[gcalctool] update Punjabi Translation by A S Alam



commit b0dac0173a868eea49d65b47bdb5694c17dd070a
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Fri Feb 25 07:07:49 2011 +0530

    update Punjabi Translation by A S Alam

 po/pa.po | 1505 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 1142 insertions(+), 363 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index f1967d5..102d23e 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,93 +9,83 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-21 22:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-02 06:31+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-17 02:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-25 07:06+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: pa\n"
+
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
+#| msgid "<i>x</i>!"
+msgid "<i>x</i>"
+msgstr "<i>x</i>"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
 msgid "="
 msgstr "="
 
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "�ਸਲ� ਮ�ੱਲ"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
 msgid "Exponent"
 msgstr "��ਸਪ�ਨ��"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
 msgid "Factorial"
 msgstr "ਫ����ਰ��ਲ"
 
 #. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
 msgid "Factorize"
 msgstr "��ਣਨ�ੰਡ"
 
 #. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
 msgid "Inverse"
 msgstr "�ਲ�"
 
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-financial.ui.h:68
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
-msgid "Recall"
-msgstr "Recall"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../src/math-buttons.c:231
+msgid "Memory"
+msgstr "ਮ�ਮ�ਰ�"
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "ਵਿ�ਿ�ਨਿ� ਭਾ�"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
 msgid "Store"
 msgstr "ਸ��ਰ"
 
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
 msgid "Subscript"
 msgstr "ਪ�ਹ�ਰ '�"
 
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
 msgid "Superscript"
 msgstr "�ਾਤ"
 
-#. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:102
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:34
-msgid "â?? R"
-msgstr "â?? R"
-
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-financial.ui.h:104
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
-msgid "â?? R"
-msgstr "â?? R"
-
-#. This is between the currency selector dropdowns, for example: [USD] in [EUR]
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
-#| msgid " And "
-msgid " in "
-msgstr " ਵਿੱ� "
-
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:6
 msgid "C_alculate"
@@ -112,7 +102,8 @@ msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
 msgstr ""
-"ਨਿਯਮਤ ਲ�ਨ ਦ� �ਦਾ��� ਦ� ਮਾਤਰਾ �ਿਣਤ� ਹ�, �ਿੱਥ� �ਦਾ��� ਨ�ੰ ਹਰ�� �ਦਾ��� ਸਮ�� ਦ� �ੰਤ �ੱਤ� ��ਤਾ "
+"ਨਿਯਮਤ ਲ�ਨ ਦ� �ਦਾ��� ਦ� ਮਾਤਰਾ �ਿਣਤ� ਹ�, �ਿੱਥ� �ਦਾ��� ਨ�ੰ ਹਰ�� �ਦਾ��� ਸਮ�� ਦ� "
+"�ੰਤ �ੱਤ� ��ਤਾ "
 "�ਾ�ਦਾ ਹ�।"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
@@ -124,9 +115,12 @@ msgid ""
 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
-"�ਾਸ ਦਿੱਤ� ਸਮ�� ਲ� �ਾ�ਦਾਦ ਲ� ਨ��ਸਾਨ ਦ� �ਿਣਤ� ਹ�, �� �ਿ ਸਾਲਾ�-ਦ�-���-�ੰ� ਢੰ� ਨਾਲ ਹ�। ਨ��ਸਾਨ "
-"ਦਾ �ਹ ਢੰ� ��ਣ ਦ� ਦਰ ਨਾਲ ਹ�, �ਸ�ਰ�� ਸ਼�ਰ� �ਲ� ਸਮ�� ਵਿੱ� ਹ�ਣ ਵਾਲਾ �਼ਰ� ਬਾ�ਦ ਵਾਲ� ਸਮ�� ਨਾਲ ਵੱਧ "
-"ਹ�ੰਦਾ ਹ�। ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ �ਮਰ ਸਮ�� ਦ� �ਿਣਤ� ਹ�, �ਮ ਤ�ਰ �ੱਤ� ਸਾਲਾ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� �ਾ�ਦਾਦ ਦਾ ਨ��ਸਾਨ ਹ�ੰਦਾ "
+"�ਾਸ ਦਿੱਤ� ਸਮ�� ਲ� �ਾ�ਦਾਦ ਲ� ਨ��ਸਾਨ ਦ� �ਿਣਤ� ਹ�, �� �ਿ ਸਾਲਾ�-ਦ�-���-�ੰ� ਢੰ� "
+"ਨਾਲ ਹ�। ਨ��ਸਾਨ "
+"ਦਾ �ਹ ਢੰ� ��ਣ ਦ� ਦਰ ਨਾਲ ਹ�, �ਸ�ਰ�� ਸ਼�ਰ� �ਲ� ਸਮ�� ਵਿੱ� ਹ�ਣ ਵਾਲਾ �਼ਰ� ਬਾ�ਦ "
+"ਵਾਲ� ਸਮ�� ਨਾਲ ਵੱਧ "
+"ਹ�ੰਦਾ ਹ�। ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ �ਮਰ ਸਮ�� ਦ� �ਿਣਤ� ਹ�, �ਮ ਤ�ਰ �ੱਤ� ਸਾਲਾ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� "
+"�ਾ�ਦਾਦ ਦਾ ਨ��ਸਾਨ ਹ�ੰਦਾ "
 "ਹ�।"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
