[eog] Updated Korean translation



commit 0bb3712ced6e914121c30e1d54397291be153a4d
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sat Feb 26 22:49:09 2011 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  658 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 349 insertions(+), 309 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 80dde4f..61f2152 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 #
 # Sung-Hyun Nam <namsh kldp org>, 1999
 # Young-Ho Cha <ganadist chollian net>, 2000,2001,2006
-# Changwoo Ryu  <cwryu debian org>, 2002-2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Changwoo Ryu  <cwryu debian org>, 2002-2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
 # ì??ë¡? ë²?ì?­í??ì??ë?? ë¶?ì?? ì??ë?? "tranalstor-credits"ì?? ì¶?ê°?í??ì?¸ì??.
 #
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-09-26 03:43+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-26 03:52+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-26 22:41+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-26 22:48+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: Korean\n"
@@ -31,32 +31,32 @@ msgstr ""
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "â??_%sâ?? ë³´ì?´ê¸°"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1411
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "ë??구 모ì??ì??ì?? ì?®ê¸°ê¸°(_M)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1412
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "ë??구 모ì??ì??ì?? ì? í??í?? í?­ëª©ì?? ì?®ê¹?ë??ë?¤"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1413
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "ë??구 모ì??ì??ì?? ì ?ê±°(_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "ë??구 모ì??ì??ì?? ì? í??í?? í?­ëª©ì?? ì ?ê±°í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "ë??구 모ì?? ì?­ì ?(_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "ì? í??í?? ë??구 모ì??ì?? ì ?ê±°í?©ë??ë?¤"
 
@@ -64,29 +64,29 @@ msgstr "ì? í??í?? ë??구 모ì??ì?? ì ?ê±°í?©ë??ë?¤"
 msgid "Separator"
 msgstr "구��"
 
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
 msgstr "ë?? ë²? ë??르면 ì ?ì²´ í??ë©´ì?¼ë¡? í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Fullscreen with double-click"
 msgstr "ë?? ë²? ë??르면 ì ?ì²´ í??ë©´"
 
-#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:45
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Reload Image"
 msgstr "그림 ë?¤ì?? ì?½ê¸°"
 
-#: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:47
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Reload current image"
 msgstr "í??ì?¬ 그림ì?? ë?¤ì?? ì?½ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Date in statusbar"
 msgstr "ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? ì??ê°?"
 
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Shows the image date in the window statusbar"
 msgstr "ì°½ì?? ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? 그림ì?? ì??ê°?ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
 
@@ -268,7 +268,8 @@ msgstr "ì§?ì ?í?? ì??ì?¼ë¡?:"
 msgid "Background"
 msgstr "ë°°ê²½"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eog.schemas.in.h:6
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Background Color"
 msgstr "ë°°ê²½ì??"
 
