archivo de patrón"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "_Eliminar patrón"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Delete this pattern"
-msgstr "Eliminar este patrón"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+msgid "Delete pattern"
+msgstr "Eliminar patrón"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "_Refrescar patrones"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
msgid "Refresh patterns"
msgstr "Refrescar patrones"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "_Editar patrón�"
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
-msgctxt "patterns-action"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
msgid "Edit pattern"
msgstr "Editar patrón"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
msgid "Filte_rs"
msgstr "_Filtros"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
msgid "Recently Used"
msgstr "Usados recientemente"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
msgid "_Blur"
-msgstr "_Desenfoque [Blur]"
+msgstr "_Desenfoque"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
msgid "_Noise"
msgstr "_Ruido"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "De_tectar bordes"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
msgid "En_hance"
-msgstr "Rea_lzar [Enhance]"
+msgstr "Rea_lzar"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
msgid "C_ombine"
msgstr "C_ombinar"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
msgid "_Generic"
msgstr "_Genérico"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Luces y sombras"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
msgid "_Distorts"
msgstr "_Distorsiones"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
msgid "_Artistic"
msgstr "_ArtÃsticos"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
msgid "_Decor"
msgstr "_Decorativos"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "_Mapa"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
msgid "_Render"
msgstr "_Renderizado"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
msgid "_Clouds"
msgstr "_Nubes"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
msgid "_Nature"
msgstr "_Naturaleza"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Patrón"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
msgid "An_imation"
msgstr "An_imación"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "Restablecer todos los _filtros"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "Poner todos los complementos a su configuración predeterminada"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Re_petir el último"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgstr "Ejecutar el último complemento usado con los mismos ajustes"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "_Volver a mostrar el último"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
-msgctxt "plug-in-action"
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "Muestra otra vez el diálogo del último complemento utilizado"
+msgstr "Mostrar otra vez el diálogo del último complemento utilizado"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Re_petir «%s»"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "Volv_er a mostrar «%s»"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520
msgid "Repeat Last"
msgstr "Repetir el último"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:522
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Volver a mostrar el último"
@@ -4256,33 +3353,28 @@ msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr ""
"¿Realmente desea reiniciar todos los filtros con sus valores predeterminados?"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
-msgctxt "quick-mask-action"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
msgid "Quick Mask Menu"
msgstr "Menú de la máscara rápida"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
-msgctxt "quick-mask-action"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "_Configurar el color y la opacidadâ?¦"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
-msgctxt "quick-mask-action"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "Activar máscara _rápida"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Toggle Quick Mask on/off"
-msgstr "Activar o desactiva la máscara rápida"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1169
+msgid "Toggle Quick Mask"
+msgstr "Activar máscara rápida"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
-msgctxt "quick-mask-action"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "Enmascarar las áreas _seleccionadas"
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
-msgctxt "quick-mask-action"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Enmascarar las áreas _no seleccionadas"
@@ -4302,1353 +3394,969 @@ msgstr "Editar el color de las máscara rápida"
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "Opacidad de la _máscara:"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
-msgctxt "sample-points-action"
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "Menú del punto de muestra"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Muestra combinada"
-
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Usar el color combinado de todas las capas visibles"
-
#: ../app/actions/select-actions.c:44
-msgctxt "select-action"
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "Menú del editor de selección"
#: ../app/actions/select-actions.c:47
-msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
#: ../app/actions/select-actions.c:50
-msgctxt "select-action"
-msgid "_All"
+msgid "select|_All"
msgstr "_Todo"
#: ../app/actions/select-actions.c:51
-msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
msgstr "Seleccionar todo"
#: ../app/actions/select-actions.c:56
-msgctxt "select-action"
-msgid "_None"
-msgstr "_Ninguno"
+msgid "select|_None"
+msgstr "_Nada"
#: ../app/actions/select-actions.c:57
-msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
msgstr "Descartar la selección"
#: ../app/actions/select-actions.c:62
-msgctxt "select-action"
msgid "_Invert"
msgstr "_Invertir"
#: ../app/actions/select-actions.c:63
-msgctxt "select-action"
msgid "Invert the selection"
msgstr "Invertir la selección"
#: ../app/actions/select-actions.c:68
-msgctxt "select-action"
msgid "_Float"
msgstr "_Flotante"
#: ../app/actions/select-actions.c:69
-msgctxt "select-action"
msgid "Create a floating selection"
msgstr "Crear una selección flotante"
#: ../app/actions/select-actions.c:74
-msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
-msgstr "Di_fuminar [Feather]â?¦"
+msgstr "Di_fuminarâ?¦"
-#: ../app/actions/select-actions.c:76
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:75
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
msgstr "Difuminar el borde de selección para que se desvanezca suavemente"
-#: ../app/actions/select-actions.c:81
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:80
msgid "_Sharpen"
-msgstr "_Enfocar [Sharpen]"
+msgstr "_Enfocar"
-#: ../app/actions/select-actions.c:82
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:81
msgid "Remove fuzzyness from the selection"
msgstr "Eliminar la borrosidad de la selección"
-#: ../app/actions/select-actions.c:87
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:86
msgid "S_hrink..."
-msgstr "_Encoger [Shrink]â?¦"
+msgstr "_Encogerâ?¦"
-#: ../app/actions/select-actions.c:88
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:87
msgid "Contract the selection"
msgstr "Contraer la selección"
-#: ../app/actions/select-actions.c:93
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:92
msgid "_Grow..."
-msgstr "Agran_dar [Grow]â?¦"
+msgstr "Agran_darâ?¦"
-#: ../app/actions/select-actions.c:94
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:93
msgid "Enlarge the selection"
msgstr "Aumentar el tamaño de la selección"
-#: ../app/actions/select-actions.c:99
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:98
msgid "Bo_rder..."
msgstr "Bor_deâ?¦"
-#: ../app/actions/select-actions.c:100
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:99
msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "Reemplazar la selección por su borde"
-#: ../app/actions/select-actions.c:105
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:104
msgid "Save to _Channel"
msgstr "Guardar en _canal"
-#: ../app/actions/select-actions.c:106
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:105
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Guarda la selección en un canal"
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:110
msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "_Trazar selección [Stroke]�"
+msgstr "_Trazar selección�"
-#: ../app/actions/select-actions.c:112
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Pintar a lo largo del contorno de la selección"
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:116
msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "_Trazar selección [Stroke]"
+msgstr "_Trazar selección"
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
-msgctxt "select-action"
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Trazar la selección con los últimos valores usados"
-#: ../app/actions/select-commands.c:155
+#: ../app/actions/select-commands.c:153 ../app/core/gimpselection.c:167
msgid "Feather Selection"
msgstr "Difuminar selección [Feather]"
-#: ../app/actions/select-commands.c:159
+#: ../app/actions/select-commands.c:157
msgid "Feather selection by"
msgstr "Difuminar selección en"
-#: ../app/actions/select-commands.c:196
+#: ../app/actions/select-commands.c:191 ../app/core/gimpselection.c:174
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Encoger selección"
-#: ../app/actions/select-commands.c:200
+#: ../app/actions/select-commands.c:195
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Encoger selección en"
-#: ../app/actions/select-commands.c:208
+#: ../app/actions/select-commands.c:203
msgid "_Shrink from image border"
msgstr "_Encoger desde el borde de la imagen"
-#: ../app/actions/select-commands.c:236
+#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:173
msgid "Grow Selection"
msgstr "Agrandar selección"
-#: ../app/actions/select-commands.c:240
+#: ../app/actions/select-commands.c:232
msgid "Grow selection by"
msgstr "Agrandar selección en"
-#: ../app/actions/select-commands.c:266
+#: ../app/actions/select-commands.c:255 ../app/core/gimpselection.c:172
msgid "Border Selection"
msgstr "Selección de borde"
# ¿Bordear selección por (serrador)
-#: ../app/actions/select-commands.c:270
+#: ../app/actions/select-commands.c:259
msgid "Border selection by"
msgstr "Selección de borde en"
#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:279
+#: ../app/actions/select-commands.c:268
msgid "_Feather border"
msgstr "_Difuminar los bordes"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:292
+#: ../app/actions/select-commands.c:281
msgid "_Lock selection to image edges"
msgstr "Fijar _la selección a los bordes de la imagen"
-#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
+#: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "No hay una capa o canal activo adonde se pueda trazar."
-#: ../app/actions/select-commands.c:348
+#: ../app/actions/select-commands.c:336 ../app/core/gimpselection.c:151
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Trazar selección"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:41
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:42
msgid "Templates Menu"
msgstr "Menú de plantillas"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:45
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
msgid "_Create Image from Template"
msgstr "_Crear una imagen a partir de la plantilla"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:46
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:47
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "Crear una imagen nueva a partir de la plantilla seleccionada"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:51
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
msgid "_New Template..."
msgstr "Plantilla _nuevaâ?¦"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:52
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:53
msgid "Create a new template"
msgstr "Crear una plantilla nueva"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:57
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "D_uplicar plantillaâ?¦"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:58
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Duplicate this template"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:59
+msgid "Duplicate the selected template"
msgstr "Duplicar la plantilla seleccionada"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:63
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
msgid "_Edit Template..."
msgstr "_Editar la plantillaâ?¦"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:64
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Edit this template"
-msgstr "Editar esta plantilla"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:65
+msgid "Edit the selected template"
+msgstr "Editar la plantilla seleccionada"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:69
-msgctxt "templates-action"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
msgid "_Delete Template"
msgstr "_Eliminar la plantilla"
-#: ../app/actions/templates-actions.c:70
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Delete this template"
-msgstr "Eliminar esta plantilla"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:71
+msgid "Delete the selected template"
+msgstr "Eliminar la plantilla seleccionada"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:113
msgid "New Template"
msgstr "Plantilla nueva"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:116
msgid "Create a New Template"
msgstr "Crear una plantilla nueva"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:175
+#: ../app/actions/templates-commands.c:178
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar plantilla"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:213
msgid "Delete Template"
msgstr "Eliminar la plantilla"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:239
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar «%s» de la lista y del disco?"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
msgid "Load text from file"
msgstr "Cargar texto desde un archivo"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:445
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
msgid "Clear all text"
-msgstr "Borrar todo el texto"
+msgstr "Eliminar todo el texto"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
msgid "LTR"
msgstr "I->D"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
msgid "From left to right"
msgstr "De izquierda a derecha"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
msgid "RTL"
msgstr "D->I"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
-msgctxt "text-editor-action"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
msgid "From right to left"
msgstr "De derecha a izquierda"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Abrir archivo de texto (UTF-8)"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:55
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 ../app/core/gimppalette-load.c:314
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:368 ../app/core/gimppalette-load.c:456
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:599 ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623 ../app/tools/gimplevelstool.c:743
#: ../app/xcf/xcf.c:329
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura: %s"
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "Menú de la herramienta de texto"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Métodos de entrada"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cor_tar"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Eliminar"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Open text file..."
-msgstr "_Abrir archivo de textoâ?¦"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Limpiar"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Clear all text"
-msgstr "Borrar todo el texto"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Path from Text"
-msgstr "Ruta a partir del texto"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Crea una ruta a partir del contorno del texto actual"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text _along Path"
-msgstr "Texto siguiendo una rut_a"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr "Hacer seguir el texto de esta capa a lo largo de la ruta"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From left to right"
-msgstr "De izquierda a derecha"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From right to left"
-msgstr "De derecha a izquierda"
-
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Menú de opciones de herramienta"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
msgid "_Save Options To"
msgstr "G_uardar las opciones en"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
msgid "_Restore Options From"
msgstr "_Recuperar opciones desde"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
msgid "Re_name Saved Options"
msgstr "Re_nombrar las opciones guardadas"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
msgid "_Delete Saved Options"
msgstr "_Eliminar las opciones guardadas"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
msgid "_New Entry..."
msgstr "_Entrada nuevaâ?¦"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "R_einiciar las opciones de las herramientas"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
msgid "Reset to default values"
-msgstr "Reiniciar con los valores predeterminados"
+msgstr "Restablecer los valores predeterminados"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "Reiniciar _todas las opciones de herramientas"
+msgstr "Restablecer _todas las opciones de herramientas"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
-msgctxt "tool-options-action"
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
msgid "Reset all tool options"
-msgstr "Reiniciar todas las opciones de herramientas"
+msgstr "Restablecer todas las opciones de herramientas"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
msgid "Save Tool Options"
msgstr "Guardar las opciones de herramientas"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
msgid "Enter a name for the saved options"
msgstr "Introduzca un nombre para las opciones guardadas"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:247
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:264
msgid "Saved Options"
msgstr "Opciones guardadas"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140
msgid "Rename Saved Tool Options"
msgstr "Renombrar las opciones de herramientas guardadas"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144
msgid "Enter a new name for the saved options"
msgstr "Introduzca un nombre nuevo para las opciones guardadas"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
-msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Reiniciar todas las opciones de las herramientas"
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
+msgid "Reset Tool Options"
+msgstr "R_establecer las opciones de las herramientas"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
"¿Realmente desea reiniciar todas las opciones de herramientas con sus "
"valores predeterminados?"
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Tool Preset Menu"
-msgstr "Menú de ajustes prefijados de herramienta"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "_Nuevo ajuste prefijado de herramienta"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Crear un ajuste prefijado de herramienta"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "D_uplicar ajuste prefijado de herramienta"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Duplicar este ajuste prefijado de herramienta"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Copiar _ruta del ajuste prefijado de herramienta"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr ""
-"Copiar la ruta del archivo de ajustes prefijados de herramienta al "
-"portapapeles"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Eliminar ajuste prefijado de herramienta"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Eliminar este ajuste prefijado de herramienta"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "_Refrescar los ajustes prefijados de herramienta"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Refrescar los ajustes de herramienta prefijados"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "_Editar ajuste prefijado de herramientaâ?¦"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
-msgctxt "tool-preset-action"
-msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Editar este ajuste prefijado de herramienta"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Menú del editor de ajustes prefijados de herramienta"
-
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Editar el ajuste prefijado de la herramienta activa"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:45
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+msgid "Tools Menu"
+msgstr "Menú de herramientas"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:51
msgid "_Selection Tools"
msgstr "Herramientas de _selección"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:52
msgid "_Paint Tools"
msgstr "Herramienta de _pintura"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:53
msgid "_Transform Tools"
msgstr "Herramientas de _transformación"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:54
msgid "_Color Tools"
msgstr "Herramientas de _color"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:55
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+msgid "R_aise Tool"
+msgstr "Elev_ar la herramienta"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:58
+msgid "Raise tool"
+msgstr "Elevar esta herramienta"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63
+msgid "Ra_ise to Top"
+msgstr "Sub_ir al lugar más alto"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+msgid "Raise tool to top"
+msgstr "Elevar esta herramienta hasta el lugar más alto"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:69
+msgid "L_ower Tool"
+msgstr "Bajar herra_mienta"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:70
+msgid "Lower tool"
+msgstr "Bajar esta herramienta"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:75
+msgid "Lo_wer to Bottom"
+msgstr "_Bajar al lugar más bajo"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:76
+msgid "Lower tool to bottom"
+msgstr "Bajar esta herramienta hasta el lugar más bajo"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:81
+msgid "_Reset Order & Visibility"
+msgstr "_Restablecer el orden y la visibilidad"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:82
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "Reiniciar el orden y la visibilidad de las herramientas"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:90
+msgid "_Show in Toolbox"
+msgstr "_Mostrar en la caja de herramientas"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:99
msgid "_By Color"
msgstr "_Por color"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:100
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Seleccionar regiones con colores similares"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:61
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:105
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "Rotación _arbitraria�"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
-msgctxt "tools-action"
+#: ../app/actions/tools-actions.c:106
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr "Rotar un ángulo arbitrario"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
msgstr "Menú de rutas"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Path _Tool"
msgstr "_Herramienta de rutas"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
-msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "_Editar atributos de rutaâ?¦"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
msgstr "Editar los atributos de la ruta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
-msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "_Ruta nuevaâ?¦"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Create a new path..."
-msgstr "Crear una ruta nuevaâ?¦"
+msgid "New path..."
+msgstr "Ruta nuevaâ?¦"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_New Path with last values"
-msgstr "Ruta _nueva con los últimos valores"
+msgid "_New Path"
+msgstr "Ruta _nueva"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "Crea una ruta nueva con los últimos valores utilizados"
+msgid "New path with last values"
+msgstr "Ruta nueva con los últimos valores"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
-msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "D_uplicar ruta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Duplicate this path"
-msgstr "Duplicar esta ruta"
+msgid "Duplicate path"
+msgstr "Duplicar ruta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
-msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
msgstr "_Eliminar ruta"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Delete this path"
-msgstr "Eliminar esta ruta"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:920
+msgid "Delete path"
+msgstr "Eliminar ruta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "Combinar las capas _visibles"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
-msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
msgstr "Eleva_r la ruta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise this path"
-msgstr "Elevar esta ruta"
+msgid "Raise path"
+msgstr "Elevar la ruta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "Elevar la ruta hasta la parte más _alta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "Elevar esta ruta hasta arriba del todo"
+msgid "Raise path to top"
+msgstr "Subir la ruta al lugar más alto"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
-msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
msgstr "Bajar _la ruta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower this path"
-msgstr "Bajar esta ruta"
+msgid "Lower path"
+msgstr "Bajar la ruta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "Bajar la ruta hasta la parte más _baja"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "Bajar esta ruta hasta abajo del todo"
+msgid "Lower path to bottom"
+msgstr "Bajar la ruta al lugar más bajo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "Tra_zar rutaâ?¦"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "Pintar a lo largo de la ruta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
-msgstr "_Trazar ruta [Stroke]"
+msgstr "_Trazar ruta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
-msgstr "Trazar la ruta con los últimos valores"
+msgstr "Pintar a lo largo de la ruta con los últimos valores"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
msgstr "Co_piar ruta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
-msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "Pegar ru_ta"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
-msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "E_xportar rutaâ?¦"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
-msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "I_mportar rutaâ?¦"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Visible"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Enlazado"
-
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock strokes"
-msgstr "B_loquear los trazos"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Ruta a sele_cción"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1912
msgid "Path to selection"
msgstr "Ruta a selección"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
msgid "Fr_om Path"
msgstr "A partir de una _ruta"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Sustituir la selección con la ruta"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Añadir a selección"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Add path to selection"
-msgstr "Añadir ruta a selección"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119
+msgid "Subtract"
+msgstr "Sustraer"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Sustraer de selección"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "Sustraer la ruta de la selección"
+msgid "Intersect"
+msgstr "Intersección"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Intersectar con selección"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "Establecer la ruta como su intersección con la selección"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Se_lección a ruta"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201
msgid "Selection to path"
msgstr "Selección a ruta"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
msgid "To _Path"
msgstr "A _ruta"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Selección a ruta (_avanzado)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
-msgctxt "vectors-action"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
msgid "Path Attributes"
msgstr "Atributos de la ruta"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Editar atributos de la ruta"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:243
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
msgid "New Path"
msgstr "Nueva ruta"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
msgid "New Path Options"
msgstr "Opciones de ruta nueva"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1982
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:640
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253
+msgid "Path to Selection"
+msgstr "Ruta a selección"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200
msgid "Stroke Path"
msgstr "Trazar ruta"
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:67
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:68
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliación"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgid "_Padding Color"
msgstr "Color de _relleno"
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
msgid "Move to Screen"
msgstr "Mover a la pantalla"
#: ../app/actions/view-actions.c:76
-msgctxt "view-action"
-msgid "_New View"
-msgstr "Vista _nueva"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
-msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Crea otra vista en esta imagen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:81
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
msgid "Close this image window"
msgstr "Cerrar esta ventana de imagen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:87
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "_Ajustar imagen a la ventana"
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Ajusta la ampliación para que la imagen se vea completamente"
# fuzzy
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:93
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Ocupar toda _la ventana"
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Ajusta la ampliación para que la ventana se use por completo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:579
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Re_vertir la ampliación"
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Recuperar el nivel de ampliación previo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:105
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Ventana de na_vegación"
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Muestra una venta de vista general para esta imagen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:111
msgid "Display _Filters..."