@@ -134,7 +128,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
-msgstr "�ਾਸ ਦਿੱਤ� ਸਮ�� ਲ� �ਾ�ਦਾਦ ਲ� ਨ��ਸਾਨ ਦ� �ਿਣਤ� ਹ�, �� �ਿ ਦ�ਹਰਾ-��ਣ ਬ�ਾ�� ਢੰ� ਨਾਲ ਹ�। "
+msgstr ""
+"�ਾਸ ਦਿੱਤ� ਸਮ�� ਲ� �ਾ�ਦਾਦ ਲ� ਨ��ਸਾਨ ਦ� �ਿਣਤ� ਹ�, �� �ਿ ਦ�ਹਰਾ-��ਣ ਬ�ਾ�� ਢੰ� ਨਾਲ "
+"ਹ�। "
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:16
@@ -143,7 +139,8 @@ msgid ""
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
 "the term."
 msgstr ""
-"ਨਿਯਮਤ ਵਿ�� ਦਰ �ੱਤ� ਬਰਾਬਰ ਦ��� �ਿਸ਼ਤਾ� ਦ� ਲ�� �ੱਤ� ਲ�ਾ� ਪ�ੰ�� �ੱਤ� ਭਵਿੱ� ਮ�ੱਲ ਦ� �ਿਣਤ� �ਰਦਾ "
+"ਨਿਯਮਤ ਵਿ�� ਦਰ �ੱਤ� ਬਰਾਬਰ ਦ��� �ਿਸ਼ਤਾ� ਦ� ਲ�� �ੱਤ� ਲ�ਾ� ਪ�ੰ�� �ੱਤ� ਭਵਿੱ� ਮ�ੱਲ "
+"ਦ� �ਿਣਤ� �ਰਦਾ "
 "ਹ�, �� �ਿ ਸਮ�� ਵਿੱ� �ਿਸ਼ਤ ਸਮ�� �ੱਤ� ਨਿਰਭਰ ਹ�।"
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
@@ -153,7 +150,8 @@ msgid ""
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
 "compounding period."
 msgstr ""
-"ਮਿਸ਼ਰਤ ਸਮ�� ਦ� �ਿਣਤ� �ਰਦਾ ਹ�, �� �ਿ ਮ���ਦ ਮ�ੱਲ ਦ� ਵੱਧਦ� ਲ�ਾ� ਪ�ੰ�� ਦ� ਭਵਿੱ� ਦ� ਮ�ੱਲ ਹ�, �� �ਿ "
+"ਮਿਸ਼ਰਤ ਸਮ�� ਦ� �ਿਣਤ� �ਰਦਾ ਹ�, �� �ਿ ਮ���ਦ ਮ�ੱਲ ਦ� ਵੱਧਦ� ਲ�ਾ� ਪ�ੰ�� ਦ� ਭਵਿੱ� "
+"ਦ� ਮ�ੱਲ ਹ�, �� �ਿ "
 "ਸਥਿਰ ਵਿ�� ਰ�� ਪ�ਰਤ� ਮਿਸ਼ਰਤ ਸਮ�� ਲ� ਹ�।"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
@@ -163,7 +161,8 @@ msgid ""
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
 "rate."
 msgstr ""
-"�ਿਸ਼ਤ ਸਮ�� ਦ� �ਿਣਤ� �ਰਦਾ ਹ�, �� �ਿ �ਮ ਪ�ੰ�� ਦ� ਸਮ�� ਦ�ਰਾਨ ਲਾ�਼ਮ� ਹ�, ਤਾ� �ਿ ਭਵਿੱ� ਮ�ੱਲ ਨ�ੰ, "
+"�ਿਸ਼ਤ ਸਮ�� ਦ� �ਿਣਤ� �ਰਦਾ ਹ�, �� �ਿ �ਮ ਪ�ੰ�� ਦ� ਸਮ�� ਦ�ਰਾਨ ਲਾ�਼ਮ� ਹ�, ਤਾ� �ਿ "
+"ਭਵਿੱ� ਮ�ੱਲ ਨ�ੰ, "
 "ਨਿਯਮਤ ਵਿ�� ਰ�� ਨਾਲ �ੱਢਿ� �ਾ ਸ��।"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
@@ -172,7 +171,8 @@ msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
 msgstr ""
-"ਨਿਯਮਤ ਵਿ�� ਦ� �ਿਣਤ� �ਰਦਾ ਹ�, �� �ਿ ਭਵਿੱ� ਮ�ੱਲ ਲ� ਲ�ਾ� ਪ�ੰ�� ਵਧਾ�ਣ ਲ� ਲਾ�਼ਮ� ਹ�, �� �ਿ "
+"ਨਿਯਮਤ ਵਿ�� ਦ� �ਿਣਤ� �ਰਦਾ ਹ�, �� �ਿ ਭਵਿੱ� ਮ�ੱਲ ਲ� ਲ�ਾ� ਪ�ੰ�� ਵਧਾ�ਣ ਲ� ਲਾ�਼ਮ� "
+"ਹ�, �� �ਿ "
 "ਮਿਸ਼ਰਤ ਸਮ�� ਦ� �ਿਣਤ� ਮ�ਤਾਬ� ਹ�।"
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
@@ -182,7 +182,8 @@ msgid ""
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
 "periods in the term. "
 msgstr ""
-"ਲ�ਾ� ਪ�ੰ�� ਲ� ਮ���ਦਾ ਮ�ੱਲ �ੱਢਦਾ ਹ�, �� �ਿ ਨਾ ਸਬੰਧਤ ਬਰਾਬਰ �ਦਾ��� ਦ� ਲ�� �ੱਤ� �ਧਾਰਿਤ ਹ�, �� "
+"ਲ�ਾ� ਪ�ੰ�� ਲ� ਮ���ਦਾ ਮ�ੱਲ �ੱਢਦਾ ਹ�, �� �ਿ ਨਾ ਸਬੰਧਤ ਬਰਾਬਰ �ਦਾ��� ਦ� ਲ�� �ੱਤ� "
+"�ਧਾਰਿਤ ਹ�, �� "
 "�ਿ ਨਿਯਮਤ� ਵਿ�� ਦਰ ਸ�ਮਿਤ ਸਮ�� ਵਿੱ� �ਿਸ਼ਤ ਸਮ�� ਦ� �ਿਣਤ� ਮ�ਤਾਬ� ਹ�।"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
@@ -191,7 +192,8 @@ msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
 msgstr ""
-"ਪਰ�ਡੱ�� ਦਾ ਮ��-ਵ�� ਮ�ੱਲ �ੱਢਦਾ ਹ�, �� �ਿ ਪਰ�ਡੱ�� ��ਮਤ �ਤ� �ਾਹ�ਦ� ��ੱਲ ਫਾ�ਦ� ਦ� �ੰਤਰ �ੱਤ� �ਧਾਰਿਤ ਹ�।"
+"ਪਰ�ਡੱ�� ਦਾ ਮ��-ਵ�� ਮ�ੱਲ �ੱਢਦਾ ਹ�, �� �ਿ ਪਰ�ਡੱ�� ��ਮਤ �ਤ� �ਾਹ�ਦ� ��ੱਲ ਫਾ�ਦ� ਦ� "
+"�ੰਤਰ �ੱਤ� �ਧਾਰਿਤ ਹ�।"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:28
@@ -201,13 +203,15 @@ msgid ""
 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
 "typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
-"�ਾ�ਦਾਦ ਲ� �ੱ� ਸਮ�� ਲ� ਸਿੱਧ� �ਵਲ��ਣ ਦ� �ਿਣਤ� �ਰਦਾ ਹ�। �ਵਲ��ਣ ਲ� ਸਿੱਧਾ ਢੰ� �ਵਲ��ਣ ��ਮਤ ਨ�ੰ "
-"�ਾ�ਦਾਦ ਦ� ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ �ਮਰ ਨ�ੰ ਬਰਾਬਰ ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਵੰਡਣ ਨਾਲ ਤਿ�ਰ ��ਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�। ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ �ਮਰ ਸਮ�� "
+"�ਾ�ਦਾਦ ਲ� �ੱ� ਸਮ�� ਲ� ਸਿੱਧ� �ਵਲ��ਣ ਦ� �ਿਣਤ� �ਰਦਾ ਹ�। �ਵਲ��ਣ ਲ� ਸਿੱਧਾ ਢੰ� "
+"�ਵਲ��ਣ ��ਮਤ ਨ�ੰ "
+"�ਾ�ਦਾਦ ਦ� ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ �ਮਰ ਨ�ੰ ਬਰਾਬਰ ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਵੰਡਣ ਨਾਲ ਤਿ�ਰ ��ਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�। "
+"ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ �ਮਰ ਸਮ�� "
 "ਦ� �ਿਣਤ�, ਸਾਲਾ� ਵਿੱ�, ਹ�, �ਿਸ ਦ�ਰਾਨ �ਾ�ਦਾਦ ਦਾ �ਵਲ��ਣ ਹ�ੰਦਾ ਹ�।"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:262
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:255
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "ਮਿਸ਼ਰਣ ਪਦ"
 
