[gnome-control-center] l10n: Updated Greek translation for gnome-control-center



commit 02f1d12c39566ad416479e27a7de47aa4d11f9b5
Author: Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>
Date:   Thu Feb 24 11:47:42 2011 +0200

    l10n: Updated Greek translation for gnome-control-center

 po/el.po | 4988 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 1856 insertions(+), 3132 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 9c1917e..1129907 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,19 +1,15 @@
 # Greek translation of GNOME Control Center
 # Copyright (C) 2000 ~ 2010, Free Software Foundation, Inc.
-#
 # For screensaver, picked: profilaji o8onis -simos.
-#
 # spyros: initial translation, around 300 messages.
 # Nikos:   one more review 6Sep2003
 # kostas: 15 feb 2004, update
 # Nikos: 30May2004, some fixes.
 # Nikos: 31Jul2004, some fixes.
 # Nikos 17Sep2004, some fixes.
-#
-#
 # simos: 277 messages, 19Aug2000, (24 fuzzy, 40 untranslated).
 # simos: 358 messages, 05Dec2000, updated translation.
-#      :  64 messages, 01Aug2002, due to enhancements in application.
+# :  64 messages, 01Aug2002, due to enhancements in application.
 # nikos: 266 messages, 05Aug2002, updated translation.
 # t_p_r: 266 messages, 05Aug2002, reviewed translation.
 # simos: 329 messages, 06Aug2002, updated translation.
@@ -29,29 +25,30 @@
 # kostas: 786 messagew,22Jan2004, updates and fixes.
 # Simos: 723 messages, 20Dec2004, fixes/updates.
 # Spiros Papadimitriou <spapadim+ cs cmu edu>, 2000.
-# Simos Xenitellis <simos hellug gr>, 2000, 2001, 2002.
 # Nikos Charonitakis <charosn her forthnet gr>, 2002, 2003, 2004, 2005.
 # Τα Ï?άνÏ?α Ï?ει <ta_panta_rei flashmail com>, 2002.
-# Simos Xenitellis <simos74 gmx net>, 2004.
-# Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2006.
 # Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
 # Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
 # Theodore Dimitriadis <liakoni gmail com>, 2010.
+# Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
+# Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2000, 2001, 2002, 2004, 2006, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-13 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-26 20:39+0200\n"
-"Last-Translator: Theodore Dimitriadis <liakoni gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-24 11:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-24 11:38+0200\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos gnome org>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
-"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
 msgid "Current network location"
@@ -89,6 +86,44 @@ msgstr ""
 "URL για Ï?ην λήÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν θεμάÏ?Ï?ν εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε "
 "κενÏ? Ï?Ï?Ï?ε δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι κανέναÏ? δεÏ?μÏ?Ï?."
 
+#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:347
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
+msgid "Lock"
+msgstr "Î?λείδÏ?μα"
+
+#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
+#: ../panels/network/network.ui.h:26
+msgid "Unlock"
+msgstr "Î?εκλείδÏ?μα"
+
+#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:365
+msgid "Locked"
+msgstr "Î?λειδÏ?μένο"
+
+#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:374
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+"Î? διάλογοÏ? είναι ξεκλείδÏ?Ï?οÏ?.\n"
+"Î?άνÏ?ε κλικ για να εμÏ?οδίÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?αιÏ?έÏ?Ï? αλλαγέÏ?"
+
+#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:383
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"Î? διάλογοÏ? είναι κλειδÏ?μένοÏ?.\n"
+"Î?άνÏ?ε κλικ για να κάνεÏ?ε αλλαγέÏ?"
+
+#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:392
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"Î? Ï?ολιÏ?ική Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει αλλαγέÏ?.\n"
+"EÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
 msgid "Key"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο"
@@ -169,7 +204,7 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?ανάκληÏ?η Ï?οÏ? θα εκδοθεί Ï?Ï?αν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι να ελεÏ?θεÏ?Ï?θοÏ?ν δεδομένα "
 "ανÏ?ικειμένοÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή ιδιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1406
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1473
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -182,7 +217,7 @@ msgstr ""
 "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?άÏ?Ï?ει και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά, ή εÏ?ιλέξÏ?ε μια διαÏ?οÏ?εÏ?ική "
 "εικÏ?να Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?."
 
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1414
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1481
 #, c-format
 msgid ""
 "I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -195,11 +230,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?ο εικÏ?ναÏ?."
 
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1536
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1603
 msgid "Please select an image."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε μια εικÏ?να."
 
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1541
+#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1608
 msgid "_Select"
 msgstr "Î?Ï?ιλο_γή"
 
@@ -213,7 +248,8 @@ msgstr "Î?λλαγή Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
 
 #. Translators: those are keywords for the background control-center panel
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wallpaper;Screen;"
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "ΠαÏ?αÏ?κήνιο;Î?θÏ?νη;"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
@@ -223,7 +259,7 @@ msgstr "Î?ένÏ?Ï?ο"
 #. This refers to a slideshow background
 #: ../panels/background/background.ui.h:3
 msgid "Changes throughout the day"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λλαγέÏ? καÏ?ά Ï?η διάÏ?κεια Ï?ηÏ? ημέÏ?αÏ?"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:4
 msgid "Fill"
@@ -242,60 +278,66 @@ msgid "Tile"
 msgstr "Î?Ï?αναλαμβανÏ?μενο"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:8
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
 msgid "Zoom"
 msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η"
 
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:44
-#, fuzzy
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
 msgid "Horizontal Gradient"
 msgstr "Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια διαβάθμιÏ?η"
 
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:45
-#, fuzzy
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
 msgid "Vertical Gradient"
 msgstr "Î?άθεÏ?η διαβάθμιÏ?η"
 
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
-#, fuzzy
+#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48
 msgid "Solid Color"
-msgstr "ΣÏ?μÏ?αγέÏ? Ï?Ï?Ï?μα"
+msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?Ï?Ï?ίÏ? διαβαθμίÏ?ειÏ?"
+
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:960
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "ΠεÏ?ιηγηθείÏ?ε για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ?"
+
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1051
+msgid "Current background"
+msgstr "ΤÏ?έÏ?ον Ï?αÏ?αÏ?κήνιο"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:747
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1115
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "ΤαÏ?εÏ?Ï?αÏ?ίεÏ?"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:755
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1122
 msgid "Pictures Folder"
 msgstr "ΦάκελοÏ? Î?ικÏ?νÏ?ν"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:763
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1129
 msgid "Colors & Gradients"
-msgstr ""
+msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?α και διαβαθμίÏ?ειÏ?"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:772
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1137
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:833
-#, fuzzy
-msgid "Current background"
-msgstr "Î?λλαγή Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
-
-#: ../panels/background/gnome-wp-info.c:59
-msgid "No Desktop Background"
-msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:277
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "Ï?ολλαÏ?λά μεγέθη"
 