-msgstr "Mostrar _filtrosâ?¦"
+msgstr "_Filtros de pantallaâ?¦"
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Configurar filtros aplicados a esta vista"
# //R Creo que hace esto
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:117
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "_Ajustar encogiendo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Ajustar la ventana al tamaño con que se muestra la imagen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Abrir pantallaâ?¦"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
-msgctxt "view-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Conectar a otra pantalla"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "P_unto por punto"
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Un pÃxel en la pantalla representa un pÃxel de la imagen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:139
msgid "Show _Selection"
msgstr "Mostrar la s_elección"
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:140
msgid "Display the selection outline"
-msgstr "Muestra el contorno de la selección"
+msgstr "Mostrar el contorno de la selección"
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:146
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Mostrar el _lÃmite de la capa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "Dibuja un borde alrededor de la capa activa"
+msgstr "Dibujar un borde alrededor de la capa activa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:153
msgid "Show _Guides"
msgstr "Mostrar g_uÃas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
msgid "Display the image's guides"
-msgstr "Muestra las lÃneas guÃa de la imagen"
+msgstr "Mostrar las lÃneas guÃa de la imagen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:160
msgid "S_how Grid"
msgstr "Mostrar _rejilla"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
msgid "Display the image's grid"
-msgstr "Muestra la rejilla de la imagen"
+msgstr "Mostrar la rejilla de la imagen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:167
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Mostrar puntos de muestra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
msgid "Display the image's color sample points"
-msgstr "Muestra los puntos de muestreo de color de la imagen"
+msgstr "Mostrar los puntos de muestreo de color de la imagen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:174
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "Ajust_ar a las guÃas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a las lÃneas guÃa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:181
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Ajustar a la rej_illa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a la rejilla"
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:188
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Ajustar a los bordes del _lienzo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a los bordes del lienzo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:195
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Ajustar a la _ruta activa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Las operaciones de las herramientas se ajustan a la ruta activa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:202
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Mostrar la barra de menú"
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
msgid "Show this window's menubar"
-msgstr "Muestra la barra de menús de esta ventana"
+msgstr "Mostrar la barra de menús de esta ventana"
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:209
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Mostrar las _reglas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
msgid "Show this window's rulers"
-msgstr "Muestra las reglas de medición de esta ventana"
+msgstr "Mostrar las reglas de medición de esta ventana"
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:216
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Mostrar las _barras de desplazamiento"
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
msgid "Show this window's scrollbars"
-msgstr "Muestra las barras de desplazamiento de esta ventana"
+msgstr "Mostrar las barras de desplazamiento de esta ventana"
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:223
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Mostrar la barra de es_tado"
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
msgid "Show this window's statusbar"
-msgstr "Muestra la barra de estado de esta ventana"
+msgstr "Mostrar la barra de estado de esta ventana"
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:230
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Pantalla compl_eta"
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr "Activa o desactiva la vista de pantalla completa"
+msgstr "Activar o desactivar la vista de pantalla completa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Re_ducir"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
-msgctxt "view-action"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Reducir"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Ampliar"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
-msgctxt "view-action"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ampliar"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:275
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Reducir"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:281
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Ampliar"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:300
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:301
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:293
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Ampliación 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:306
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:307
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Ampliación 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:313
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Ampliación 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:318
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:310
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Ampliación 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:324
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:316
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:317
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Ampliación 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:330
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:322
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:323
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Ampliación 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:328
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:337
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:329
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Ampliación 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:334
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:343
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:335
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Ampliación 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:340
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:341
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Ampliación 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:346
msgid "Othe_r..."
msgstr "Ot_rosâ?¦"
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
-msgctxt "view-zoom-action"
+#: ../app/actions/view-actions.c:347
msgid "Set a custom zoom factor"
-msgstr "Establece un factor de ampliación personalizado"
+msgstr "Fijar un factor de ampliación personalizado"
-#: ../app/actions/view-actions.c:363
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:355
msgid "From _Theme"
msgstr "Del _tema"
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:356
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Usar el color de fondo del tema actual"
-#: ../app/actions/view-actions.c:369
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:361
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Color de los cuadros c_laros"
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:362
msgid "Use the light check color"
msgstr "Usar el color de los cuadrados claros"
-#: ../app/actions/view-actions.c:375
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:367
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Color de los cuadros o_scuros"
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:368
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Usar el color de los cuadrados oscuros"
-#: ../app/actions/view-actions.c:381
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:373
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Seleccionar color _personalizadoâ?¦"
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:374
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Usar un color arbitrario"
-#: ../app/actions/view-actions.c:387
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:379
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Como en las _preferencias"
-#: ../app/actions/view-actions.c:389
-msgctxt "view-padding-color"
+#: ../app/actions/view-actions.c:380
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
-msgstr "Reiniciar el color de relleno a lo establecido en las preferencias"
+msgstr "Restablecer el color de relleno a lo establecido en las preferencias"
-#: ../app/actions/view-actions.c:588
+#: ../app/actions/view-actions.c:571
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Re_vertir la ampliación (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:596
-msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Re_vertir la ampliación"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:732
+#: ../app/actions/view-actions.c:708
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "Ot_ro (%s)â?¦"
-#: ../app/actions/view-actions.c:741
+#: ../app/actions/view-actions.c:717
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "A_mpliación (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:580
+#: ../app/actions/view-commands.c:613
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Establecer el color de relleno del lienzo"
-#: ../app/actions/view-commands.c:582
+#: ../app/actions/view-commands.c:615
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Establecer el color personalizado de relleno del lienzo"
@@ -5662,352 +4370,201 @@ msgstr "Pantalla %s"
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:85
-msgctxt "windows-action"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:79
msgid "_Windows"
msgstr "_Ventanas"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:87
-msgctxt "windows-action"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:80
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "Empotrables cerrados _recientemente"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:89
-msgctxt "windows-action"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:81
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Diálogos empotrables"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Hide Docks"
-msgstr "Ocultar los empotrables"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
-msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"Ocultar los empotrables activos y otros diálogos, dejando sólo las ventanas "
-"de imagen."
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-Window Mode"
-msgstr "Modo de ventana única"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:84
+msgid "Tool_box"
+msgstr "_Caja de herramientas"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
-msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
-"implemented!"
-msgstr ""
-"Cuando se activa, el GIMP está en el modo de ventana única. ¡Aún lejos de "
-"estar completamente implementado!"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:85
+msgid "Raise the toolbox"
+msgstr "Saca la caja de herramientas"
#: ../app/base/base-enums.c:23
-msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
#: ../app/base/base-enums.c:24
-msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Mano alzada"
-#: ../app/base/base-enums.c:56
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../app/base/base-enums.c:57
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: ../app/base/base-enums.c:58
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/base/base-enums.c:59
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1199
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../app/base/base-enums.c:60
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:59
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/base/base-enums.c:61
-msgctxt "histogram-channel"
+#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:84
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/base/base-enums.c:113
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:111
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../app/base/base-enums.c:114
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:112
msgid "Dissolve"
msgstr "Disolver"
-#: ../app/base/base-enums.c:115
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:113
msgid "Behind"
msgstr "Detrás"
-#: ../app/base/base-enums.c:116
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:114
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicar"
-#: ../app/base/base-enums.c:117
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:115
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: ../app/base/base-enums.c:118
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:116
msgid "Overlay"
msgstr "Solapar"
-#: ../app/base/base-enums.c:119
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:117
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#: ../app/base/base-enums.c:120
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:118
msgid "Addition"
msgstr "Suma"
-#: ../app/base/base-enums.c:121
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Subtract"
-msgstr "Sustraer"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:122
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:120
msgid "Darken only"
msgstr "Oscurecer sólo"
-#: ../app/base/base-enums.c:123
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:121
msgid "Lighten only"
msgstr "Clarear sólo"
-#: ../app/base/base-enums.c:124
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1200
msgid "Hue"
msgstr "Tono"
-#: ../app/base/base-enums.c:125
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1201
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
-#: ../app/base/base-enums.c:126
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../app/base/base-enums.c:127
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../app/base/base-enums.c:128
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:126
msgid "Divide"
msgstr "Dividir"
-#: ../app/base/base-enums.c:129
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:127
msgid "Dodge"
msgstr "Blanquear"
-#: ../app/base/base-enums.c:130
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:128
msgid "Burn"
msgstr "Ennegrecer"
-#: ../app/base/base-enums.c:131
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:129
msgid "Hard light"
-msgstr "Claridad fuerte"
+msgstr "Claridad dura"
-#: ../app/base/base-enums.c:132
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:130
msgid "Soft light"
msgstr "Claridad suave"
-#: ../app/base/base-enums.c:133
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:131
msgid "Grain extract"
msgstr "Extraer granulado"
-#: ../app/base/base-enums.c:134
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:132
msgid "Grain merge"
msgstr "Combinar granulado"
-#: ../app/base/base-enums.c:135
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:133
msgid "Color erase"
-msgstr "Borrar color"
+msgstr "Eliminar color"
-#: ../app/base/base-enums.c:136
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:134
msgid "Erase"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Eliminar"
-#: ../app/base/base-enums.c:137
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:135
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: ../app/base/base-enums.c:138
-msgctxt "layer-mode-effects"
+#: ../app/base/base-enums.c:136
msgid "Anti erase"
msgstr "Anti-borrado"
-#: ../app/base/tile-swap.c:710
-msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
-msgstr ""
-"Imposible abrir el archivo de intercambio. GIMP ha agotado toda la memoria y "
-"no puede usar el archivo de intercambio. Algunas partes de sus imágenes "
-"pueden estar corrompidas. Intente guardar su trabajo usando nombres de "
-"archivo diferentes, reinicie GIMP y compruebe la ubicación del directorio de "
-"intercambio en sus Preferencias."
-
-#: ../app/base/tile-swap.c:725
-#, c-format
-msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgstr "Falló al cambiar el tamaño del archivo de intercambio: %s"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:24
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon"
-msgstr "Icono de herramienta"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:25
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Icono de herramienta con cruz"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:26
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "Sólo cruz"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:56
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "From theme"
-msgstr "Del tema"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:57
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Light check color"
-msgstr "Color de los cuadros claros"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:58
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Dark check color"
-msgstr "Color de los cuadros oscuros"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:59
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Custom color"
-msgstr "Color personalizado"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:88
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "No action"
-msgstr "Sin acción"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:89
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Pan view"
-msgstr "Vista panorámica"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:90
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Cambiar a la herramienta Mover"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:118
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "Low"
-msgstr "Baja"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:119
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:147
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "GIMP help browser"
-msgstr "Visor de ayuda de GIMP"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:148
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "Web browser"
-msgstr "Navegador web"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:177
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Normal window"
-msgstr "Ventana normal"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:178
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Utility window"
-msgstr "Ventana de utilidades"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:179
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Keep above"
-msgstr "Mantener por encima"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:207
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Black & white"
-msgstr "Blanco y negro"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:208
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Fancy"
-msgstr "FantasÃa"
+#: ../app/base/tile-swap.c:553
+msgid ""
+"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
+"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
+"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
+"directory in your Preferences."
+msgstr ""
+"Imposible abrir el archivo de intercambio. GIMP ha agotado toda la memoria y "
+"no puede usar el archivo de intercambio. Algunas partes de sus imágenes "
+"pueden estar corrompidas. Intente guardar su trabajo usando nombres de "
+"archivo diferentes, reinicie GIMP y compruebe la ubicación del directorio de "
+"intercambio en sus Preferencias."
+
+#: ../app/base/tile-swap.c:568
+#, c-format
+msgid "Failed to resize swap file: %s"
+msgstr "Falló al cambiar el tamaño del archivo de intercambio: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:700
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
+#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56
+#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:676
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
#: ../app/xcf/xcf.c:422
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Ocurrió un error al escribir «%s»: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Ocurrió un error al leer «%s»: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -6030,11 +4587,7 @@ msgstr ""
"la ventana de su imagen. Esto es muy útil para los gestores de ventanas que "
"estén utilizando «pulsar para obtener el foco»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
-msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr "Establece la ruta de búsqueda de dinámicas."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
@@ -6042,29 +4595,29 @@ msgstr ""
"Establece el color de relleno del lienzo usado si el modo de relleno está "
"definido como color personalizado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "Especifica cómo debe dibujarse el área alrededor de la imagen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Cómo tratar los perfiles de color incrustados al abrir un archivo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr ""
"Solicitar una confirmación antes de cerrar una imagen que no ha sido "
"guardada."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
msgstr "Establece el formato de pÃxel para los cursores del ratón."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Establece el tipo de punteros del ratón que usar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6073,7 +4626,7 @@ msgstr ""
"forma predeterminada. Sin embargo requieren procesamiento extra que quizá "
"usted podrÃa necesitar si no los utiliza."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
@@ -6081,13 +4634,13 @@ msgstr ""
"Cuando se encuentre activado esto asegurará que cada pÃxel de una imagen se "
"asigne a un pÃxel de la pantalla."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Esto es la distancia en pÃxeles a partir del cual se activa el ajuste a la "
"rejilla y la guÃa."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6095,62 +4648,56 @@ msgid ""
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
-"Las herramientas como «Selección difusa» y «Relleno» buscan regiones basándose "
-"en un algoritmo de búsqueda de semilla. El relleno de semilla arranca en el "
-"pÃxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones hasta que la "
-"diferencia de la intensidad del pÃxel del original es más grande que el "
-"umbral especificado. Este valor representa el umbral predeterminado."
+"Las herramientas como «Selección difusa» y «Relleno» buscan regiones "
+"basándose en un algoritmo de búsqueda de semilla. El relleno de semilla "
+"arranca en el pÃxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones "
+"hasta que la diferencia de la intensidad del pÃxel del original es más "
+"grande que el umbral especificado. Este valor representa el umbral "
+"predeterminado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92
msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
-"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
-"windows."
+"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
+"your window manager decorates and handles dock windows."
msgstr ""
-"La opción de tipo de ventana que se utiliza en las ventanas empotrables y en "
-"la ventana de la caja de herramientas. Esto podrÃa afectar la forma en que "
-"su gestor de ventanas decora y maneja estas ventanas."
+"La opción de tipo de ventana que se utiliza en las ventanas empotrables. "
+"Esto podrÃa afectar la forma en que su gestor de ventanas decora y maneja "
+"estas ventanas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
"Cuando esté activado, el pincel seleccionado se usará para todas las "
"herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
-msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr ""
-"Cuando esté activado, se usará la dinámica seleccionada para todas las "
-"herramientas."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
"Cuando esté activado, el degradado seleccionado se usará para todas las "
"herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
"Cuando esté activado, el patrón seleccionado será usado para todas las "
"herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Establece el visor que usará el sistema de ayuda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr ""
"Establece el texto que aparecerá en las barras de estado de las ventanas de "
"imágenes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr ""
"Establece el texto que aparecerá en los tÃtulos de las ventanas de imágenes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6158,24 +4705,27 @@ msgstr ""
"Cuando se encuentre activado esto asegurará que la imagen se vea completa "
"después de abrirse, de otro modo será mostrada con una escala de 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
+msgid ""
+"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
+msgstr ""
+"Instalar un mapa de colores privado; podrÃa ser útil en pantallas de 8 bits "
+"(256 colores)."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Establece el nivel de interpolación utilizado para el redimensionado y otras "
"transformaciones."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
-msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Establecer el idioma de la interfaz de usuario."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"Cuántos nombres de archivos de imágenes abiertas recientemente se deben "
"mantener en el menú Archivo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6183,7 +4733,7 @@ msgstr ""
"Velocidad de las hormigas marchantes en el contorno de la selección. Este "
"valor está en milisegundos (menos tiempo indica una marcha mas rápida)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -6191,7 +4741,20 @@ msgstr ""
"GIMP advertirá al usuario si realiza un intento de crear una imagen que "
"podrÃa requerir más memoria que el tamaño especificado aquÃ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
+msgstr ""
+"Cuando está habilitado, el GIMP muestra ayudas recordatorias en los menús."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+msgid ""
+"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
+"system colors allocated for GIMP."
+msgstr ""
+"Establece el número mÃnimo de colores del sistema reservados para el GIMP; "
+"generalmente sólo es pertinente en pantallas de 8 bits."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6201,7 +4764,7 @@ msgstr ""
"establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la "
"resolución horizontal y vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6211,7 +4774,7 @@ msgstr ""
"establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la "
"resolución horizontal y vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6220,7 +4783,7 @@ msgstr ""
"como activa. Esto solÃa ser el comportamiento predeterminado en las "
"versiones más antiguas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -6228,26 +4791,27 @@ msgstr ""
"Establece el tamaño de la vista previa de la navegación disponible en la "
"esquina inferior derecha de la ventana de la imagen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr ""
"Establece cuántos procesadores debe intentar usar simultáneamente GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
+"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
"Cuando se encuentre activado, se consultará al servidor X por la posición "
"actual del ratón con cada evento de movimiento, en vez de confiar en la "
"pista de posición. Esto significa que pintar con pinceles grandes deberÃa "
-"ser más preciso, pero podrÃa ser más lento. Perversamente en algunos "
-"servidores X al activarse esta opción se obtiene un pintado más rápido."
+"ser más preciso, pero podrÃa ser más lento. De forma algo perversa, al "
+"activarse esta opción se obtiene un pintado más rápido en algunos servidores "
+"X."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6257,7 +4821,7 @@ msgstr ""
"Disponer de las vistas previas en el diálogo de capas y canales queda bien, "
"pero puede ralentizar las cosas al trabajar con imágenes grandes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -6265,7 +4829,7 @@ msgstr ""
"Establece el tamaño de la vista previa usado para las vistas preliminares de "
"las capas y los canales en los diálogos nuevos creados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
@@ -6273,7 +4837,7 @@ msgstr ""
"Cuando se encuentre activado, la ventana de la imagen se redimensionará "
"automáticamente cuando cambie el tamaño fÃsico de la imagen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
@@ -6281,19 +4845,19 @@ msgstr ""
"Cuando se encuentre activado, la ventana de la imagen se redimensionará "
"automáticamente al ampliar o reducir las imágenes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Permitir a GIMP intentar restaurar la última sesión guardada en cada inicio."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Recordar la herramienta, el patrón, el color y los pinceles actuales entre "
"distintas sesiones de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -6301,17 +4865,17 @@ msgstr ""
"Mantener un registro permanente de todos los archivos abiertos y guardados "
"en la lista de documentos recientes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Guardar las posiciones y tamaños de los diálogos principales al salir de "
"GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Guardar las opciones de herramientas al salir de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -6319,7 +4883,7 @@ msgstr ""
"Cuando está habilitado todas la herramientas de pintura mostrarán una vista "
"previa del contorno de el pincel actual."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6329,7 +4893,7 @@ msgstr ""
"a la página de ayuda relacionada. Sin ese botón, la página de ayuda puede "
"verse al pulsar F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -6337,7 +4901,7 @@ msgstr ""
"Cuando se encuentre activado, el cursor se mostrará sobre la imagen cuando "
"se use una herramienta de pintura."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6346,7 +4910,7 @@ msgstr ""
"Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la barra de "
"estado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6354,7 +4918,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto "
"también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6363,7 +4927,7 @@ msgstr ""
"predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver-"
">Mostrar las barras de desplazamiento»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6372,7 +4936,7 @@ msgstr ""
"Esto también puede puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la barra "
"de estado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6380,16 +4944,16 @@ msgstr ""
"Cuando está activado la selección es visible de forma predeterminada. Esto "
"también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
"Cuando está activado el lÃmite de la capa es visible de forma "
-"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar "
-"el lÃmite de la capa»."
+"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-"
+">Mostrar el lÃmite de la capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6397,7 +4961,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto "
"también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6405,35 +4969,25 @@ msgstr ""
"Cuando está activado la rejilla es visible de forma predeterminada. Esto "
"también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la rejilla»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
"Cuando está activado los puntos de muestra están visibles de forma "
-"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar "
-"puntos de muestra»."
+"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-"
+">Mostrar puntos de muestra»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Presentar una ayuda cuando el puntero pasa por encima de un elemento."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
-msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr "Usar el GIMP en modo de ventana única."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
-msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"Ocultar empotrables y otras ventanas, dejando únicamente las ventanas de "
-"imagen."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
"Qué hacer cuando la barra espaciadora se pulsa en la ventana de imagen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6451,11 +5005,23 @@ msgstr ""
"un directorio montado sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente "
"colocar su archivo de intercambio en «/tmp»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Cuando se encuentre activado, los menús podrán ser separados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+msgid ""
+"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
+"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
+"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
+msgstr ""
+"Cuando se encuentra activado, las ventanas empotrables (la caja de "
+"herramientas y de paletas) se establecen de forma que sean sensibles a la "
+"ventana de la imagen activa. La mayor parte de los gestores de ventanas "
+"mantienen en este caso las ventanas empotrables por encima de la ventana de "
+"imagen , pero también puede tener otros efectos."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6464,16 +5030,16 @@ msgstr ""
"elementos del menú presionando una combinación de teclas mientras el "
"elemento del menú está seleccionado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Guardar las combinaciones de teclas modificadas al salir de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
"Restaurar las combinaciones de teclas guardadas en cada inicio de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6486,12 +5052,12 @@ msgstr ""
"permanecer, por lo tanto es mejor si esta carpeta no está compartida con "
"otros usuarios."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
"Establece el tamaño de la miniatura que se muestra en el diálogo Abrir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6500,7 +5066,7 @@ msgstr ""
"archivo que se está previsualizando es más pequeño que el tamaño establecido "
"aquÃ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6512,31 +5078,40 @@ msgstr ""
"con imágenes que no cabrÃan en la memoria de otra forma. Si tiene mucha RAM, "
"quizá quiera poner esto a un valor más alto."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Mostrar los colores de frente y fondo actuales en la caja de herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Mostrar los pinceles, patrones y degradados activos en la caja de "
"herramientas"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Mostrar la imagen activa en la caja de herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+msgid ""
+"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
+"window manager decorates and handles the toolbox window."
+msgstr ""
+"La opción de tipo de ventana que se utiliza en la ventana de la caja de "
+"herramientas. Esto podrÃa afectar la forma en que su gestor de ventanas "
+"decora y maneja esta ventana."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Establece la forma en que se muestra la transparencia en las imágenes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Establece el tamaño del cuadriculado utilizado para mostrar la transparencia."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -6544,7 +5119,7 @@ msgstr ""
"Cuando se encuentre activado GIMP no guardará una imagen si no se ha "
"modificado desde que se abrió."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6553,7 +5128,7 @@ msgstr ""
"niveles de deshacer se mantienen disponibles hasta que se alcanza el lÃmite "
"de niveles de deshacer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6564,887 +5139,639 @@ msgstr ""
"configuración sólo pueden deshacerse tantos niveles deshacer como este "
"configurado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Obtiene el tamaño de las vistas previas en el Histórico de deshacer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Cuando se encuentre activado, pulsando F1 se abrirá el visor de ayuda."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:243
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
+"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
+"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
+"appended to the command with a space separating the two."