@@ -228,7 +232,7 @@ msgstr "ਮ�ੱਲ ਵਿੱ� ਦ�ੱ�ਣ� �ਮ�"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:268
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:261
 msgid "Future Value"
 msgstr "ਭਵਿੱ�ਤ ਮ�ੱਲ"
 
@@ -249,55 +253,55 @@ msgstr "Gpm"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:289
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:282
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "ਸ਼�ੱਧ ਨਫ਼ਾ �ੰਤਰ"
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
 msgid "Payment Period"
 msgstr "�ਦਾ��� ਮਿ�ਦ"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 ../src/math-buttons.c:280
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:273
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "ਮਿ�ਦ� ਵਿ�� ਦਰ"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "ਮਿ�ਦ� ਵਿ�� ਦਰ(_R):"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:286
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:279
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "ਮਿ�ਦ� �ਦਾ���"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:283
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:276
 msgid "Present Value"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਮ�ੱਲ"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਮ�ੱਲ(_V):"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
 msgid "Rate"
 msgstr "ਦਰ"
 
@@ -307,72 +311,72 @@ msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "ਮ�ੱਲ ਵਿੱ� ਸਰਲ-ਰ��� �ਮ�"
 
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "ਸਲਾਨਾ �ੰ�ਾ� ਦ� ��ਡ਼ ਵਿੱ� �ਮ�"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
 msgid "Term"
 msgstr "ਪਦ"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
 msgid "_Cost:"
 msgstr "��ਮਤ(_C):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "ਭਵਿੱ�ਤ ਮ�ੱਲ(_F):"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
 msgid "_Life:"
 msgstr "�ਮਰ(_L):"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
 msgid "_Margin:"
 msgstr "ਦਰ �ੰਤਰ(_M):"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "ਪ�ਰ��ਡ ਦ� �ਿਣਤ�(_N):"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
 msgid "_Period:"
 msgstr "ਪ�ਰ��ਡ(_P):"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "ਮਿ�ਦ� �ਦਾ���(_P):"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
 msgid "_Principal:"
 msgstr "ਮ�ਲ(_P):"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "���(_S):"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
 msgid "_Term:"
 msgstr "�ਰਮ(_T):"
 
@@ -388,27 +392,33 @@ msgstr "�ੱ�ਰ ਸ਼ਾਮਲ"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:241
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:234
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "�ੱ�ਰ ��ਡ ਸ਼ਾਮਲ"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:256
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:249
 msgid "Shift Left"
 msgstr "�ੱਬ� ਸਿਫ਼�"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:259
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:252
 msgid "Shift Right"
 msgstr "ਸੱ�� ਸਿਫ਼�"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
 msgid "_Insert"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_i)"
 
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#| msgid "x2"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
 #. Word size combo: 16 bits
 #: ../data/preferences.ui.h:2
 msgid "16-bit"
@@ -492,7 +502,8 @@ msgstr "ਮ�ਦਰਾ, �ਿਸ '� ਮ���ਦਾ �ਿਣਤ� ਨ
 msgid ""
 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
 "shown in the display value."
-msgstr "ਦਰਸਾ��ਦਾ ਹ� �ਿ ਡਿਸਪਲ�� ਮ�ੱਲ ਵਿੱ� �ੰ�� ਪ���ੰ� ਬਾ�ਦ ਵਾਲ��� ਸਿਫ਼ਰਾ� ਵ��ਾ�ਣ��� ਹਨ।"
+msgstr ""
+"ਦਰਸਾ��ਦਾ ਹ� �ਿ ਡਿਸਪਲ�� ਮ�ੱਲ ਵਿੱ� �ੰ�� ਪ���ੰ� ਬਾ�ਦ ਵਾਲ��� ਸਿਫ਼ਰਾ� ਵ��ਾ�ਣ��� ਹਨ।"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
@@ -519,7 +530,6 @@ msgid "Source currency"
 msgstr "ਸਰ�ਤ ਮ�ਦਰਾ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
-#| msgid "Source currency"
 msgid "Source units"
 msgstr "ਸਰ�ਤ ��ਾ�"
 
@@ -528,7 +538,6 @@ msgid "Target currency"
 msgstr "ਬਦਲਣ ਲ� ਮ�ਦਰਾ"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
-#| msgid "Angle units"
 msgid "Target units"
 msgstr "�ਾਰ��� ��ਾ�"
 
@@ -557,12 +566,10 @@ msgid "The size of the words used in bitwise operations"
 msgstr "ਬਿੱ�ਵਾ��਼ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਵਰਤਣ ਲ� ਸ਼ਬਦ ਦਾ ��ਾਰ ਹ�।"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
-#| msgid "Currency of the current calculation"
 msgid "Units of the current calculation"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ਿਣਤ� ਦ� ��ਾ�"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "Currency to convert the current calculation into"
 msgid "Units to convert the current calculation into"
 msgstr "��ਾ�, �ਿਸ '� ਮ���ਦਾ �ਿਣਤ� ਨ�ੰ ਬਦਲਣਾ ਹ�"
 
@@ -570,251 +577,300 @@ msgstr "��ਾ�, �ਿਸ '� ਮ���ਦਾ �ਿਣਤ� ਨ�
 msgid "Word size"
 msgstr "ਵਰਲਡ ਸਾ��਼"
 
-#: ../src/currency.h:14
-msgid "United Arab Emirates dirham"
-msgstr "ਸੰਯ��ਤ �ਰਬ �ਮ�ਰਾਤ ਦ�ਰਹਮ"
+#: ../src/currency-manager.c:20
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "UAE ਦ�ਰਹਮ"
 
-#: ../src/currency.h:15
-msgid "Australian dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:21
+#| msgid "Australian dollar"
+msgid "Australian Dollar"
 msgstr "�ਸ�ਰ�ਲ��� ਡਾਲਰ"
 
-#: ../src/currency.h:16
-msgid "Bulgarian lev"
+#: ../src/currency-manager.c:22
+#| msgid "Bulgarian lev"
+msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "ਬ�ਲ�ਾਰ��� ਲ�ਵ"
 
-#: ../src/currency.h:17
-msgid "Bahraini dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:23
+#| msgid "Bahraini dinar"
+msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "ਬਹਿਰ�ਨ� ਦ�ਨਾਰ"
 
-#: ../src/currency.h:18
-#| msgid "Canadian dollar"
-msgid "Brunei dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:24
+#| msgid "Brunei dollar"
+msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "ਬਰ�ਨ� ਡਾਲਰ"
 
-#: ../src/currency.h:19
-msgid "Brazilian real"
+#: ../src/currency-manager.c:25
+#| msgid "Brazilian real"
+msgid "Brazilian Real"
 msgstr "ਬਰਾ�਼�ਲ� ਰ��ਲ"
 
-#: ../src/currency.h:20
-msgid "Botswana pula"
+#: ../src/currency-manager.c:26
+#| msgid "Botswana pula"
+msgid "Botswana Pula"
 msgstr "ਬ��ਸਵਾਨਾ ਪ�ਲਾ"
 
-#: ../src/currency.h:21
-msgid "Canadian dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:27
+#| msgid "Canadian dollar"
+msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "��ਨ�ਡ��ਨ ਡਾਲਰ"
 
-#: ../src/currency.h:22
-msgid "Swiss franc"
+#: ../src/currency-manager.c:28
+#| msgid "Swiss franc"
+msgid "Swiss Franc"
 msgstr "ਸਵਿੱਸ ਫਰ�ਸ"
 
-#: ../src/currency.h:23
-#| msgid "Mexican peso"
-msgid "Chilean peso"
+#: ../src/currency-manager.c:29
+#| msgid "Chilean peso"
+msgid "Chilean Peso"
 msgstr "�ਿੱਲ� ਪ�ਸ�"
 
-#: ../src/currency.h:24
-msgid "Chinese yuan renminbi"
-msgstr "��ਨ� ਯ�ਨ ਰਿਮ�ਨਬ�"
+#: ../src/currency-manager.c:30
+#| msgid "Chinese yuan renminbi"
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "��ਨ� ਯ�ਨ"
 
-#: ../src/currency.h:25
-#| msgid "Mexican peso"
-msgid "Colombian peso"
+#: ../src/currency-manager.c:31
+#| msgid "Colombian peso"
+msgid "Colombian Peso"
 msgstr "��ਲੰਬ��� ਪ�ਸ�"
 
-#: ../src/currency.h:26
-msgid "Czech koruna"
+#: ../src/currency-manager.c:32
+#| msgid "Czech koruna"
+msgid "Czech Koruna"
 msgstr "��ੱ� ��ਰ�ਨਾ"
 
-#: ../src/currency.h:27
-msgid "Danish krone"
+#: ../src/currency-manager.c:33
+#| msgid "Danish krone"
+msgid "Danish Krone"
 msgstr "ਡ�ਨਿਸ਼ �ਰ�ਨ�"
 
-#: ../src/currency.h:28
-msgid "Algerian dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:34
+#| msgid "Algerian dinar"
+msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "�ਲ��ਰ��� ਦ�ਨਾਰ"
 
-#: ../src/currency.h:29
-msgid "Estonian kroon"
+#: ../src/currency-manager.c:35
+#| msgid "Estonian kroon"
+msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "�ਸ��ਨ��� �ਰ�ਨ"
 
-#: ../src/currency.h:30
+#: ../src/currency-manager.c:36
 msgid "Euro"
 msgstr "ਯ�ਰ�"
 