 #. translators: 100 Ã? 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/gnome-wp-item.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#, c-format
 msgid "%d Ã? %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgstr "%d Ã? %d"
+
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:255
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?αÏ?αÏ?κήνιο εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#: ../panels/common/gdm-languages.c:709
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Î?η καθοÏ?ιÏ?μένο"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
 msgid "16"
@@ -311,7 +353,7 @@ msgstr "22"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
 msgid "24-Hour Time"
-msgstr ""
+msgstr "24-Ï?Ï?η μοÏ?Ï?ή Ï?Ï?αÏ?"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
 msgid "45"
@@ -323,15 +365,15 @@ msgstr ":"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
 msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "Ï?μ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
 msgid "April"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ιÌ?λιοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ίλιοÏ?"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
 msgid "August"
-msgstr "Î?Ï?Ì?γοÏ?Ï?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?Ï?γοÏ?Ï?Ï?οÏ?"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
 msgid "City:"
@@ -339,44 +381,43 @@ msgstr "ΠÏ?λη:"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
 msgid "December"
-msgstr "Î?εκεÌ?μβÏ?ιοÏ?"
+msgstr "Î?εκέμβÏ?ιοÏ?"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
 msgid "February"
-msgstr "ΦεβÏ?οÏ?αÌ?Ï?ιοÏ?"
+msgstr "ΦεβÏ?οÏ?άÏ?ιοÏ?"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
 msgid "January"
-msgstr "Î?ανοÏ?αÌ?Ï?ιοÏ?"
+msgstr "Î?ανοÏ?άÏ?ιοÏ?"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
 msgid "July"
-msgstr "Î?οÏ?Ì?λιοÏ?"
+msgstr "Î?οÏ?λιοÏ?"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
 msgid "June"
-msgstr "Î?οÏ?Ì?νιοÏ?"
+msgstr "Î?οÏ?νιοÏ?"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
 msgid "March"
-msgstr "Î?αÌ?Ï?Ï?ιοÏ?"
+msgstr "Î?άÏ?Ï?ιοÏ?"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
 msgid "May"
-msgstr "Î?αÌ?ιοÏ?"
+msgstr "Î?άιοÏ?"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Network Time"
-msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?Ï?α αÏ?Ï? Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
 msgid "November"
-msgstr "Î?οεÌ?μβÏ?ιοÏ?"
+msgstr "Î?οέμβÏ?ιοÏ?"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
 msgid "October"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ì?βÏ?ιοÏ?"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?βÏ?ιοÏ?"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
 msgid "Region:"
@@ -384,7 +425,7 @@ msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ή:"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
 msgid "September"
-msgstr "ΣεÏ?Ï?εÌ?μβÏ?ιοÏ?"
+msgstr "ΣεÏ?Ï?έμβÏ?ιοÏ?"
 
 #. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -392,41 +433,38 @@ msgid "Clock;Timezone;Location;"
 msgstr "ΡολÏ?ι;Î?Ï?νη Ï?Ï?αÏ?;ΤοÏ?οθεÏ?ία;"
 
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Date and Time"
-msgstr "Î?μεÏ?ομηνιÌ?α και Ï?Ì?Ï?α"
+msgstr "Î?μεÏ?ομηνία και Ï?Ï?α"
 
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Date and Time preferences panel"
 msgstr "Date and Time preferences panel"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "<i>Note: may limit resolution options</i>"
-msgstr "<i>ΣημείÏ?Ï?η: ΠιθανÏ?Ï?ηÏ?α μείÏ?Ï?ηÏ? εÏ?ιλογÏ?ν ανάλÏ?Ï?ηÏ?</i>"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:316
 msgid "Left"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:479
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:497
 msgid "Monitor"
 msgstr "Î?θÏ?νη"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:315
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:354
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:333
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:372
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
 msgid "Normal"
 msgstr "Î?ανονική"
 
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+msgid "Note: may limit resolution options"
+msgstr "ΣημείÏ?Ï?η: Ï?ιθανÏ?Ï?ηÏ?α μείÏ?Ï?ηÏ? εÏ?ιλογÏ?ν ανάλÏ?Ï?ηÏ?"
+
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
 msgid "R_otation:"
 msgstr "Πε_Ï?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή:"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:317
 msgid "Right"
 msgstr "Î?εξιά"
 
@@ -435,14 +473,13 @@ msgid "Upside-down"
 msgstr "Î?ναÏ?οδογÏ?Ï?ιÏ?μα"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Detect Displays"
-msgstr "Î?μÏ?ανιÌ?ζει"
+msgstr "Î?_νίÏ?νεÏ?Ï?η οθονÏ?ν"
 
 #. Note that mirror is a verb in this string
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
 msgid "_Mirror displays"
-msgstr ""
+msgstr "_Î?αθÏ?εÏ?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? οθονÏ?ν"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
 msgid "_Resolution:"
@@ -454,42 +491,49 @@ msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? αναλÏ?Ï?ηÏ? και θέÏ?ηÏ? οθονÏ?ν κα
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Displays"
-msgstr "Î?μÏ?ανιÌ?ζει"
+msgstr "Î?μÏ?ανίζει"
 
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
+msgstr "Πάνελ;ΠÏ?οβολέαÏ?;xrandr;Î?θÏ?νη;Î?νάλÏ?Ï?η;Î?νανέÏ?Ï?η;"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:334
+msgid "Anti-Clockwise"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:318
-msgid "Upside Down"
-msgstr "Î?ναÏ?οδογÏ?Ï?ιÏ?μα"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:335
+msgid "Clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:336
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180 μοίÏ?εÏ?"
 