+msgstr ""
+"Determina el navegador web externo que usar. Esto puede ser una ruta "
+"absoluta o el nombre de un ejecutable que buscar en la variable PATH del "
+"usuario. Si la instrucción contiene «%s» se sustituirá con la URL, en caso "
+"contrario la URL se añadirá al final de la instrucción insertando un espacio "
+"de separación entre ellas."
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134
+#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:206
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
msgid "fatal parse error"
msgstr "Error fatal de análisis"
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "el valor para la señal %s no es una cadena UTF-8 válida"
-#: ../app/core/core-enums.c:54
-msgctxt "convert-dither-type"
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252
+#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../app/core/core-enums.c:55
-msgctxt "convert-dither-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:54
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
-#: ../app/core/core-enums.c:56
-msgctxt "convert-dither-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:55
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg (sangrado de color reducido)"
-#: ../app/core/core-enums.c:57
-msgctxt "convert-dither-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:56
msgid "Positioned"
msgstr "Posicionado"
-#: ../app/core/core-enums.c:87
-msgctxt "convert-palette-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:85
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Generar paleta óptima"
-#: ../app/core/core-enums.c:88
-msgctxt "convert-palette-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:86
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "Usar paleta optimizada para web"
-#: ../app/core/core-enums.c:89
-msgctxt "convert-palette-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:87
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Usar paleta en blanco y negro (1-bit)"
-#: ../app/core/core-enums.c:90
-msgctxt "convert-palette-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:88
msgid "Use custom palette"
msgstr "Usar paleta personal"
-#: ../app/core/core-enums.c:216
-msgctxt "align-reference-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:211
msgid "First item"
msgstr "Primer elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:217
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Imagen"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:218
-msgctxt "align-reference-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:198
+#: ../app/tools/tools-enums.c:210
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: ../app/core/core-enums.c:219
-msgctxt "align-reference-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:214
msgid "Active layer"
msgstr "Capa activa"
-#: ../app/core/core-enums.c:220
-msgctxt "align-reference-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:215
msgid "Active channel"
msgstr "Canal activo"
-#: ../app/core/core-enums.c:221
-msgctxt "align-reference-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:216
msgid "Active path"
msgstr "Ruta activa"
-#: ../app/core/core-enums.c:253
-msgctxt "fill-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:247
msgid "Foreground color"
msgstr "Color de frente"
-#: ../app/core/core-enums.c:254
-msgctxt "fill-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:248
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../app/core/core-enums.c:255
-msgctxt "fill-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:249
msgid "White"
msgstr "Blanco"
-#: ../app/core/core-enums.c:256
-msgctxt "fill-type"
+#. Transparency
+#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
-#: ../app/core/core-enums.c:257
-msgctxt "fill-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
-#: ../app/core/core-enums.c:258
-msgctxt "fill-type"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:286
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Solid color"
-msgstr "Color sólido"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:287
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patrón"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:315
-msgctxt "stroke-method"
+#: ../app/core/core-enums.c:279
msgid "Stroke line"
msgstr "Trazar lÃnea"
-#: ../app/core/core-enums.c:316
-msgctxt "stroke-method"
+#: ../app/core/core-enums.c:280
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Trazar utilizando una herramienta de pintura"
-#: ../app/core/core-enums.c:345
-msgctxt "join-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:307
+msgid "Solid color"
+msgstr "Color liso"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:336
msgid "Miter"
msgstr "Mitra"
-#: ../app/core/core-enums.c:346
-msgctxt "join-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367
msgid "Round"
msgstr "Circular"
-#: ../app/core/core-enums.c:347
-msgctxt "join-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:338
msgid "Bevel"
msgstr "Biselado"
-#: ../app/core/core-enums.c:376
-msgctxt "cap-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:366
msgid "Butt"
msgstr "Cabo"
-#: ../app/core/core-enums.c:377
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Round"
-msgstr "Redondeado"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:378
-msgctxt "cap-style"
+#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
-#: ../app/core/core-enums.c:415
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:404
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"
-#: ../app/core/core-enums.c:416
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:405
msgid "Line"
msgstr "LÃnea"
-#: ../app/core/core-enums.c:417
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:406
msgid "Long dashes"
msgstr "Guiones largos"
-#: ../app/core/core-enums.c:418
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:407
msgid "Medium dashes"
msgstr "Guiones medianos"
-#: ../app/core/core-enums.c:419
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:408
msgid "Short dashes"
msgstr "Guiones cortos"
-#: ../app/core/core-enums.c:420
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:409
msgid "Sparse dots"
msgstr "Puntos espaciados"
-#: ../app/core/core-enums.c:421
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:410
msgid "Normal dots"
msgstr "Puntos normales"
-#: ../app/core/core-enums.c:422
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:411
msgid "Dense dots"
msgstr "Puntos densos"
-#: ../app/core/core-enums.c:423
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:412
msgid "Stipples"
-msgstr "Punteados"
+msgstr "Moteado"
-#: ../app/core/core-enums.c:424
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:413
msgid "Dash, dot"
msgstr "Raya - punto"
-#: ../app/core/core-enums.c:425
-msgctxt "dash-preset"
+#: ../app/core/core-enums.c:414
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Raya - punto - punto"
-#: ../app/core/core-enums.c:454
-msgctxt "brush-generated-shape"
+#: ../app/core/core-enums.c:442
msgid "Circle"
msgstr "CÃrculo"
-#: ../app/core/core-enums.c:455
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Square"
-msgstr "Cuadrado"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:456
-msgctxt "brush-generated-shape"
+#: ../app/core/core-enums.c:444
msgid "Diamond"
msgstr "Rombo"
-#: ../app/core/core-enums.c:485
-msgctxt "orientation-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../app/core/core-enums.c:486
-msgctxt "orientation-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/core/core-enums.c:487
-msgctxt "orientation-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:474
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../app/core/core-enums.c:518
-msgctxt "item-set"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:519
-msgctxt "item-set"
+#: ../app/core/core-enums.c:505
msgid "All layers"
msgstr "Todas las capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:520
-msgctxt "item-set"
+#: ../app/core/core-enums.c:506
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Capas del tamaño de la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:521
-msgctxt "item-set"
+#: ../app/core/core-enums.c:507
msgid "All visible layers"
msgstr "Todas las capas visibles"
-#: ../app/core/core-enums.c:522
-msgctxt "item-set"
+#: ../app/core/core-enums.c:508
msgid "All linked layers"
msgstr "Todas las capas enlazadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:588
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:572
msgid "Tiny"
msgstr "Diminuto"
-#: ../app/core/core-enums.c:589
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:573
msgid "Very small"
msgstr "Muy pequeño"
-#: ../app/core/core-enums.c:590
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:574
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
-#: ../app/core/core-enums.c:591
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:575
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
-#: ../app/core/core-enums.c:592
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:576
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:593
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:577
msgid "Very large"
msgstr "Muy grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:594
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:578
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: ../app/core/core-enums.c:595
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:579
msgid "Enormous"
msgstr "Monumental"
-#: ../app/core/core-enums.c:596
-msgctxt "view-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:580
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantesco"
-#: ../app/core/core-enums.c:624
-msgctxt "view-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:607
msgid "View as list"
msgstr "Ver como lista"
-#: ../app/core/core-enums.c:625
-msgctxt "view-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:608
msgid "View as grid"
msgstr "Ver como rejilla"
-#: ../app/core/core-enums.c:654
-msgctxt "thumbnail-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:672
msgid "No thumbnails"
msgstr "Sin miniaturas"
-#: ../app/core/core-enums.c:655
-msgctxt "thumbnail-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:673
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:656
-msgctxt "thumbnail-size"
+#: ../app/core/core-enums.c:674
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Grande (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:833
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:850
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<inválido>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:834
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:851
msgid "Scale image"
msgstr "Escalar la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:835
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:852
msgid "Resize image"
msgstr "Redimensionar imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:836
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:853
msgid "Flip image"
msgstr "Voltear la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:837
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:854
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotar la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:838
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:855
msgid "Crop image"
msgstr "Recortar la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:839
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:856
msgid "Convert image"
msgstr "Convertir la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:840
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:857
msgid "Remove item"
msgstr "Eliminar el elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:841
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:858
msgid "Merge layers"
msgstr "Combinar capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:842
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:859
msgid "Merge paths"
msgstr "Combinar rutas"
-#: ../app/core/core-enums.c:843
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Quick Mask"
-msgstr "Máscara rápida"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
+#: ../app/tools/tools-enums.c:241
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
-#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894
msgid "Guide"
msgstr "GuÃa"
-#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895
msgid "Sample Point"
msgstr "Punto de muestra"
-#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896
msgid "Layer/Channel"
-msgstr "Capa/canal"
+msgstr "Capa o canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:897
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Modificación de capa o canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:898
msgid "Selection mask"
msgstr "Máscara de selección"
-#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:901
msgid "Item visibility"
msgstr "Visibilidad del elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:902
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Enlazar o desenlazar elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:852
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:869
msgid "Item properties"
msgstr "Propiedades del elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:900
msgid "Move item"
msgstr "Mover el elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:854
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:871
msgid "Scale item"
-msgstr "Escalar elemento"
+msgstr "Escalar el elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:855
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgid "Resize item"
-msgstr "Redimensionar elemento"
+msgstr "Redimensionar el elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:856
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgid "Add layer"
msgstr "Añadir capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:911
msgid "Add layer mask"
msgstr "Añadir máscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:913
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Aplicar máscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:923
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Selección flotante a capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:860
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:877
msgid "Float selection"
-msgstr "Selección flotante"
+msgstr "Hace flotante la selección"
-#: ../app/core/core-enums.c:861
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:878
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Anclar la selección flotante"
-#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:262
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:879
+msgid "Remove floating selection"
+msgstr "Eliminar la selección flotante"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/gimp-edit.c:262
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:501
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/gimp-edit.c:557
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: ../app/core/core-enums.c:864
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:161
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:926
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
-msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
-#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
-#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:930
msgid "Attach parasite"
msgstr "Adjuntar parásito"
-#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:931
msgid "Remove parasite"
msgstr "Eliminar parásito"
-#: ../app/core/core-enums.c:869
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:887
msgid "Import paths"
msgstr "Importar rutas"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:885
msgid "Plug-In"
msgstr "Complemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:889
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:890
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:891
msgid "Image resolution change"
msgstr "Cambio de resolución de la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:893
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Cambiar la paleta indexada"
-#: ../app/core/core-enums.c:881
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder item"
-msgstr "Reordenar elemento"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:882
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:899
msgid "Rename item"
msgstr "Renombrar elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:886
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:903
msgid "New layer"
msgstr "Capa nueva"
-#: ../app/core/core-enums.c:887
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:904
msgid "Delete layer"
msgstr "Borra la capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:888
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:905
+msgid "Reposition layer"
+msgstr "Recolocar la capa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:906
msgid "Set layer mode"
msgstr "Definir el modo de la capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:889
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:907
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Definir la opacidad de la capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:890
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:908
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Bloquear o desbloquear el canal Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr "Suspender el redimensionamiento del grupo de capas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:892
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resume group layer resize"
-msgstr "Reanudar el redimensionamiento del gurpo de capas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:893
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert group layer"
-msgstr "Convertir el grupo de capas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:894
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:909
msgid "Text layer"
msgstr "Capa de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:895
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:910
msgid "Text layer modification"
msgstr "Modificación de la capa de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:897
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:912
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Eliminar máscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:899
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:914
msgid "Show layer mask"
msgstr "Mostrar máscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:900
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:915
msgid "New channel"
-msgstr "Nuevo canal"
+msgstr "Canal nuevo"
-#: ../app/core/core-enums.c:901
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:916
msgid "Delete channel"
-msgstr "Borra el canal"
+msgstr "Elimina el canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:902
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:917
+msgid "Reposition channel"
+msgstr "Recolocar el canal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:918
msgid "Channel color"
msgstr "Color del canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:903
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:919
msgid "New path"
-msgstr "Nueva ruta"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:904
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete path"
-msgstr "Eliminar ruta"
+msgstr "Ruta nueva"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:921
msgid "Path modification"
msgstr "Modificación de la ruta"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:922
+msgid "Reposition path"
+msgstr "Recolocar la ruta"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:924
+msgid "Rigor floating selection"
+msgstr "Inmovilizar la selección flotante"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:925
+msgid "Relax floating selection"
+msgstr "Hacer movible la selección flotante"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/paint/gimpink.c:95
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:929
msgid "Select foreground"
msgstr "Seleccionar primer plano"
-#: ../app/core/core-enums.c:913
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/core-enums.c:932
msgid "Not undoable"
msgstr "No se puede deshacer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
-msgctxt "select-criterion"
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
msgid "Composite"
msgstr "Compuesto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue"
-msgstr "Tono"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
-msgctxt "message-severity"
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
-msgctxt "message-severity"
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
-msgctxt "message-severity"
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../app/core/core-enums.c:1251
-msgctxt "color-profile-policy"
+#: ../app/core/core-enums.c:1260
msgid "Ask what to do"
msgstr "Preguntar qué hacer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1252
-msgctxt "color-profile-policy"
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Conservar perfil incrustado"
-#: ../app/core/core-enums.c:1253
-msgctxt "color-profile-policy"
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Convertir al espacio de colores RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacidad"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1291
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1292
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Angle"
-msgstr "Ã?ngulo"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1293
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1294
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Hardness"
-msgstr "Dureza"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1295
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Force"
-msgstr "Fuerza"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1296
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporción de aspecto"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaciado"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Rate"
-msgstr "Tasa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1299
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Flow"
-msgstr "Flujo"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1300
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Jitter"
-msgstr "Vibración"
-
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
-#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:270
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:231
+#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:433
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "El borrado de «%s» ha fallado: %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304
+#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimp-edit.c:326
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Capa pegada"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:389
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:408
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:464
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Rellenar con el color del frente"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:412
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:468
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Rellenar con el color del fondo"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:472
msgid "Fill with White"
msgstr "Rellenar con blanco"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:420
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:476
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Rellenar con transparencia"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:424
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:480
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Rellenar con un patrón"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:513
+#: ../app/core/gimp-edit.c:573
msgid "Global Buffer"
msgstr "Búfer global"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:61
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Frente a fondo (RGB)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "Frente a fondo (bordes duros)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:66
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "Frente a fondo (HSV en sentido antihorario)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Frente a fondo (HSV tono en sentido horario)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:76
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Frente a transparente"
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:88
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tags-locale:es"
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:153
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
-"Parece que ha usado GIMP %s antes. GIMP migrará sus ajustes de usuario a «%"
-"s»."
+"Parece que ha usado GIMP %s antes. GIMP migrará sus ajustes de usuario a "
+"«%s»."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:163
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@@ -7453,114 +5780,104 @@ msgstr ""
"Parece que está usando GIMP por primera vez. GIMP creará ahora una carpeta "
"llamada «%s» y copiará algunos archivos en ella."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:315
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:309
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Copiando el archivo «%s» desde «%s»�"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:330 ../app/core/gimp-user-install.c:356
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Creando la carpeta «%s»�"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:341 ../app/core/gimp-user-install.c:367
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»: %s"
-#: ../app/core/gimp.c:597
+#: ../app/core/gimp.c:543
msgid "Initialization"
msgstr "Inicialización"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:698
+#: ../app/core/gimp.c:618
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Procedimientos internos"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:949
+#: ../app/core/gimp.c:834
msgid "Looking for data files"
msgstr "Buscando archivos de datos"
-#: ../app/core/gimp.c:949
+#: ../app/core/gimp.c:834
msgid "Parasites"
msgstr "Parásitos"
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dinámica"
-
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:978
+#: ../app/core/gimp.c:854
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "TipografÃas (esto puede tardar un rato)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/core/gimp.c:863 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:996
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Actualizar la caché de etiquetas"
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
#, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr "No se ha podido leer %d bytes de «%s»: %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Anchura = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Altura = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Bytes = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Profundidad desconocida "
-"%d."
+"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Profundidad "
+"desconocida %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Versión desconocida %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: El archivo parece estar "
-"truncado."
+"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: El archivo parece "
+"estar truncado."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de pincel «%s»."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -7570,7 +5887,7 @@ msgstr ""
"no soportado %d\n"
"Los pinceles de GIMP deben ser GRAY (GRISES) o RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
@@ -7578,16 +5895,12 @@ msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Imposible decodificar "
"el formato abr versión %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: No están soportados los "
-"pinceles anchos."
-
-#: ../app/core/gimpbrush.c:136
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Espaciado del pincel"
+"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: No están soportados "
+"los pinceles anchos."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
#, c-format
@@ -7609,8 +5922,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Forma de pincel de GIMP "
-"desconocida en la lÃnea %d."
+"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Forma de pincel de "
+"GIMP desconocida en la lÃnea %d."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
#, c-format
@@ -7627,226 +5940,141 @@ msgstr "El archivo está truncado en la lÃnea %d"
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo de pincel «%s»: %s"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Forma del pincel"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Radio del pincel"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Puntas del pincel"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Dureza del pincel"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Proporción de aspecto del pincel"
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Ã?ngulo del pincel"
-
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: El archivo está "
"corrupto."
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
+msgctxt "command"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Selección rectangular"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
+msgctxt "command"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Selección elÃptica"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
+msgctxt "command"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Selección rectangular redondeada"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:275
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:434
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa a selección"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:472
#, c-format
-msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Canal %s a selección"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
+msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Selección difusa"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Seleccionar por color"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renombrar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
msgid "Move Channel"
msgstr "Mover el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
msgid "Scale Channel"
msgstr "Escalar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261
msgid "Resize Channel"
msgstr "Redimensionar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262
msgid "Flip Channel"
msgstr "Voltear el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rotar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:886
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Channel"
-msgstr "Impresionar el canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:582
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel to Selection"
-msgstr "Canal a selección"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Channel"
-msgstr "Reordenar el canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Channel"
-msgstr "Elevar el canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "Elevar el canal hasta lo alto"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Channel"
-msgstr "Bajar el canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "Bajar el canal hasta lo más bajo"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
-msgid "Channel cannot be raised higher."
-msgstr "El canal no puede ser elevado más alto."
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
-msgid "Channel cannot be lowered more."
-msgstr "El canal no puede descender más."
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+msgid "Stroke Channel"
+msgstr "Impresionar el canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgid "Feather Channel"
msgstr "Difuminar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Enfocar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgid "Clear Channel"
msgstr "Limpiar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
msgid "Fill Channel"
msgstr "Rellenar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgid "Invert Channel"
msgstr "Invertir el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgid "Border Channel"
-msgstr "Bordear el canal"
+msgstr "Rebordear el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgid "Grow Channel"
msgstr "Agrandar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Achicar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:728
+#: ../app/core/gimpchannel.c:710
+#, c-format
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "No se puede trazar un canal vacÃo."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1750
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1631
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Definir el color del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1816
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1679
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Definir la opacidad del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1924 ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1747 ../app/core/gimpselection.c:520
msgid "Selection Mask"
msgstr "Máscara de selección"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:638 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacidad"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:646
-msgid "Paint Mode"
-msgstr "Modo de pintura"
-
-#: ../app/core/gimpdata.c:671 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
+#: ../app/core/gimpdata.c:526 ../app/core/gimptoolpresets.c:279
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "No se ha podido eliminar «%s»: %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:575
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:595
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -7857,44 +6085,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
-#: ../app/core/gimpitem.c:497 ../app/core/gimpitem.c:500
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpdatafactory.c:497
+#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315
msgid "copy"
msgstr "copiar"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:509
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 ../app/core/gimpitem.c:324
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Copia de %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
-"dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-"Tiene configurada una carpeta escribible de datos (%s), pero esta carpeta no "
-"existe. Cree la carpeta o arregle su configuración en la sección «Carpetas» "
-"del diálogo Preferencias."
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
-"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
-"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-"Tiene configurada una carpeta escribible de datos, pero esta carpeta no "
-"forma parte de su ruta de búsqueda. Probablemente ha editado manualmente el "
-"archivo gimprc, arréglelo en la sección «Carpetas» del diálogo Preferencias. "
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
-#, c-format
-msgid "You don't have any writable data folder configured."
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576
+msgid "You don't have a writable data folder configured."
msgstr "No tiene configurada una carpeta escribible de datos."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -7905,136 +6110,113 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:107
msgid "Blend"
-msgstr "Mezclar"
+msgstr "Mezcla"
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:76
msgid "Brightness_Contrast"
msgstr "Brillo-_Contraste"
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:87
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Brillo-Contraste"
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
+#, c-format
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "No hay patrones disponibles para esta operación."