-#: ../src/currency.h:31
-msgid "Pound sterling"
+#: ../src/currency-manager.c:37
+#| msgid "Pound sterling"
+msgid "Pound Sterling"
 msgstr "ਪ��ਡ ਸ�ਰਲਿੰ�"
 
-#: ../src/currency.h:32
-msgid "Hong Kong dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:38
+#| msgid "Hong Kong dollar"
+msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "ਹਾ���ਾ�� ਡਾਲਰ"
 
-#: ../src/currency.h:33
-msgid "Croatian kuna"
+#: ../src/currency-manager.c:39
+#| msgid "Croatian kuna"
+msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "�ਰ����� ��ਨਾ"
 
-#: ../src/currency.h:34
-msgid "Hungarian forint"
+#: ../src/currency-manager.c:40
+#| msgid "Hungarian forint"
+msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "ਹੰ�ਰ��� ਫ�ਰਿਨ�"
 
-#: ../src/currency.h:35
-msgid "Indonesian rupiah"
+#: ../src/currency-manager.c:41
+#| msgid "Indonesian rupiah"
+msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "�ੰਡ�ਨ�ਸ਼��� ਰ�ਪ�ਹ"
 
-#: ../src/currency.h:36
-msgid "Israeli new shekel"
+#: ../src/currency-manager.c:42
+#| msgid "Israeli new shekel"
+msgid "Israeli New Shekel"
 msgstr "��਼ਰਾ�ਲ� ਨਵਾ� ਸ਼���ਲ"
 
-#: ../src/currency.h:37
-msgid "Indian rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:43
+#| msgid "Indian rupee"
+msgid "Indian Rupee"
 msgstr "ਭਾਰਤ� ਰ�ਪ��"
 
-#: ../src/currency.h:38
-#| msgid "Brazilian real"
-msgid "Iranian rial"
+#: ../src/currency-manager.c:44
+#| msgid "Iranian rial"
+msgid "Iranian Rial"
 msgstr "�ਰਾਨ� ਰ��ਲ"
 
-#: ../src/currency.h:39
-msgid "Icelandic krona"
+#: ../src/currency-manager.c:45
+#| msgid "Icelandic krona"
+msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "��ਸਲ��ਡਿ� �ਰ�ਨਾ"
 
-#: ../src/currency.h:40
-msgid "Japanese yen"
+#: ../src/currency-manager.c:46
+#| msgid "Japanese yen"
+msgid "Japanese Yen"
 msgstr "�ਾਪਾਨ� ਯ�ਨ"
 
-#: ../src/currency.h:41
-msgid "South Korean won"
+#: ../src/currency-manager.c:47
+#| msgid "South Korean won"
+msgid "South Korean Won"
 msgstr "ਦੱ�ਣ� ��ਰ��� ਵ�ਨ"
 
-#: ../src/currency.h:42
-msgid "Kuwaiti dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:48
+#| msgid "Kuwaiti dinar"
+msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "��ਵ�ਤ ਦ�ਨਾਰ"
 
-#: ../src/currency.h:43
-msgid "Kazakhstani tenge"
+#: ../src/currency-manager.c:49
+#| msgid "Kazakhstani tenge"
+msgid "Kazakhstani Tenge"
 msgstr "�ਾ�ਾ�ਸਤਾਨ �ਿਨ��"
 
-#: ../src/currency.h:44
-#| msgid "Indian rupee"
-msgid "Sri Lankan rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:50
+#| msgid "Sri Lankan rupee"
+msgid "Sri Lankan Rupee"
 msgstr "ਸ�ਰ� ਲੰ�ਾ ਰ�ਪ��"
 
-#: ../src/currency.h:45
-msgid "Lithuanian litas"
+#: ../src/currency-manager.c:51
+#| msgid "Lithuanian litas"
+msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "ਲਿਥ�ਨ��� ਲਿ�ਾਸ"
 
-#: ../src/currency.h:46
-msgid "Latvian lats"
+#: ../src/currency-manager.c:52
+#| msgid "Latvian lats"
+msgid "Latvian Lats"
 msgstr "ਲਾ�ਵ��� ਲਾ�ਸ"
 
-#: ../src/currency.h:47
-msgid "Libyan dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:53
+#| msgid "Libyan dinar"
+msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "ਲਿਬਾਨ� ਦ�ਨਾਰ"
 
-#: ../src/currency.h:48
-#| msgid "Indian rupee"
-msgid "Mauritian rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:54
+#| msgid "Mauritian rupee"
+msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "ਮ�ਰ����ਨ ਰ�ਪ��"
 
-#: ../src/currency.h:49
-msgid "Mexican peso"
+#: ../src/currency-manager.c:55
+#| msgid "Mexican peso"
+msgid "Mexican Peso"
 msgstr "ਮ��ਸ��� ਪ�ਸ�"
 
-#: ../src/currency.h:50
-msgid "Malaysian ringgit"
+#: ../src/currency-manager.c:56
+#| msgid "Malaysian ringgit"
+msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "ਮਲ�ਸ਼��� ਰਿਨੱ�ਿੱ�"
 
-#: ../src/currency.h:51
-msgid "Norwegian krone"
+#: ../src/currency-manager.c:57
+#| msgid "Norwegian krone"
+msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "ਨਾਰਵ����� �ਰ�ਨ�"
 
-#: ../src/currency.h:52
-msgid "Nepalese rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:58
+#| msgid "Nepalese rupee"
+msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "ਨ�ਪਾਲ� ਰ�ਪ��"
 
-#: ../src/currency.h:53
-msgid "New Zealand dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:59
+#| msgid "New Zealand dollar"
+msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "ਨਿ��਼�ਲ��ਡ ਡਾਲਰ"
 
-#: ../src/currency.h:54
-msgid "Omani rial"
+#: ../src/currency-manager.c:60
+#| msgid "Omani rial"
+msgid "Omani Rial"
 msgstr "�ਮਾਨ� ਰ��ਲ"
 
-#: ../src/currency.h:55
-msgid "Peruvian nuevo sol"
+#: ../src/currency-manager.c:61
+#| msgid "Peruvian nuevo sol"
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "ਪ�ਰ�ਵ��ਨ ਨ��ਵ� ਸ�ਲ"
 
-#: ../src/currency.h:56
-msgid "Philippine peso"
+#: ../src/currency-manager.c:62
+#| msgid "Philippine peso"
+msgid "Philippine Peso"
 msgstr "ਫਿਲ�ਪ�ਨ�਼ ਪ�ਸ�"
 
-#: ../src/currency.h:57
-#| msgid "Indian rupee"
-msgid "Pakistani rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:63
+#| msgid "Pakistani rupee"
+msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "ਪਾ�ਿਸਤਾਨ� ਰ�ਪ��"
 
-#: ../src/currency.h:58
-msgid "Polish zloty"
+#: ../src/currency-manager.c:64
+#| msgid "Polish zloty"
+msgid "Polish Zloty"
 msgstr "ਪ�ਲ��ਡ� �਼ਲ���"
 
-#: ../src/currency.h:59
-msgid "Qatari riyal"
+#: ../src/currency-manager.c:65
+#| msgid "Qatari riyal"
+msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "�ਤਰ ਰਿ�ਲ"
 
-#: ../src/currency.h:60
-msgid "New Romanian leu"
+#: ../src/currency-manager.c:66
+#| msgid "New Romanian leu"
+msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "ਨਿ� ਰ�ਮਾਨ��� ਲਿ�"
 
-#: ../src/currency.h:61
-msgid "Russian rouble"
+#: ../src/currency-manager.c:67
+#| msgid "Russian rouble"
+msgid "Russian Rouble"
 msgstr "ਰ�ਸ� ਰ�ਬਲ"
 
-#: ../src/currency.h:62
-msgid "Saudi riyal"
+#: ../src/currency-manager.c:68
+#| msgid "Saudi riyal"
+msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "ਸਾ�ਦ� ਰਿ�ਲ"
 