 #. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
 #. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:455
-#, fuzzy
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:473
 msgid "Mirror Displays"
-msgstr "Î?μÏ?ανιÌ?ζει"
+msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?Ï?ημεÏ? οθÏ?νεÏ?"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:580
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:603
 #, c-format
 msgid "%d x %d (%s)"
 msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:582
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:605
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1492
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1518
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ε για να αλλάξεÏ?ε Ï?ην κενÏ?Ï?ική εμÏ?άνιÏ?η"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1550
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1576
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
@@ -497,64 +541,345 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια οθÏ?νη για να αλλάξεÏ?ε Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?ηÏ?. ΣÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην για να "
 "αλλάξεÏ?ε Ï?ην θέÏ?η Ï?ηÏ?."
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1935
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1966
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1937
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1968
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2222
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2214
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2245
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2239
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr ""
 "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? διαÏ?λοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? καÏ?ά Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ηÏ? "
 "οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2290
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2284
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? οθονÏ?ν"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2494
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2479
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:242
+#. translators: This is the type of architecture, for example:
+#. * "64-bit" or "32-bit"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:479
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
-msgstr ""
+msgstr "%d-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:290
-#, fuzzy
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:493
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u byte"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:501
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:506
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:511
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:521
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:526
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:637
 msgid "Unknown model"
-msgstr "Î?Ì?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?οÌ?νοÏ?"
+msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?ο μονÏ?έλο"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:720
+msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:722
+msgid ""
+"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
+"hardware."
+msgstr ""
+
+#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
+#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:771
+msgctxt "Experience"
+msgid "Fallback"
+msgstr "ΣÏ?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
+
+#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
+#. * shell, also called "Standard" experience
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:777
+msgctxt "Experience"
+msgid "Standard"
+msgstr "Î?ανονικÏ?"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:909
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1711
+msgid "Section"
+msgstr "Î?νÏ?Ï?ηÏ?α"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:918 ../panels/info/info.ui.h:15
+msgid "Overview"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:924 ../panels/info/info.ui.h:3
+msgid "Default Applications"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:929 ../panels/info/info.ui.h:10
+msgid "Graphics"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?ικά"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:954
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Î?κδοÏ?η %s"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "System Info"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα"
+msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "System Information"
-msgstr ""
+msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
 #. Translators: those are keywords for the System Information panel
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "device;system;information;memory;processor;version;"
+msgstr "Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή;Ï?Ï?Ï?Ï?ημα;Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?;μνήμη;εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ?;έκδοÏ?η;"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Calendar"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?θηκε"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:2
+msgid "Chipset"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia-key.xml.in.h:1
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Sound"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?"
+#: ../panels/info/info.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Device name"
+msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ή"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:5
+msgid "Disk"
+msgstr "Î?ίÏ?κοÏ?"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Driver"
+msgstr "ΣÏ?αγÏ?να"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:7
+msgid "Experience"
+msgstr "ΠεÏ?ιβάλλον"
+
+#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
+msgid "Forced Fallback Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
+msgid "Mail"
+msgstr "Î?λληλογÏ?αÏ?ία"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:12
+msgid "Memory"
+msgstr "Î?νήμη"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
+msgid "Music"
+msgstr "Î?οÏ?Ï?ική"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
+msgid "OS type"
+msgstr "Î?ίδοÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γικοÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/01-desktop-key.xml.in.h:1
-msgid "Desktop"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Photos"
+msgstr "_ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ?:"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
+msgid "Processor"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ?"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Updates Available"
+msgstr "Î?η διαθέÏ?ιμη"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
+msgid "Video"
+msgstr "Î?ίνÏ?εο"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
+msgid "Web"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Eject"
+msgstr "αÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
+msgid "Launch media player"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
+msgid "Next track"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
+msgid "Pause playback"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
+msgid "Previous track"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "Î?Ï?οÏ? και Ï?ολÏ?μέÏ?α"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
+msgid "Stop playback"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Volume down"
+msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Volume mute"
+msgstr "έλεγÏ?ο ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
+
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Volume up"
+msgstr "έλεγÏ?ο ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Home folder"
+msgstr "άνοιγμα Ï?ακέλοÏ?"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
+msgid "Launch calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Launch email client"
+msgstr "Î?κκινηÏ?έÏ? και ενέÏ?γειεÏ?"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
+msgid "Launch help browser"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
+msgid "Launch web browser"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Launchers"
+msgstr "Î?κκινηÏ?έÏ? και ενέÏ?γειεÏ?"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Î?άÏ?Ï?ιοÏ?"
+
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï?:"
+
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Log out"
+msgstr "ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η:"
+
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "System"
+msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "Î?λάÏ?Ï?Ï?Ï?η μεγέθοÏ?Ï?:"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Increase text size"
+msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η μεγέθοÏ?Ï?:"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "Î?λλαγή ανÏ?ίθεÏ?ηÏ?:"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο οθÏ?νηÏ?"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
+
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Universal Access"
+msgstr "Î?ενική Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η"
 
 #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21
 msgid "New shortcut..."
@@ -586,11 +911,10 @@ msgstr "Το είδοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?."
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1140
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1150
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
-#: ../panels/user-accounts/um-login-options.c:355
 msgid "Disabled"
 msgstr "Î?νενεÏ?γÏ?"
 
@@ -606,23 +930,24 @@ msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
 #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η;Î?Ï?ανάληÏ?η;Î?ναβÏ?Ï?βημα;"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:659
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1544
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1548
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:925
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1503
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1507
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένεÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:767
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:777
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<Î?γνÏ?Ï?Ï?η ενέÏ?γεια>"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1166
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1176
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? νέαÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1276
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -633,7 +958,7 @@ msgstr ""
 "Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η.\n"
 "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?ε Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? με Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Control, Alt ή Shift."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1306
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -642,7 +967,7 @@ msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η \"%s\" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη για:\n"
 " \"%s\""
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1312
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1324
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
@@ -650,31 +975,19 @@ msgstr ""
 "Î?ν αναθέÏ?εÏ?ε ξανά Ï?η Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?Ï?ο \"%s\", η Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η \"%s\" θα "
 "αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1320
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1330
 msgid "_Reassign"
 msgstr "Î?νά_θεÏ?η ξανά"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
-#, c-format
-msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
-msgstr ""
-"ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η καÏ?άÏ?γηÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν: "
-"%s"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1498
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1442
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικά Ï?ολλέÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένεÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ?"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1706
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Î?νέÏ?γεια"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1737
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1764
 msgid "Action"
 msgstr "Î?νέÏ?γεια"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1759
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1787
 msgid "Shortcut"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η"
 
@@ -691,8 +1004,8 @@ msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "_Î?ναβοÏ?βήνει Ï?ε Ï?εδία και κοÏ?Ï?ιά κειμένοÏ?"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αναβοÏ?βήμαÏ?οÏ? δÏ?ομέα"
 
@@ -702,13 +1015,12 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η"
 
 #. fast acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
 msgid "Fast"
 msgstr "Î?Ï?ήγοÏ?α"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
 msgid "General"
 msgstr "Î?ενικά"
 
@@ -718,9 +1030,8 @@ msgstr "Î?Ï?ανάληÏ?η _Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? καÏ?ά Ï?ο κÏ?άÏ?η
 
 #. long delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 msgid "Long"
 msgstr "Î?ακÏ?Ï?"
 
@@ -738,34 +1049,30 @@ msgstr "Τα_Ï?Ï?Ï?ηÏ?α:"
 
 #. short delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "Short"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ομο"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "ΣÏ?νÏ?ομεÏ?Ì?Ï?ειÏ?"
+msgstr "ΣÏ?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ?"
 