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
-msgctxt "undo-type"
+msgctxt "command"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Relleno de cubeta"
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
msgid "Color Balance"
msgstr "Balance de color"
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
msgid "Colorize"
msgstr "Colorear"
-#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
msgid "Curves"
msgstr "Curvas"
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
msgid "Desaturate"
msgstr "Desaturar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
msgid "Equalize"
msgstr "Ecualizar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "Extracción del primer plano"
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Tono y saturación"
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88
msgid "Hue_Saturation"
msgstr "Tono y _saturación"
-#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:60 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:68
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
msgid "Levels"
msgstr "Niveles"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Desplazar el dibujable"
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:327
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:336 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
-msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr "No hay suficientes puntos para trazar"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:455
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:324
msgid "Render Stroke"
msgstr "Renderizar el trazo"
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:274
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:214
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral B/N"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:645 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
+msgctxt "command"
msgid "Flip"
msgstr "Voltear"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:718
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:745 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+msgctxt "command"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 ../app/core/gimplayer.c:274
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884 ../app/core/gimplayer.c:255
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformar la capa"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:858
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:899
msgid "Transformation"
msgstr "Transformación"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Redimensionar"
-
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106
-msgid "Output type"
-msgstr "Tipo de salida"
-
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
#, c-format
@@ -8076,404 +6258,369 @@ msgstr ""
"El archivo de degradado «%s» está corrompido. Los segmentos no se expanden a "
"través del rango 0-1."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334
#, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgstr "No se encontraron degradados lineales en «%s»"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344
#, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "Fallo al importar degradados desde «%s»: %s"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:83
+#: ../app/core/gimpgrid.c:84
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Estilo de lÃnea utilizado por la rejilla."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:89
+#: ../app/core/gimpgrid.c:90
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "El color de frente de la rejilla."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
"El color de fondo de la rejilla, sólo se utiliza en el estilo de lÃnea de "
"guiones dobles."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:100
+#: ../app/core/gimpgrid.c:101
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Espacio horizontal de la lÃneas de la rejilla."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:105
+#: ../app/core/gimpgrid.c:106
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Espacio vertical de las lÃneas de la rejilla."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:114
+#: ../app/core/gimpgrid.c:115
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Desplazamiento horizontal de la primera lÃnea de la rejilla, puede ser un "
"número negativo."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:121
+#: ../app/core/gimpgrid.c:122
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Desplazamiento vertical de la primera lÃnea de la rejilla, puede ser un "
"número negativo."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:194
-msgid "Layer Group"
-msgstr "Grupo de capas"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:195
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "Renombrar el grupo de capas"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:196
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer Group"
-msgstr "Mover el grupo de capas"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:197
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "Escalar el grupo de capas"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:198
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "Redimensionar el grupo de capas"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:199
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "Voltear el grupo de capas"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:200
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "Rotar el grupo de capas"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:201
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Transformar el grupo de capas"
-
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Disponer objetos"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
-#, c-format
-msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
-msgstr "Mapa de colores de la imagen nº %d (%s)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:161
-msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Establecer mapa de colores"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:242
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:118
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Cambiar entrada del mapa de colores"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:270
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:138
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Añadir color al mapa de colores"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
+#, c-format
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "No se puede convertir la imagen, la paleta está vacÃa."
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Convertir la imagen a RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Convertir la imagen a escala de grises"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:816
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Convertir la imagen a colores indexados"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:895
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Convirtiendo a colores indexados (paso 2)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:940
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Convirtiendo a colores indexados (paso 3)"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130
+msgctxt "command"
msgid "Crop Image"
msgstr "Recortar la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
msgid "Resize Image"
msgstr "Redimensionar la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Añadir una guÃa horizontal"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:74
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Añadir una guÃa vertical"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:564
msgid "Remove Guide"
msgstr "Eliminar la guÃa"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:140
msgid "Move Guide"
msgstr "Mover la guÃa"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53
msgid "Translate Items"
msgstr "Trasladar elementos"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80
msgid "Flip Items"
msgstr "Voltear elementos"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107
msgid "Rotate Items"
msgstr "Rotar elementos"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:137
msgid "Transform Items"
msgstr "Transformar elementos"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:131
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Combinar las capas visibles"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:177
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplanar la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:247
-msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr "No se puede hacer una combinación a un grupo de capas."
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
-msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr "La capa a la que se pretende combinar está bloqueada."
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:266
-msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "No hay ninguna capa visible a la que hacer la combinación."
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:276
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
msgid "Merge Down"
msgstr "Combinar hacia abajo"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:304
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Combinar el grupo de capas"
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Combinar las rutas visibles"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:393
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
+#, c-format
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"No hay suficientes capas visibles para hacer una combinación. Deben haber "
"por lo menos dos."
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
-msgid "Background"
-msgstr "Fondo"
-
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Activar la máscara rápida"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:132
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Desactivar la máscara rápida"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
-msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Añadir punto de muestra"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:429
msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Quitar punto de muestra"
+msgstr "Eliminar punto de muestra"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Mover punto de muestra"
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Escalar la imagen"
-
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "No se puede deshacer %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1782
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:1506
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Cambiar la resolución de la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1834
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:1550
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Cambiar la unidad de medida"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2826
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2384
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Adjuntar parásito a la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2867
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2422
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Eliminar el parásito de la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3576
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2875
msgid "Add Layer"
msgstr "Añadir una capa"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3626 ../app/core/gimpimage.c:3646
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2935 ../app/core/gimpimage.c:2948
msgid "Remove Layer"
-msgstr "Eliminar una capa"
+msgstr "Eliminar la capa"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3639
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "Eliminar la selección flotante"
+#: ../app/core/gimpimage.c:3092
+msgid "Layer cannot be raised higher."
+msgstr "La capa no puede ser elevada más alto."
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3097
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "Elevar la capa"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3116
+msgid "Layer cannot be lowered more."
+msgstr "La capa no puede bajarse más."
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3121
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Bajar la capa"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3132
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Elevar la capa hasta lo más alto"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3807
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:3147
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgstr "Bajar la capa hasta la parte más baja"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3209
msgid "Add Channel"
msgstr "Añadir un canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3845 ../app/core/gimpimage.c:3857
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:3252 ../app/core/gimpimage.c:3263
msgid "Remove Channel"
-msgstr "Eliminar un canal"
+msgstr "Eliminar el canal"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3312
+msgid "Channel cannot be raised higher."
+msgstr "El canal no puede ser elevado más alto."
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3317
+msgid "Raise Channel"
+msgstr "Elevar el canal"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3328
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgstr "Elevar el canal hasta lo alto"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3348
+msgid "Channel cannot be lowered more."
+msgstr "El canal no puede descender más."
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3353
+msgid "Lower Channel"
+msgstr "Bajar el canal"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3368
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgstr "Bajar el canal hasta lo más bajo"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3910
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:3432
msgid "Add Path"
msgstr "Añadir una ruta"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3941
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpimage.c:3476
msgid "Remove Path"
-msgstr "Eliminar una ruta"
+msgstr "Eliminar la ruta"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3522
+msgid "Path cannot be raised higher."
+msgstr "La ruta no puede ser elevada más alto."
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3527
+msgid "Raise Path"
+msgstr "Elevar la ruta"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3538
+msgid "Raise Path to Top"
+msgstr "Subir la ruta al lugar más alto"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3557
+msgid "Path cannot be lowered more."
+msgstr "La ruta no puede descender más."
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/core/gimpimage.c:3562
+msgid "Lower Path"
+msgstr "Bajar la ruta"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3577
+msgid "Lower Path to Bottom"
+msgstr "Bajar la ruta al lugar más bajo"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:539
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:533
msgid "Special File"
msgstr "Archivo especial"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:555
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:549
msgid "Remote File"
msgstr "Archivo remoto"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
msgid "Click to create preview"
msgstr "Pulsar para crear la vista previa"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
msgid "Loading preview..."
msgstr "Cargando la vista previaâ?¦"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
msgid "Preview is out of date"
msgstr "La vista previa está desactualizada"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
msgid "Cannot create preview"
msgstr "No se puede crear la vista previa"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:602
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:596
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(La vista previa podrÃa estar desactualizada)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:560
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566
#, c-format
msgid "%d Ã? %d pixel"
msgid_plural "%d Ã? %d pixels"
msgstr[0] "%d x %d pÃxel"
msgstr[1] "%d x %d pÃxeles"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d capa"
msgstr[1] "%d capas"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:681
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:675
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "No se ha podido abrir la miniatura «%s»: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1826
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpitem.c:1138
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Adjuntar parásito"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1836
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpitem.c:1148
msgid "Attach Parasite to Item"
-msgstr "Adjuntar una parásito al elemento"
+msgstr "Adjuntar un parásito al elemento"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1887 ../app/core/gimpitem.c:1894
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpitem.c:1190 ../app/core/gimpitem.c:1197
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Eliminar un parásito del elemento"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99
+msgid "Remove Floating Selection"
+msgstr "Eliminar la selección flotante"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:130
msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Anclar una selección flotante"
+msgstr "Anclar la selección flotante"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:609
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 ../app/core/gimplayer.c:643
+#, c-format
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -8481,81 +6628,42 @@ msgstr ""
"No se puede crear una capa nueva a partir de la selección flotante porque "
"ésta pertenece a una máscara de capa o canal."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:211
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Selección flotante a capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:268
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:248 ../app/tools/tools-enums.c:209
+msgid "Layer"
+msgstr "Capa"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:249
msgid "Rename Layer"
msgstr "Renombrar una capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:269
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:437
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:473
msgid "Move Layer"
-msgstr "Mover una capa"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:270
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Escalar una capa"
+msgstr "Mover la capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:271
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:252
msgid "Resize Layer"
-msgstr "Redimensionar una capa"
+msgstr "Redimensionar la capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:272
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:253
msgid "Flip Layer"
-msgstr "Voltear una capa"
+msgstr "Voltear la capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:273
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:254
msgid "Rotate Layer"
-msgstr "Rotar una capa"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:276
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Layer"
-msgstr "Reordenar una capa"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:277
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Layer"
-msgstr "Elevar una capa"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:278
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Elevar una capa hasta lo más alto"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:279
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Bajar una capa"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:280
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Bajar una capa hasta la parte más baja"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:281
-msgid "Layer cannot be raised higher."
-msgstr "La capa no puede ser elevada más alto."
+msgstr "Rotar la capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:282
-msgid "Layer cannot be lowered more."
-msgstr "La capa no puede bajarse más."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:439 ../app/core/gimplayer.c:1503
-#: ../app/core/gimplayermask.c:236
+#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1330
+#: ../app/core/gimplayermask.c:208
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "máscara %s"
-#: ../app/core/gimplayer.c:478
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -8564,94 +6672,69 @@ msgstr ""
"Selección flotante\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1423
+#: ../app/core/gimplayer.c:1266
+#, c-format
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "No se puede añadir una máscara de capa dado que la capa ya posee una."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1434
+#: ../app/core/gimplayer.c:1277
+#, c-format
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"No se puede añadir una máscara de capa de dimensiones distintas a la capa "
"especificada."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1440
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Añadir máscara de capa"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1558
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:1385
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Transferir alfa a la máscara"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1728
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:1557 ../app/core/gimplayermask.c:235
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Aplicar máscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1729
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:1558
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Eliminar máscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1848
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:1670
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Añadir un canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1902
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:1724
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Eliminar el canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1922
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayer.c:1746
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Capa a tamaño de imagen"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:108
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayermask.c:105
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Mover la máscara de la capa"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:109
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "Máscara de capa a selección"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:183
+#. reject renaming, layer masks are always named "<layer name> mask"
+#: ../app/core/gimplayermask.c:160
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "No se pueden renombrar las máscaras de capa."
-#: ../app/core/gimplayermask.c:264
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Enable Layer Mask"
-msgstr "Activar máscara de capa"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:265
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Disable Layer Mask"
-msgstr "Desactivar máscara de capa"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:327
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimplayermask.c:303
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Mostrar la máscara de la capa"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:438
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:428
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Ã?ndice: %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:532
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Tipo de archivo de paleta desconocido: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:236
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
@@ -8662,63 +6745,54 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis en el archivo de paleta «%s»: Cabecera mágica perdida."
+"Error fatal de análisis en el archivo de paleta «%s»: Cabecera mágica "
+"perdida."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de paleta «%s»"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
-"Leyendo el archivo de paleta «%s»: Número inválido de columnas en la lÃnea %"
-"d. Usando el valor predeterminado."
+"Leyendo el archivo de paleta «%s»: Número inválido de columnas en la lÃnea "
+"%d. Usando el valor predeterminado."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:183
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"Leyendo el archivo de paleta «%s»: Falta la componente ROJO en la lÃnea %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:191
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"Leyendo el archivo de paleta «%s»: Falta la componente VERDE en la lÃnea %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:199
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"Leyendo el archivo de paleta «%s»: Falta la componente AZUL en la lÃnea %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"Leyendo el archivo de paleta «%s»: Valor RGB fuera de rango en la lÃnea %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
-#, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "No se ha podido leer la cabecera del archivo de paleta «%s»"
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de paleta «%s»"
-
#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis en el archivo de patrón «%s»: El archivo parece estar "
-"truncado."
+"Error fatal de análisis en el archivo de patrón «%s»: El archivo parece "
+"estar truncado."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
#, c-format
@@ -8743,91 +6817,63 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de patrón «%s»."
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
"No se puede ejecutar la retrollamada %s. El complemento correspondiente debe "
"haber fallado."
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
+#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, espere"
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
msgid "Move Selection"
msgstr "Mover la selección"
-#: ../app/core/gimpselection.c:156
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Trazar la selección"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Feather Selection"
-msgstr "Difuminar la selección"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpselection.c:168
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Enfocar la selección"
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpselection.c:169
msgid "Select None"
msgstr "Seleccionar nada"
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertir la selección"
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Selección de borde"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "Agrandar selección"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:179
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Encoger selección"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:286
+#: ../app/core/gimpselection.c:275
+#, c-format
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "No hay ninguna selección que trazar."
-#: ../app/core/gimpselection.c:668
+#: ../app/core/gimpselection.c:640
+#, c-format
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "No se puede cortar o copiar porque la región seleccionada está vacÃa."
-#: ../app/core/gimpselection.c:843
+#: ../app/core/gimpselection.c:814
+#, c-format
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
"No se puede hacer flotar la selección porque la región seleccionada está "
"vacÃa."
-#: ../app/core/gimpselection.c:850
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/core/gimpselection.c:821
msgid "Float Selection"
msgstr "Flotar la selección"
-#: ../app/core/gimpselection.c:866
+#: ../app/core/gimpselection.c:837
msgid "Floated Layer"
msgstr "Capa flotante"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -8836,90 +6882,82 @@ msgstr ""
"extendiese hasta una distancia mayor que el lÃmite de mediana multiplicado "
"por el grosor de la lÃnea a partir del punto real de unión."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:103
+#: ../app/core/gimptemplate.c:106
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
"La unidad utilizada para las coordenadas de visualización cuando no se "
"encuentra en modo de punto por punto."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:110
+#: ../app/core/gimptemplate.c:113
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "La resolución horizontal de la imagen."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:116
+#: ../app/core/gimptemplate.c:119
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "La resolución vertical de la imagen."
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-msgctxt "unit-singular"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:405 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+
+#. pseudo unit
+#: ../app/core/gimpunit.c:56
msgid "pixel"
msgstr "pÃxel"
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-msgctxt "unit-plural"
+#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:877
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104 ../app/tools/gimppainttool.c:615
msgid "pixels"
msgstr "pÃxeles"
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
-msgctxt "unit-singular"
+#. standard units
+#: ../app/core/gimpunit.c:59
msgid "inch"
msgstr "pulgada"
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
-msgctxt "unit-plural"
+#: ../app/core/gimpunit.c:59
msgid "inches"
msgstr "pulgadas"
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-msgctxt "unit-singular"
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgid "millimeter"
msgstr "milÃmetro"
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-msgctxt "unit-plural"
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgid "millimeters"
msgstr "milÃmetros"
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
-msgctxt "unit-singular"
+#. professional units
+#: ../app/core/gimpunit.c:63
msgid "point"
msgstr "punto"
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
-msgctxt "unit-plural"
+#: ../app/core/gimpunit.c:63
msgid "points"
msgstr "puntos"
-#: ../app/core/gimpunit.c:74
-msgctxt "unit-singular"
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
msgid "pica"
msgstr "pica"
-#: ../app/core/gimpunit.c:74
-msgctxt "unit-plural"
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
msgid "picas"
msgstr "picas"
-#: ../app/core/gimpunit.c:82
-msgctxt "singular"
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
msgid "percent"
msgstr "porcentaje"
-#: ../app/core/gimpunit.c:82
-msgctxt "plural"
-msgid "percent"
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
+msgid "plural|percent"
msgstr "porcentaje"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:479
-msgid "About GIMP"
-msgstr "Acerca del GIMP"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Visite el sitio web de GIMP"
-#. Translators: insert your names here,
-#. separated by newline
+#. Translators: insert your names here, separated by newline
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -8928,19 +6966,19 @@ msgstr ""
"Pablo G. del Campo\n"
"Francisco Vila"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:518
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP se ha realizado para usted por"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:592
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:603
msgid "This is an unstable development release."
msgstr "Esta es una versión de desarrollo inestable."
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145
msgid "Channel _name:"
msgstr "_Nombre del canal:"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Iniciar a partir de la _selección"
@@ -8956,97 +6994,90 @@ msgstr "Convertir la imagen a colores indexados"
msgid "C_onvert"
msgstr "C_onvertir"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "Número _máximo de colores:"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216
msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "_Eliminar los colores sin usar de la paleta final"
#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:253
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
msgid "Dithering"
msgstr "Difuminado"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244
msgid "Color _dithering:"
msgstr "_Difuminar el color:"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Activar difuminado de _transparencia"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:286
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Convirtiendo a colores indexados"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:415 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150
+#, c-format
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "No se puede convertir a una paleta con más de 256 colores."
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:163
-#: ../app/gui/gui-message.c:145
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:161
+#: ../app/gui/gui-message.c:148
msgid "GIMP Message"
msgstr "Mensaje de GIMP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
msgid "Device Status"
msgstr "Estado del dispositivo"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
-msgid "Pointer"
-msgstr "Puntero"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:171
msgid "History"
msgstr "Historial"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
msgid "Image Templates"
msgstr "Plantillas de imágenes"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:194
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
-
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
msgid "Selection Editor"
msgstr "Editor de selección"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
msgid "Undo History"
msgstr "Historial de deshacer"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
msgid "Display Navigation"
msgstr "Navegación de la vista"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
msgid "FG/BG"
msgstr "PP/SP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Color PP/SP"
@@ -9055,11 +7086,11 @@ msgstr "Color PP/SP"
msgid "Fade %s"
msgstr "Desvanecer %s"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123
msgid "_Fade"
msgstr "_Desvanecer"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modo:"
@@ -9068,27 +7099,28 @@ msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacidad:"
# ¿O es abrir capas? depende del contexto. FVD
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:262
msgid "Open layers"
msgstr "Abrir capas"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir dirección"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Introduzca dirección (URI):"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
-msgid "Export Image"
-msgstr "Exportar la imagen"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportar"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338
+msgid ""
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
+"known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr ""
+"El nombre de archivo dado no tiene ninguna extensión de archivo. Por favor, "
+"introduzca una extensión de archivo conocida o seleccione un formato de "
+"archivo de la lista de formatos de archivo."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:436
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9098,60 +7130,19 @@ msgstr ""
"desde la extensión del archivo. Introduzca una extensión que coincida con el "
"formato de archivo seleccionado o no introduzca ninguna extensión de archivo."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:563
-msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
-"save the image to the GIMP XCF format, use Fileâ??Save instead."
-msgstr ""
-"Puede usar este diálogo para exportar a diversos formatos de archivo. Si "
-"quiere guardar la imagen en el formato XCF del GIMP, use Archivoâ??Guardar en "
-"su lugar."
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570
-msgid ""
-"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use Fileâ??Export to "
-"export to other file formats."
-msgstr ""
-"Puede usar este diálogo para guardar en el formato XCF del GIMP. Use "
-"Archivoâ??Exportar para exportar a otros formatos de archivo."
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:576
-msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
-msgstr ""
-"El nombre de archivo dado no tiene ninguna extensión de archivo. Por favor, "
-"introduzca una extensión de archivo conocida o seleccione un formato de "
-"archivo de la lista de formatos de archivo."
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:590
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Incongruencia de la extensión"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:444
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr ""
"La extensión de archivo dada no concuerda con el tipo de archivo elegido."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:610
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:448
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "¿Seguro que quiere guardar la imagen con este nombre?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:665
-msgid "Saving canceled"
-msgstr "Guardado cancelado"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ha fallado el guardado de «%s»\n"
-"\n"
-"%s"
-
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
msgid "Configure Grid"
msgstr "Configurar la rejilla"
@@ -9160,43 +7151,35 @@ msgstr "Configurar la rejilla"
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Configurar la rejilla de la imagen"
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
-msgid "Grid"
-msgstr "Rejilla"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
msgid "Merge Layers"
msgstr "Combinar capas"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Opciones de combinación de capas"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72
msgid "_Merge"
msgstr "Co_mbinar"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "La capa final combinada deberÃa ser:"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Expandida lo necesario"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98
msgid "Clipped to image"
msgstr "Recortada según la imagen"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Recortada hasta la capa más baja"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
-msgid "Merge within active _group only"
-msgstr "Mezclar solamente dentro del grupo acti_vo"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "_Descartar las capas invisibles"
@@ -9205,7 +7188,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Crear una imagen nueva"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
msgid "_Template:"
msgstr "Plan_tilla:"
@@ -9226,7 +7209,8 @@ msgid ""
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
"Una imagen del tamaño elegido usará más memoria de la que está configurada "
-"como «Tamaño máximo de la imagen» en el diálogo Preferencias (actualmente %s)."
+"como «Tamaño máximo de la imagen» en el diálogo Preferencias (actualmente "
+"%s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -9276,11 +7260,7 @@ msgstr ""
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "¿Es eso lo que quiere hacer?"
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
-msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Configurar los dispositivos de entrada"
-
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Configurar combinaciones de teclas"
@@ -9290,21 +7270,21 @@ msgid ""
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
"Para editar una combinación de teclas, pulse en la fila correspondiente y "
-"teclee un acelerador nuevo, o pulse la tecla de retroceso para borrar."