-#: ../src/currency.h:63
-msgid "Swedish krona"
+#: ../src/currency-manager.c:69
+#| msgid "Swedish krona"
+msgid "Swedish Krona"
 msgstr "ਸਵਿਡਸ �ਰ�ਨਾ"
 
-#: ../src/currency.h:64
-msgid "Singapore dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:70
+#| msgid "Singapore dollar"
+msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "ਸਿੰ�ਾਪ�ਰ ਡਾਲਰ"
 
-#: ../src/currency.h:65
-msgid "Thai baht"
+#: ../src/currency-manager.c:71
+#| msgid "Thai baht"
+msgid "Thai Baht"
 msgstr "ਥਾ� ਬਹ�"
 
-#: ../src/currency.h:66
-msgid "Tunisian dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:72
+#| msgid "Tunisian dinar"
+msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "��ਨ�ਸ਼�� ਦ�ਨਾਰ"
 
-#: ../src/currency.h:67
-msgid "New Turkish lira"
+#: ../src/currency-manager.c:73
+#| msgid "New Turkish lira"
+msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "ਨਿ� ਤ�ਰ� ਲ�ਰਾ"
 
-#: ../src/currency.h:68
-msgid "Trinidad and Tobago dollar"
-msgstr "�ਰਿਨ�ਦਾਦ �ਤ� ��ਬ��� ਡਾਲਰ"
+#: ../src/currency-manager.c:74
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "T&T ਡਾਲਰ (TTD)"
 
-#: ../src/currency.h:69
-msgid "US dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:75
+#| msgid "US dollar"
+msgid "US Dollar"
 msgstr "�ਮਰ��� ਡਾਲਰ"
 
-#: ../src/currency.h:70
-msgid "Uruguayan peso"
+#: ../src/currency-manager.c:76
+#| msgid "Uruguayan peso"
+msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "�ਰ��ਵ� ਪਿਸ�"
 
-#: ../src/currency.h:71
-msgid "Venezuelan bolívar"
+#: ../src/currency-manager.c:77
+#| msgid "Venezuelan bolívar"
+msgid "Venezuelan Bolívar"
 msgstr "ਵ�ਨ��ਵ�ਲਾ ਬ�ਲਵਿਰਾ"
 
-#: ../src/currency.h:72
-msgid "South African rand"
+#: ../src/currency-manager.c:78
+#| msgid "South African rand"
+msgid "South African Rand"
 msgstr "ਦੱ�ਣ� �ਫ਼ਰ��� ਰਾ�ਡ"
 
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:77
+#: ../src/gcalctool.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -824,7 +880,7 @@ msgstr ""
 "  %s â?? Perform mathematical calculations"
 
 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:85
+#: ../src/gcalctool.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -840,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "  --help-gtk                      Show GTK+ options"
 
 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:96
+#: ../src/gcalctool.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
@@ -864,7 +920,7 @@ msgstr ""
 "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
 
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:110
+#: ../src/gcalctool.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
@@ -876,313 +932,291 @@ msgstr ""
 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
 
 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:155
+#: ../src/gcalctool.c:164
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
 msgstr "Argument --solve requires an equation to solve"
 
 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:169
+#: ../src/gcalctool.c:178
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਰ��ਮ��� '%s'"
 
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:107
+#: ../src/math-buttons.c:103
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "ਪਾ� [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:110
+#: ../src/math-buttons.c:106
 msgid "Eulerâ??s Number"
 msgstr "��ਲਰ ਨੰਬਰ"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:115
+#: ../src/math-buttons.c:111
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "ਪ�ਹ�ਰ '� ਮ�ਡ [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:118
+#: ../src/math-buttons.c:114
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "�ਾਤ ਮ�ਡ [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:121
+#: ../src/math-buttons.c:117
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "ਵਿ�ਿ�ਨ� ��ਸਪ�ਨ��� [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:124
+#: ../src/math-buttons.c:120
 msgid "Add [+]"
 msgstr "��ਡ਼[+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:127
+#: ../src/math-buttons.c:123
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "��ਾ� [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:130
+#: ../src/math-buttons.c:126
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "��ਣਾ [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:133
+#: ../src/math-buttons.c:129
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "ਭਾ� [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:136
+#: ../src/math-buttons.c:132
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "ਮ�ਡ�ਲ�ਸ ਭਾ�"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:139
+#: ../src/math-buttons.c:135
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "ਹ�ਰ ਫੰ�ਸ਼ਨ"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:142
+#: ../src/math-buttons.c:138
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "��ਸਪ�ਨ�� [^ �ਾ� **]"
 
 #. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:145
+#: ../src/math-buttons.c:141
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "ਵਰ� [Ctrl+2]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:148
+#: ../src/math-buttons.c:144
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "ਫ਼�-ਸਦ� [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:151
+#: ../src/math-buttons.c:147
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "ਫ����ਰ��ਲ [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:154
+#: ../src/math-buttons.c:150
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "�ਸਲ� ਮ�ੱਲ [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:157
+#: ../src/math-buttons.c:153
 msgid "Complex argument"
 msgstr "�ੰਪਲ��ਸ �ਰ��ਮ���"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:160
+#: ../src/math-buttons.c:156
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "�ੰਪਲ��ਸ �ੰ�����"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:163
+#: ../src/math-buttons.c:159
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "ਮ�ਲ [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:166
+#: ../src/math-buttons.c:162
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "ਵਰ�ਮ�ਲ [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:169
+#: ../src/math-buttons.c:165
 msgid "Logarithm"
 msgstr "ਲਾ�ਰਿਥਮ"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:172
+#: ../src/math-buttons.c:168
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "ਨਿ��ਰਲ ਲਾ�ਰਿਥਮ"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:175
+#: ../src/math-buttons.c:171
 msgid "Sine"
 msgstr "Sine"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:178
+#: ../src/math-buttons.c:174
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosine"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:181
+#: ../src/math-buttons.c:177
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangent"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:184
+#: ../src/math-buttons.c:180
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "ਹਾ�ਪਰਬ�ਲਿ� ਸਾ�ਨ"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:187
+#: ../src/math-buttons.c:183
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "ਹਾ�ਪਰਬ�ਲਿ� ��ਸਾ�ਨ"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:190
+#: ../src/math-buttons.c:186
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "ਹਾ�ਪਰਬ�ਲਿ� ������"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:193
+#: ../src/math-buttons.c:189
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "�ਲ� [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:196
+#: ../src/math-buttons.c:192
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "ਬ�ਲ��ਨ AND"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:199
+#: ../src/math-buttons.c:195
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "ਬ�ਲ��ਨ OR"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:202
+#: ../src/math-buttons.c:198
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "ਬ�ਲ��ਨ �ਾਸ OR"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:205
+#: ../src/math-buttons.c:201
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "ਬ�ਲ��ਨ NOT"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:208 ../src/math-buttons.c:1329
+#: ../src/math-buttons.c:204 ../src/math-buttons.c:1036
 msgid "Integer Component"
 msgstr "ਪ�ਰਨ �ੰ� ਵਾਲਾ ਹਿੱਸਾ"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:211 ../src/math-buttons.c:1331
+#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1038
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "��ਣਨ�ੰਡ ਭਾ�"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:214
+#: ../src/math-buttons.c:210
 msgid "Real Component"
 msgstr "ਰ��ਲ ਭਾ�"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:217
+#: ../src/math-buttons.c:213
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "�ੰਮ��਼ਨਰ� ਭਾ�"
 
-#. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:220
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.c:216
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "�ੱ� ਦਾ ਭਾ�"
 
-#. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:223
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.c:219
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "ਦ� ਦਾ ਭਾ�"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:226
+#: ../src/math-buttons.c:222
 msgid "Truncate"
 msgstr "�ਾ��ਿ�"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:229
+#: ../src/math-buttons.c:225
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਸ਼�ਰ� [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:232
+#: ../src/math-buttons.c:228
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ �ੰਤ [)]"
 