 #. slow acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
 msgid "Slow"
 msgstr "Î?Ï?γÏ?"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
 msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
-"combination, or press backspace to clear."
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
 msgstr ""
-"Î?ια να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε μια νέα Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η Ï?ειÏ?ά ή "
-"Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε backspace για εκκαθάÏ?ιÏ?η."
+"Î?ια να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε μια Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?η Ï?ειÏ?ά και "
+"κÏ?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?αÏ?ημένα Ï?α νέα Ï?λήκÏ?Ï?α ή Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε backspace για εκκαθάÏ?ιÏ?η."
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:49
 msgid "_Delay:"
 msgstr "Î?αθÏ?_Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η:"
 
@@ -774,30 +1081,101 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "Î?_νομα:"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
 msgid "_Speed:"
 msgstr "Τα_Ï?Ï?Ï?ηÏ?α:"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:322
 msgid "Ask what to do"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ì?Ï?ηÏ?η για Ï?ην ενεÌ?Ï?γεια"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ην ενέÏ?γεια"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:326 ../panels/power/power.ui.h:6
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Î?αμία ενέÏ?γεια"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Open folder"
+msgstr "άνοιγμα Ï?ακέλοÏ?"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:441
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:328
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Î?αμιÌ?α ενεÌ?Ï?γεια"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:442
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:443
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:444
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:445
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr ""
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457
+msgid "audio DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459
+msgid "blank CD disc"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:334
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Î?Ì?νοιγμα Ï?ακεÌ?λοÏ?"
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:461
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:462
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:463
+msgid "e-book reader"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:464
+#, fuzzy
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr "_DVD βίνÏ?εο:"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Picture CD"
+msgstr "ΦάκελοÏ? Î?ικÏ?νÏ?ν"
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:466
+msgid "Super Video CD"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Video CD"
+msgstr "ΠονÏ?ίκι οθÏ?νηÏ?"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
 msgid "Acti_on:"
-msgstr "Î?_νεÌ?Ï?γεια:"
+msgstr "Î?_νέÏ?γεια:"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "CD _audio:"
-msgstr "_CD ηÌ?Ï?οÏ?:"
+msgstr "_CD ήÏ?οÏ?:"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3
 msgid "Media and Autorun"
@@ -812,36 +1190,33 @@ msgid "Select how other media should be handled"
 msgstr "Î?Ï?ίλογή Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? διαÏ?είÏ?ηÏ?ηÏ? άλλÏ?ν μέÏ?Ï?ν"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_DVD video:"
-msgstr "_DVD βιÌ?νÏ?εο:"
+msgstr "_DVD βίνÏ?εο:"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Music player:"
-msgstr "_Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ?"
+msgstr "_Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ?:"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr ""
-"_Î?α μη γιÌ?νεÏ?αι Ï?οÏ?εÌ? εÏ?Ï?Ì?Ï?ηÏ?η η εκκιÌ?νηÏ?η Ï?Ï?ογÏ?αμμαÌ?Ï?Ï?ν καÏ?αÌ? Ï?ην ειÏ?αγÏ?γηÌ? μεÌ?Ï?Ï?ν"
+"_Î?α μη γίνεÏ?αι Ï?οÏ?έ εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η η εκκίνηÏ?η Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μέÏ?Ï?ν"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "_Other Media..."
-msgstr "Î?Ì?λλα μεÌ?Ï?α..."
+msgstr "ά_λλα μέÏ?αâ?¦"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10
 msgid "_Photos:"
-msgstr "_ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ιÌ?εÏ?:"
+msgstr "_ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ?:"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11
 msgid "_Software:"
-msgstr "_Î?ογιÏ?μικοÌ?:"
+msgstr "_Î?ογιÏ?μικÏ?:"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12
 msgid "_Type:"
-msgstr "_ΤÏ?Ì?Ï?οÏ?:"
+msgstr "_ΤÏ?Ï?οÏ?:"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure media and autorun preferences"
@@ -849,59 +1224,362 @@ msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν μέÏ?Ï?ν και αÏ?Ï?ομαÏ?ηÏ? ε
 