+"teclee un acelerador nuevo, o pulse la tecla de retroceso para limpiar."
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Guardar las combinaciones de teclas al salir"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Añadir una máscara a la capa"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Iniciar máscara de capa a:"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138
msgid "In_vert mask"
msgstr "In_vertir la máscara"
@@ -9314,12 +7294,12 @@ msgstr "_Nombre de la capa:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1065
msgid "Width:"
msgstr "Anchura:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1093
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
@@ -9331,7 +7311,7 @@ msgstr "Tipo de relleno de la capa"
msgid "Set name from _text"
msgstr "Establecer el nombre a partir del _texto"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
msgid "Module Manager"
msgstr "Gestor de módulos"
@@ -9343,31 +7323,31 @@ msgstr "Necesitará reiniciar GIMP para que los cambios tengan efecto."
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464
msgid "Only in memory"
msgstr "Sólo en memoria"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
msgid "No longer available"
msgstr "Ya no se encuentra disponible"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
@@ -9385,8 +7365,7 @@ msgstr "Desplazar canal"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
@@ -9395,11 +7374,11 @@ msgstr "Desplazamiento"
msgid "_Offset"
msgstr "Desplazamient_o"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
@@ -9424,96 +7403,94 @@ msgstr "Rellenar con el color del _fondo"
msgid "Make _transparent"
msgstr "Hacer _transparente"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Importa una paleta nueva"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
#. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205
msgid "Select Source"
msgstr "Seleccionar origen"
-# Es Degradado
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Degradado"
-
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227
msgid "I_mage"
msgstr "I_magen"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241
msgid "Sample _Merged"
msgstr "Muestra _combinada"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "Sólo los pÃxeles _seleccionados"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265
msgid "Palette _file"
msgstr "_Archivo de la paleta"
#. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294
msgid "Select Palette File"
msgstr "Seleccionar archivo de paletas"
#. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305
msgid "Import Options"
msgstr "Opciones de importación"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
msgid "New import"
msgstr "Importación nueva"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321
msgid "Palette _name:"
msgstr "_Nombre de la paleta:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "_Número de colores:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
msgid "C_olumns:"
msgstr "_Columnas:"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352
msgid "I_nterval:"
msgstr "_Intervalo:"
#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "La fuente seleccionada no contiene colores."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Restablecer todas las preferencias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
"¿Realmente desea reiniciar todas las preferencias a sus valores "
"predeterminados?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"Necesitará reiniciar GIMP para que los siguientes cambios tengan efecto:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500
+msgid "Configure Input Devices"
+msgstr "Configurar los dispositivos de entrada"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -9521,17 +7498,17 @@ msgstr ""
"Sus combinaciones de teclas se restablecerán a los valores de fábrica la "
"próxima vez que inicie GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Eliminar todas las combinaciones de teclas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr ""
"¿Realmente desea eliminar todas las combinaciones de teclas de todos los "
"menús?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -9539,7 +7516,7 @@ msgstr ""
"Su configuración de ventanas se restablecerá al valor de fábrica la próxima "
"vez que inicie GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -9547,7 +7524,7 @@ msgstr ""
"Su configuración de dispositivos de entrada se restablecerá a los valores de "
"fábrica la siguiente vez que inicie GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -9555,751 +7532,734 @@ msgstr ""
"Sus opciones de herramientas se restablecerán a los valores predeterminados "
"la próxima vez que inicie GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
msgid "Show _menubar"
msgstr "Mostrar la barra de _menús"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
msgid "Show _rulers"
msgstr "Mostrar las _reglas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Mostrar las _barras de desplazamiento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Mostrar la barra de es_tado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
msgid "Show s_election"
msgstr "Mostrar la s_elección"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Mostrar el _lÃmite de la capa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
msgid "Show _guides"
msgstr "Mostra_r las guÃas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
msgid "Show gri_d"
msgstr "Mostrar la _rejilla"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Modo de _relleno del lienzo:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Color de _relleno del lienzo:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Establecer el color personalizado de relleno del lienzo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Consumo de recursos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Número mÃnimo de niveles de _deshacer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Memoria máxima para deshacer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Tamaño del caché de _mosaico:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Tamaño máximo de la imagen _nueva:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Número de _procesadores que usar:"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniaturas de imágenes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Tamaño de las _miniaturas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Tamaño _máximo del archivo para miniaturizar:"
#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
msgid "Saving Images"
msgstr "Guardando imágenes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr "Confirmar el cierre de las _imágenes no guardadas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
"Mantener un registro de los archivos utilizados en la lista de documentos "
"recientes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
msgid "User Interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
msgid "Previews"
msgstr "Vistas previas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Activar las vistas previas de las capas y los canales"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Tamaño predeterminado de las vistas previas de _capas y canales:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Tamaño de vistas previas de _navegación:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Combinaciones de teclas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
+msgstr "_Mostrar ayudas recordatorias en los menús (teclas de accesibilidad)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Usar combinaciones de teclas _dinámicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configurar las combinaciones de _teclasâ?¦"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Guardar las combinaciones de teclas al salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Guardar las combinaciones de teclas _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Restablecer las combinaciones de teclas a los valores predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Eliminar _todas las combinaciones de teclas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleccionar un tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Recargar el tema act_ual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
msgid "Help System"
msgstr "Sistema de ayuda"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Mostrar _consejos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Mostrar _botones de ayuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
msgid "Use the online version"
msgstr "Usar la versión en lÃnea"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Usar una copia instalada localmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
msgid "User manual:"
msgstr "Manual del usuario:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Existe una instalación local del manual de usuario."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "El manual del usuario no está instalado localmente."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
msgid "Help Browser"
msgstr "Visor de ayuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_Visor de ayuda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Navegador web"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
+msgid "_Web browser to use:"
+msgstr "Navegador _web que usar:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "G_uardar las opciones de herramientas al salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Guardar las opciones de herramientas _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr ""
"R_estaurar las opciones de herramientas guardadas a los valores "
"predeterminados"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Ajuste a la rejilla y la guÃa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
msgid "_Snap distance:"
msgstr "Distancia del ajus_te:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolación predeterminada:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opciones de pintado compartidas entre las herramientas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Pincel"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
-msgid "_Dynamics"
-msgstr "_Dinámica"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Patrón"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
msgid "Move Tool"
msgstr "Herramienta mover"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Definir capa o ruta como activa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 ../app/widgets/gimptoolbox.c:633
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Caja de herramientas"
+
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Mostrar color de _fondo y frente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Mostrar _pinceles, patrones y degradados activos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
msgid "Show active _image"
msgstr "Mostrar imagen _activa"
-#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
-msgid "Tools configuration"
-msgstr "Configuración de las herramientas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
msgid "Default New Image"
msgstr "Imagen nueva predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
msgid "Default Image"
msgstr "Imagen predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Rejilla de imagen predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
msgid "Default Grid"
msgstr "Rejilla predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
msgid "Image Windows"
msgstr "Ventanas de imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Usar «p_unto por punto» de forma predeterminada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Velocid_ad del «desfile de hormigas»:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportamiento de la redimensión y la ampliación"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensionar la ventana al a_mpliar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Redimen_sionar la ventana al cambiar el tamaño de la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
msgid "Fit to window"
msgstr "Ajustar a la ventana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Proporción de ampliación inicial:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
msgid "Space Bar"
msgstr "Barra espaciadora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Mientras se pulsa la barra espaciadora:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Punteros del ratón"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Mostrar el contorno del _pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Mostrar el puntero de las herramientas de _pintura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Modo del puntero:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "Re_nderizado del puntero:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Apariencia de la ventana de la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Apariencia predeterminada en el modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Apariencia predeterminada en el modo de pantalla completa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formato del tÃtulo de imagen y la barra de estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
msgid "Title & Status"
msgstr "TÃtulo y estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
msgid "Current format"
msgstr "Formato actual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
msgid "Default format"
msgstr "Formato predeterminado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Mostrar el porcentaje de ampliación"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Mostrar la relación de ampliación"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Show image size"
msgstr "Mostrar el tamaño de imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formato del tÃtulo de imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formato de la barra de estado de la imagen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparencia"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
msgid "_Check style:"
msgstr "Estilo de la _cuadrÃcula:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "Check _size:"
msgstr "Ta_maño de la cuadrÃcula:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Resolución de monitor"
# Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
-#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301
msgid "Pixels"
msgstr "pÃxeles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
msgid "ppi"
msgstr "ppp"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
msgstr "_Detectar automáticamente (actualmente %d x %d ppp)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
msgid "_Enter manually"
msgstr "Introducir _manualmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibrarâ?¦"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
msgid "Color Management"
msgstr "Gestión del color"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Perfil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de color RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Perfil _CMYK:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de color CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Perfil del _monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de color del monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "Perfil de simulación de _impresión:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Seleccionar el perfil de color de la impresora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Modo de operación:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "In_tentar utilizar el perfil de monitor del sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "Prueba de renderizado en _pantalla:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "_Pseudoprueba de renderizado:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Marcar a partir de los colores del gamut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Seleccionar el color de las advertencias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Comportamiento de apertura de archivos:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada extendidos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Configurar los dispositivos de entrada e_xtendidosâ?¦"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada al _salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Guardar la configuración del dispositivo de entrada _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"_Restablecer la configuración guardada del dispositivo de entrada a los "
"valores predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controles adicionales de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
msgid "Window Management"
msgstr "Gestión de la ventana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Hints del gestor de ventanas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
-msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "Pista para los emprotables y la caja de herramien_tas:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+msgid "Hint for the _toolbox:"
+msgstr "Pista para la caja de herramien_tas:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
+msgid "Hint for other _docks:"
+msgstr "Pista para otras cajas emprotables:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
+msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
+msgstr ""
+"La caja de herramientas y otras cajas empotrables son sensibles a la ventana "
+"de imagen activa"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Activar la imagen con el _foco"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
msgid "Window Positions"
msgstr "Posiciones de las ventanas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "G_uardar posiciones de ventanas al salir"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Guardar las posiciones de las ventanas _ahora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr ""
"R_estaurar las posiciones de ventana guardadas a los valores predeterminados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Carpeta temporal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Seleccione la carpeta para los archivos temporales"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
msgid "Swap folder:"
msgstr "Carpeta de intercambio:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Seleccionar la carpeta de intercambio"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Brush Folders"
msgstr "Carpetas de pinceles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de pinceles"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
-msgid "Dynamics Folders"
-msgstr "Carpetas de dinámicas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
-msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "Selecciona las carpetas de dinámicas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Carpetas de patrones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de patrones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Palette Folders"
msgstr "Carpetas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Carpetas de degradados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de degradados"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Font Folders"
msgstr "Carpetas de tipografÃas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de tipografÃas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Carpetas de complementos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de complementos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Scripts"
msgstr "Guiones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Carpetas de scripts-fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Seleccionar la carpeta de script-fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Module Folders"
msgstr "Carpetas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Interpreters"
msgstr "Intérpretes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Carpetas del intérprete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de los intérpretes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Environment Folders"
msgstr "Carpetas de entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de entorno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
msgid "Theme Folders"
msgstr "Carpetas de temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Seleccionar las carpetas de temas"
@@ -10308,56 +8268,57 @@ msgid "Print Size"
msgstr "Tamaño de la impresión"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:157
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161
msgid "_Width:"
msgstr "_Anchura:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:164
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:206
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168
msgid "H_eight:"
msgstr "_Altura:"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:284
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
msgid "_X resolution:"
msgstr "Resolución _X:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:291
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Resolución _Y:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pÃxeles/%a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Salir de GIMP"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
msgid "Close All Images"
msgstr "Cerrar todas las imágenes"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Si sale de GIMP ahora, estos cambios se perderán."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Si cierra ahora estas imágenes, se perderán los cambios."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "Hay una imagen con cambios no guardados:"
msgstr[1] "Hay %d imágenes con cambios no guardados:"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descartar cambios"
@@ -10369,11 +8330,11 @@ msgstr "Tamaño del lienzo"
msgid "Layer Size"
msgstr "Tamaño de capas"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Redimensionar _capas:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Calibrar resolución del monitor"
@@ -10390,19 +8351,19 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:135
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de la imagen"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "I_nterpolación:"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
@@ -10410,49 +8371,49 @@ msgstr ""
"Las capas de color indexado se escalan siempre sin interpolación. El tipo de "
"interpolación elegido sólo afectará a las máscaras y canales."
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Seleccionar el estilo de trazo"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225
msgid "Paint tool:"
msgstr "Herramienta de pintura:"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "_Emular la dinámica del pincel"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "¡El archivo de consejos de GIMP está vacÃo!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "¡Parece que falta el archivo de consejos de GIMP!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr "DeberÃa haber un archivo llamado «%s». Compruebe su instalación."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "¡El archivo de consejos de GIMP no se ha podido analizar!"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Consejo del dÃa de GIMP"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
msgid "_Previous Tip"
msgstr "Consejo _anterior"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
msgid "_Next Tip"
msgstr "Consejo _siguiente"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
msgid "Learn more"
msgstr "Aprender más"
@@ -10461,25 +8422,25 @@ msgstr "Aprender más"
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
-#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
+#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188
msgid "tips-locale:C"
msgstr "tips-locale:es"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "Instalación de usuario de GIMP"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
msgid "User installation failed!"
msgstr "¡La instalación de usuario ha fallado!"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr ""
"La instalación de usuario de GIMP ha fallado, vea el informe para obtener "
"más detalles."
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
msgid "Installation Log"
msgstr "Informe de la instalación"
@@ -10500,7 +8461,7 @@ msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Importar rutas desde SVG"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:132
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Todos los archivos (*.*)"
@@ -10516,88 +8477,89 @@ msgstr "_Combinar rutas importadas"
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "_Escalar las rutas importadas para ajustar la imagen"
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
msgid "Path name:"
msgstr "Nombre de la ruta:"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
-msgid "n/a"
-msgstr "n/d"
+#: ../app/display/display-enums.c:24
+msgid "Tool icon"
+msgstr "Icono de herramienta"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: ../app/display/display-enums.c:25
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "Icono de herramienta con cruz"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: ../app/display/display-enums.c:26
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Sólo cruz"
-#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225
-msgid "Units"
-msgstr "Unidades"
+#: ../app/display/display-enums.c:85
+msgid "From theme"
+msgstr "Del tema"
-#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:250
-msgid "Selection Bounding Box"
-msgstr "Caja circundante de la selección"
+#: ../app/display/display-enums.c:86
+msgid "Light check color"
+msgstr "Color de los cuadros claros"
-#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
-msgid "W"
-msgstr "An"
+#: ../app/display/display-enums.c:87
+msgid "Dark check color"
+msgstr "Color de los cuadros oscuros"
-#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
-msgid "H"
-msgstr "Al"
+#: ../app/display/display-enums.c:88
+msgid "Custom color"
+msgstr "Color personalizado"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:320
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Muestra combinada"
+#: ../app/display/display-enums.c:116
+msgid "No action"
+msgstr "Ninguna acción"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:117
+msgid "Pan view"
+msgstr "Vista panorámica"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:118
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Cambiar a la herramienta Mover"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:500
+#: ../app/display/display-enums.c:145
+msgid "quality|Low"
+msgstr "Baja"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:146
+msgid "quality|High"
+msgstr "Alta"
+
+#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160
+#, c-format
+msgid "Image saved to '%s'"
+msgstr "Imagen guardada en «%s»"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1035
msgid "Access the image menu"
msgstr "Ir al menú de imagen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:607
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1140
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Ampliar imagen cuando cambia el tamaño de ventana"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:636
-msgid "Toggle Quick Mask"
-msgstr "Activar máscara rápida"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:659
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1190
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navegar por la imagen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:727
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1311 ../app/widgets/gimptoolbox.c:270
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1285
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1375 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Arrastre hasta aquà los archivos de imagen para abrirlos"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Cerrar %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Cerrar si_n guardar"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159
+msgid "Do_n't Save"
+msgstr "_No guardar"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
#, c-format
@@ -10639,59 +8601,34 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Si no guarda la imagen, los cambios desde los últimos %d minutos se perderán."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Soltar la capa nueva"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301
msgid "Drop New Path"
msgstr "Descartar la ruta nueva"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:171
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
-msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr "No se pueden modificar pÃxeles de los grupos de capas."
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:178
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:336
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:275
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:305 ../app/tools/gimptransformtool.c:1251
-msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr "Los pÃxeles de la capa activa están bloqueados."
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719
msgid "Drop layers"
msgstr "Descartar las capas"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:276
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Búfer descartado"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Filtros de pantalla de color"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Configuración de los filtros de colores de la pantalla"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:802
-#, c-format
-msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Imagen guardada en «%s»"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:816
-#, c-format
-msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Imagen exportada en «%s»"
-
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
msgid "Layer Select"
msgstr "Selección de capas"
@@ -10704,70 +8641,80 @@ msgstr "Relación de aumento"
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Seleccione la relación de aumento"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Relación de aumento:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184
msgid "Zoom:"
msgstr "Aumento:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
+msgid "RGB-empty"
+msgstr "RGB - vacÃo"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
+msgid "grayscale-empty"
+msgstr "escala de gr_ises - vacÃo"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
+msgid "grayscale"
+msgstr "escala de grises"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
+msgid "indexed-empty"
+msgstr "indexado - vacÃo"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
+msgid "indexed"
+msgstr "indexado"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293
msgid "(modified)"
msgstr "(modificada)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
msgid "(clean)"
msgstr "(limpia)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:360
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:373
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:346
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:359
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
-msgid " (exported)"
-msgstr " (exportada)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (sobreescrita)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:510
-msgid " (imported)"
-msgstr " (importada)"
-
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:364
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Cancelar <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
+#: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111
+#, c-format
msgid "Not a regular file"
msgstr "No es un archivo regular"
-#: ../app/file/file-open.c:188
+#: ../app/file/file-open.c:183
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
"El complemento %s finalizó correctamente pero no ha devuelto una imagen"
-#: ../app/file/file-open.c:199
+#: ../app/file/file-open.c:194
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "El complemento %s no ha podido abrir la imagen"
-#: ../app/file/file-open.c:522
+#: ../app/file/file-open.c:455
+#, c-format
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "La imagen no contiene ninguna capa"
-#: ../app/file/file-open.c:575
+#: ../app/file/file-open.c:505
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "La apertura de «%s» ha fallado: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:682
+#: ../app/file/file-open.c:613
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
@@ -10775,11 +8722,12 @@ msgstr ""
"La gestión del color se ha desactivado. Puede volverse a activar en el "
"diálogo de Preferencias."
-#: ../app/file/file-procedure.c:198
+#: ../app/file/file-procedure.c:200
+#, c-format
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tipo de archivo desconocido"
-#: ../app/file/file-save.c:202
+#: ../app/file/file-save.c:192
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "El complemento %s no ha podido guardar la imagen"
@@ -10789,219 +8737,174 @@ msgstr "El complemento %s no ha podido guardar la imagen"
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "«%s:» no es un esquema de URI válido"
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122
+#, c-format
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Secuencia de caracteres inválida en el URI"
-#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
-msgctxt "cage-mode"
-msgid "Create or adjust the cage"
-msgstr "Crear o ajustar la rejilla"
-
-#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
-msgctxt "cage-mode"
-msgid "Deform the cage to deform the image"
-msgstr "Deformar la rejilla para deformar la imagen"
-
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
+#, c-format
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "no es un archivo de curvas del GIMP"
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:398 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
+#, c-format
msgid "parse error"
msgstr "Error de análisis"
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664
+#, c-format
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "no es un archivo de niveles GIMP"
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:422
+#: ../app/gui/gui.c:426
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../app/gui/splash.c:114
+#: ../app/gui/splash.c:116
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Inicio de GIMP"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
msgid "Airbrush"
msgstr "Aerógrafo"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:430
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353
+#, c-format
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "No hay pinceles disponibles para usar con esta herramienta."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:437
-msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr ""
-"No hay dinámicas de pintura disponibles para su uso con esta herramienta."
-
-#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
+#: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:143
+#: ../app/paint/gimpclone.c:140
+#, c-format
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "No hay patrones disponibles para usar con esta herramienta."
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77
msgid "Convolve"
msgstr "Convolución"
# //R ????
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "blanquear/ennegrecer"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
+#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "Goma de borrar"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
+#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Heal"
msgstr "Sanear"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:157
+#: ../app/paint/gimpheal.c:154
+#, c-format
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "El saneado no funciona en capas indexadas."
-#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
-msgid "Ink"
-msgstr "Tinta"
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
-msgid "Ink Blob Size"
-msgstr "Tamaño de la gota de tinta"
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
-msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Proporción de aspecto de la gota de tinta"
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
-msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr "Ã?ngulo de la gota de tinta"
-
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "Pincel"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:145
-msgid "Paint"
-msgstr "Pintar"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
-msgid "Brush Size"
-msgstr "Tamaño del pincel"
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:332
+#, c-format
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr "No hay suficientes puntos para trazar"
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil"
msgstr "Lápiz"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:122
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97 ../app/paint/paint-enums.c:52
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Clonar con perspectiva"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162
+#, c-format
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
msgstr "La clonación de perspectiva no funciona sobre capas indexadas."
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
msgid "Smudge"
msgstr "Borronear"
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227
+#, c-format
msgid "Set a source image first."
msgstr "Establezca una imagen de origen primero."