@@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "그림ì?? ë?¤ì?? ì??ê°? í?? ë°?ê¿?(_S):"
 msgid "seconds"
 msgstr "ì´?"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
 "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
 "the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
@@ -344,35 +345,46 @@ msgstr ""
 "0ë³´ë?¤ í?° ê°?ì?´ë©´ ë?¤ì?? 그림ì?¼ë¡? ì??ë??ì?¼ë¡? ë??ì?´ê°? ë??ê¹?ì§? ì? ì§?í?  ì??ê°?ì??ë??ë?¤. 0ì?´"
 "ë©´ ì??ë?? ë??ì?´ê°?기를 ë??ë??ë?¤."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Active plugins"
 msgstr "ì?¬ì?©ì¤?ì?¸ í??ë?¬ê·¸ì?¸"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
 msgstr "ìµ?ì´?ì?? 100%ë³´ë?¤ í?¬ê²? í??ì?©í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Automatic orientation"
 msgstr "ì??ë?? ë°©í?¥"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Close main window without asking to save changes."
+msgstr "ë°?ë?? ì?¬í?­ì?? ì ?ì?¥ ì?¬ë¶?를 í??ì?¸í??ì§? ì??ê³  ì°½ì?? ë?«ì?µë??ë?¤."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Delay in seconds until showing the next image"
 msgstr "ë?¤ì?? 그림ì?? í??ì??í?  ë??ê¹?ì§?ì?? ì§?ì?° ì??ê°? (ì´? ë?¨ì??)"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid ""
 "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
 "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
 "determines the color value used."
-msgstr "í?¬ëª?í?? ë¶?ë¶?ì?? ì?´ë?»ê²? ë??í??ë?¼ ì§? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. ê°?ë?¥í?? ê°?ì?? CHECK_PATTERN, COLOR, 그리고 NONEì??ë??ë?¤. COLORì?? ê²½ì?° trans-color í?¤ì??ì?? ì?´ë?¤ ì??ì?? ì?¸ ì§? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"í?¬ëª?í?? ë¶?ë¶?ì?? ì?´ë?»ê²? ë??í??ë?¼ ì§? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. ê°?ë?¥í?? ê°?ì?? CHECK_PATTERN, COLOR, "
+"그리고 NONEì??ë??ë?¤. COLORì?? ê²½ì?° trans-color í?¤ì??ì?? ì?´ë?¤ ì??ì?? ì?¸ ì§? ì§?ì ?í?©ë??"
+"ë?¤."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "External program to use for editing images"
+msgstr "그림ì?? í?¸ì§?í??ë??ë?° ì?¬ì?©í??ë?? ì?¸ë¶? í??ë¡?ê·¸ë?¨"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Extrapolate Image"
 msgstr "그림 ì??ì?¤í?¸ë?¼í?´ë ?ì?´ì??"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
 "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
@@ -383,14 +395,16 @@ msgstr ""
 "ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ì?¬ì?©í?´ ì?¬ì?©ì??ì?? 그림 í?´ë??를 í??ì??í?©ë??ë?¤. ê±°ì§?ì?´ê±°ë?? 그림 í?´ë??를 ì?¤"
 "ì ?í??ì§? ì??ì?? ê²½ì?°ì??ë?? í??ì?¬ ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ í??ì??í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid ""
 "If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
 "trash and would be deleted instead."
-msgstr "ì°¸ì?´ë©´ 그림ì?? í?´ì§?í?µì?? ì?®ê¸¸ ë?? í??ì?¸ ì§?문ì?? í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ì°¸ì?¼ ê²½ì?°ì??ë?? í??ì?¼ ì¤?ì?? í?´ì§?í?µì?? ì?®ê¸°ì§? 못í??ê³  ì?­ì ?í??ë?? í??ì?¼ì?´ ì??ì?¼ë©´ í??ì?¸ ì§?문ì?? í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì°¸ì?´ë©´ 그림ì?? í?´ì§?í?µì?? ì?®ê¸¸ ë?? í??ì?¸ ì§?문ì?? í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ì°¸ì?¼ ê²½ì?°ì??ë?? í??ì?¼ "
+"ì¤?ì?? í?´ì§?í?µì?? ì?®ê¸°ì§? 못í??ê³  ì?­ì ?í??ë?? í??ì?¼ì?´ ì??ì?¼ë©´ í??ì?¸ ì§?문ì?? í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
 "If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
 "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
@@ -401,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "í??ë©´ ë?·ë¶?ì²?ë?¼ í??ë©´ì?´ ì??ì?? ê²½ì?°ì?? ì??ì?± ì°½ í?¬ê¸°ê°? ì?? ë§?ì?µë??ë?¤. ê±°ì§?ì?´ë©´ ì??ì ¯ì?´ "
 "\"ë©?í??ë?°ì?´í?°\" í??ì?´ì§?ì?? í?¬í?¨ë?©ë??ë?¤."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
@@ -409,30 +423,32 @@ msgstr ""
 "transparency í?¤ ê°?ì?´ COLORì?¼ ê²½ì?°, ì?´ í?¤ ê°?ì?´ í?¬ëª?í?? ë¶?ë¶?ì?? ì?¬ì?©ë?  ì??ì?´ ë?©ë??"
 "ë?¤."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
 "fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
 "will determine the fill color."
-msgstr "ì°¸ì?´ë©´ background-color í?¤ì??ì?? ì?¤ì ?í?? ì??ì?? 그림 ë?¤ì?? ì??ì?­ì?? ì±?ì?°ë??ë?° ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. ê±°ì§?ì?´ë©´ í??ì?¬ GTK+ í??ë§?ì?? ë?°ë?¼ ì??ì?? ì±?ì??ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"ì°¸ì?´ë©´ background-color í?¤ì??ì?? ì?¤ì ?í?? ì??ì?? 그림 ë?¤ì?? ì??ì?­ì?? ì±?ì?°ë??ë?° ì?¬ì?©í?©ë??"
+"ë?¤. ê±°ì§?ì?´ë©´ í??ì?¬ GTK+ í??ë§?ì?? ë?°ë?¼ ì??ì?? ì±?ì??ë??ë?¤."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
 msgstr "ê±°ì§?ì?´ë©´, ìµ?ì´?ì?? ì??ì?? 그림ì?? í??ë©´ì?? ë§?ê²? ë??리ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
-"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
-"3 for right."
+"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
+"for right."
 msgstr "그림 모ì?? ì°½ì?? ì??ì¹?. 0ì?? ì??ë??, 1ì?? ì?¼ìª½, 2ë?? ì??, 3ì?? ì?¤ë¥¸ìª½ì??ë??ë?¤."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Interpolate Image"
 msgstr "그림 ì?¸í?°í?´ë ?ì?´ì??"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -441,42 +457,51 @@ msgstr ""
 "ì?¬ì?©ì¤?ì?¸ í??ë?¬ê·¸ì?¸ 목ë¡?. ì?¬ì?©ì¤?ì?¸ í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?? \"ì??ì¹?\"ë?? í?¬í?¨í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤. 주"
