[gcompris] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcompris] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 26 Feb 2011 19:16:11 +0000 (UTC)
commit ff21f160b5f73142c2af4c09f46853e5c9d5d2a6
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sat Feb 26 20:16:07 2011 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 02fe166..780081f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcompris&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 06:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-21 09:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-26 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-26 15:00+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references."
msgstr "Igre z miško: premakni, povleci in spusti."
#: ../src/babymatch-activity/shapegame.c:1903
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:675
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:671
#: ../src/colors-activity/colors.c:168
#, c-format
msgid ""
@@ -1860,12 +1860,12 @@ msgstr ""
"z glasovi GCompris za jezikovno doloÄ?ilo '%s' ! Uporabljena bo angleÅ¡Ä?ina, oprosti!"
#. toggle box
-#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:698
+#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:694
#: ../src/gletters-activity/gletters.c:883
#: ../src/login-activity/login.py:484
#: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:492
#: ../src/readingh-activity/reading.c:928
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:889
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:887
msgid "Uppercase only text"
msgstr "Le besedilo z velikimi Ä?rkami"
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "MotoriÄ?na koordinacija: premikanje in klikanje miÅ¡ke"
msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish."
msgstr "Klikni z levim gumbom miÅ¡ke na premikajoÄ?o se ribo."
-#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:525
+#: ../src/clockgame-activity/clockgame.c:524
msgid "Set the watch to:"
msgstr "Nastavi uro na:"
@@ -2292,8 +2292,8 @@ msgid "Error: No images found\n"
msgstr "Napaka: Ni najdenih slik\n"
#: ../src/erase-activity/erase.c:578
-#: ../src/gcompris/properties.c:501
-#: ../src/gcompris/properties.c:508
+#: ../src/gcompris/properties.c:504
+#: ../src/gcompris/properties.c:511
msgid "readme"
msgstr "preberime"
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Premakni miÅ¡ko nad rdeÄ?i del cevi. To jo bo premaknilo in jo del za de
msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked."
msgstr "Pingo potrebuje vodo za zalivanje rož, toda cev je zamašena."
-#: ../src/gcompris/about.c:49
+#: ../src/gcompris/about.c:48
msgid ""
"Author: Bruno Coudoin\n"
"Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n"
@@ -2388,54 +2388,54 @@ msgstr ""
"Glasba v ozadju: Rico Da Halvarez\n"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/gcompris/about.c:57
+#: ../src/gcompris/about.c:56
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Damjan KovaÄ?\n"
"Matej UrbanÄ?iÄ?\n"
"Andrej ŽnidarÅ¡iÄ?"
-#: ../src/gcompris/about.c:84
+#: ../src/gcompris/about.c:82
msgid "About GCompris"
msgstr "O programu"
-#: ../src/gcompris/about.c:94
+#: ../src/gcompris/about.c:92
msgid "GCompris Home Page: http://gcompris.net"
msgstr "DomaÄ?a stran GCompris: http://gcompris.net"
-#: ../src/gcompris/about.c:105
+#: ../src/gcompris/about.c:103
msgid "Translators:"
msgstr "Prevajalci:"
-#: ../src/gcompris/about.c:210
+#: ../src/gcompris/about.c:208
msgid "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public License"
msgstr "Ta program je GNU paket in je izdan pod GNU splošno javno licenco"
-#: ../src/gcompris/about.c:224
-#: ../src/gcompris/config.c:438
-#: ../src/gcompris/dialog.c:104
+#: ../src/gcompris/about.c:222
+#: ../src/gcompris/config.c:439
+#: ../src/gcompris/dialog.c:99
#: ../src/gcompris/help.c:355
-#: ../src/gcompris/images_selector.c:307
+#: ../src/gcompris/images_selector.c:306
msgid "OK"
msgstr "V redu"
-#: ../src/gcompris/bar.c:693
+#: ../src/gcompris/bar.c:684
msgid "GCompris confirmation"
msgstr "Potrditev GCompris"
-#: ../src/gcompris/bar.c:694
+#: ../src/gcompris/bar.c:685
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Ali si prepriÄ?an, da želiÅ¡ konÄ?ati?"