-#: ../app/paint/paint-enums.c:52
-msgctxt "perspective-clone-mode"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:51
msgid "Modify Perspective"
msgstr "Modificar la perspectiva"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:53
-msgctxt "perspective-clone-mode"
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Clonar con perspectiva"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:83
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:84
-msgctxt "source-align-mode"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:82
msgid "Aligned"
msgstr "Alineado"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:85
-msgctxt "source-align-mode"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:83
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:86
-msgctxt "source-align-mode"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:84
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:114
-msgctxt "convolve-type"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:111
msgid "Blur"
-msgstr "Desenfoque"
+msgstr "Desenfocar"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:115
-msgctxt "convolve-type"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:112
msgid "Sharpen"
-msgstr "Enfoque"
+msgstr "Enfocar"
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183
msgid "Combine Masks"
msgstr "Combinar máscaras"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
-msgid "Plug-In"
-msgstr "Complemento"
-
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
msgid "Shearing"
msgstr "Inclinando"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438
msgid "2D Transform"
msgstr "Transformación 2D"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1108
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1203
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1296
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:797
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256
msgid "2D Transforming"
msgstr "Aplicando transformación 2D"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:240
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 ../app/tools/gimpblendtool.c:225
msgid "Blending"
msgstr "Mezclando"
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63
+#, c-format
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr "No se puede eliminar esta capa porque no es una selección flotante."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95
+#, c-format
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "No se puede fijar esta capa porque no es una selección flotante."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127
+#, c-format
msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
@@ -11009,201 +8912,166 @@ msgstr ""
"No se puede convertir esta capa en una capa normal porque no es una "
"selección flotante."
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188
+#, c-format
+msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
+msgstr "No se puede inmovilizar esta capa porque no es una selección flotante."
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222
+#, c-format
+msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
+msgstr "No se puede hacer móvil esta capa porque no es una selección flotante."
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 ../app/pdb/gimppdb.c:307
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "No se encuentra el procedimiento «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:61
+#, c-format
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Nombre vacÃo del pincel no válido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:71
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "No se encuentra el pincel «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "El pincel «%s» no es editable"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:102
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "El pincel «%s» no es un pincel generado"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:122
+#, c-format
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Nombre vacÃo del patrón no válido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:132
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "No se encuentra el patrón «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:152
+#, c-format
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Nombre vacÃo del degradado no válido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "No se encuentra el degradado «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "El degradado «%s» no es editable"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
+#, c-format
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Nombre vacÃo de paleta no válido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "No se encuentra la paleta «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "La paleta «%s» no es editable"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:223
+#, c-format
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Nombre vacÃo de tipografÃa no válido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "No se encuentra la tipografÃa «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:252
+#, c-format
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Nombre vacÃo de búfer no válido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "No se encuentra el búfer con nombre «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
+#, c-format
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Nombre vacÃo de método de pintura no válido"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "No existe el método de pintura «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
-msgstr ""
-"No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque no se ha añadido a una imagen"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr ""
-"No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque está asignado a otra imagen"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
-"tree"
-msgstr ""
-"No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque no es un descendiente directo "
-"de un árbol de elementos"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
#, c-format
msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
-"the same item tree"
+"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
-"No se pueden usar los elementos «%s» (%d) y «%s» (%d) porque no forman parte "
-"del mismo árbol de elementos"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr "El elemento «%s» (%d) no debe ser un ancestro de «%s» (%d)"
+"No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque no se ha añadido a una imagen"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "El elemento «%s» (%d) ya se ha añadido a una imagen"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:337
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Intentando añadir el elemento «%s» (%d) a la imagen equivocada"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
-msgstr ""
-"No se puede modificar el elemento «%s» (%d) porque su contenido está bloqueado"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr ""
-"No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque no es un elemento de grupo"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr ""
-"No se puede modificar el elemento «%s» (%d) porque es un elemento de grupo"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
#, c-format
-msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
+msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
msgstr "No se puede usar la capa «%s» (%d) porque no es una capa de texto"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
-"La imagen «%s» (%d) es del tipo «%s», pero se esperaba una imagen del tipo «%s»"
+"La imagen «%s» (%d) es del tipo «%s», pero se esperaba una imagen del tipo "
+"«%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:430
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
msgstr "La imagen «%s» (%d) ya es del tipo «%s»"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "El objeto de vectores %d no contiene un trazo con el ID %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
-"s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
msgstr ""
"Se ha llamado al procedimiento «%s» con un valor con un tipo erróneo para el "
"argumento #%d. Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
-# //R Ojito
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:82
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Bordes suavizados"
-
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "El procedimiento «%s» no ha devuelto ningún valor de retorno"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:585
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -11212,16 +9080,16 @@ msgstr ""
"El procedimiento «%s» ha devuelto un valor con tipo erróneo para el valor "
"devuelto «%s» (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:597
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
-"d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor con un tipo erróneo para el "
"argumento «%s» (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:629
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11231,17 +9099,17 @@ msgstr ""
"toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa que "
"ya no existe."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"El procedimiento «%s» se ha llamado con un ID incorrecto para el argumento «%"
-"s». Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una "
+"El procedimiento «%s» se ha llamado con un ID incorrecto para el argumento "
+"«%s». Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una "
"capa que ya no existe."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11251,121 +9119,82 @@ msgstr ""
"toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa que "
"ya no existe."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:669
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"El procedimiento «%s» se ha llamado con un ID inválido para el argumento «%s». "
-"Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa "
-"que ya no existe."
+"El procedimiento «%s» se ha llamado con un ID inválido para el argumento "
+"«%s». Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una "
+"capa que ya no existe."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
-"El procedimiento «%s» ha devuelto «%s» como valor de retorno «%s» (#%d, tipo %"
-"s). Este valor está fuera de los lÃmites."
+"El procedimiento «%s» ha devuelto «%s» como valor de retorno «%s» (#%d, tipo "
+"%s). Este valor está fuera de los lÃmites."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
-"s). This value is out of range."
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
msgstr ""
-"El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor «%s» para el argumento «%s» (#%"
-"d, tipo %s). Este valor está fuera de los lÃmites."
+"El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor «%s» para el argumento "
+"«%s» (#%d, tipo %s). Este valor está fuera de los lÃmites."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2273
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2268
+#, c-format
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"La resolución de la Imagen se sale de los lÃmites; usando la resolución "
"predeterminada en su lugar."
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:295 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
msgid "Free Select"
msgstr "Selección libre"
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Mover la capa"
-
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "No se ha podido crear la capa de texto"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1112
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Establecer el atributo de la capa de texto"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
-msgid "Remove path stroke"
-msgstr "Eliminar trazado de ruta"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
-msgid "Close path stroke"
-msgstr "Cerrar trazado de ruta"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399
-msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Trasladar trazado de ruta"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439
-msgid "Scale path stroke"
-msgstr "Escalar trazado de ruta"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481
-msgid "Rotate path stroke"
-msgstr "Rotar trazado de ruta"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
-msgid "Flip path stroke"
-msgstr "Voltear trazado de ruta"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
-msgid "Add path stroke"
-msgstr "Añadir un trazado de ruta"
-
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
-msgid "Extend path stroke"
-msgstr "Extender trazado de ruta"
-
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "Nombre de variable vacÃo en el archivo de entorno %s"
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Nombre de variable ilegal en el archivo de ambiente %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Intérprete erróneo referenciado en el archivo del intérprete %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Cadena de formato binario errónea en el archivo del intérprete %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -11374,7 +9203,7 @@ msgstr ""
"Error de llamada para el procedimiento «%s»:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432
#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -11383,7 +9212,7 @@ msgstr ""
"Error de ejecución para el procedimiento «%s»:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
@@ -11410,35 +9239,35 @@ msgstr ""
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Se produjo un fallo alejecutar el complemento «%s»"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "Buscando complementos"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:279
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271
msgid "Resource configuration"
msgstr "Configuración de recursos"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:315
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Verificando si hay complementos nuevos"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Inicializando los complementos"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:437
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Inicializando los añadidos"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:290
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Intérpretes de complementos"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Entorno de complementos"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -11447,7 +9276,7 @@ msgstr ""
"Error de llamada para «%s»:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -11456,38 +9285,38 @@ msgstr ""
"Error de ejecución para «%s»:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247
#, c-format
msgid "Error running '%s'"
msgstr "Ocurrió un error al ejecutar «%s»"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:137
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:198
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:257
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr "Falta el complemento (%s)"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "Ignorando «%s»: Versión de protocolo de GIMP incorrecta."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "valor inválido «%s» para el tipo de icono"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "valor inválido «%ld» para el tipo de icono"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
+#: ../app/text/gimpfont.c:45
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
@@ -11495,54 +9324,54 @@ msgstr ""
"El veloz murciélago hindú comÃa feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el "
"saxofón detrás del palenque de paja."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1385
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:901
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Añadir una capa de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
msgid "Text Layer"
msgstr "Capa de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Renombrar la capa de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Mover la capa de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Escalar la capa de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Redimensionar la capa de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Voltear la capa de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Rotar la capa de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Transformar la capa de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:522
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:492
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Eliminar la información de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:578
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:543
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
"Debido a la falta de tipografÃas la funcionalidad de texto no está "
"disponible."
# Aquà creo que Empty es adjetivo también
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:629
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Capa de texto vacÃa"
@@ -11561,17 +9390,7 @@ msgstr ""
"Algunas propiedades del texto podrÃan estar incorrectas. Al menos que quiera "
"editar la capa de texto no necesitará preocuparse por esto."
-#: ../app/text/text-enums.c:23
-msgctxt "text-box-mode"
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinámico"
-
-#: ../app/text/text-enums.c:24
-msgctxt "text-box-mode"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fijo"
-
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:352
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:335
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -11587,175 +9406,170 @@ msgstr "Herramienta aerógrafo: pintar con presión variable mediante un pincel"
msgid "_Airbrush"
msgstr "_Aerógrafo"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
-msgid "Motion only"
-msgstr "Sólo movimiento"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:211
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
-msgid "Rate"
-msgstr "Tasa"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97
+msgid "Rate:"
+msgstr "Tasa:"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
-msgid "Flow"
-msgstr "Flujo"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+msgid "Pressure:"
+msgstr "Presión:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:133 ../app/tools/gimpaligntool.c:770
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:766
msgid "Align"
msgstr "Alineado"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr "Herramienta de alineación:Alinee o coloque capas y otros objetos"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
msgid "_Align"
msgstr "_Alineado"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:589
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr "Pulse sobre una capa, ruta o guÃa, o arrastre para elegir varias capas"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:598
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "Pulse para elegir esta capa como primer elemento"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Pulse para añadir esta capa a la lista"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:610
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "Pulse para elegir esta guÃa como primer elemento"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:618
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Pulse para añadir esta guÃa a la lista"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:622
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "Pulse para elegir esta ruta como primer elemento"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:630
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Pulse para añadir esta ruta a la lista"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:782
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:778
msgid "Relative to:"
msgstr "Relativo a:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Alinear al borde izquierdo del objetivo"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:802
msgid "Align center of target"
msgstr "Alinear al centro del objetivo"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:812
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:808
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Alinear al borde derecho del objetivo"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Alinear al borde superior del objetivo"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:824
msgid "Align middle of target"
msgstr "Alinear a la mitad del objetivo"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:830
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Alinear a la parte inferior del objetivo"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:838
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
msgid "Distribute"
msgstr "Distribuir"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:852
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Distribuir los bordes izquierdos de los objetivos"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:859
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:855
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Distribuir horizontalmente los centros de los objetivos"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:866
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Distribuir los bordes derechos de los objetivos"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:876
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:872
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Distribuir los bordes superiores de los objetivos"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Distribuir los centros verticales de los objetivos"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:889
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:885
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Distribuir las partes inferiores de los objetivos"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:897
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:893 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
msgid "Offset:"
msgstr "Desplazamiento:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
-msgid "Gradient"
-msgstr "Degradado"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648
+msgid "Gradient:"
+msgstr "Degradado:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:143
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
msgid "Shape:"
msgstr "Forma:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:319
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672
msgid "Repeat:"
msgstr "Repetir:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:260
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "Sobremuestreo adaptativo"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:267
-msgid "Max depth"
-msgstr "Profundidad máxima"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265
+msgid "Max depth:"
+msgstr "Profundidad máxima:"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:106
-msgid "Blend"
-msgstr "Mezcla"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Umbral:"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr ""
"Herramienta de mezcla: Rellena el área seleccionada con un degradado de "
"colores"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
msgid "Blen_d"
msgstr "_Mezcla [Blend]"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
+#, c-format
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "La mezcla no funciona sobre capas indexadas."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:417 ../app/tools/gimppainttool.c:627
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 ../app/tools/gimppainttool.c:606
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s para ángulos restringidos"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:418
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s para mover toda la lÃnea"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:422
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:407
msgid "Blend: "
msgstr "Mezcla: "
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Brillo-Contraste"
-
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
msgstr "Herramienta de brillo/contraste: Ajusta el brillo y el contraste"
@@ -11776,19 +9590,20 @@ msgstr "Importar los ajustes de Brillo y contraste"
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "Exportar los ajustes de Brillo y contraste"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184
+#, c-format
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "Brillo-Contraste no funciona sobre capas indexadas."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:319
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:325
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Brillo:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:332
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:340
msgid "Con_trast:"
msgstr "Con_traste:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:344
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Editar estos ajustes como niveles"
@@ -11801,59 +9616,59 @@ msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Ã?rea base rellenada en todas las capas visibles"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Máxima diferencia de color"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:227
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Tipo de relleno (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:242
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Ã?rea afectada (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Rellenar la selección completamente"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Rellenar colores similares"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:256
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Buscando colores similares"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Rellenar áreas transparentes"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:944
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208
msgid "Sample merged"
msgstr "Muestra combinada"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:297
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
msgid "Fill by:"
msgstr "Rellenar con:"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Relleno de cubeta"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr ""
"Herramienta de relleno: Rellenar con un color o patrón el área seleccionada"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Relleno"
@@ -11871,76 +9686,39 @@ msgstr ""
msgid "_By Color Select"
msgstr "Selección por c_olor"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
-msgctxt "command"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Seleccionar por color"
-
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
-msgid "Fill from first point"
-msgstr "Rellenar a partir del primer punto"
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:136
-msgid "Cage Transform"
-msgstr "Transformar rejilla"
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:137
-msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr "Transformar rejilla: deformar una selección con una rejilla"
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:138
-msgid "_Cage Transform"
-msgstr "_Transformar rejilla"
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:402
-msgid "Press ENTER to commit the transform"
-msgstr "Pulse INTRO para realizar la transformación"
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:680
-msgid "Coefficient computation"
-msgstr "Cálculo del coeficiente"
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:783
-msgid "Cage transform"
-msgstr "Transformar rejilla"
-
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr ""
"Herramienta de clonado: copiar selectivamente a partir de una imagen o "
"diseño, utilizando un pincel"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
msgid "_Clone"
msgstr "_Clonar"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
msgid "Click to clone"
msgstr "Pulse para clonar"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "%s para fijar un origen de clonado nuevo"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Pulse para fijar un origen de clonado"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:939
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936
msgid "Source"
msgstr "Origen"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:130 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:961
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955
msgid "Alignment:"
msgstr "Alineación:"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Balance de color"
-
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgstr "Herramienta de balance de color: ajustar la distribución del color"
@@ -11961,60 +9739,42 @@ msgstr "Importar ajustes de balance de color"
msgid "Export Color Balance Settings"
msgstr "Exportar los ajustes de balance de color"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163
+#, c-format
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "El balance de color sólo funciona sobre capas de color RGB."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Seleccione el rango para ajustar"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Ajustar los niveles de color"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
msgid "R_eset Range"
msgstr "R_einiciar el rango"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Conservar la _luminosidad"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
-msgid "Colorize"
-msgstr "Colorear"
-
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
msgstr "Herramineta de coloreo: colorear la imagen"
@@ -12035,102 +9795,96 @@ msgstr "Importar los ajustes de Colorear"
msgid "Export Colorize Settings"
msgstr "Exportar los ajustes de Colorear"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
+#, c-format
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr "Colorear sólo funciona sobre capas de color RGB."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221
msgid "Select Color"
msgstr "Seleccionar el color"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tono:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturación:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Luminosidad:"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
-msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Radio promedio del recoge-color"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:160
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:270
-msgid "Radius"
-msgstr "Radio"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
msgid "Sample average"
msgstr "Muestra ponderada"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:176
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
+msgid "Radius:"
+msgstr "Radio:"
+
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156
#, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
msgstr "Modo de selección (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Usar la ventana de información (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
msgid "Color Picker"
msgstr "Recoge-color"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr ""
"Herramienta recoge-color: establecer colores a partir de pÃxeles de la imagen"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
msgid "C_olor Picker"
msgstr "_Recoge-color"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:234
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para ver su color"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:241 ../app/tools/gimppainttool.c:483
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:509
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de frente"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:489
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:515
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de fondo"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para añadir el color a la paleta"
#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:310
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Información del recoge-color"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:228 ../app/tools/gimpcolortool.c:401
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Mover punto de muestra: "
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:393
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Eliminar punto de muestra"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Cancelar punto de muestra"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:402
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Añadir punto de muestra: "
@@ -12180,92 +9934,81 @@ msgstr "%s para emborronar"
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Tipo de convolución (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161
msgid "Current layer only"
msgstr "Sólo la capa actual"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167
msgid "Allow growing"
msgstr "Permitir agrandar"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:130
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:131
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Herramienta de recorte: quitar zonas del borde de la capa o imagen"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:132
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
msgid "_Crop"
msgstr "_Recortar"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:266
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Pulse o presione «Retorno» para recortar"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:329
-msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "No hay una capa activa que cortar."
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
-msgid "Curves"
-msgstr "Curvas"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Herramienta de curvas: ajustar las curvas de color"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
msgid "_Curves..."
msgstr "_Curvasâ?¦"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Ajustar las curvas de color"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
msgid "Import Curves"
msgstr "Importar curvas"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
msgid "Export Curves"
msgstr "Exportar curvas"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221
+#, c-format
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
msgstr "Las curvas no funcionan sobre capas indexadas."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Pulse para añadir un punto de control"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:344
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Pulse para añadir puntos de control a todos los canales"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:349
-msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr "Pulse para situar sobre la curva (pruebe Mayús o Ctrl)"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:462 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ca_nal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:488 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 ../app/tools/gimplevelstool.c:404
msgid "R_eset Channel"
msgstr "R_einiciar el canal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:581 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tipo de curva:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "No se ha podido leer la cabecera de «%s»: %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:729
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Usar el formato antigu_o de archivo de curvas"
@@ -12281,11 +10024,12 @@ msgstr "_Desaturarâ?¦"
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
msgstr "Desaturar (eliminar colores)"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
-msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125
+#, c-format
+msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
msgstr "La desaturación sólo funciona sobre capas RGB."