 "ì?´ì§? í??ë?¬ê·¸ì?¸ì?? \"ì??ì¹?\"ë?? .eog-plugin í??ì?¼ì?? 참고í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Loop through the image sequence"
 msgstr "그림 ì??ì??를 ë°?ë³µí?©ë??ë?¤"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "í? ë¡? í??ë??/ì¶?ì??"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:21
-msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
 msgstr "그림 모ì??ì°½ì?? ì?¤í?¬ë¡¤ ë?¨ì¶?를 ë³´ì??ë??ë?¤/ê°?춥ë??ë?¤."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:22
-msgid "Show/Hide the image collection pane."
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Show/Hide the image gallery pane."
 msgstr "그림 모ì??ì°½ì?? ë³´ì??ë??ë?¤/ê°?춥ë??ë?¤."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Show/Hide the window side pane."
 msgstr "ì°½ ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? ë³´ì?´ê±°ë?? ê°?춥ë??ë?¤."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Show/Hide the window statusbar."
 msgstr "ì°½ ì??í?? í??ì??ì¤?ì?? ë³´ì?´ê±°ë?? ê°?춥ë??ë?¤."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Show/Hide the window toolbar."
 msgstr "ì°½ ë??구 모ì??ì?? ë³´ì?´ê±°ë?? ê°?춥ë??ë?¤."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid ""
 "The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
 "background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
 "theme instead."
-msgstr "그림 ë?¤ì?? ì??ì?­ì?? ì±?ì?°ë??ë?° ì?¬ì?©í?  ì??. use-background-color í?¤ë¥¼ ì?¤ì ?í??ì§? ì??ì?¼ë©´ GTK+ í??ë§?ì?? ë?°ë?¼ í?´ë?¹ ì??ì?­ì?? ì±?ì??ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"그림 ë?¤ì?? ì??ì?­ì?? ì±?ì?°ë??ë?° ì?¬ì?©í?  ì??. use-background-color í?¤ë¥¼ ì?¤ì ?í??ì§? ì??ì?¼"
+"ë©´ GTK+ í??ë§?ì?? ë?°ë?¼ í?´ë?¹ ì??ì?­ì?? ì±?ì??ë??ë?¤."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
+"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
+"to the empty string to disable this feature."
+msgstr "그림 í?¸ì§?ì?? ì?¬ì?©í?  (\"그림 í?¸ì§?\" ë??구 모ì?? ë?¨ì¶?를 ë??ë ?ì?? ë??) ì??ì?© í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? desktop í??ì?¼ ì?´ë¦? (\".desktop\" í?¬í?¨). 그림 í?¸ì§? 기ë?¥ì?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì?¼ë ¤ë©´ ë¹? 문ì??ì?´ë¡? ì?¤ì ?í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -488,23 +513,23 @@ msgstr ""
 "ë?? ì ?ì?©ë??ë?? í??ë??/ì¶?ì?? ë¹?ì?¨ì??ë??ë?¤. 0.05ë¡? ì?¤ì ?ë??ë©´ ê°?ê°?ì?? ì?¤í?¬ë¡¤ ì?´ë²¤í?¸ê°? ë°?ì??"
 "ë?  ë?? 5%ì?© í??ë??ì¦?ê°?ê°? ë??ê³ , 1.00ì?´ë©´ 100% í??ë??ì¦?ê°?ê°? ë?©ë??ë?¤."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Transparency color"
 msgstr "í?¬ëª? ì??"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Transparency indicator"
 msgstr "í?¬ëª?í?? ë¶?ë¶? ë??í??ë?´ê¸°"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Trash images without asking"
 msgstr "물ì?´ë³´ì§? ì??ê³  í?´ì§?í?µì?? 그림 ë²?리기"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Use a custom background color"
 msgstr "ì§?ì ?í?? ë°°ê²½ì??ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
 "are loaded."
@@ -512,11 +537,11 @@ msgstr ""
 "그림ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ì§? ì??ì??ì?? ë?? í??ì?¼ ì? í?? ì°½ì??ì?? ì?¬ì?©ì??ì?? 그림 í?´ë??를 í??ì??í?  ì§? "
 "��."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:34
-msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
-msgstr "그림 모ì?? ì°½ì?? í?¬ê¸°ë¥¼ ì¡°ì ?í?  ì?? ì??ë??ë¡? í?©ë??ë?¤."
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
+msgstr "그림 모ì?? ì°½ì?? í?¬ê¸°ë¥¼ ì¡°ì ?í?  ì?? ì??ë??ì§? ì?¬ë¶?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
 "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
 "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
@@ -524,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "ì¶?ì??ì??ì?? 그림ì?? ì??ì?¤í?¸ë?¼í?´ë ?ì?´ì??ì?? í? ì§? ì?¬ë¶?. ì??ì?¤í?¸ë?¼í?´ë ?ì?´ì??ì?? í??ë©´ 그림ì?´ "
 "í??릿í?´ì§?ê³ , ì??ì?¤í?¸ë?¼í?´ë ?ì?´ì??ì?? í??ì§? ì??ë?? ê²½ì?°ë³´ë?¤ ì?½ê°? ë??립ë??ë?¤."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid ""
 "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
 "quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
@@ -532,29 +557,29 @@ msgstr ""
 "í??ë??ì??ì?? 그림ì?? ì?¸í?°í?´ë ?ì?´ì??ì?? í? ì§? ì?¬ë¶?. ì?¸í?°í?´ë ?ì?´ì??ì?? í??ë©´ í??ì§?ì?´ ì¢?ì??ì§?ì§?"
 "ë§?, ì?¸í?°í?´ë ?ì?´ì??ì?? í??ì§? ì??ë?? ê²½ì?°ë³´ë?¤ ë??립ë??ë?¤."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid ""
 "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
 msgstr "EXIF ë°©í?¥ ì ?ë³´ì?? ë?°ë?¼ 그림ì?? ì??ë??ì?¼ë¡? í??ì ?í?  ì§? ì?¬ë¶?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid ""
 "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
 msgstr "ì??ì?± ì°½ì?? ë©?í??ë?°ì?´í?° 목ë¡?ì?? ë³?ë?? í??ì?´ì§?ì?? í??ì??í? ì§? ì?¬ë¶?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
 msgstr "ì?¤í?¬ë¡¤ í? ë¡? í??ë??/ì¶?ì??를 í? ì§? ì?¬ë¶?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
 msgstr "무í?? 루í??ì??ì?? 그림 ì??í??ì?¤ë¥¼ ë°?ë³µí?´ì?? í??ì??í?  ì§? ì?¬ë¶?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "í??ë?? ë¹?ì?¨"
 