-#: ../src/gcompris/bar.c:695
+#: ../src/gcompris/bar.c:686
msgid "Yes, I am sure!"
msgstr "Da, prepriÄ?an sem"
-#: ../src/gcompris/bar.c:696
+#: ../src/gcompris/bar.c:687
msgid "No, I want to keep going"
msgstr "Ne, želim nadaljevati"
-#: ../src/gcompris/board.c:168
+#: ../src/gcompris/board.c:155
msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n"
msgstr "DinamiÄ?no nalaganje modulov ni podprto. GCompris se ne more naložiti.\n"
@@ -2716,119 +2716,123 @@ msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "srbski (latinica)"
#: ../src/gcompris/config.c:113
+msgid "Montenegrin"
+msgstr "Ä?rna gora"
+
+#: ../src/gcompris/config.c:114
msgid "Serbian"
msgstr "srbski (cirilica)"
-#: ../src/gcompris/config.c:114
+#: ../src/gcompris/config.c:115
msgid "Swedish"
msgstr "Å¡vedski"
-#: ../src/gcompris/config.c:115
+#: ../src/gcompris/config.c:116
msgid "Tamil"
msgstr "tamilski"
-#: ../src/gcompris/config.c:116
+#: ../src/gcompris/config.c:117
msgid "Thai"
msgstr "tajski"
-#: ../src/gcompris/config.c:117
+#: ../src/gcompris/config.c:118
msgid "Turkish"
msgstr "turški"
-#: ../src/gcompris/config.c:118
+#: ../src/gcompris/config.c:119
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinski"
-#: ../src/gcompris/config.c:119
+#: ../src/gcompris/config.c:120
msgid "Urdu"
msgstr "urdujski"
-#: ../src/gcompris/config.c:120
+#: ../src/gcompris/config.c:121
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamski"
-#: ../src/gcompris/config.c:121
+#: ../src/gcompris/config.c:122
msgid "Walloon"
msgstr "valonski"
-#: ../src/gcompris/config.c:122
+#: ../src/gcompris/config.c:123
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "poenostavljen kitajski"
-#: ../src/gcompris/config.c:123
+#: ../src/gcompris/config.c:124
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "tradicionalen kitajski"
-#: ../src/gcompris/config.c:128
+#: ../src/gcompris/config.c:129
msgid "No time limit"
msgstr "Ä?asovno neomejeno"
-#: ../src/gcompris/config.c:129
+#: ../src/gcompris/config.c:130
msgid "Slow timer"
msgstr "PoÄ?asneje"
-#: ../src/gcompris/config.c:130
+#: ../src/gcompris/config.c:131
msgid "Normal timer"
msgstr "ObiÄ?ajna hitrost"
-#: ../src/gcompris/config.c:131
+#: ../src/gcompris/config.c:132
msgid "Fast timer"
msgstr "Hitreje"
-#: ../src/gcompris/config.c:135
+#: ../src/gcompris/config.c:136
msgid "Use Gcompris administration module to filter boards"
msgstr "Za filtriranje tabel uporabite skrbniški modul Gcompris "
-#: ../src/gcompris/config.c:186
+#: ../src/gcompris/config.c:187
msgid "GCompris Configuration"
msgstr "GCompris nastavitve"
-#: ../src/gcompris/config.c:253
+#: ../src/gcompris/config.c:254
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celozaslonski naÄ?in"
-#: ../src/gcompris/config.c:278
+#: ../src/gcompris/config.c:279
msgid "Music"
msgstr "Glasba"
-#: ../src/gcompris/config.c:303
+#: ../src/gcompris/config.c:304
msgid "Effect"
msgstr "UÄ?inki"
-#: ../src/gcompris/config.c:327
+#: ../src/gcompris/config.c:328
#: ../src/gcompris/sugar.c:82
msgid "Zoom"
msgstr "Približanje"
-#: ../src/gcompris/config.c:364
+#: ../src/gcompris/config.c:365
#, c-format
msgid "Couldn't open skin dir: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti mape preoblek: %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:395
-#: ../src/gcompris/config.c:753
-#: ../src/gcompris/config.c:767
+#: ../src/gcompris/config.c:396
+#: ../src/gcompris/config.c:754
+#: ../src/gcompris/config.c:768
#, c-format
msgid "Skin : %s"
msgstr "Preobleka : %s"
-#: ../src/gcompris/config.c:397
+#: ../src/gcompris/config.c:398
msgid "SKINS NOT FOUND"
msgstr "PREOBLEKE NI MOGOÄ?E NAJTI"
-#: ../src/gcompris/config.c:478
+#: ../src/gcompris/config.c:479
msgid "English (United State)"
msgstr "Angleško (Združene države)"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:254
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:251
msgid "CANCEL"