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr "Seleccionar un poco de gris basado en:"
@@ -12342,21 +10086,17 @@ msgstr "Tipo (%s)"
msgid "Range"
msgstr "Rango"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exposición"
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:239
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Mover la selección"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Exposición:"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:243
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1235
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Mover la selección flotante"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:452
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:727
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726
msgid "Move: "
msgstr "Mover: "
@@ -12372,41 +10112,41 @@ msgstr "Herramienta de selección elÃptica: seleccionar una zona elÃptica"
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "Selección _elÃptica"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
msgstr ""
"Herramienta borrador: borrar al color de fondo o a transparencia, mediante "
"un pincel"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
msgid "_Eraser"
msgstr "_Goma de borrar"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
msgid "Click to erase"
msgstr "Pulse para borrar"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
msgid "Click to erase the line"
msgstr "Pulsar para borrar la lÃnea"
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr "%s para recoger un color de fondo"
#. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
#, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Antiborrado (%s)"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130
msgid "Affect:"
msgstr "Afectar:"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139
#, c-format
msgid "Flip Type (%s)"
msgstr "Tipo de volteo (%s)"
@@ -12426,10 +10166,11 @@ msgstr ""
msgid "_Flip"
msgstr "_Voltear"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
-msgctxt "command"
-msgid "Flip"
-msgstr "Voltear"
+# //R Ojito
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Bordes suavizados"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
msgid "Select a single contiguous area"
@@ -12499,69 +10240,69 @@ msgstr "Vista previa del color:"
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "Sensibilidad de color"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:143
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
msgid "Foreground Select"
msgstr "Selección del frente"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr ""
"Herramienta de selección del primer plano: seleccionar una zona que contiene "
"objetos en el frente"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Selección del _frente"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr ""
"Añada más pulsaciones de tecla o presione «Retorno» para aceptar la selección"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr "Marque el frente pintando sobre el objeto que quiere extraer"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
-msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr "Dibuje un cÃrculo aproximado alrededor del objeto que quiere extraer"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327
+msgid "Rougly outline the object to extract"
+msgstr "Dibuje un contorno aproximado alrededor del objeto que quiere extraer"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:771
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Selección del frente"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
"Herramienta de selección libre: seleccionar una región dibujada a mano con "
"segmentos libres y poligonales"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
msgid "_Free Select"
msgstr "Selección _libre"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1119
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Pulse para completar la selección"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Pulse y arrastre para mover el vértice del segmento"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
"Retorno realiza la acción, Escape cancela, Retroceso quita el último segmento"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Pulse y arrastre para añadir un segmento libre, pulse para añadir un "
"segmento poligonal"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1633
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1582
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Selección libre"
@@ -12578,63 +10319,55 @@ msgstr "Selección difusa: Selecciona una región contigua basándose en el colo
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Selección _difusa"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
-msgctxt "command"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Selección difusa"
-
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Operación de GEGL"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Herramienta GEGL: Utilice una operación GEGL arbitraria"
# Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operación _GEGL�"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158
+#, c-format
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr "Las operaciones de GEGL no funcionan sobre capas indexadas."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:370
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:339
msgid "_Operation:"
msgstr "_Operación:"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:429
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:412
msgid "Operation Settings"
msgstr "Ajustes de la operación"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:434
-msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Seleccionar una operación de la lista de arriba"
-
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr "Herramienta de saneado: sanear irregularidades de la imagen"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
msgid "_Heal"
msgstr "_Sanear"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
msgid "Click to heal"
msgstr "Pulsar para sanear"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr "%s para fijar un nuevo origen de saneado"
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Pulsar para establecer un nuevo origen de saneado"
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Escala del histograma"
@@ -12660,158 +10393,161 @@ msgstr "Importar los ajustes de tono y saturación"
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
msgstr "Exportar los ajustes de tono y saturación"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171
+#, c-format
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "Tono-saturación sólo funciona sobre capas de color RGB."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "M_aster"
msgstr "P_rincipal"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Ajustar todos los colores"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Seleccione el color primario para modificar"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352
msgid "_Overlap:"
msgstr "S_olapar:"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Modificar el color seleccionado"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447
msgid "R_eset Color"
msgstr "R_establecer el color"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
msgid "Pre_sets:"
msgstr "Aju_stes prefijados:"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Preferencias guardades «%s»"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:368
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:318
msgid "_Preview"
msgstr "Vista _previa"
#. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajuste"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:133
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 ../app/tools/gimptextoptions.c:452
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
-msgid "Angle"
-msgstr "Ã?ngulo"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1037
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ã?ngulo:"
#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilidad"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
-msgid "Tilt"
-msgstr "Inclinación"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100
+msgid "Tilt:"
+msgstr "Inclinación:"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidad"
-
-#. Blob shape widgets
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocidad:"
+
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#. Blob shape widget
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr "Herramienta de tinta: escritura tipo caligrafÃa"
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
msgid "In_k"
msgstr "_Tinta"
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126
msgid "Interactive boundary"
msgstr "LÃmites interactivos"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "Scissors"
msgstr "Tijeras"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr ""
"Herramienta de tijeras de selección: seleccionar formas utilizando una "
"ajuste inteligente de los bordes"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Tijeras _inteligentes"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Pulse y arrastre para mover este punto"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:998
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: dehabilitar el autoajuste"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:950
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Pulse para cerrar la curva"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:956
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Pulse para añadir un punto sobre este segmento"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:970
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Pulse con el ratón o presione «Retorno» para convertir a una selección"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Presione «Retorno» para convertir a una selección"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:995
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Pulse o arrastre para añadir un punto"
@@ -12831,105 +10567,101 @@ msgstr "Importar niveles"
msgid "Export Levels"
msgstr "Exportar niveles"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228
+#, c-format
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
msgstr "Los niveles no funcionan sobre capas indexadas."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
msgid "Pick black point"
msgstr "Seleccionar un punto negro"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
msgid "Pick gray point"
msgstr "Seleccionar un punto gris"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
msgid "Pick white point"
msgstr "Seleccionar un punto blanco"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419
msgid "Input Levels"
msgstr "Niveles de entrada"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
msgid "Output Levels"
msgstr "Niveles de salida"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641
msgid "All Channels"
msgstr "Todos los canales"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Auto"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Ajustar los niveles automáticamente"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Editar estos ajustes como curvas"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Usar el formato antigu_o de archivo de niveles"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167
msgid "Auto-resize window"
msgstr "Auto-redimensionar ventana"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Activar herramienta (%s)"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Herramienta de ampliación: ajustar el nivel de ampliación"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
-msgctxt "tool"
-msgid "_Zoom"
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
+msgid "tool|_Zoom"
msgstr "_Ampliación"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124
msgid "Use info window"
msgstr "Usar la ventana de información"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
msgid "Measure"
msgstr "Medir"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Herramienta de medida: medir distancias y ángulos"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
msgid "_Measure"
msgstr "_Medir"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241
msgid "Add Guides"
msgstr "Añadir guÃas"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Pulse para colocar guÃas verticales y horizontales"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:569
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:570
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Pulse para colocar una guÃa horizontal"
@@ -12941,192 +10673,180 @@ msgstr "Pulse para colocar una guÃa vertical"
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Pulse y arrastre para añadir un punto nuevo"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:629
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:628
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Pulse y arrastre para mover todos los puntos"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:886 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1031
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1087 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1115
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:636
-msgid "pixels"
-msgstr "pÃxeles"
-
#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:999
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:989
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Medida de distancias y ángulos"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1009
msgid "Distance:"
msgstr "Distancia:"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1048 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ã?ngulo:"
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Escoger una capa o guÃa"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
msgid "Move the active layer"
msgstr "Mover la capa activa"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
msgid "Move selection"
msgstr "Mover la selección"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
msgid "Pick a path"
msgstr "Escoger una ruta"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
msgid "Move the active path"
msgstr "Mover la ruta activa"
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
msgid "Move:"
msgstr "Mover:"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Herramienta mover: mover capas, selecciones y otros objetos"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:247 ../app/tools/gimpmovetool.c:538
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:570
msgid "Move Guide: "
msgstr "Mover la guÃa: "
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Eliminar la guÃa"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Cancelar la guÃa"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570
msgid "Add Guide: "
msgstr "Añadir guÃa: "
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr "Herramienta pincel: pintar trazos de bordes suaves mediante un pincel"
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pincel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
-msgid "Brush"
-msgstr "Pincel"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacidad:"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
+msgid "Brush:"
+msgstr "Pincel:"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142
+msgid "Scale:"
+msgstr "Escala:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
-msgid "Reset size to brush's native size"
-msgstr "Reiniciar tamaño al tamaño nativo del pincel"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacidad"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Proporción de aspecto"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
+msgid "Hardness"
+msgstr "Dureza"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+msgid "Rate"
+msgstr "Tasa"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
-msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
-msgstr "Reiniciar la proporción de aspecto a la nativa del pincel"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 ../app/tools/tools-enums.c:151
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
+msgid "Brush Dynamics"
+msgstr "Dinámica del pincel"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
+msgid "Velocity:"
+msgstr "Velocidad:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
-msgid "Reset angle to zero"
-msgstr "Restablecer el ángulo a cero"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
+msgid "Random:"
+msgstr "Aleatorio:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:232
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264
msgid "Incremental"
msgstr "Incremental"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:248
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
msgid "Hard edge"
msgstr "Bordes duros"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:277
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Opciones de dinámica"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
-msgid "Fade Options"
-msgstr "Opciones de desvanecimiento"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:297
-msgid "Fade length"
-msgstr "Longitud de desvanecimiento"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:288
-msgid "Reverse"
-msgstr "Invertido"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:330
-msgid "Color Options"
-msgstr "Opciones de color"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565
+msgid "Fade out"
+msgstr "Desvanecer"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355
-msgid "Amount"
-msgstr "Cantidad"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657
+msgid "Length:"
+msgstr "Longitud:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:359
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Aplicar «jitter»"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Trazado suave"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606
+msgid "Amount:"
+msgstr "Cantidad:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
-msgid "Factor"
-msgstr "Factor"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631
+msgid "Use color from gradient"
+msgstr "Usar color a partir del degradado"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:136
msgid "Click to paint"
msgstr "Pulse para pintar"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:137
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Pulse para trazar la lÃnea"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s para recoger un color"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:268
-msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "No se puede pintar sobre un grupo de capas."
-
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:682
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:662
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s para una lÃnea recta"
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr "Herramienta lápiz: dibujo de bordes duros mediante un pincel"
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
msgid "Pe_ncil"
msgstr "_Lápiz"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
@@ -13134,7 +10854,7 @@ msgstr ""
"Herramienta de clonación de perspectiva: clona desde una imagen de origen "
"tras aplicar una transformación de perspectiva"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:125
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Clonar con _perspectiva"
@@ -13177,50 +10897,47 @@ msgstr "_Posterizarâ?¦"
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Posterizar (reducir el número de colores)"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151
+#, c-format
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "Posterizar no funciona sobre capas indexadas."
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "Nive_les de posterización:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
"Utilizar todas las capas visibles cuando se está encogiendo la selección"
#. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:745
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729
msgid "Current"
msgstr "Actual"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:823
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807
msgid "Expand from center"
msgstr "Expandir desde el centro"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:846
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830
msgid "Fixed:"
msgstr "Fijo:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:979
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963
msgid "Position:"
msgstr "Posicionar:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:989 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981
msgid "Highlight"
msgstr "Selección"
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1007
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Encoger automáticamente"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1014
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998
msgid "Shrink merged"
msgstr "Encoger combinado"
@@ -13228,36 +10945,36 @@ msgstr "Encoger combinado"
msgid "Rounded corners"
msgstr "Esquinas redondeadas"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Selección rectangular"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr ""
"Herramienta de selección de rectángulos: seleccionar una zona rectangular"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "Selección _rectangular"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1167 ../app/tools/gimprectangletool.c:2163
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085 ../app/tools/gimprectangletool.c:1981
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rectángulo: "
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Permitir seleccionar las regiones completamente transparentes"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
-msgid "Base selection on all visible layers"
-msgstr "Selección base en todas las capas visibles"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+msgid "Base region_select on all visible layers"
+msgstr "Basar la selección de región en todas las capas visibles"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Seleccionar las áreas transparentes"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:228
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
msgid "Select by:"
msgstr "Seleccionar por:"
@@ -13277,11 +10994,6 @@ msgstr "Herramienta de rotación: rotar la capa, selección o ruta"
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotar"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
-msgctxt "command"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotar"
-
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
msgid "_Angle:"
msgstr "Ã?_ngulo:"
@@ -13294,92 +11006,92 @@ msgstr "Centro _X:"
msgid "Center _Y:"
msgstr "Centro _Y:"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Herramienta de escalado: escalar la capa, selección o ruta"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
msgid "_Scale"
msgstr "E_scalar"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
msgctxt "command"
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:473
msgid "Antialiasing"
msgstr "Alisado"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:274
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273
msgid "Feather edges"
msgstr "Difuminar los bordes"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Pulse y arrastre para sustituir la selección actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Pulse y arrastre para crear una nueva selección"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Pulse y arrastre para añadir a la selección actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Pulse y arrastre para sustraer de la selección actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Pulse y arrastre para intersectar con la selección actual"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Pulse y arrastre para mover la máscara de selección"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Pulse y arrastre para mover los pÃxeles seleccionados"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Pulse y arrastre para mover una copia de los pÃxeles seleccionados"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Pulse para anclar la selección flotante"
# Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
msgid "Shear"
msgstr "Inclinar"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "Herramienta de inclinación: Inclinar la capa, selección o ruta"
# Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
msgid "S_hear"
msgstr "_Inclinar [Shear]"
# Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
msgctxt "command"
msgid "Shear"
msgstr "Inclinar"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134
msgid "Shear magnitude _X:"
msgstr "Magnitud _X de la inclinación:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144
msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr "Magnitud _Y de la inclinación:"
@@ -13399,99 +11111,87 @@ msgstr "Pulse para emborronar"
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Pulse para emborronar la lÃnea"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"El «hinting» altera el contorno de la tipografÃa para producir un mapa de "
"bits preciso en tamaños pequeños"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
-msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134
+msgid ""
+"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
+"the automatic hinter"
msgstr ""
-"El idioma del texto puede afectar a la forma en que el texto se renderiza."
+"Si están disponibles, se usan los hints de la tipografÃa pero quizá prefiera "
+"usar siempre el aplicador automático de hinting"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Sangrado de la primera lÃnea"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Modificar el espaciado de las lÃneas"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Modificar el espaciado de las letras"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179
-msgid "Text box resize mode"
-msgstr "Modo de redimensionamiento de la caja de texto"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
-msgid ""
-"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
-"editing"
-msgstr ""
-"Usar una ventana de edición externa para la introducción de texto, en lugar "
-"de la edición directa sobre el lienzo"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:474
-msgid "Font"
-msgstr "TipografÃa"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445
+msgid "Font:"
+msgstr "TipografÃa:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
-msgid "Use editor"
-msgstr "Usar editor"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hinting"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518
-msgid "Hinting:"
-msgstr "Hinting:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466
+msgid "Force auto-hinter"
+msgstr "Forzar hinting automático"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
msgid "Justify:"
msgstr "Justificar:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
-msgid "Box:"
-msgstr "Caja:"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#. Create a path from the current text
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520
+msgid "Path from Text"
+msgstr "Ruta a partir del texto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
+msgid "Text along Path"
+msgstr "Texto siguiendo una ruta"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:162
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Herramienta de texto: crear o editar capas de texto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:163
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:949
-msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "Cambiar forma de la capa de texto"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:987
+msgid "GIMP Text Editor"
+msgstr "Editor de textos de GIMP"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1496 ../app/tools/gimptexttool.c:1499
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1103 ../app/tools/gimptexttool.c:1106
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Confirmar la edición del texto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1503
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1110
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Crear una capa _nueva"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1527
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1134
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -13506,9 +11206,9 @@ msgstr ""
"Puede editar la capa o crear una capa de texto nueva desde sus atributos de "
"texto."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1158
-msgid "GIMP Text Editor"
-msgstr "Editor de textos de GIMP"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1356
+msgid "Reshape Text Layer"
+msgstr "Cambiar forma de la capa de texto"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
@@ -13531,25 +11231,20 @@ msgstr "Importar los ajustes de umbral"
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr "Exportar los ajustes de umbral"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161
+#, c-format
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr "El umbral no funciona sobre capas indexadas."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Autoajustar al umbral óptimo de binarización"
-#: ../app/tools/gimptool.c:917
-msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
-msgstr "No se puede trabajar sobre una imagen vacÃa, añada una capa primero"
-
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
msgid "Transform:"
msgstr "Transformar:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
@@ -13566,45 +11261,41 @@ msgstr "Recortado:"
msgid "Preview:"
msgstr "Vista previa:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:364
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 grados (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:368
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Mantener proporción (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:235
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238
msgid "Transforming"
msgstr "Transformando"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1250
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "No hay ninguna capa que transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1263
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176
msgid "There is no path to transform."
msgstr "No hay ninguna ruta que transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1264
-msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr "Los trazos de la ruta activa están bloqueados"
-
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Restringir la edición a poligonales"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modo edición"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
msgid "Polygonal"
msgstr "Poligonal"
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
@@ -13618,7 +11309,7 @@ msgstr ""
"%s Intersectar"
#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
msgid "Selection from Path"
msgstr "Crear selección a partir de una ruta"
@@ -13630,512 +11321,384 @@ msgstr "Herramienta de rutas: crear y editar rutas"
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Rutas"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
-msgid "The active path is locked."
-msgstr "La ruta activa está bloqueada."
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322
msgid "Add Stroke"
msgstr "Añadir un trazo"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345
msgid "Add Anchor"
msgstr "Añadir un ancla"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Insertar un ancla"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400
msgid "Drag Handle"
msgstr "Arrastrar el tirador"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Arrastrar el ancla"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Arrastrar las anclas"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468
msgid "Drag Curve"
msgstr "Arrastrar la curva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Conectar los trazos"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527
msgid "Drag Path"
msgstr "Arrastrar la ruta"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537
msgid "Convert Edge"
msgstr "Convertir el borde"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Eliminar el ancla"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589
msgid "Delete Segment"
msgstr "Eliminar el segmento"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:840
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807
msgid "Move Anchors"
msgstr "Mover las anclas"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Pulse para elegir la ruta que desea editar"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Pulse para crear una ruta nueva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Pulse para crear un componente nuevo de la ruta"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1215
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Pulse o arrastre para crear un ancla nueva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1225 ../app/tools/gimpvectortool.c:1232
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Pulse y arrastre para mover el ancla"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Pulse y arrastre para mover las anclas"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Pulse y arrastre para mover el tirador"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
-msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Pulse y arrastre para mover los tiradores de forma simétrica"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Pulse y arrastre para cambiar la forma de la curva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: simétrico"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Pulse y arrastre para mover el componente alrededor"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Pulse y arrastre para mover la ruta alrededor"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Pulsar-arrastrar para insertar un ancla en la ruta"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Pulse para eliminar este ancla"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Pulse para conectar este ancla con el extremo seleccionado"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Pulse para abrir la ruta"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Pulse para convertir este nodo en angular"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1805
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Eliminar anclas"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "No hay una capa o canal activo donde se pueda trazar"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:92
-msgctxt "rectangle-guide"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
msgid "No guides"
msgstr "Sin guÃas"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:93
-msgctxt "rectangle-guide"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:59
msgid "Center lines"
msgstr "LÃneas medias"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:94
-msgctxt "rectangle-guide"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:60
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Regla de los tercios"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:95
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Rule of fifths"
-msgstr "Regla de los quintos"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:96
-msgctxt "rectangle-guide"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:61
msgid "Golden sections"
msgstr "Secciones áureas"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:97
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Diagonal lines"
-msgstr "LÃneas diagonales"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:148
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporción de aspecto"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:219
-msgctxt "rect-select-mode"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:179
msgid "Free select"
msgstr "Selección libre"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:220
-msgctxt "rect-select-mode"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:180
msgid "Fixed size"
msgstr "Tamaño fijo"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:221
-msgctxt "rect-select-mode"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:181
msgid "Fixed aspect ratio"
-msgstr "Proporción fija"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:250
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Layer"
-msgstr "Capa"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:251
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
+msgstr "Proporción de aspecto fija"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:252
-msgctxt "transform-type"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:192
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
-msgctxt "transform-preview-type"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:240
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:283
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Grid"
-msgstr "Rejilla"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:284
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Imagen"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:285
-msgctxt "transform-preview-type"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:243
msgid "Image + Grid"
msgstr "Imagen + Rejilla"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:313
-msgctxt "transform-grid-type"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:270
msgid "Number of grid lines"
msgstr "Número de lÃneas de la rejilla"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:314
-msgctxt "transform-grid-type"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:271
msgid "Grid line spacing"
msgstr "Espaciado de las lÃneas de la rejilla"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:343
-msgctxt "vector-mode"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:299
msgid "Design"
msgstr "Diseño"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:344
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:345
-msgctxt "vector-mode"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:301
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
msgid "Rename Path"
msgstr "Renombrar la ruta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316
msgid "Move Path"
msgstr "Mover la ruta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
msgid "Scale Path"
msgstr "Escalar la ruta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
-msgctxt "undo-type"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
msgid "Resize Path"
msgstr "Redimensionar la ruta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Path"
-msgstr "Voltear la ruta"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Path"
-msgstr "Rotar la ruta"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Path"
-msgstr "Transformar la ruta"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Path"
-msgstr "Trazar ruta"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Path to Selection"
-msgstr "Ruta a selección"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Path"
-msgstr "Reordenar la ruta"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Path"
-msgstr "Elevar la ruta"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "Subir la ruta al lugar más alto"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Path"
-msgstr "Bajar la ruta"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Bajar la ruta al lugar más bajo"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
-msgid "Path cannot be raised higher."
-msgstr "La ruta no puede ser elevada más alto."
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
-msgid "Path cannot be lowered more."
-msgstr "La ruta no puede descender más."
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
-msgid "Move Path"
-msgstr "Mover la ruta"
-
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415
msgid "Flip Path"
msgstr "Voltear la ruta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446
msgid "Rotate Path"
msgstr "Rotar la ruta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformar la ruta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Ocurrió un error al escribir «%s»: %s"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296
msgid "Import Paths"
msgstr "Importar rutas"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307
msgid "Imported Path"
msgstr "Ruta importada"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "No se encontraron rutas en «%s»"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339
+#, c-format
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "No se encontraron rutas en el búfer"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Fallo al importar rutas desde «%s»: %s"
# Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71
msgid "_Search:"
msgstr "Bu_scar:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375
msgid "Shortcut"
msgstr "Combinación de teclas"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641 ../app/widgets/gimpactionview.c:846
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Ha fallado el cambio de la combinación de teclas."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Combinaciones de teclas en conflicto"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "_Reasignar combinación de teclas"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "La combinación de teclas «%s» ya la usa «%s» del grupo «%s»."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Reasignar la combinación de teclas hará que se elimine de «%s»."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Combinación de teclas inválida."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Ha fallado la eliminación de la combinación de teclas."
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:151
-msgid "Radius:"
-msgstr "Radio:"
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
msgid "Spikes:"
msgstr "Púas [Spikes]:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182
msgid "Hardness:"
msgstr "Dureza:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:192
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporción:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
msgid "Spacing:"
msgstr "Espaciado:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Porcentaje del ancho del pincel"
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:172 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacidad:"
-
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:729
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
+msgid "Reorder Channel"
+msgstr "Reordenar el canal"
+
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321
+msgid "Empty Channel"
+msgstr "Vaciar el canal"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Añadir el color actual al historial de colores"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152
msgid "Available Filters"
msgstr "Filtros disponibles"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:215
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Mover el filtro seleccionado hacia arriba"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Mover el filtro seleccionado hacia abajo"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:270
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268
msgid "Active Filters"
msgstr "Filtros activos"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:321
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Reiniciar el filtro seleccionado con los valores predeterminados"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:495
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Añadir «%s» a la lista de filtros activos"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:532
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Quitar «%s» de la lista de filtros activos"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561
msgid "No filter selected"
msgstr "No hay ningún filtro seleccionado"
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:259
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
@@ -14143,131 +11706,138 @@ msgstr ""
"Notación hexadecimal del color como la que se utiliza en el HTML y CSS. Esta "
"entrada acepta también nombres de color CSS."