-#: ../src/eog-application.c:123
+#: ../src/eog-application.c:124
 msgid "Running in fullscreen mode"
 msgstr "ì ?ì²´í??ë©´ 모ë??ì??ì?? ì?¤í??"
 
@@ -562,20 +587,20 @@ msgstr "ì ?ì²´í??ë©´ 모ë??ì??ì?? ì?¤í??"
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ê³  ë?«ê¸°(_W)"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:193
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:192
 msgid "Question"
 msgstr "물ì??"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:374
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:373
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´ ë°?ë?? ì?¬í?­ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:409
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:408
 #, c-format
 msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
 msgstr "ë°?ë?? ì?¬í?­ì?? \"%s\" 그림ì?? ë?«ê¸° ì ?ì?? ì ?ì?¥í??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:604
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:603
 #, c-format
 msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -583,99 +608,99 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "ë°?ë?? ì?¬í?­ì?? ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?? 그림ì?´ %dê°? ì??ì?µë??ë?¤. ë?«ê¸° ì ?ì?? ì ?ì?¥í??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:621
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:620
 msgid "S_elect the images you want to save:"
 msgstr "ì ?ì?¥í??ë ¤ë?? 그림 ì? í??(_E):"
 
 #. Secondary label
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:639
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:638
 msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
 msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ì?¼ë©´ ë°?ë?? ì?¬í?­ì?? ì??ì?´ë²?립ë??ë?¤."
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:128
+#: ../src/eog-file-chooser.c:126
 msgid "File format is unknown or unsupported"
 msgstr "í??ì?¼ í??ì??ì?´ ì?? ì?? ì??ê±°ë?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:133
+#: ../src/eog-file-chooser.c:131
 msgid ""
 "Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on "
 "the filename."
 msgstr ""
 "ê·¸ë??ì?? ë??ì?´ í??ì?¼ ì?´ë¦?ì?¼ë¡? ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ë?? í??ì?¼ í??ì??ì?? ì??ì??ë?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:134
+#: ../src/eog-file-chooser.c:132
 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
 msgstr ".pngë?? .jpgê°?ì?? í??ì?¼ í??ì?¥ì??ë¡? ë?¤ì?? ì??ë??í??ì??기 ë°?ë??ë??ë?¤."
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:166
-msgid "All Files"
-msgstr "모ë?  í??ì?¼"
-
-#: ../src/eog-file-chooser.c:171
-msgid "All Images"
-msgstr "모� 그림"
-
 #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: ../src/eog-file-chooser.c:192
+#: ../src/eog-file-chooser.c:167
 #, c-format
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
+#: ../src/eog-file-chooser.c:219
+msgid "All files"
+msgstr "모ë?  í??ì?¼"
+
+#: ../src/eog-file-chooser.c:224
+msgid "Supported image files"
+msgstr "ì§?ì??í??ë?? 그림 í??ì?¼"
+
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:380
+#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:443
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "í?½ì??"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:437
+#: ../src/eog-file-chooser.c:447
 msgid "Open Image"
 msgstr "그림 �기"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:445
+#: ../src/eog-file-chooser.c:455
 msgid "Save Image"
 msgstr "그림 ��"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:453
+#: ../src/eog-file-chooser.c:463
 msgid "Open Folder"
 msgstr "í?´ë?? ì?´ê¸°"
 
-#: ../src/eog-image.c:598
+#: ../src/eog-image.c:600
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "ì?½ì§? ì??ì?? 그림 ë³?í??."
 
-#: ../src/eog-image.c:626
+#: ../src/eog-image.c:628
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "그림 ë³?í?? ì?¤í?¨."
 
-#: ../src/eog-image.c:1053
+#: ../src/eog-image.c:1055
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "ì?´ í??ì?¼í??ì??ì?? EXIF를 ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/eog-image.c:1180
+#: ../src/eog-image.c:1184
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
-msgstr "그림ì?? ì?½ë?? ë?° ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤."
+msgstr "그림ì?? ì?½ë??ë?° ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/eog-image.c:1585 ../src/eog-image.c:1687
+#: ../src/eog-image.c:1605 ../src/eog-image.c:1707
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "ì?½ì?´ ì?¨ 그림ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/eog-image.c:1595 ../src/eog-image.c:1699
+#: ../src/eog-image.c:1615 ../src/eog-image.c:1719
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "ì??ì?? í??ì?¼ ë§?ë?¤ê¸°ê°? ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:364
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:373
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
 msgstr "ì ?ì?¥í?  ë?? ì?¸ ì??ì?? í??ì?¼ì?? ë§?ë?¤ì§? 못í??ì?µë??ë?¤: %s"
 
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:383
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:392
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG í??ì?¼ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?¼ ë?? í??ì??í?? ë©?모리를 í? ë?¹í??ì§? 못í??ì?µë??ë?¤"
@@ -725,12 +750,12 @@ msgid "Value"
 msgstr "ê°?"
 
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:113 ../src/eog-exif-util.c:153
+#: ../src/eog-exif-util.c:118 ../src/eog-exif-util.c:158
 msgid "%a, %d %B %Y  %X"
 msgstr "%Yë?? %B %dì?¼ %a  %X"
 
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:147
+#: ../src/eog-exif-util.c:152
 msgid "%a, %d %B %Y"
 msgstr "%Yë?? %B %dì?¼ %a"
 
@@ -738,17 +763,17 @@ msgstr "%Yë?? %B %dì?¼ %a"
 msgid "_Retry"
 msgstr "ë?¤ì?? ì??ë??(_R)"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:141
+#: ../src/eog-error-message-area.c:150
 #, c-format
 msgid "Could not load image '%s'."
 msgstr "`%s' 그림ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:175
+#: ../src/eog-error-message-area.c:192
 #, c-format
 msgid "No images found in '%s'."
 msgstr "'%s'ì??ì?? 그림ì?? ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:182
+#: ../src/eog-error-message-area.c:199
 msgid "The given locations contain no images."
 msgstr "주ì?´ì§? ì??ì¹?ì?? ì??무 그림ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
 