-#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:235
-msgid "Assign Variable"
-msgstr "�ਾਰ� ��ਤਾ ਵ�ਰ�ਬਲ"
-
-#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:238
-msgid "Insert Variable"
-msgstr "�ਲ� ਵ�ਰ�ਬਲ"
-
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:244
+#: ../src/math-buttons.c:237
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "�ਣਨਾ ਨਤ��ਾ"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:247
+#: ../src/math-buttons.c:240
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "��ਣਨ�ੰਡ [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:250
+#: ../src/math-buttons.c:243
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "ਡਿਸਪਲ�� ਸਾਫ਼ �ਰ� [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:253
+#: ../src/math-buttons.c:246
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "ਵਾਪਸ [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:265
+#: ../src/math-buttons.c:258
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "ਮ�ੱਲ ਵਿੱ� ਦ�ੱ�ਣ� �ਮ�"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:271
+#: ../src/math-buttons.c:264
 msgid "Financial Term"
 msgstr "ਵਿੱਤ� �ਰਮ"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:274
+#: ../src/math-buttons.c:267
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "ਸਲਾਨਾ �ੰ�ਾ� ਦ� ��ਡ਼ ਵਿੱ� �ਮ�"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:277
+#: ../src/math-buttons.c:270
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "ਸਰਲ-ਰ��� �ਮ�"
 
-#. Translators: first and third %s are currency symbols, second and fourth are amounts in these currencies, you may want to change the order of these, example: $100 = â?¬100
-#: ../src/math-buttons.c:486
-#, c-format
-msgid "%s%s = %s%s"
-msgstr "%s%s = %s%s"
-
 #  Strings for each base value.
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:817
+#: ../src/math-buttons.c:660
 msgid "Binary"
 msgstr "ਬਾ�ਨਰ�"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:821
+#: ../src/math-buttons.c:664
 msgid "Octal"
 msgstr "���ਿਲ"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:825
+#: ../src/math-buttons.c:668
 msgid "Decimal"
 msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:829
+#: ../src/math-buttons.c:672
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "ਹ��ਸਾਡ�ਸ�ਮਲ"
 
-#. Text shown in store menu when no variables defined
-#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1150 ../src/math-buttons.c:1196
-msgid "No variables defined"
-msgstr "��� ਵ�ਰ�ਬਲ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
-
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1239 ../src/math-buttons.c:1283
+#: ../src/math-buttons.c:946 ../src/math-buttons.c:990
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1191,7 +1225,7 @@ msgstr[1] "_%d ਥਾਵਾ�"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1243 ../src/math-buttons.c:1287
+#: ../src/math-buttons.c:950 ../src/math-buttons.c:994
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -1199,84 +1233,89 @@ msgstr[0] "%d ਥਾ�"
 msgstr[1] "%d ਥਾਵਾ�"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1333
+#: ../src/math-buttons.c:1040
 msgid "Round"
 msgstr "ਰਾ��ਡ"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1335
+#: ../src/math-buttons.c:1042
 msgid "Floor"
 msgstr "ਫਲ�ਰ"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1337
+#: ../src/math-buttons.c:1044
 msgid "Ceiling"
 msgstr "ਸਿਲਿੰ�"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1339
+#: ../src/math-buttons.c:1046
 msgid "Sign"
 msgstr "ਸਾ�ਨ"
 
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#: ../src/math-converter.c:359
+msgid " in "
+msgstr " ਵਿੱ� "
+
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:460
+#: ../src/math-equation.c:461
 msgid "No undo history"
 msgstr "��� ਵਾਪਸ� �ਤ�ਤ ਨਹ��"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:485
+#: ../src/math-equation.c:486
 msgid "No redo history"
 msgstr "��� ਮ��-ਵਾਪਸ� �ਤ�ਤ ਨਹ��"
 
-#: ../src/math-equation.c:882
+#: ../src/math-equation.c:875
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲ� sane ਮ�ੱਲ ਨਹ��"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1147
+#: ../src/math-equation.c:1140
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "ਸ�ਮਾ ਤ�� ਵੱਧ �ਿ�। ਵੱਡਾ ਸ਼ਬਦ ��ਾਰ ਵਰਤ��"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1152
+#: ../src/math-equation.c:1145
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ਵ�ਰ�ਬਲ '%s'"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1157
+#: ../src/math-equation.c:1150
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "ਫੰ�ਸ਼ਨ '%s' ਦਿੱਤਾ ਨਹ��"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1162
+#: ../src/math-equation.c:1155
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ਬਦਲਾ�"
 
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1171
+#: ../src/math-equation.c:1164
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "�ਰਾਬ ਸਮ��ਰਨ"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1303
+#: ../src/math-equation.c:1296
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "��ਣਨ�ੰਡ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਪ�ਰਨ �ੰ� �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1370
+#: ../src/math-equation.c:1363
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "bitwise shift ਲ� sane ਮ�ੱਲ ਨਹ��"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1399
+#: ../src/math-equation.c:1392
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "ਵ��ਾ�� ਮ�ੱਲ ਪ�ਰਨ �ੰ� ਨਹ�� ਹ�"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1822
+#: ../src/math-equation.c:1815
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
@@ -1286,17 +1325,18 @@ msgid "_Close"
 msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:254
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:43
 msgid "Degrees"
 msgstr "ਡਿ�ਰ�"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:258
+#: ../src/math-preferences.c:258 ../src/unit-manager.c:44
 msgid "Radians"
 msgstr "ਰ�ਡ��ਨ"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:262
+#: ../src/math-preferences.c:262 ../src/unit-manager.c:45
 msgid "Gradians"
 msgstr "�ਰ�ਡ��ਨ"
 
@@ -1451,92 +1491,854 @@ msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "ਪ�ਰਨ �ੰ� ਮ�ੱਲਾ� ਲ� ਸਿਫ਼� ਸੰਭਵ ਹ�"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:149
+#: ../src/mp.c:156
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "�਼�ਰ� ਲ� �ਰ��ਮ��� ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../src/mp.c:300
+#: ../src/mp.c:307
 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
 msgstr "�ਵਰਫਲ�: ਨਤ��ਾ �ੱਢਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:645 ../src/mp.c:677 ../src/mp.c:1611
+#: ../src/mp.c:652 ../src/mp.c:684 ../src/mp.c:1618
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "ਸਿਫ਼ਰ ਨਾਲ ਭਾ� ਦ�ਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹ��"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1282 ../src/mp.c:1319
+#: ../src/mp.c:1289 ../src/mp.c:1326
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "ਸਿਫ਼ਰ ਦਾ ਲਾ�ਰਿਥਮ ਸੰਭਵ ਨਹ��"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1684 ../src/mp.c:1999
+#: ../src/mp.c:1691 ../src/mp.c:2006
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "ਰਿਣਾਤਮ� ਭਾ� ਲ� ਸਿਫ਼ਰ ਦ� �ਾਤ ਸੰਭਵ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../src/mp.c:1709
+#: ../src/mp.c:1716
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "ਸਿਫ਼ਰ ਦਾ �ਲ� ਸੰਭਵ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../src/mp.c:1794
+#: ../src/mp.c:1801
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "ਰ�� �਼�ਰ-ਸਿਫ਼ਰ ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../src/mp.c:1812
+#: ../src/mp.c:1819
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr "ਸਿਫ਼ਰ ਦਾ ਰਿਣਾਤਮ� ਰ�� ਸੰਭਵ ਨਹ��"
 