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501
msgid "Index:"
msgstr "Ã?ndice:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540
msgid "Red:"
msgstr "Rojo:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
msgid "Hex:"
msgstr "Hex:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
msgid "Hue:"
msgstr "Tono:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561
msgid "Sat.:"
msgstr "Sat.:"
# A ver si de una vez dejamos tranqilito el Cian sin acento.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579
msgid "Cyan:"
msgstr "Cian:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581
msgid "Yellow:"
msgstr "Amarillo:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582
msgid "Black:"
msgstr "Negro:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:444
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 ../app/widgets/gimpcursorview.c:446
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225
msgid "Color index:"
msgstr "Ã?ndice de colores:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235
msgid "HTML notation:"
msgstr "Notación HTML:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Solamente las imágenes indexadas tienen un mapa de colores."
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:571
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Vistas previas diminutas"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:576
msgid "Larger Previews"
msgstr "Vistas previas enormes"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "_Volcar los eventos desde este controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207
msgid "_Enable this controller"
msgstr "_Activar este controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234
msgid "State:"
msgstr "Estado:"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367
msgid "_Grab event"
msgstr "_Capturar un evento"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Seleccionar el siguiente evento que llega desde el controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Eliminar la acción asignada a «%s»"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Asignar una acción «%s»"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Seleccionar la acción para el evento «%s»"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Seleccionar un controlador de acción de evento"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
@@ -14275,10 +11845,10 @@ msgstr "Seleccionar un controlador de acción de evento"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
msgid "Cursor Up"
msgstr "Subir cursor"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
@@ -14286,10 +11856,10 @@ msgstr "Subir cursor"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
msgid "Cursor Down"
msgstr "Bajar cursor"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
@@ -14297,10 +11867,10 @@ msgstr "Bajar cursor"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
msgid "Cursor Left"
msgstr "Cursor a la izquierda"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
@@ -14308,53 +11878,54 @@ msgstr "Cursor a la izquierda"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
msgid "Cursor Right"
msgstr "Cursor a la derecha"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Eventos del teclado"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:225
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
msgid "Available Controllers"
msgstr "Controladores disponibles"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274
msgid "Active Controllers"
msgstr "Controladores activos"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Configurar el controlador seleccionado"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Mover el controlador seleccionado hacia arriba"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Mover el controlador seleccionado hacia abajo"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Añadir «%s» a la lista de controladores activos"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:474
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Quitar «%s» de la lista de controladores activos"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:508
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -14364,7 +11935,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ya tiene un controlador de teclado en su lista de controladores activos."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:519
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -14374,24 +11945,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Ya tiene un controlador de rueda en su lista de controladores activos."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:545
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551
msgid "Remove Controller?"
msgstr "¿Quitar el controlador?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
msgid "Disable Controller"
msgstr "Desactivar el controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
msgid "Remove Controller"
msgstr "Quitar el controlador"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "¿Quitar el controlador «%s»?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573
+#, c-format
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -14406,11 +11978,10 @@ msgstr ""
"Al seleccionar «Desactivar el controlador» se desactivará el controlador sin "
"quitarlo."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:620
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Configurar el controlador de entrada"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
@@ -14418,10 +11989,10 @@ msgstr "Configurar el controlador de entrada"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
msgid "Scroll Up"
msgstr "Desplazar arriba"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
@@ -14429,10 +12000,10 @@ msgstr "Desplazar arriba"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
msgid "Scroll Down"
msgstr "Desplazar abajo"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
@@ -14440,10 +12011,10 @@ msgstr "Desplazar abajo"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
msgid "Scroll Left"
msgstr "Desplazar a la izquierda"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
@@ -14451,373 +12022,248 @@ msgstr "Desplazar a la izquierda"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168
msgid "Scroll Right"
msgstr "Desplazar a la derecha"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Rueda del ratón"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Eventos de la rueda del ratón"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 ../app/widgets/gimpcursorview.c:159
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 ../app/widgets/gimpcursorview.c:165
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146
+msgid "Units"
+msgstr "Unidades"
+
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (sólo lectura)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
-msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Eliminar el dispositivo seleccionado"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:499
-msgid "Delete Device Settings"
-msgstr "Eliminar los ajustes del dispositivo"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:520
-#, c-format
-msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "¿Eliminar «%s»?"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
-msgid ""
-"You are about to delete this device's stored settings.\n"
-"The next time this device is plugged, default settings will be used."
-msgstr ""
-"Va a eliminar los ajustes almacenados de este dispositivo.\n"
-"La próxima vez que se conecte este dispositivo, se utilizarán los ajustes "
-"predeterminados."
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:68
-msgid "Pressure"
-msgstr "Presión"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-msgid "X tilt"
-msgstr "Inclinación X"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
-msgid "Y tilt"
-msgstr "Inclinación Y"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
-msgid "Wheel"
-msgstr "Rueda"
-
-# Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
-#. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193
-msgid "Axes"
-msgstr "Ejes"
-
-#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267
-msgid "Keys"
-msgstr "Teclas"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:580
-#, c-format
-msgid "none"
-msgstr "ninguna"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412
-#, c-format
-msgid "%s Curve"
-msgstr "Curva %s"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:195
-msgid "_Reset Curve"
-msgstr "R_establecer la curva"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484
-#, c-format
-msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr "El eje «%s» no tiene ninguna curva"
-
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:134
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
msgid "Save device status"
msgstr "Guardar estado del dispositivo"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:432
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Frente: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:437
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Fondo: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "El archivo dado no tiene una extensión conocida."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:208
msgid "File Exists"
msgstr "El archivo ya existe"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:213
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s»."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "¿Quiere reemplazarlo por la imagen que está guardando?"
-#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
-msgctxt "dock"
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
-#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
-msgctxt "dock"
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#. String used to separate dock columns,
-#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
-msgctxt "dock"
-msgid " | "
-msgstr " | "
-
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290
+#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194
msgid "Configure this tab"
msgstr "Configurar esta solapa"
-#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:349
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:360
-msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr ""
-"Cuando está activado el diálogo automáticamente sigue a la imagen en la que "
-"está trabajando."
-
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
-msgid "Lock pixels"
-msgstr "Bloquear pÃxeles"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr "Matriz de mapeado"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
-msgid "Velocity"
-msgstr "Velocidad"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatorio"
+#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44
+msgid "You can drop dockable dialogs here"
+msgstr "Puede soltar aquà los diálogos emptrables"
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
-msgid "Fade"
-msgstr "Desvanecer"
-
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
msgid "Too many error messages!"
msgstr "¡Demasiados mensajes de error!"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Los mensajes se redirigen a stderr."
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "Mensaje de %s"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Detectado automáticamente"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:320
msgid "By Extension"
msgstr "Por extensión"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:790
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:652
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:795
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:657
msgid "All images"
msgstr "Todas las imágenes"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:971
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:786
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Seleccione el _tipo de archivo (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de archivo"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
-msgid "Fill Color"
-msgstr "Rellenar con color"
+#. Instant update toggle
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:414
+msgid "Instant update"
+msgstr "Actualización instantánea"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
-msgid "_Antialiasing"
-msgstr "_Anti-alias"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:752
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Factor de aumento: %d:1"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:755
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
#, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Mostrando [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Posición: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Luminancia: %0.1f Opacidad: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:993
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1004
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Color de frente establecido a:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1011
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
msgid "Background color set to:"
msgstr "Color de fondo establecido a:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1239
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr "%s%sArrastrar: mover y comprimir"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
msgid "Drag: move"
msgstr "Arrastrar: mover"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
#, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "%s%sPulsar: extender selección"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1258
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
msgid "Click: select"
msgstr "Pulsar: seleccionar"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1310
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Pulsar: seleccionar Arrastrar: mover"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1525
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1533
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Posición del tirador: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1550
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Distancia: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217
msgid "Line _style:"
msgstr "E_stilo de la lÃnea:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Cambiar el color de frente de la rejilla"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
msgid "_Foreground color:"
msgstr "Color de _frente:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Change grid background color"
msgstr "Cambiar el color de fondo de la rejilla"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239
msgid "_Background color:"
msgstr "Color del _fondo:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
msgid "Help browser is missing"
msgstr "Falta el visor de ayuda"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "No está disponible el visor de ayuda del GIMP"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -14826,31 +12272,31 @@ msgstr ""
"instalación. En su lugar, puede usar el navegador web para leer las páginas "
"de ayuda."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "El visor de ayuda no se inicia"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:338
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "No se ha podido iniciar el complemento del visor de ayuda de GIMP."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:365
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Usar el navegador _web"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:614
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "Falta el manual de usuario del GIMP"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:621
msgid "_Read Online"
msgstr "_Leer en lÃnea"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:645
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr "El manual de usuario del GIMP no está instalado en su equipo."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:648
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
@@ -14886,142 +12332,143 @@ msgstr "Percentil:"
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
-#. Button
-#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-msgid "Use default comment"
-msgstr "Usar comentario predeterminado"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
-msgid ""
-"Replace the current image comment with the default comment set in "
-"Editâ??Preferencesâ??Default Image."
-msgstr ""
-"Sustituir el comentario actual de la imagen por el comentario predeterminado "
-"establecido en Editarâ??Preferenciasâ??Imagen predeterminada."
-
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
msgid "Querying..."
msgstr "Consultandoâ?¦"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
-msgid "Size in pixels:"
-msgstr "Tamaño en pÃxeles:"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+msgid "Pixel dimensions:"
+msgstr "Dimensiones en pÃxeles:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
msgid "Print size:"
msgstr "Tamaño de la impresión:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolución:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
msgid "Color space:"
msgstr "Espacio de color:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
msgid "File Name:"
msgstr "Nombre de archivo:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
msgid "File Size:"
msgstr "Tamaño del archivo:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
msgid "File Type:"
msgstr "Tipo de archivo:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
msgid "Size in memory:"
msgstr "Tamaño en la memoria:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
msgid "Undo steps:"
msgstr "Pasos de deshacer:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
msgid "Redo steps:"
msgstr "Pasos de rehacer:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Número de pÃxeles:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
msgid "Number of layers:"
msgstr "Número de capas:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167
msgid "Number of channels:"
msgstr "Número de canales:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170
msgid "Number of paths:"
msgstr "Número de rutas:"
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:408
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:304
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pÃxeles/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473
#, c-format
msgid "%g Ã? %g %s"
msgstr "%g x %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:485
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:494
msgid "colors"
msgstr "colores"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:694
-msgid "Lock:"
-msgstr "Bloquear:"
-
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1471
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Define al elemento como exclusivo visible"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1479
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Define al elemento como exclusivo enlazado"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:218
+msgid "Reorder Layer"
+msgstr "Reordenar la capa"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Bloquear el canal alfa"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:434
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318
+msgid "Lock:"
+msgstr "Bloquear:"
+
+# Aquà creo que Empty es adjetivo también
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841
+msgid "Empty Layer"
+msgstr "Vaciar la capa"
+
+#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
+msgid ""
+"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr ""
+"Cuando está activado el diálogo automáticamente sigue a la imagen en la que "
+"está trabajando."
+
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443
#, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "Mensaje repetido %d veces."
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:436
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445
msgid "Message repeated once."
msgstr "Mensaje repetido una vez."
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:685
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263
msgid "Columns:"
msgstr "Columnas:"
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:137
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)"
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:220
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -15032,191 +12479,148 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 inválido"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:238
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:239
msgid "Pick a setting from the list"
msgstr "Seleccione un ajuste de la lista"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:259
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260
msgid "Add settings to favorites"
msgstr "Añadir los ajustes a los favoritos"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:287
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288
msgid "_Import Settings from File..."
msgstr "_Importar ajustes desde un archivoâ?¦"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:293
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:294
msgid "_Export Settings to File..."
msgstr "_Exportar ajustes a un archivoâ?¦"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "_Gestionar ajustesâ?¦"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:585
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr "Añadir ajustes a los favoritos"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "Introduzca un nombre para las opciones guardadas"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
msgid "Saved Settings"
msgstr "Opciones guardadas"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:625
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "Gestionar las opciones guardadas"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:171
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
msgid "Import settings from a file"
msgstr "Importar ajustes desde un archivo"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:180
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
msgid "Export the selected settings to a file"
msgstr "Exportar los ajustes seleccionados a un archivo"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:189
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
msgid "Delete the selected settings"
msgstr "Eliminar los ajustes seleccionados"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464
#, c-format
msgid "%d Ã? %d ppi"
msgstr "%d x %d ppp"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppp"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:185
msgid "Line width:"
msgstr "Anchura de la lÃnea:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202
msgid "_Line Style"
msgstr "E_stilo de la lÃnea"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221
msgid "_Cap style:"
msgstr "Estilo del extrem_o:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227
msgid "_Join style:"
msgstr "E_stilo de la unión:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232
msgid "_Miter limit:"
msgstr "LÃmite del pico [_miter]:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Patrón de punteado:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Ajuste _prefijado del punteado:"
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
-msgid "filter"
-msgstr "filtro"
-
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
-msgid "enter tags"
-msgstr "introducir etiquetas"
-
-#. Seperator for tags
-#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
-#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
-#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716
-msgid ","
-msgstr ","
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "_Anti-alias"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:251
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Opciones _avanzadas"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:358
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362
msgid "Color _space:"
msgstr "E_spacio de color:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Rellenar con:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:376
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Come_ntario:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:537
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543
msgid "_Icon:"
msgstr "_Icono:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:665
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671
#, c-format
msgid "%d Ã? %d ppi, %s"
msgstr "%d x %d ppp, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:667
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppp, %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "El atributo «%s» no es válido sobre el elemento <%s> en este contexto"
-
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr "El elemento más externo dentro del texto debe ser <markup>, no <%s>"
-
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Datos UTF-8 inválidos en el archivo «%s»."
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Idioma:"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Utilizar la tipografÃa seleccionada"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:201
-msgid "Change size of selected text"
-msgstr "Cambiar el tamaño del texto seleccionado"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:208
-msgid "Change color of selected text"
-msgstr "Cambiar el color del texto seleccionado"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:233
-msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "Borrar el estilo del texto seleccionado"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:253
-msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr "Cambiar el kerning del texto seleccionado"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:269
-msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "Cambiar la lÃnea de base del texto seleccionado"
-
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
@@ -15226,24 +12630,24 @@ msgstr ""
"Presione %s%s veces para forzar la actualización aún si la vista previa está "
"actualizada"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:362
msgid "Pr_eview"
msgstr "_Vista previa"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:417 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:481
msgid "No selection"
msgstr "No hay selección"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Miniatura %d de %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:743 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:753
msgid "Creating preview..."
msgstr "Creando la vista previaâ?¦"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
msgid ""
"Foreground & background colors.\n"
"The black and white squares reset colors.\n"
@@ -15255,11 +12659,11 @@ msgstr ""
"Las flechas intercambian los colores.\n"
"Pulse para abrir el diálogo de selección de colores."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Cambiar el color de frente"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
msgid "Change Background Color"
msgstr "Cambiar el color de fondo"
@@ -15276,7 +12680,7 @@ msgstr ""
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr "Arrastre sobre un gestor de archivos con XDS para guardar la imagen."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
@@ -15284,7 +12688,7 @@ msgstr ""
"El pincel activo.\n"
"Pulse para abrir el diálogo de pinceles."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
@@ -15292,7 +12696,7 @@ msgstr ""
"El patrón activo.\n"
"Pulse para abrir el diálogo de patrones."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
@@ -15300,253 +12704,197 @@ msgstr ""
"El degradado activo.\n"
"Pulse para abrir el diálogo de degradados."
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "Eleva esta herramienta"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Elevar esta herramienta hasta el lugar más alto"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "Bajar esta herramienta"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Bajar esta herramienta hasta el lugar más bajo"
-
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
-msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Reiniciar el orden y la visibilidad de las herramientas"
-
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165
msgid "Save options to..."
msgstr "Guardar las opciones enâ?¦"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173
msgid "Restore options from..."
msgstr "Recuperar opciones desdeâ?¦"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:181
msgid "Delete saved options..."
msgstr "Eliminar las opciones guardadasâ?¦"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:583
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:480
#, c-format
msgid "Error saving tool options presets: %s"
msgstr ""
"Ocurrió un error al guardar los ajustes prefijados de las herramientas: %s"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:102
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "Aplicar el primer plano y el fondo almacenados"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:108
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Aplicar el pincel almacenado"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:114
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr "Aplicar la dinámica almacenada"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:120
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Aplicar el degradado almacenado"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Aplicar el patrón almacenado"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:132
-msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Aplicar la paleta almacenada"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:138
-msgid "Apply stored font"
-msgstr "Aplicar la tipografÃa almacenada"
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
-msgid "System Language"
-msgstr "Idioma del sistema"
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
-
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Su instalación de GIMP está incompleta:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
-msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740
+msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr ""
"Asegúrese de que los archivos XML del menú están instalados correctamente."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Hubo un error al analizar la definición de menú a partir de %s: %s"
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Imagen Base ]"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
-msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Bloquear los trazos de ruta"
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
+msgid "Reorder path"
+msgstr "Reordenar la ruta"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253
+msgid "Empty Path"
+msgstr "Vaciar la ruta"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:82
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Abrir el diálogo de selección de pincel"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:141
-msgid "Open the dynamics selection dialog"
-msgstr "Abrir el diálogo de selección de dinámica"
-
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:202
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Abrir el diálogo de selección de patrón"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:268
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Abrir el diálogo de selección de degradado"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
+msgid "Reverse"
+msgstr "Invertido"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Abrir el diálogo de selección de paleta"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:434
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Abrir el diálogo de selección de tipografÃa"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (intente %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:677
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (intente %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:681
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (intente %s, %s, %s)"
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Datos UTF-8 inválidos en el archivo «%s»."
+
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
-msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
msgstr "Frente"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
-msgctxt "active-color"
-msgid "Background"
-msgstr "Fondo"
-
# Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
-msgctxt "color-frame-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:83
msgid "Pixel"
msgstr "PÃxel"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
-msgctxt "color-frame-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
-msgctxt "color-frame-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
msgid "Pick only"
msgstr "Sólo seleccionar"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
msgid "Set foreground color"
msgstr "Definir el color de frente"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
msgid "Set background color"
msgstr "Definir el color de fondo"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
msgid "Add to palette"
msgstr "Añadir a la paleta"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
-msgctxt "histogram-scale"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:173
+msgid "Black & white"
+msgstr "Blanco y negro"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:174
+msgid "Fancy"
+msgstr "FantasÃa"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:201
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "Visor de ayuda de GIMP"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:202
+msgid "Web browser"
+msgstr "Navegador web"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:229
msgid "Linear histogram"
msgstr "Histograma lineal"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
-msgctxt "histogram-scale"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:230
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Histograma logarÃtmico"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
msgid "Current status"
msgstr "Estado actual"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
msgid "Icon & text"
msgstr "Icono y texto"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
msgid "Icon & desc"
msgstr "Icono y descr."
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:269
msgid "Status & text"
msgstr "Estado y texto"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
-msgctxt "tab-style"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:270
msgid "Status & desc"
msgstr "Estado y descripción"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinido"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298
+msgid "Normal window"
+msgstr "Ventana normal"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:299
+msgid "Utility window"
+msgstr "Ventana de utilidades"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:332
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:300
+msgid "Keep above"
+msgstr "Mantener por encima"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:277
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -15554,7 +12902,8 @@ msgstr ""
"¡Este archivo XCF está corrupto! He cargado de él todo lo que he podido, "
"pero está incompleto."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:343
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:286
+#, c-format
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -15562,7 +12911,7 @@ msgstr ""
"¡Este archivo XCF está corrupto! No he podido salvar de él ni siquiera una "
"imagen parcial."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:416
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:324
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -15572,16 +12921,16 @@ msgstr ""
"XCF no guardaba mapas de colores indexados \n"
"correctamente. Sustituyendo mapa de grises."
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:109
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo XCF"
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:87
#, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "Ocurrió un error al escribir XCF: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "No se ha podido desplazarse dentro del archivo XCF: %s"
@@ -15611,14 +12960,6 @@ msgstr "Guardando «%s»"
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Ocurrió un error al guardar el archivo XCF: %s"
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
-msgid "fuzzy"
-msgstr "borroso"
-
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
-msgid "round"
-msgstr "redondo"
-
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Cree imágenes y edite fotografÃas"
@@ -15627,34 +12968,34 @@ msgstr "Cree imágenes y edite fotografÃas"
msgid "Image Editor"
msgstr "Editor de imagen"
-#: ../tools/gimp-remote.c:64
+#: ../tools/gimp-remote.c:65
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
msgstr "Usar sólo un GIMP en ejecución, nunca iniciar otro nuevo"
-#: ../tools/gimp-remote.c:69
+#: ../tools/gimp-remote.c:70
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
msgstr "Sólo comprobar si está ejecutándose GIMP, después salir"
-#: ../tools/gimp-remote.c:75
+#: ../tools/gimp-remote.c:76
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
msgstr ""
"Imprime el ID de la ventana X de la ventana de la caja de herramientas de "
"GIMP, después sale"
-#: ../tools/gimp-remote.c:81
+#: ../tools/gimp-remote.c:82
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
msgstr "Iniciar GIMP sin mostrar la ventana de inicio"
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
msgid "Could not connect to GIMP."
msgstr "No se pudo conectar con GIMP."
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:68
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
msgstr "¡Asegúrese de que la caja de herramientas está visible!"
#. if execv and execvp return, there was an error
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:248
#, c-format
msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "No se ha podido iniciar «%s»: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]