@@ -877,12 +902,12 @@ msgstr "ê·¸ë??ë¡?"
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:125
+#: ../src/eog-statusbar.c:126
 #, c-format
 msgid "%d / %d"
 msgstr "%d / %d"
 
-#: ../src/eog-thumb-view.c:408
+#: ../src/eog-thumb-view.c:471
 msgid "Taken on"
 msgstr "�져�기"
 
@@ -905,24 +930,24 @@ msgstr " (ì??못ë?? ì? ë??ì½?ë??)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:832
+#: ../src/eog-window.c:531
 #, c-format
 msgid "%i Ã? %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i Ã? %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i Ã? %i í?½ì??  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:1138
+#: ../src/eog-window.c:831
 msgid "_Reload"
 msgstr "ë?¤ì?? ì?½ê¸°(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1140 ../src/eog-window.c:2995
+#: ../src/eog-window.c:833 ../src/eog-window.c:2710
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "�기기(_D)"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:1150
+#: ../src/eog-window.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -931,7 +956,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 그림ì?? ì?¸ë¶? í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?´ ì??ì ?í??ì?µë??ë?¤.\n"
 "ë?¤ì?? ì?½ì?´ë?¤ì?´ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../src/eog-window.c:1305
+#: ../src/eog-window.c:1007
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "ì? í??í?? 그림ì?? ì?´ê¸°ì??í?´ \"%s\"(ì??)를 ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤"
@@ -941,91 +966,61 @@ msgstr "ì? í??í?? 그림ì?? ì?´ê¸°ì??í?´ \"%s\"(ì??)를 ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤"
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1455
+#: ../src/eog-window.c:1163
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "\"%s\" 그림ì?? ì ?ì?¥í??ë?? ì¤? (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1808
+#: ../src/eog-window.c:1516
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 그림ì?? ì?¬ë?? ì¤?"
 
-#: ../src/eog-window.c:2498
+#: ../src/eog-window.c:2209
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"í??ì?¼ì?? ì?¸ì??í??ë?? ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤:\n"
+"í??ì?¼ì?? ì?¸ì??í??ë??ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2751
+#: ../src/eog-window.c:2471
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ë??구 모ì?? í?¸ì§?기"
 
-#: ../src/eog-window.c:2754
+#: ../src/eog-window.c:2474
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "기본ê°?ì?¼ë¡? ë??ì??ê°?기(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:2840
+#: ../src/eog-window.c:2560
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ë?¨ì?±í?? <namsh kldp org>\n"
 "ì°¨ì??í?¸ <ganadist chollian net>\n"
 "�창� <cwryu debian org>"
 
-#: ../src/eog-window.c:2843
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-
-#: ../src/eog-window.c:2847
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-
-#: ../src/eog-window.c:2851
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#: ../src/eog-window.c:2864
+#: ../src/eog-window.c:2565
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "ê·¸ë??ì?? ë??"
 
-#: ../src/eog-window.c:2867
+#: ../src/eog-window.c:2568
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "ê·¸ë?? 그림 보기."
 
+#: ../src/eog-window.c:2660 ../src/eog-window.c:2675
+msgid "Error launching System Settings: "
+msgstr "ì??ì?¤í?? ì?¤ì ? ì?¤í??ì?? ì?¤ë¥?: "
+
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2993
+#: ../src/eog-window.c:2708
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "배경 기본 �� �기(_O)"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:3009
+#: ../src/eog-window.c:2724
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1034,11 +1029,11 @@ msgstr ""
 "\"%s\" 그림ì?? ë?°ì?¤í?¬í?± ë°°ê²½ì?¼ë¡? ì§?ì ?í??ì?µë??ë?¤.\n"
 "모ì??ì?? ì??ì ?í??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3405
+#: ../src/eog-window.c:3116
 msgid "Saving image locallyâ?¦"
 msgstr "그림ì?? ë¡?컬ì?? ì ?ì?¥í??ë?? ì¤?ì??ë??ë?¤â?¦"
 
