[gconf] Updated French translation



commit c86957af3c060c1402b8bb50f3ee807c208d9b03
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Thu Feb 24 19:29:19 2011 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |  133 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 72 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fba4190..ab065f4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GConf HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gconf&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 09:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-17 22:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:24+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s"
 msgid ""
 "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
 msgstr ""
-"Impossible de lire ou d'écrire dans le répertoire racine XML à l'adresse « %"
-"s »"
+"Impossible de lire ou d'écrire dans le répertoire racine XML à l'adresse "
+"« %s »"
 
 #: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
 #, c-format
@@ -359,8 +359,8 @@ msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier « %s » : %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
 msgstr ""
-"Le déplacement du fichier temporaire « %s » vers l'emplacement final « %s » a "
-"échoué : %s"
+"Le déplacement du fichier temporaire « %s » vers l'emplacement final « %s » "
+"a échoué : %s"
 
 #: ../backends/xml-backend.c:239
 msgid "Unloading XML backend module."
@@ -640,17 +640,17 @@ msgstr "Impossible de trouver le module pour « %s »"
 msgid "Failed to shut down backend"
 msgstr "L'arrêt du module a échoué"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
+#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
 #, c-format
 msgid "GConf Error: %s\n"
 msgstr "Erreur GConf : %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:940
+#: ../gconf/gconf-client.c:971
 #, c-format
 msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 msgstr "Avertissement GConf : le listage des paires dans « %s » a échoué : %s"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:1244
+#: ../gconf/gconf-client.c:1305
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 msgstr "Attente de « %s », « %s » obtenu pour la clé %s"
@@ -688,8 +688,8 @@ msgstr "La synchronisation de une ou plusieurs sources a échoué : %s"
 #: ../gconf/gconf-database.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
-"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
-"s': %s"
+"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
+"%s': %s"
 msgstr ""
 "Erreur lors de l'obtention de la nouvelle valeur pour « %s » après une "
 "notification de modification du moteur « %s » : %s"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier « %s » : %s\n"
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
-#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1692
+#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
 #, c-format
 msgid "Text contains invalid UTF-8"
 msgstr "Le texte contient de l'UTF-8 non valide"
@@ -1045,15 +1045,14 @@ msgstr "Erreur lors du ping du serveur : %s"
 #: ../gconf/gconf-internals.c:2877
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
-"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
-"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. "
-"(Details - %s)"
+"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
+"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/";
+"gconf/ for information. (Details - %s)"
 msgstr ""
-"Le contact du serveur de configuration a échoué ; causes possibles : vous "
-"n'avez pas activé le réseau TCP/IP pour ORBit ou des verrous NFS non valides "
-"existent suite à un blocage du système. Voir http://projects.gnome.org/";
-"gconf/ pour plus d'informations. (Détails - %s)"
+"Le contact du serveur de configuration a échoué ; la cause la plus courante "
+"est l'absence ou la mauvaise configuration du démon du bus de session D-Bus. "
+"Voir http://projects.gnome.org/gconf/ pour plus d'informations. (Détails - "
+"%s)"
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:2878
 msgid "none"
@@ -1070,8 +1069,8 @@ msgid ""
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "Erreur lors de l'analyse des options : %s.\n"
-"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles en "
-"ligne de commande.\n"
+"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles "
+"en ligne de commande.\n"
 
 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
 #, c-format
@@ -1122,8 +1121,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
 "suivant :\n"
-"Aucune source de configuration dans le fichier de configuration « %s » ; cela "
-"signifie que les préférences et les autres réglages ne pourront être "
+"Aucune source de configuration dans le fichier de configuration « %s » ; "
+"cela signifie que les préférences et les autres réglages ne pourront être "
 "enregistrés. %s%s"
 
 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
@@ -1138,8 +1137,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Veuillez contacter votre administrateur système pour résoudre le problème "
 "suivant :\n"
-"Impossible de résoudre l'adresse « %s » dans le fichier de configuration « %"
-"s » : %s"
+"Impossible de résoudre l'adresse « %s » dans le fichier de configuration "
+"« %s » : %s"
 
 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
 msgid ""
@@ -1190,8 +1189,8 @@ msgstr "Le schéma contient de l'UTF-8 non valide"
 msgid ""
 "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
 msgstr ""
-"Le schéma indique un type « list » mais n'indique pas le type des éléments de "
-"la liste"
+"Le schéma indique un type « list » mais n'indique pas le type des éléments "
+"de la liste"
 
 #: ../gconf/gconf-schema.c:254
 #, c-format
@@ -1220,8 +1219,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
 msgstr ""
-"Adresse « %s » résolue vers une source de configuration en lecture seule à la "
-"position %d"
+"Adresse « %s » résolue vers une source de configuration en lecture seule à "
+"la position %d"
 
 #: ../gconf/gconf-sources.c:427
 #, c-format
@@ -1313,12 +1312,14 @@ msgstr "Erreur lors de l'obtention de la métainfo : %s"
 #: ../gconf/gconf-sources.c:1703
 #, c-format
 msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
-msgstr "La clé « %s » listée comme schéma pour la clé « %s » est de type « %s »"
+msgstr ""
+"La clé « %s » listée comme schéma pour la clé « %s » est de type « %s »"
 
 #: ../gconf/gconf-value.c:262
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
-msgstr "Impossible de comprendre « %s » (une liste doit commencer par un « [ »)"
+msgstr ""
+"Impossible de comprendre « %s » (une liste doit commencer par un « [ »)"
 
 #: ../gconf/gconf-value.c:275
 #, c-format
@@ -1341,7 +1342,8 @@ msgstr "Impossible de comprendre « %s » (caractères de fin superflus)"
 #: ../gconf/gconf-value.c:404
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
-msgstr "Impossible de comprendre « %s » (une paire doit commencer par une « ( »)"
+msgstr ""
+"Impossible de comprendre « %s » (une paire doit commencer par une « ( »)"
 