 #: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Removable Media"
-msgstr "Î?Ï?αιÏ?οÏ?Ì?μενα μεÌ?Ï?α"
+msgstr "Î?Ï?αιÏ?οÏ?μενα μέÏ?α"
+
+#. Translators: those are keywords for the media control-center panel
+#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
+msgid "Low on toner"
+msgstr "ΤελειÏ?νει Ï?ο Ï?Ï?νεÏ?"
+
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:263
+msgid "Out of toner"
+msgstr "ΤελείÏ?Ï?ε ο γÏ?αÏ?ίÏ?ηÏ? (Ï?Ï?νεÏ?)"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:266
+msgid "Low on developer"
+msgstr "ΤελειÏ?νει Ï?ο Ï?γÏ?Ï? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-msgid "Keyboard _model:"
-msgstr "_Î?ονÏ?έλο Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?:"
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
+msgid "Out of developer"
+msgstr "ΤελείÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?γÏ?Ï? εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-msgid "Layouts"
-msgstr "Î?ιαÏ?άξειÏ?"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr "ΤελειÏ?νει ένα αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?Ï?μαÏ?α"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?α διαÏ?άξεÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? εÏ?ιλεγμένÏ?ν για Ï?Ï?ήÏ?η"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:273
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "ΤελείÏ?Ï?ε ένα αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?Ï?μαÏ?α"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:275
+msgid "Open cover"
+msgstr "άνοιγμα καλÏ?μμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η _κάÏ?Ï?"
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:277
+msgid "Open door"
+msgstr "άνοιγμα θÏ?Ï?ίδαÏ?"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η ε_Ï?άνÏ?"
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:279
+msgid "Low on paper"
+msgstr "ΤελειÏ?νει Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ί"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?ιο κάÏ?Ï? Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α"
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:281
+msgid "Out of paper"
+msgstr "ΤελείÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ί"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?ιο Ï?άνÏ? Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α"
+#. Translators: The printer is offline
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:283
+#, fuzzy
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "New windows u_se active window's layout"
-msgstr "_Τα νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ην διάÏ?αξη Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+#. Translators: Someone has paused the Printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:285
+#, fuzzy
+msgctxt "printer state"
+msgid "Paused"
+msgstr "Σε Ï?αÏ?Ï?η"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η διαγÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:287
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr "Το δοÏ?είο αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?εδÏ?ν γέμιÏ?ε"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:289
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr "Το δοÏ?είο αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν είναι γεμάÏ?ο"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:291
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr "Το Ï?Ï?μÏ?ανο είναι Ï?Ï?εδÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?ηÏ? ζÏ?ήÏ? Ï?οÏ?"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:293
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr "Το Ï?Ï?μÏ?ανο δεν δοÏ?λεÏ?ει Ï?λέον"
+
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:430
+#, fuzzy
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "ΠίÏ?Ï?"
+
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:434
+#, fuzzy
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
+
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:438
+#, fuzzy
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "ΣÏ?αμαÏ?ημένη"
+
+#. Translators: Toner supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:536
+msgid "Toner Level"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Ink supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Ink Level"
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο ειÏ?Ï?δοÏ?"
+
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Supply Level"
+msgstr "Î?Ï?Ï?δια:"
+
+#. Translators: there is n active print jobs on this printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u active"
+msgid_plural "%u active"
+msgstr[0] "%u byte"
+msgstr[1] "%u bytes"
+
+#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1024
+#, fuzzy
+msgctxt "print job"
+msgid "Pending"
+msgstr "Î?κκÏ?εμεί"
+
+#. Translators: Job's state (job is held for printing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1028
+#, fuzzy
+msgctxt "print job"
+msgid "Held"
+msgstr "Î?ναμονή"
+
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1032
+#, fuzzy
+msgctxt "print job"
+msgid "Processing"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
+
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1036
+#, fuzzy
+msgctxt "print job"
+msgid "Stopped"
+msgstr "ΣÏ?αμαÏ?ημένη"
+
+#. Translators: Job's state (job has been canceled)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1040
+#, fuzzy
+msgctxt "print job"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?θηκε"
+
+#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1044
+#, fuzzy
+msgctxt "print job"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?μένη"
+
+#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1048
+#, fuzzy
+msgctxt "print job"
+msgid "Completed"
+msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?μένη"
+
+#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1140
+msgid "Job Title"
+msgstr "ΤίÏ?λοÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1149
+msgid "Job State"
+msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+
+#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1155
+msgid "Time"
+msgstr "Î?Ï?α"
+
+#. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1345
+#, c-format
+msgid "Could not connect to system bus: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο δίαÏ?λο Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?: %s"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2055
+msgid "Test page"
+msgstr "Î?οκιμαÏ?Ï?ική Ï?ελίδα"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2063
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? κεÏ?αλÏ?ν εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
+
+#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068
+msgid "An error has occured during a maintenance command."
+msgstr "ΠÏ?οέκÏ?Ï?ε Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ενÏ?ολή Ï?Ï?νÏ?ήÏ?ηÏ?ηÏ?."
+
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2195
+#, c-format
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? γÏ?αÏ?ικοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?: %s"
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change printer settings"
+msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή"
+
+#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ήÏ?;Î?Ï?Ï?ά;Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η;ΧαÏ?Ï?ί;Î?ελάνι;ΤÏ?νεÏ?;"
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Printers"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?έÏ?"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
+msgid "---"
+msgstr "---"
+
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Active Print Jobs"
+msgstr "Î?Ï?γαÏ?ίεÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
+msgid "Allowed users"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Switch back to printer's info tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Î?άβγιÏ?μα"
+
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:581
+msgid "Default"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η IP:"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+msgid "Jobs"
+msgstr "Î?Ï?γαÏ?ίεÏ?"
+
+#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Î?ονÏ?έλα"
+
+#. Translators: This button opens printer's options tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ?â?¦"
+
+#. Translators: This button executes command which prints test page.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+msgid "Print Test Page"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η δοκιμαÏ?Ï?ικήÏ? Ï?ελίδαÏ?"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?έÏ?"
+
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Printer Options"
+msgstr "Î?Ï?γαÏ?ίεÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+msgid "Printing..."
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηâ?¦"
+
+#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "Î?Ï?γÏ?"
+
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Supply"
+msgstr "Î?Ï?Ï?δια:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Allow different layouts for each window"
+msgstr "_Î?εÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή διάÏ?αξη για κάθε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
+msgid "Install languages..."
+msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η γλÏ?Ï?Ï?Ï?νâ?¦"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?α:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+msgid "Layouts"
+msgstr "Î?ιαÏ?άξειÏ?"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Region and Language"
 msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ή και Î?λÏ?Ï?Ï?α"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
-msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
 msgid ""
 "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 "default settings"
@@ -909,297 +1587,183 @@ msgstr ""
 "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?\n"
 "με Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "Î?Ï?ανα_Ï?οÏ?ά Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλογέÏ?"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+msgid "Select a display language"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-msgid "View and edit keyboard layout options"
-msgstr "ΠÏ?οβολή και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία εÏ?ιλογÏ?ν διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Use default layout in new windows"
+msgstr "_Î?εÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή διάÏ?αξη για κάθε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Î?Ï?ιÏ?άÏ?Ï?νÏ?η:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+msgid "Use previous window's layout in new windows"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Use same layout in all windows"
+msgstr "_Î?εÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή διάÏ?αξη για κάθε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-msgid "_Add..."
-msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκηâ?¦"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr "ΠÏ?οβολή και εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία εÏ?ιλογÏ?ν διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
 msgid "_Options..."
 msgstr "_Î?Ï?ιλογέÏ?â?¦"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
-msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι ο έλεγÏ?οÏ? Ï?οÏ? _δείκÏ?η με Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-msgid "_Separate layout for each window"
-msgstr "_Î?εÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή διάÏ?αξη για κάθε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
-msgid "_Type to test settings:"
-msgstr "_ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε για να δοκιμάÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?:"
-
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
-msgid "By _country"
-msgstr "Î?αÏ?ά _Ï?Ï?Ï?α"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
-msgid "By _language"
-msgstr "Î?αÏ?ά _γλÏ?Ï?Ï?α"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
 msgid "Choose a Layout"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή μιαÏ? διάÏ?αξηÏ?"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:4
-msgid "Preview:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η:"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:5
-msgid "_Country:"
-msgstr "_ΧÏ?Ï?α:"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:6
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Î?λÏ?Ï?Ï?α:"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:7
-msgid "_Variants:"
-msgstr "ΠαÏ?αλλα_γέÏ?:"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα μονÏ?έλο Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:2
-msgid "_Models:"
-msgstr "_Î?ονÏ?έλα:"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:3
-msgid "_Vendors:"
-msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?α_Ï?Ï?έÏ?:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Select an input source to add"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
 msgid "Keyboard Layout Options"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkb.c:70
-#: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138
-msgid "Unknown"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:218
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220
 msgid "Layout"
 msgstr "Î?ιάÏ?αξη"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbmc.c:163
-msgid "Vendors"
-msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?Ï?έÏ?"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbmc.c:229
-msgid "Models"
-msgstr "Î?ονÏ?έλα"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:227
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:589
-msgid "Default"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη"
-
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change your region and language settings"
 msgstr "Î?λλαγή εÏ?ιλογÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ? και γλÏ?Ï?Ï?αÏ?"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Language;Layout;"
+#, fuzzy
+msgid "Language;Layout;Keyboard;"
 msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?α;ΣÏ?εδιάγÏ?αμμα;"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
-
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-msgid "Choose type of click _beforehand"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο κλικ αÏ?Ï? _νÏ?Ï?ίÏ?εÏ?α"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο κλικ με mo_use gestures"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-msgid "D_elay:"
-msgstr "Î?αθÏ?_Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η:"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "D_ouble click:"
-msgstr "_Î?ιÏ?λÏ? κλικ:"
-
-#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-msgid "D_rag click:"
-msgstr "ΣÏ?_Ï?Ï?ιμο κλικ:"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
 msgid "Disable _touchpad while typing"
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _touchpad καÏ?ά Ï?ην Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
 msgid "Double-Click Timeout"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια διÏ?λοÏ? κλικ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ά και αÏ?Ï?θεÏ?η"
 
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-msgid "Dwell Click"
-msgstr "Dwell κλικ"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _κλικ Ï?ονÏ?ικιοÏ? μέÏ?Ï? touchpad"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
 msgid "Enable h_orizontal scrolling"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _οÏ?ιζÏ?νÏ?ιαÏ? κÏ?λιÏ?ηÏ?"
 