-#: ../src/eog-window.c:3487
+#: ../src/eog-window.c:3196
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1047,14 +1042,14 @@ msgstr ""
 "ì ?ë§?ë¡? \"%s\"(ì??)를 \n"
 "í?´ì§?í?µì?? ì?®ê¸°ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3490
+#: ../src/eog-window.c:3199
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr "\"%s\"ì?? ë??í?? í?´ì§?í?µì?´ ì??ì?µë??ë?¤. ì?´ 그림ì?? ì??ì ?í?? ì ?ê±°í??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3495
+#: ../src/eog-window.c:3204
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1066,7 +1061,7 @@ msgstr[0] ""
 "ì ?ë§?ë¡? ì? í??í?? 그림 %dê°?를\n"
 "í?´ì§?í?µì?? ì?®ê¸°ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3500
+#: ../src/eog-window.c:3209
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1074,429 +1069,474 @@ msgstr ""
 "ì? í??í?? 그림 ì¤?ì?? í?´ì§?í?µì?¼ë¡? ì?®ê¸°ì§? 못í?´ì?? ì??ì ?í?? ì ?ê±°í?  í??ì?¼ì?´ ì??ì?µë??ë?¤. ê³?"
 "ì?? í??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3517 ../src/eog-window.c:3975 ../src/eog-window.c:3999
+#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3714 ../src/eog-window.c:3738
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "����� �기기(_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3519
+#: ../src/eog-window.c:3228
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "ì?´ ì?¸ì??ì??ì?? ë?¤ì?? 묻ì§? ì??기(_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3564 ../src/eog-window.c:3578
+#: ../src/eog-window.c:3273 ../src/eog-window.c:3287
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "í?´ì§?í?µì?? ì ?ê·¼í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/eog-window.c:3586
+#: ../src/eog-window.c:3295
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "í??ì?¼ì?? ì?­ì ?í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3657
+#: ../src/eog-window.c:3391
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
-msgstr "%s 그림ì?? ì?­ì ?í??ë?? ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤"
+msgstr "%s 그림ì?? ì?­ì ?í??ë??ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3899
+#: ../src/eog-window.c:3638
 msgid "_Image"
 msgstr "그림(_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3900
+#: ../src/eog-window.c:3639
 msgid "_Edit"
 msgstr "��(_E)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3901
+#: ../src/eog-window.c:3640
 msgid "_View"
 msgstr "보기(_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3902
+#: ../src/eog-window.c:3641
 msgid "_Go"
 msgstr "ì?´ë??(_G)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3903
+#: ../src/eog-window.c:3642
 msgid "_Tools"
 msgstr "ë??구(_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3904
+#: ../src/eog-window.c:3643
 msgid "_Help"
 msgstr "ë??ì??ë§?(_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3906
+#: ../src/eog-window.c:3645
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "�기(_O)�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3907
+#: ../src/eog-window.c:3646
 msgid "Open a file"
 msgstr "í??ì?¼ì?? ì?½ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3909
+#: ../src/eog-window.c:3648
 msgid "_Close"
 msgstr "�기(_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3910
+#: ../src/eog-window.c:3649
 msgid "Close window"
 msgstr "창 �기"
 
-#: ../src/eog-window.c:3912
+#: ../src/eog-window.c:3651
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "ë??구 모ì??(_O)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3913
+#: ../src/eog-window.c:3652
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "ë??구 모ì??ì?? 고칩ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3915
+#: ../src/eog-window.c:3654
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "기본 ��(_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3916
+#: ../src/eog-window.c:3655
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "ê·¸ë??ì?? ë?? 기본 ì?¤ì ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3918
+#: ../src/eog-window.c:3657
 msgid "_Contents"
 msgstr "차�(_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3919
+#: ../src/eog-window.c:3658
 msgid "Help on this application"
 msgstr "ì?´ í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë??í?? ì ?ë³´"
 
-#: ../src/eog-window.c:3921 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3660
 msgid "_About"
 msgstr "ì ?ë³´(_A)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3922
+#: ../src/eog-window.c:3661
 msgid "About this application"
 msgstr "ì?´ í??ë¡?ê·¸ë?¨ ì ?ë³´"
 
-#: ../src/eog-window.c:3927
+#: ../src/eog-window.c:3666
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ë??구 모ì??(_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3928
+#: ../src/eog-window.c:3667
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "í??ì?¬ ì°½ì?? ë??구 모ì?? í??ì?? ì?¬ë¶?를 ë°?ê¿?ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3930
+#: ../src/eog-window.c:3669
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ì??í?? í??ì??ì¤?(_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3931
+#: ../src/eog-window.c:3670
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "í??ì?¬ ì°½ì?? ì??í?? í??ì??ì¤? í??ì?? ì?¬ë¶?를 ë°?ê¿?ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3933
-msgid "_Image Collection"
+#: ../src/eog-window.c:3672
+msgid "_Image Gallery"
 msgstr "그림 모ì??(_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3934
-msgid ""
-"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+#: ../src/eog-window.c:3673
+msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "í??ì?¬ ì°½ì?? 그림 모ì?? ì°½ 보기 ì?¬ë¶?를 ë°?ê¿?ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3936
+#: ../src/eog-window.c:3675
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ê°?ì?¥ì??리 ì°½(_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3937
+#: ../src/eog-window.c:3676
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "í??ì?¬ ì°½ì??ì?? ê°?ì?¥ì??리 ì°½ì?? 보기 ì?¬ë¶?를 ë°?ê¿?ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3942
+#: ../src/eog-window.c:3681
 msgid "_Save"
 msgstr "ì ?ì?¥(_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3943
+#: ../src/eog-window.c:3682
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "í??ì?¬ ì? í??í?? 그림ì?? ë°?ë?? ì?¬í?­ì?? ì ?ì?¥í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3945
+#: ../src/eog-window.c:3684
 msgid "Open _with"
 msgstr "ë?¤ë¥¸ í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?¼ë¡? ì?´ê¸°(_W)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3946
+#: ../src/eog-window.c:3685
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "ì? í??í?? 그림ì?? ë?¤ë¥¸ í??ë¡?ê·¸ë?¨ì??ì?? ì?½ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3948
+#: ../src/eog-window.c:3687
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "�른 ���� ��(_A)�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3949
+#: ../src/eog-window.c:3688
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "ì? í??í?? 그림ì?? ë?¤ë¥¸ ì?´ë¦?ì?¼ë¡? ì ?ì?¥í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3951
+#: ../src/eog-window.c:3690
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "ì?¸ì??(_P)â?¦"
 