-#: ../src/mp.c:1818
+#: ../src/mp.c:1825
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr "ਰਿਣਾਤਮ� ਨੰਬਰ ਲ� nਵਾ� ਰ�� ਧਨਾਤ�ਮ n ਲ� ਸੰਭਵ ਨਹ��"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1939
+#: ../src/mp.c:1946
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
 msgstr "��ਦਰਤ� ਨੰਬਰਾ� ਲ� ਫ����ਰ��ਲ ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1959
+#: ../src/mp.c:1966
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "ਪ�ਰਨ �ੰ�ਾ� ਲ� ਹ� ਮ�ਡ�ਲ�ਸ ਭਾ� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:311
-msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:318
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
 msgstr "à¨?à©?à¨?à¨?à©?ੱà¨? à¨?à©?ਣਾà¨? ਲà¨? ਸੰਭਵ ਨਹà©?à¨?, à¨?à©? Ï?â??2 (90°) ਤà©?à¨?  Ï? (180°) ਦà©? à¨?à©?ਣਾà¨?à¨? ਹਨ"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:356
+#: ../src/mp-trigonometric.c:363
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "�ਲ� ਸਾ�ਨ [-1, 1] ਬਾਹਰ� ਮ�ੱਲਾ� ਲ� ਸੰਭਵ ਨਹ��"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:373
+#: ../src/mp-trigonometric.c:380
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "�ਲ� ��ਸਾ�ਨ [-1, 1] ਬਾਹਰ� ਮ�ੱਲਾ� ਲ� ਸੰਭਵ ਨਹ��"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:592
-#| msgid ""
-#| "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to "
-#| "one"
+#: ../src/mp-trigonometric.c:599
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr "�ਲ� ਹਾ�ਪਰਬ�ਲਾ ��ਸਾ�ਨ �ੱ� ਤ�� �ੱ� ਮ�ੱਲਾ� ਲ� ਸੰਭਵ ਨਹ��"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:616
+#: ../src/mp-trigonometric.c:623
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "�ਲ� ਹਾ�ਪਰਬ�ਲਾ �����ੱ� [-1, 1] ਬਾਹਰ� ਮ�ੱਲਾ� ਲ� ਸੰਭਵ ਨਹ��"
 
+#: ../src/unit-manager.c:43
+#, c-format
+#| msgid "Degrees"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s ਡਿ�ਰ���"
+
+#: ../src/unit-manager.c:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "ਡਿ�ਰ�,ਡਿ�ਰ���,deg"
+
+#: ../src/unit-manager.c:44
+#, c-format
+#| msgid "Gradians"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s ਰ�ਡ��ਨ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "ਰ�ਡ��ਨ,ਰ�ਡ��ਨ,rad"
+
+#: ../src/unit-manager.c:45
+#, c-format
+#| msgid "Gradians"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s �ਰ�ਡ��ਨ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "�ਰ�ਡ����,�ਰ�ਡ����,grad"
+
+#: ../src/unit-manager.c:46
+#| msgid "Paste"
+msgid "Parsecs"
+msgstr "Parsecs"
+
+#: ../src/unit-manager.c:46
+#, c-format
+#| msgid "%d place"
+#| msgid_plural "%d places"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
+
+#: ../src/unit-manager.c:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parsec,parsecs,pc"
+
+#: ../src/unit-manager.c:47
+msgid "Light Years"
+msgstr "ਪ�ਰ�ਾਸ਼ ਸਾਲ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s ly"
+
+#: ../src/unit-manager.c:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "ਪ�ਰ�ਾਸ਼ਸਾਲ,ਪ�ਰ�ਾਸ਼ਸਾਲ,ly"
+
+#: ../src/unit-manager.c:48
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "ਪ�ਲਾ�� ��ਾ�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
+
+#: ../src/unit-manager.c:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au"
+
+#: ../src/unit-manager.c:49
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "ਨ��ਿ�ਲ ਮ�ਲ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:49 ../src/unit-manager.c:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nm"
+msgstr "nm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:50
+msgid "Miles"
+msgstr "ਮ�ਲ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mi"
+
+#: ../src/unit-manager.c:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "ਮ�ਲ,ਮ�ਲ,mi"
+
+#: ../src/unit-manager.c:51
+msgid "Kilometers"
+msgstr "�ਿਲ�ਮ��ਰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
+
+#: ../src/unit-manager.c:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "�ਿਲ�ਮ��ਰ,�ਿਲ�ਮ��ਰ,km,kms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:52
+msgid "Cables"
+msgstr "��ਬਲ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "��ਬਲ,��ਬਲ,cb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:53
+msgid "Fathoms"
+msgstr "Fathoms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s ftm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "fathom,fathoms,ftm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgid "Meters"
+msgstr "ਮ��ਰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "ਮ��ਰ,ਮ��ਰ,m"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgid "Yards"
+msgstr "ਯਾਰਡ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "ਯਾਰਡ,ਯਾਰਡ,yd"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgid "Feet"
+msgstr "ਫ�ੱ�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "ਫ�ੱ�,ਫ�ੱ�,ft"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#| msgid "Inverse"
+msgid "Inches"
+msgstr "�ੰ�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#, c-format
+#| msgid "sin"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s in"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "�ੰ�,�ੰ�,in"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Centimeters"
+msgstr "ਸ����ਮ��ਰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "ਸ����ਮ��ਰ,ਸ����ਮ��ਰ,cm,cms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgid "Millimeters"
+msgstr "ਮਿਲ�ਮ��ਰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "ਮਿਲ�ਮ��ਰ,ਮਿਲ�ਮ��ਰ,mm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgid "Micrometers"
+msgstr "ਮਾ��ਰ�ਮ��ਰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "ਮਾ��ਰ�ਮ��ਰ,ਮਾ��ਰ�ਮ��ਰ,um"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgid "Nanometers"
+msgstr "ਨ�ਨ�ਮ��ਰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers"
+msgstr "ਨ�ਨ�ਮ��ਰ,ਨ�ਨ�ਮ��ਰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgid "Hectares"
+msgstr "ਹ�����ਰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "ਹ�����ਰ,ਹ�����ਰ,ha"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgid "Acres"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+#, c-format
+#| msgid "%d place"
+#| msgid_plural "%d places"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s ���"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "���,���"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+#| msgid "Square root"
+msgid "Square Meter"
+msgstr "ਵਰ� ਮ��ਰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+#| msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgid "Square Centimeter"
+msgstr "ਵਰ� ਸ����ਮ��ਰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgid "Square Millimeter"
+msgstr "ਵਰ� ਮਿਲ�ਮ��ਰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "�ਣ ਮ��ਰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgid "Gallons"
+msgstr "��ਲਨ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "��ਲਨ,��ਲਨ,gal"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgid "Litres"
+msgstr "ਲ��ਰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "ਲ��ਰ,ਲ��ਰ,ਲ��ਰ,ਲ��ਰ,L"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgid "Quarts"
+msgstr "���ਰ�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "���ਰ�,���ਰ�,qt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgid "Pints"
+msgstr "ਪਿੰ�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pint,pints,pt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgid "Millilitres"
+msgstr "ਮਿਲ�ਲ��ਰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "ਮਿਲ�ਲ��ਰ,ਮਿਲ�ਲ��ਰ,ਮਿਲ�ਲ��ਰ,ਮਿਲ�ਲ��ਰ,mL,cm³"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgid "Microlitre"
+msgstr "ਮਾ��ਰ�ਲ��ਰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μL,uL"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgid "Tonnes"
+msgstr "�ਨ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "�ਨ,�ਨ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgid "Kilograms"
+msgstr "�ਿਲ��ਰਾਮ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "�ਿਲ��ਰਾਮ,�ਿਲ��ਰਾਮ,�ਿਲ��ਰਾਮ,�ਿਲ��ਰਾਮ,�ਿਲ��ਰਾਮ,kg,kgs"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+#| msgid "Round"
+msgid "Pounds"
+msgstr "ਪਾ��ਡ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "ਪਾ��ਡ,ਪਾ��ਡ,lb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgid "Ounces"
+msgstr "��ਸ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "��ਸ,��ਸ,oz"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+#| msgid "Gradians"
+msgid "Grams"
+msgstr "�ਰਾਮ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "�ਰਾਮ,�ਰਾਮ,�ਰਾਮ,�ਰਾਮ,g"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+#| msgid "Clear"
+msgid "Years"
+msgstr "ਸਾਲ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s ਸਾਲ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "ਸਾਲ,ਸਾਲ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgid "Days"
+msgstr "ਦਿਨ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s ਦਿਨ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "ਦਿਨ,ਦਿਨ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgid "Hours"
+msgstr "�ੰ��"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s �ੰ��"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "�ੰ�ਾ,�ੰ��"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgid "Minutes"
+msgstr "ਮਿੰ�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s ਮਿੰ�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "ਮਿੰ�,ਮਿੰ�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+#| msgid "cos"
+msgid "Seconds"
+msgstr "ਸ�ਿੰ�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "ਸ�ਿੰ�,ਸ�ਿੰ�,s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "ਮਿਲ�ਸ�ਿੰ�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "ਮਿਲ�ਸ�ਿੰ�,ਮਿਲ�ਸ�ਿੰ�,ms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgid "Microseconds"
+msgstr "ਮਾ��ਰ�ਸ�ਿੰ�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us"
+msgstr "ਮਾ��ਰ�ਸ�ਿੰ�,ਮਾ��ਰ�ਸ�ਿੰ�,us"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgid "Celcius"
+msgstr "ਸ�ਲਸ��ਸ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?C"
+msgstr "%sË?C"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,Ë?C"
+msgstr "degC,Ë?C"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgid "Farenheit"
+msgstr "ਫਾਰਨਹਾ��"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?F"
+msgstr "%sË?F"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,Ë?F"
+msgstr "degF,Ë?F"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+#| msgid "Ceiling"
+msgid "Kelvin"
+msgstr "��ਲਵਿਨ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?K"
+msgstr "%sË?K"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degK,Ë?K"
+msgstr "degK,Ë?K"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgid "Rankine"
+msgstr "ਰ���ਿਨ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?R"
+msgstr "%sË?R"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,Ë?R"
+msgstr "degR,Ë?R"
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+#| msgid "Angle units"
+msgid "Angle"
+msgstr "��ਣ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgid "Length"
+msgstr "ਲੰਬਾ�"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgid "Area"
+msgstr "��ਤਰਫਲ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:101
+#| msgid "Value"
+msgid "Volume"
+msgstr "ਵਾਲ��ਮ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:102
+msgid "Weight"
+msgstr "ਭਾਰ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:103
+msgid "Duration"
+msgstr "�ੰਤਰਾਲ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:104
+msgid "Temperature"
+msgstr "ਤਾਪਮਾਨ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:116
+#| msgid "Source currency"
+msgid "Currency"
+msgstr "ਮ�ਦਰਾ"
+
+#~ msgid "Recall"
+#~ msgstr "Recall"
+
+#~ msgid "â?? R"
+#~ msgstr "â?? R"
+
+#~ msgid "â?? R"
+#~ msgstr "â?? R"
+
+#~ msgid "United Arab Emirates dirham"
+#~ msgstr "ਸੰਯ��ਤ �ਰਬ �ਮ�ਰਾਤ ਦ�ਰਹਮ"
+
+#~ msgid "Trinidad and Tobago dollar"
+#~ msgstr "�ਰਿਨ�ਦਾਦ �ਤ� ��ਬ��� ਡਾਲਰ"
+
+#~ msgid "Assign Variable"
+#~ msgstr "�ਾਰ� ��ਤਾ ਵ�ਰ�ਬਲ"
+
+#~ msgid "Insert Variable"
+#~ msgstr "�ਲ� ਵ�ਰ�ਬਲ"
+
+#~ msgid "%s%s = %s%s"
+#~ msgstr "%s%s = %s%s"
+
+#~ msgid "No variables defined"
+#~ msgstr "��� ਵ�ਰ�ਬਲ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ"
+
 #~ msgid "&#x2190; R"
 #~ msgstr "&#x2190; R"
 