 #. high sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
 msgid "High"
 msgstr "Î¥Ï?ηλÏ?"
 
 #. large threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 msgid "Large"
 msgstr "Î?εγάλο"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
 msgid "Locate Pointer"
 msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? δείκÏ?η"
 
 #. low sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "Low"
 msgstr "ΧαμηλÏ?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Mouse"
+msgstr "ΠονÏ?ίκι"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
 msgid "Mouse Orientation"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
 msgid "Pointer Speed"
 msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δείκÏ?η"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Î?Ï?λιÏ?η"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
-msgid "Seco_ndary click:"
-msgstr "Î?εÏ?Ï?ε_Ï?εÏ?ον κλικ:"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
 msgstr "ΠÏ?ο_βολή Ï?ηÏ? θέÏ?ηÏ? Ï?οÏ? δÏ?ομέα Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο Control"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "Show click type _window"
-msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? _κλικ"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "Î?ξομοίÏ?Ï?η δεÏ?Ï?εÏ?εÏ?ονÏ?οÏ? κλικ"
-
 #. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 msgid "Small"
 msgstr "Î?ικÏ?Ï?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "_Î?αÏ?Ï?Ï?λι:"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
 msgstr "Î?ια να δοκιμάÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?, κάνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?ην εικÏ?να"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Touchpad"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
 msgid "Two-_finger scrolling"
 msgstr "Î?Ï?λιÏ?η με δÏ?ο _δάκÏ?Ï?λα"
 
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
-msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε ακÏ?μα να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?ίνακα κλικ Dwell για να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ον "
-"Ï?Ï?Ï?ο κλικ."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "_Î?Ï?ιÏ?άÏ?Ï?νÏ?η:"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:50
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
 msgid "_Disabled"
 msgstr "Î?_νενεÏ?γÏ?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:51
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
 msgid "_Edge scrolling"
 msgstr "Î?Ï?λιÏ?η _γÏ?νίαÏ?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:52
-msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
-msgstr "Î?_ναÏ?ξη κλικ μεÏ?ά Ï?ην διακοÏ?ή Ï?ηÏ? κίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:53
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
 msgid "_Left-handed"
 msgstr "_Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï?ειÏ?εÏ?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:54
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
-msgid "_Motion threshold:"
-msgstr "_Î?αÏ?Ï?Ï?λι κίνηÏ?ηÏ?:"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:55
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
 msgid "_Right-handed"
 msgstr "_Î?εξιÏ?Ï?ειÏ?εÏ?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:56
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
 msgid "_Sensitivity:"
 msgstr "_Î?Ï?αιÏ?θηÏ?ία:"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:57
-msgid "_Single click:"
-msgstr "_Î?ονÏ? κλικ:"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:58
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "_Î?ιάÏ?κεια:"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:59
-msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
-msgstr ""
-"_ΠάÏ?ημα δεÏ?Ï?εÏ?εÏ?ονÏ?οÏ? κλικ με Ï?ο Ï?άÏ?ημα και κÏ?άÏ?ημα Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ονÏ?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ?"
-
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mouse and Touchpad"
 msgstr "ΠονÏ?ίκι και Touchpad"
@@ -1211,254 +1775,253 @@ msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?ονÏ?ικιοÏ? και touchpad"
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1062
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1084
-#, c-format
-msgid "%i Mb/s"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1064
-#, c-format
-msgid "%i Gb/s"
-msgstr ""
+msgstr "Trackpad;Î?είκÏ?ηÏ?;Î?λικ;ΧÏ?Ï?Ï?ημα;Î?ιÏ?λÏ?;Î?οÏ?μÏ?ί;Trackball;"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1082
-#, c-format
-msgid "%i kb/s"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1739
-#, fuzzy
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:962
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Î?ιαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1748
-#, fuzzy
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:971
 msgid "Set the system proxy settings"
-msgstr "_ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε για να δοκιμάÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?:"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Wired"
-msgstr "Firebird"
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:73
-msgid "Wireless"
+#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
+msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:78
-msgid "Mobile broadband"
+#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1121
+msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Î?Ï?λε"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Mesh"
-msgstr "Î?ονÏ?έλα"
-
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:142
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:146
-msgid "Infrastructure"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:164
-msgid "Status unknown"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:168
-msgid "Unmanaged"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:172
-msgid "Unavailable"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:176
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:180
-msgid "Preparing connection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:184
-msgid "Configuring connection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Authenticating"
-msgstr "_ΠιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:192
-msgid "Getting network address"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Connected"
-msgstr "ΣÏ?Ì?ν_δεÏ?μοÏ?:"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
-
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Network"
-msgstr "Î?ιαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?ίκÏ?Ï?ο"
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Network settings"
-msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
 