-#: ../src/eog-window.c:3952
+#: ../src/eog-window.c:3691
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "ì? í??í?? 그림ì?? ì?¸ì??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3954
+#: ../src/eog-window.c:3693
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "ì??ì?±(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3955
+#: ../src/eog-window.c:3694
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "ì? í??í?? 그림ì?? ì??ì?±ê³¼ ë©?í??ë?°ì?´í?°ë¥¼ ë´?ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3957
+#: ../src/eog-window.c:3696
 msgid "_Undo"
 msgstr "ì?¤í?? ì·¨ì??(_U)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3958
+#: ../src/eog-window.c:3697
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "그림ì??ì?? ë§?ì§?ë§?ì?? ë°?ê¾¼ ì?¬í?­ì?? ì?¤í?? ì·¨ì??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3960
+#: ../src/eog-window.c:3699
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "�� 방��� ��기(_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3961
+#: ../src/eog-window.c:3700
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "그림ì?? ê°?ë¡? ë°©í?¥ì?¼ë¡? ë?¤ë°?ê¿?ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3963
+#: ../src/eog-window.c:3702
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "�� 방��� ��기(_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3964
+#: ../src/eog-window.c:3703
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "그림ì?? ì?¸ë¡? ë°©í?¥ì?¼ë¡? ë?¤ë°?ê¿?ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3966
+#: ../src/eog-window.c:3705
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "ì??ê³? ë°©í?¥ í??ì ?(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3967
+#: ../src/eog-window.c:3706
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "그림ì?? ì?¤ë¥¸ìª½ 90ë??ë§?í?¼ í??ì ?í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3969
+#: ../src/eog-window.c:3708
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "ì??ê³? ë°?ë?? ë°©í?¥ í??ì ?(_L)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3970
+#: ../src/eog-window.c:3709
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "그림ì?? ì?¼ìª½ 90ë??ë§?í?¼ í??ì ?í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3972
+#: ../src/eog-window.c:3711
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "ë°?í?? í??ë©´ ë°°ê²½ì?¼ë¡? ì?¤ì ?(_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3973
+#: ../src/eog-window.c:3712
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "ì? í??í?? 그림ì?? ë°?í?? í??ë©´ ë°°ê²½ì?¼ë¡? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3976
+#: ../src/eog-window.c:3715
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "ì? í??í?? 그림ì?? í?´ì§?í?µ í?´ë??ë¡? ì?®ê¹?ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3978 ../src/eog-window.c:3990 ../src/eog-window.c:3993
+#: ../src/eog-window.c:3717
+msgid "_Copy"
+msgstr "복�(_C)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3718
+msgid "Copy the selected image to the clipboard"
+msgstr "ì? í??í?? 그림ì?? í?´ë¦½ë³´ë??ì?? ë³µì?¬í?©ë??ë?¤"
+
+#: ../src/eog-window.c:3720 ../src/eog-window.c:3729 ../src/eog-window.c:3732
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "í??ë??(_Z)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3979 ../src/eog-window.c:3991
+#: ../src/eog-window.c:3721 ../src/eog-window.c:3730
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "그림ì?? í?¬ê²? í??ë??í?´ì?? ë´?ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3981 ../src/eog-window.c:3996
+#: ../src/eog-window.c:3723 ../src/eog-window.c:3735
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ì¶?ì??(_O)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3982 ../src/eog-window.c:3994 ../src/eog-window.c:3997
+#: ../src/eog-window.c:3724 ../src/eog-window.c:3733 ../src/eog-window.c:3736
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "그림ì?? ì??ê²? ì¶?ì??í?´ì?? ë´?ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3984
+#: ../src/eog-window.c:3726
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "보� �기(_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3985
+#: ../src/eog-window.c:3727
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "그림ì?? ì??ë?? í?¬ê¸°ë¡? ë´?ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:3987
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "ì°½ì?? ë§?ê²?(_F)"
-
-#: ../src/eog-window.c:3988
-msgid "Fit the image to the window"
-msgstr "그림ì?? ì°½ í?¬ê¸°ì?? ë§?춥ë??ë?¤"
-
-#: ../src/eog-window.c:4005
+#: ../src/eog-window.c:3744
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ì ?ì²´ í??ë©´(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:4006
+#: ../src/eog-window.c:3745
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "í??ì?¬ 그림ì?? ì ?ì²´í??ë©´ 모ë??ì??ì?? ë´?ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:4008
+#: ../src/eog-window.c:3747
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "ì?¬ë?¼ì?´ë?? ì?¼ ì?¼ì?? ì¤?ì§?"
 
-#: ../src/eog-window.c:4009
+#: ../src/eog-window.c:3748
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "ì?¬ë?¼ì?´ë?? ì?¼ë¥¼ ì?¼ì?? ì¤?ì§?í??ê±°ë?? ë?¤ì?? ì??ì??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:4014 ../src/eog-window.c:4029
+#: ../src/eog-window.c:3750
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "ì°½ì?? ë§?ê²?(_F)"
+
+#: ../src/eog-window.c:3751
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr "그림ì?? ì°½ í?¬ê¸°ì?? ë§?춥ë??ë?¤"
+
+#: ../src/eog-window.c:3756 ../src/eog-window.c:3771
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "�� 그림(_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:4015
-msgid "Go to the previous image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3757
+msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "그림 모ì??ì?? ì?´ì ? 그림ì?¼ë¡? ì?´ë??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:4017
+#: ../src/eog-window.c:3759
 msgid "_Next Image"
 msgstr "ë?¤ì?? 그림(_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:4018
-msgid "Go to the next image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3760
+msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "그림 모ì??ì?? ë?¤ì?? 그림ì?¼ë¡? ì?´ë??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:4020 ../src/eog-window.c:4032
+#: ../src/eog-window.c:3762 ../src/eog-window.c:3774
 msgid "_First Image"
 msgstr "ì²?ì?? 그림(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:4021
-msgid "Go to the first image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3763
+msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "그림 모ì??ì?? ì²?ì?? 그림ì?¼ë¡? ì?´ë??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:4023 ../src/eog-window.c:4035
+#: ../src/eog-window.c:3765 ../src/eog-window.c:3777
 msgid "_Last Image"
 msgstr "��� 그림(_L)"
 