 #: ../gconf/gconf-value.c:417
 #, c-format
@@ -1358,7 +1360,8 @@ msgstr "Impossible de comprendre « %s » (mauvais nombre d'éléments)"
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
 msgstr ""
-"Impossible de comprendre « %s » (une « ) » non échappée trouvée dans une paire)"
+"Impossible de comprendre « %s » (une « ) » non échappée trouvée dans une "
+"paire)"
 
 #: ../gconf/gconf.c:95
 msgid "Key is NULL"
@@ -1374,75 +1377,75 @@ msgstr "« %s » : %s"
 msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
 msgstr "Le serveur ne peut résoudre l'adresse « %s »"
 
-#: ../gconf/gconf.c:819
+#: ../gconf/gconf.c:854
 msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
 msgstr ""
 "Impossible d'ajouter des notifications à une source de configuration locale"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2269
+#: ../gconf/gconf.c:2332
 #, c-format
 msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
 msgstr "L'ajout du client à la liste du serveur a échoué, erreur CORBA : %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2641
+#: ../gconf/gconf.c:2704
 msgid "Must begin with a slash '/'"
 msgstr "Doit commencer par une barre oblique (/)"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2663
+#: ../gconf/gconf.c:2726
 msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
 msgstr "Impossible d'avoir deux barres obliques (/) qui se suivent"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2665
+#: ../gconf/gconf.c:2728
 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
 msgstr "Impossible d'avoir un point (.) juste après une barre oblique (/)"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2685
+#: ../gconf/gconf.c:2748
 #, c-format
 msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
 msgstr ""
-"« \\%o » n'est pas un caractère ASCII, il n'est donc pas autorisé dans un nom "
-"de clé"
+"« \\%o » n'est pas un caractère ASCII, il n'est donc pas autorisé dans un "
+"nom de clé"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2695
+#: ../gconf/gconf.c:2758
 #, c-format
 msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
 msgstr "« %c » est un caractère non valide dans un nom de clé/répertoire"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2709
+#: ../gconf/gconf.c:2772
 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
 msgstr "Une clé/répertoire ne peut se terminer par une barre oblique (/)"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3080
+#: ../gconf/gconf.c:3143
 #, c-format
 msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
 msgstr "L'arrêt du serveur de configuration a échoué : %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3141
+#: ../gconf/gconf.c:3204
 #, c-format
 msgid "Expected float, got %s"
 msgstr "Flottant attendu, %s obtenu"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3176
+#: ../gconf/gconf.c:3239
 #, c-format
 msgid "Expected int, got %s"
 msgstr "Entier attendu, %s obtenu"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3211
+#: ../gconf/gconf.c:3274
 #, c-format
 msgid "Expected string, got %s"
 msgstr "Chaîne attendue, %s obtenu"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3245
+#: ../gconf/gconf.c:3308
 #, c-format
 msgid "Expected bool, got %s"
 msgstr "Booléen attendu, %s obtenu"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3278
+#: ../gconf/gconf.c:3355
 #, c-format
 msgid "Expected schema, got %s"
 msgstr "Schéma attendu, %s obtenu"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3617
+#: ../gconf/gconf.c:3758
 #, c-format
 msgid "CORBA error: %s"
 msgstr "Erreur CORBA : %s"
@@ -1529,8 +1532,8 @@ msgstr "L'obtention de la référence de l'objet pour ConfigServer a échoué"
 #: ../gconf/gconfd.c:919
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
-"s"
+"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: "
+"%s"
 msgstr ""
 "L'écriture d'un octet dans le descripteur de fichiers du tube %d a échoué, "
 "le programme client peut se bloquer : %s"
@@ -2017,8 +2020,8 @@ msgstr "Afficher les options de schéma"
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
-"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles en "
-"ligne de commande \n"
+"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles "
+"en ligne de commande \n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:657
 #, c-format
@@ -2386,7 +2389,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
 msgstr ""
-"Erreur lors de l'association du nom de schéma « %s » avec la clé « %s » : %s\n"
+"Erreur lors de l'association du nom de schéma « %s » avec la clé « %s » : "
+"%s\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2527
 #, c-format
@@ -2519,8 +2523,8 @@ msgstr "AVERTISSEMENT : l'analyse de la valeur booléenne « %s » a échoué
 #, c-format
 msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : l'association du schéma « %s » avec la clé « %s » a échoué : %"
-"s\n"
+"AVERTISSEMENT : l'association du schéma « %s » avec la clé « %s » a échoué : "
+"%s\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3309
 #, c-format
@@ -2544,8 +2548,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : car_type ou cdr_type non valide ou manquant pour le schéma (%"
-"s)\n"
+"AVERTISSEMENT : car_type ou cdr_type non valide ou manquant pour le schéma "
+"(%s)\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:3372
 #, c-format
@@ -2693,8 +2697,8 @@ msgstr "Le document « %s » est vide ?\n"
 #, c-format
 msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
 msgstr ""
-"Le document « %s » a le mauvais type de nÅ?ud racine (<%s>, devrait être <%"
-"s>)\n"
+"Le document « %s » a le mauvais type de nÅ?ud racine (<%s>, devrait être <"
+"%s>)\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:4022
 #, c-format
@@ -2761,3 +2765,10 @@ msgstr ""
 "incorrectes pour les clés dans le répertoire :\n"
 "  %s\n"
 
+#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1
+msgid "GSettings Data Conversion"
+msgstr "Conversion des données GSettings"
+
+#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2
+msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
+msgstr "Effectue la migration des paramètres utilisateur de GConf vers dconf"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]