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ίκÏ?Ï?ο;Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ο;IP;LAN;"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Airplane Mode"
-msgstr "Accel Mode"
+msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία αεÏ?οÏ?λάνοÏ?"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Configuration URL:"
-msgstr "_URL αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ?:"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?α"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "DNS:"
-msgstr ""
+msgid "Configuration URL:"
+msgstr "URL διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Default Route:"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? δείκÏ?ηÏ?"
+msgid "DNS:"
+msgstr "DNS:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "Î?ιαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? _FTP:"
+msgid "Default Route:"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? δÏ?ομολογηÏ?ήÏ?:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:6
-msgid "Gateway:"
-msgstr ""
+msgid "FTP Proxy:"
+msgstr "Î?ιαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? FTP:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Group Name:"
-msgstr "_Groupwise:"
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Gateway:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Group Password:"
-msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
+msgid "Group Name:"
+msgstr "Î?νομα ομάδαÏ?:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "Î?ιαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? _HTTP:"
+msgid "Group Password:"
+msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï? ομάδαÏ?:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Hardware Address:"
-msgstr "ΥλικοÌ?"
+msgid "HTTP Proxy:"
+msgstr "Î?ιαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? HTTP:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:11
-msgid "IMEI:"
-msgstr ""
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?λικοÏ?:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Î?ιεÏ?_θÏ?νÏ?η:"
+msgid "IMEI:"
+msgstr "IMEI:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 Address:"
-msgstr "Î?ιεÏ?_θÏ?νÏ?η:"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η IP:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 Address:"
-msgstr "Î?ιεÏ?_θÏ?νÏ?η:"
+msgid "IPv4 Address:"
+msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η IPv4:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Method:"
-msgstr "Î?ηÌ?ναÏ?:"
+msgid "IPv6 Address:"
+msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η IPv6:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Network Name:"
-msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
+msgid "Manual"
+msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Provider:"
-msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η:"
+msgid "Method:"
+msgstr "Î?έθοδοÏ?:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "_Î?Ï?Ï?αλήÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? HTTP:"
+msgid "Network Name:"
+msgstr "Î?νομα δικÏ?Ï?οÏ?:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:19
-msgid "Security:"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/network.ui.h:19 ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+msgid "None"
+msgstr "Î?ανένα"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Socks Host:"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα S_ocks:"
+msgid "Provider:"
+msgstr "ΠάÏ?οÏ?οÏ?:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Speed:"
-msgstr "Τα_Ï?Ï?Ï?ηÏ?α:"
+msgid "Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "Î?Ï?Ï?αλήÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? HTTP:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:22
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr ""
+msgid "Security:"
+msgstr "Î?Ï?Ï?άλεια:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:23
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:364
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgid "Socks Host:"
+msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Socks:"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:24
-#, fuzzy
+msgid "Speed:"
+msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:25
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Î?άÏ?κα Ï?Ï?οδικÏ?Ï?οÏ?:"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:27
 msgid "Username:"
-msgstr "Î?ν_ομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
+msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:64 ../panels/network/panel-common.c:136
+msgid "Unknown"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:68
+msgid "Wired"
+msgstr "Î?νÏ?Ï?Ï?μαÏ?η"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:72
+msgid "Wireless"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:77
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr "Î?ινηÏ?ή εÏ?Ï?Ï?ζÏ?νική"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:81
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:85
+msgid "Mesh"
+msgstr "Πλέγμα"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:140
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?έδιο"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:144
+msgid "Infrastructure"
+msgstr "Î¥Ï?οδομή"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:162
+msgid "Status unknown"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:166
+msgid "Unmanaged"
+msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?η"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:170
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Î?η διαθέÏ?ιμη"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:174
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεδεμένη"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:178
+msgid "Preparing connection"
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?οιμαÏ?ία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:182
+msgid "Configuring connection"
+msgstr "Î?ιαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:186
+msgid "Authenticating"
+msgstr "ΠιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:190
+msgid "Getting network address"
+msgstr "Î?ήÏ?η διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Checking network address"
+msgstr "Î?ήÏ?η διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:198
+msgid "Connected"
+msgstr "ΣÏ?νδεδεμένη"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεδεμένη"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:206
+msgid "Failed to connect"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Status unknown (missing)"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power"
@@ -1466,29 +2029,30 @@ msgstr "Î?νέÏ?γεια"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Power management settings"
-msgstr "Î?ιαÏ?ειÌ?Ï?ιÏ?η Ï?Ï?θμιÌ?Ï?εÏ?ν ενέÏ?γειαÏ?"
+msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν ενέÏ?γειαÏ?"
 
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+msgstr "ΡεÏ?μα;Î?Ï?νÏ?Ï?η;Î?ναÏ?Ï?ολή;Î?δÏ?ανοÏ?οίηÏ?η;"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:151
 msgid "Unknown time"
-msgstr "Î?Ì?γνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?οÌ?νοÏ?"
+msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ?"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i λεÏ?Ï?Ï?"
-msgstr[1] "%i λεÏ?Ï?αÌ?"
+msgstr[1] "%i λεÏ?Ï?ά"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:169
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] "%i Ï?Ì?Ï?α"
+msgstr[0] "%i Ï?Ï?α"
 msgstr[1] "%i Ï?Ï?εÏ?"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
@@ -1501,42 +2065,42 @@ msgstr "%i %s %i %s"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "Ï?Ì?Ï?α"
+msgstr[0] "Ï?Ï?α"
 msgstr[1] "Ï?Ï?εÏ?"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:179
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "λεÏ?Ï?οÌ?"
+msgstr[0] "λεÏ?Ï?Ï?"
 msgstr[1] "λεÏ?Ï?ά"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
 msgid "Battery charging"
-msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ιÌ?α Ï?οÏ?Ï?ιÌ?ζεÏ?αι"
+msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:254
 msgid "Battery discharging"
-msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ιÌ?α εκÏ?οÏ?Ï?ιÌ?ζεÏ?αι"
+msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία εκÏ?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
 msgid "UPS charging"
-msgstr "Το UPS  Ï?οÏ?Ï?ιÌ?ζεÏ?αι"
+msgstr "Το UPS  Ï?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
 msgid "UPS discharging"
-msgstr "Το UPS εκÏ?οÏ?Ï?ιÌ?ζεÏ?αι"
+msgstr "Το UPS εκÏ?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:286
 #, c-format
 msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
-msgstr "%s μεÌ?Ï?Ï?ι Ï?ην Ï?ληÌ?Ï?η Ï?οÌ?Ï?Ï?ιÏ?η (%.0lf%%)"
+msgstr "%s μέÏ?Ï?ι Ï?ην Ï?λήÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η (%.0lf%%)"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:292
 #, c-format
 msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
-msgstr "%s μεÌ?Ï?Ï?ι Ï?ην Ï?ληÌ?Ï?η εκÏ?οÌ?Ï?Ï?ιÏ?η (%.0lf%%)"
+msgstr "%s μέÏ?Ï?ι Ï?ην Ï?λήÏ?η εκÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η (%.0lf%%)"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
 #. * used when we don't have a time value
@@ -1545,84 +2109,183 @@ msgstr "%s μεÌ?Ï?Ï?ι Ï?ην Ï?ληÌ?Ï?η εκÏ?οÌ?Ï?Ï?ιÏ?η (%.0lf%%)"
 msgid "%.0lf%% charged"
 msgstr "%.0lf%% Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
 
+#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 Ï?Ï?α"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 λεÏ?Ï?ά"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 λεÏ?Ï?ά"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 λεÏ?Ï?ά"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
+msgid "Ask me"
+msgstr "Î?α εÏ?Ï?Ï?Ï?μαι"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Î?δÏ?ανοÏ?οίηÏ?η"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
+msgid "On AC power:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:9
+msgid "On battery power:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
+msgstr "Î?α Ï?ίθεÏ?αι ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? Ï?ε Ï?Ï?νÏ?Ï?η Ï?Ï?αν είναι αδÏ?ανήÏ? για:"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:11
+msgid "Shutdown"
+msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
+msgid "Suspend"
+msgstr "Î?δÏ?ανοÏ?οίηÏ?η"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:13
+msgid "When power is critically low:"
+msgstr "Î?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία είναι οÏ?ιακά Ï?αμηλή:"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
+msgid "When the power button is pressed:"
+msgstr "Î?Ï?αν Ï?αÏ?ηθεί Ï?ο κοÏ?μÏ?ί λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?:"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:15
+msgid "When the sleep button is pressed:"
+msgstr "Î?Ï?αν Ï?αÏ?ηθεί Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?:"
+
 #. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
+msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α;Î?λείδÏ?μα;ΧαμήλÏ?μα;Î?ενή;"
 
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Screen"
-msgstr "Î?θοÌ?νη"
+msgstr "Î?θÏ?νη"
 
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Screen brightness and lock settings"
 msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α οθÏ?νηÏ? και εÏ?ιλογέÏ? κλειδÏ?μαÏ?οÏ?"
 