-#: ../src/eog-window.c:4024
-msgid "Go to the last image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3766
+msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "그림 모ì??ì?? ë§?ì§?ë§? 그림ì?¼ë¡? ì?´ë??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:4026
+#: ../src/eog-window.c:3768
 msgid "_Random Image"
 msgstr "ì??ì??ì?? 그림(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:4027
-msgid "Go to a random image of the collection"
+#: ../src/eog-window.c:3769
+msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "그림 모ì??ì??ì?? ì??ì??ì?? 그림ì?¼ë¡? ì?´ë??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-window.c:4041
+#: ../src/eog-window.c:3783
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "ì?¬ë?¼ì?´ë?? ì?¼(_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:4042
+#: ../src/eog-window.c:3784
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "그림ì?¼ë¡? ì?¬ë?¼ì?´ë?? ì?¼ë¥¼ ì??ì??í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../src/eog-window.c:4108
+#: ../src/eog-window.c:3850
 msgid "Previous"
 msgstr "ì?´ì ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:4112
+#: ../src/eog-window.c:3854
 msgid "Next"
 msgstr "ë?¤ì??"
 
-#: ../src/eog-window.c:4116
+#: ../src/eog-window.c:3858
 msgid "Right"
 msgstr "�른쪽"
 
-#: ../src/eog-window.c:4119
+#: ../src/eog-window.c:3861
 msgid "Left"
 msgstr "�쪽"
 
-#: ../src/eog-window.c:4122
+#: ../src/eog-window.c:3864
 msgid "In"
 msgstr "í??ë??"
 
-#: ../src/eog-window.c:4125
+#: ../src/eog-window.c:3867
 msgid "Out"
 msgstr "ì¶?ì??"
 
-#: ../src/eog-window.c:4128
+#: ../src/eog-window.c:3870
 msgid "Normal"
 msgstr "ë³´í?µ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4131
+#: ../src/eog-window.c:3873
 msgid "Fit"
 msgstr "��기"
 
-#: ../src/eog-window.c:4134
-msgid "Collection"
+#: ../src/eog-window.c:3876
+msgid "Gallery"
 msgstr "그림 모ì??"
 
-#: ../src/eog-window.c:4137
+#: ../src/eog-window.c:3879
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:51
-msgid "Plugin"
-msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:52
-msgid "Enabled"
-msgstr "���"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:513
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "��(_O)"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:523
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "ì?¬ì?©í??기(_C)"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:535
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "모ë?? ì?¬ì?©(_T)"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:540
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "모ë?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??기(_D)"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:834
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "ì?¬ì?©ì¤?ì?¸ í??ë?¬ê·¸ì?¸(_P):"
-
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:863
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸ ì ?ë³´(_A)"
+# tooltip
+#: ../src/eog-window.c:4227
+#, c-format
+msgid "Edit the current image using %s"
+msgstr "í??ì?¬ ì?´ë¯¸ì§?를 %s í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì?¬ì?©í?´ í?¸ì§?í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eog-plugin-manager.c:870
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸ ì?¤ì ?(_O)"
+#: ../src/eog-window.c:4229
+msgid "Edit Image"
+msgstr "그림 ��"
 
-#: ../src/main.c:66 ../src/main.c:248
+#: ../src/main.c:69 ../src/main.c:254
 msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
 msgstr "ê·¸ë??ì?? ë?? 그림 보기"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:76
 msgid "Open in fullscreen mode"
 msgstr "ì ?ì²´í??ë©´ 모ë??ë¡? ì?´ê¸°"
 
-#: ../src/main.c:74
-msgid "Disable image collection"
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Disable image gallery"
 msgstr "그림 모ì?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì??"
 
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:78
 msgid "Open in slideshow mode"
 msgstr "ì?¬ë?¼ì?´ë??ì?¼ 모ë??ë¡? ì?´ê¸°"
 
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:80
 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "í??ì?¬ ì?¤í?? ì¤?ì?¸ ì°½ì?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??ê³  ì??ë¡? ì??ì??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:83
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë²?ì ?ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:84
 msgid "[FILEâ?¦]"
 msgstr "[í??ì?¼â?¦]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "ì ?ì²´ ëª?ë ¹ì?´ ì?µì?? 목ë¡?ì?? 보려면 '%s --help' ëª?ë ¹ì?? ì?¤í??í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#~ msgid "All Images"
+#~ msgstr "모� 그림"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "그림 모ì??"
+
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "���"
+
+#~ msgid "C_onfigure"
+#~ msgstr "��(_O)"
+
+#~ msgid "A_ctivate"
+#~ msgstr "ì?¬ì?©í??기(_C)"
+
+#~ msgid "Ac_tivate All"
+#~ msgstr "모ë?? ì?¬ì?©(_T)"
+
+#~ msgid "_Deactivate All"
+#~ msgstr "모ë?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??기(_D)"
+
+#~ msgid "Active _Plugins:"
+#~ msgstr "ì?¬ì?©ì¤?ì?¸ í??ë?¬ê·¸ì?¸(_P):"
+
+#~ msgid "_About Plugin"
+#~ msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸ ì ?ë³´(_A)"
+
+#~ msgid "C_onfigure Plugin"
+#~ msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸ ì?¤ì ?(_O)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]