msgstr "PrekliÄ?i"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:262
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:259
msgid "LOAD"
msgstr "Naloži"
-#: ../src/gcompris/file_selector.c:262
+#: ../src/gcompris/file_selector.c:259
msgid "SAVE"
msgstr "Shrani"
@@ -3011,7 +3015,7 @@ msgstr "GCompris se ne bo zagnal, ker je datoteka kljuÄ?avnice stara manj kot %d
msgid "The lock file is: %s\n"
msgstr "Datoteka kljuÄ?a je: %s\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1602
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1599
#, c-format
msgid ""
"GCompris\n"
@@ -3025,37 +3029,37 @@ msgstr ""
"VeÄ? podrobnosti je mogoÄ?e najti na http://gcompris.net\n"
#. check the list of possible values for -l, then exit
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1717
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1714
#, c-format
msgid "Use -l to access an activity directly.\n"
msgstr "Uporabi -l za neposreden dostop do dejavnosti.\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1718
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1715
#, c-format
msgid "The list of available activities is :\n"
msgstr "Seznam dostopnih dejavnosti je:\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1749
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1746
#, c-format
msgid "Number of activities: %d\n"
msgstr "Å tevilo dejavnosti: %d\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1785
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1782
#, c-format
msgid "%s exists but is not readable or writable"
msgstr "%s obstaja toda ni berljiv ali zapisljiv"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1848
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1845
#, c-format
msgid "The --server option cannot be used because GCompris has been compiled without network support!"
msgstr "Možnosti --server ni mogoÄ?e uporabiti, ker GCompris ni bil preveden z omrežno podporo!"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1902
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1899
#, c-format
msgid "ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list available ones\n"
msgstr "NAPAKA: Profila '%s' ni mogoÄ?e najti. Poženi 'gcompris --profile-list' za seznam razpoložljivih profilov\n"
-#: ../src/gcompris/gcompris.c:1916
+#: ../src/gcompris/gcompris.c:1913
#, c-format
msgid "The list of available profiles is:\n"
msgstr "Seznam dostopnih profilov je:\n"
@@ -3102,11 +3106,11 @@ msgstr ""
"Nalaganje dejavnosti iz datoteke:\n"
"%s"
-#: ../src/gcompris/properties.c:503
+#: ../src/gcompris/properties.c:506
msgid "This directory contains the files you create with the GCompris educational suite\n"
msgstr "Ta mapa vsebuje datoteke, ki jih boš ustvaril s tem programom\n"
-#: ../src/gcompris/properties.c:510
+#: ../src/gcompris/properties.c:513
msgid ""
"Put any number of images in this directory.\n"
"You can include these images in your drawings and animations.\n"
@@ -3790,10 +3794,10 @@ msgstr "ABCÄ?DEFGHIJKLMNOPRSÅ TUVZŽ"
#: ../src/missing_letter-activity/missingletter.c:784
#: ../src/pythontest-activity/pythontest.py:454
#: ../src/readingh-activity/reading.c:904
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1161
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1160
#: ../src/smallnumbers-activity/smallnumbers.c:595
#: ../src/tuxpaint-activity/tuxpaint.py:185
-#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:866
+#: ../src/wordsgame-activity/wordsgame.c:864
#, c-format, python-format
msgid ""
"<b>%s</b> configuration\n"
@@ -5940,7 +5944,7 @@ msgstr "Teža v g = %s"
msgid "Weight = %s"
msgstr "Teža = %s"
-#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1008
+#: ../src/scalesboard-activity/scale.c:1007
msgid "Take care, you can drop masses on both sides of the scale."
msgstr "Pazi, uteži lahko spustiš na obe strani tehtnice."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]