 #~ msgid "&#x2192; R"
 #~ msgstr "&#x2192; R"
 
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "ਸਾਫ਼"
-
 #~ msgid "Undo"
 #~ msgstr "ਵਾਪਿਸ"
 
@@ -1753,9 +2555,6 @@ msgstr "�ਲ� ਹਾ�ਪਰਬ�ਲਾ �����ੱ� [-1, 1] ਬ
 #~ "ਮ�ੱਦਰਾ ਭਾ�ਦ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��। ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਨਤ��� ਠ�� ਸ਼ਾ�ਦ ਨਾ ਮਿਲ ਸ�ਣ, �ਾ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ "
 #~ "ਸ਼ਾ�ਦ ��� ਨਤ��ਾ ਨਾ ਮਿਲ�।"
 
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "��ਪ�"
-
 #~ msgid "Logarithm of negative values is undefined"
 #~ msgstr "ਰਿਣਾਤਮ� ਲ� ਲਾ�ਰਿਥਮ ਸੰਭਵ ਨਹ��"
 
@@ -1876,9 +2675,6 @@ msgstr "�ਲ� ਹਾ�ਪਰਬ�ਲਾ �����ੱ� [-1, 1] ਬ
 #~ msgid "<"
 #~ msgstr "<"
 
-#~ msgid "<i>x</i>!"
-#~ msgstr "<i>x</i>!"
-
 #~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
 #~ msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
 
@@ -2279,9 +3075,6 @@ msgstr "�ਲ� ਹਾ�ਪਰਬ�ਲਾ �����ੱ� [-1, 1] ਬ
 #~ msgid "Square"
 #~ msgstr "ਵਰ�"
 
-#~ msgid "Square root"
-#~ msgstr "ਵਰ� ਮ�ਲ"
-
 #~ msgid "Start group of calculations [(]"
 #~ msgstr "ਹਿਸਾਬ� �ਿਰਿ�ਵਾ� ਦਾ ਸਮ�ਹ ਸ਼�ਰ� �ਰ� [(]"
 
@@ -2410,9 +3203,6 @@ msgstr "�ਲ� ਹਾ�ਪਰਬ�ਲਾ �����ੱ� [-1, 1] ਬ
 #~ msgid "register 9"
 #~ msgstr "ਰ�ਿਸ�ਰ ੯"
 
-#~ msgid "x2"
-#~ msgstr "x੨"
-
 #~ msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
 #~ msgstr "%s: ਸ਼�ੱਧਤਾ 0-%d ਦ� ਦਰ ਵਿੱ� ਹ�ਣ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�\n"
 
@@ -2456,10 +3246,6 @@ msgstr "�ਲ� ਹਾ�ਪਰਬ�ਲਾ �����ੱ� [-1, 1] ਬ
 #~ msgstr[0] "੦ ਤ�� %d ਸੰ�ਿ�ਤਮ� ਸਥਾਨਾ� ਤੱ� ਸ਼�ੱਧਤਾ ਦਿ� [A]"
 #~ msgstr[1] "੦ ਤ�� %d ਸੰ�ਿ�ਤਮ� ਸਥਾਨਾ� ਤੱ� ਸ਼�ੱਧਤਾ ਦਿ� [A]"
 
-#~| msgid "Sin"
-#~ msgid "sin"
-#~ msgstr "sin"
-
 #~| msgid "Sin<sup>-1</sup>"
 #~ msgid "sin<sup>â??1</sup>"
 #~ msgstr "sin<sup>â??1</sup>"
@@ -2475,10 +3261,6 @@ msgstr "�ਲ� ਹਾ�ਪਰਬ�ਲਾ �����ੱ� [-1, 1] ਬ
 #~ msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
 #~ msgstr "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
 
-#~| msgid "Cos"
-#~ msgid "cos"
-#~ msgstr "cos"
-
 #~| msgid "Cos<sup>-1</sup>"
 #~ msgid "cos<sup>â??1</sup>"
 #~ msgstr "cos<sup>â??1</sup>"
@@ -2571,9 +3353,6 @@ msgstr "�ਲ� ਹਾ�ਪਰਬ�ਲਾ �����ੱ� [-1, 1] ਬ
 #~ msgid "No."
 #~ msgstr "ਨਹ��।"
 
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "ਮ�ੱਲ"
-
 #~ msgid "Reset to _Default (%d)"
 #~ msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਲ� ਰ�-ਸ�ੱ� (%d)(_D)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]