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 λεÏ?Ï?Ï?"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 λεÏ?Ï?ά"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 λεÏ?Ï?ά"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:8
+msgid "Brightness"
+msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
+msgid "Dim screen to save power"
+msgstr "ΧαμήλÏ?μα Ï?Ï?Ï?ιÏ?μοÏ? για εξοικονÏ?μηÏ?η ενέÏ?γειαÏ?"
+
+#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
+msgid "Don't lock when at home"
+msgstr "Î?α μην κλειδÏ?νει Ï?Ï?αν είναι Ï?Ï?ο Ï?Ï?ίÏ?ι"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
+msgid "Locations..."
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?â?¦"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
+msgid "Lock screen after:"
+msgstr "Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï?:"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
+msgid "Screen turns off"
+msgstr "Î? οθÏ?νη Ï?βήνει"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
+msgid "Turn off after:"
+msgstr "ΣβήÏ?ιμο μεÏ?ά αÏ?Ï?:"
+
 #: ../panels/sound/applet-main.c:49
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κÏ?δικα εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
 #: ../panels/sound/applet-main.c:50
 msgid "Version of this application"
-msgstr "Î?Ì?κδοÏ?η αÏ?Ï?ηÌ?Ï? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογηÌ?Ï?"
+msgstr "έκδοÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
 #: ../panels/sound/applet-main.c:62
 msgid " â?? GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " - Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογηÌ? ελεÌ?γÏ?οÏ? εÌ?νÏ?αÏ?ηÏ? ηÌ?Ï?οÏ? GNOME"
+msgstr " - Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή ελέγÏ?οÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ? GNOME"
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1921
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1923
 msgid "Output"
-msgstr "Î?Ì?ξοδοÏ?"
+msgstr "έξοδοÏ?"
 
 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
 msgid "Sound Output Volume"
-msgstr "Î?Ì?νÏ?αÏ?η εξοÌ?δοÏ? ηÌ?Ï?οÏ?"
+msgstr "ένÏ?αÏ?η εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1838
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1840
 msgid "Input"
-msgstr "Î?ιÌ?Ï?οδοÏ?"
+msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ?"
 
 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:284
 msgid "Microphone Volume"
-msgstr "Î?Ì?νÏ?αÏ?η μικÏ?οÏ?Ï?Ì?νοÏ?"
+msgstr "ένÏ?αÏ?η μικÏ?οÏ?Ï?νοÏ?"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
 msgctxt "balance"
 msgid "Left"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?αÌ?"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
 msgctxt "balance"
 msgid "Right"
-msgstr "Î?εξιαÌ?"
+msgstr "Î?εξιά"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
 msgctxt "balance"
 msgid "Rear"
-msgstr "ΠιÌ?Ï?Ï?"
+msgstr "ΠίÏ?Ï?"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
 msgctxt "balance"
 msgid "Front"
-msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?αÌ?"
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
 msgctxt "balance"
 msgid "Minimum"
-msgstr "Î?λαÌ?Ï?ιÏ?Ï?ο"
+msgstr "Î?λάÏ?ιÏ?Ï?ο"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
 msgctxt "balance"
 msgid "Maximum"
-msgstr "Î?εÌ?γιÏ?Ï?ο"
+msgstr "Î?έγιÏ?Ï?ο"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
 msgid "_Balance:"
-msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?αÌ?θμιÏ?η:"
+msgstr "_Î?Ï?οÏ?Ï?άθμιÏ?η:"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
 msgid "_Fade:"
-msgstr "_Î?αθμιαιÌ?α μειÌ?Ï?Ï?η εÌ?νÏ?αÏ?ηÏ?:"
+msgstr "_Î?αθμιαία μείÏ?Ï?η ένÏ?αÏ?ηÏ?:"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
 msgid "_Subwoofer:"
@@ -1636,15 +2299,15 @@ msgstr "100%"
 #: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:606
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
-msgstr "ΧÏ?Ï?ιÌ?Ï? ενιÏ?Ï?Ï?Ï?ηÌ?"
+msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? ενιÏ?Ï?Ï?Ï?ή"
 
 #: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:900
 msgid "Mute"
-msgstr "ΣιÌ?γαÏ?η"
+msgstr "ΣίγαÏ?η"
 
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1629
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
 msgid "_Profile:"
-msgstr "_ΠÏ?οÏ?ιÌ?λ:"
+msgstr "_ΠÏ?οÏ?ίλ:"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
@@ -1652,8 +2315,8 @@ msgstr "_ΠÏ?οÏ?ιÌ?λ:"
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "Î?Ì?ξοδοÏ? %u"
-msgstr[1] "Î?Ì?ξοδοι %u"
+msgstr[0] "έξοδοÏ? %u"
+msgstr[1] "έξοδοι %u"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
@@ -1661,143 +2324,143 @@ msgstr[1] "Î?Ì?ξοδοι %u"
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "Î?ιÌ?Ï?οδοÏ? %u"
-msgstr[1] "Î?Ì?ίÏ?οδοι %u"
+msgstr[0] "Î?ίÏ?οδοÏ? %u"
+msgstr[1] "έίÏ?οδοι %u"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1406
 msgid "System Sounds"
-msgstr "Î?Ì?Ï?οι Ï?Ï?Ï?Ï?ηÌ?μαÏ?οÏ?"
+msgstr "ήÏ?οι Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:317
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:618
 msgid "Co_nnector:"
-msgstr "ΣÏ?Ì?ν_δεÏ?μοÏ?:"
+msgstr "ΣÏ?ν_δεÏ?μοÏ?:"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:531
 msgid "Peak detect"
-msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μοÌ?Ï? κοÏ?Ï?Ì?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
+msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? κοÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1717
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:599
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1507
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1719
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:591
 msgid "Name"
 msgstr "Î?νομα"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1524
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
 msgid "Device"
-msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ηÌ?"
+msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ή"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1572
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1573
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "Î?οκιμηÌ? ηÏ?ειÌ?οÏ? για %s"
+msgstr "Î?οκιμή ηÏ?είοÏ? για %s"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1630
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1632
 msgid "Test Speakers"
-msgstr "Î?οκιμηÌ? ηÏ?ειÌ?Ï?ν"
+msgstr "Î?οκιμή ηÏ?είÏ?ν"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1763
 msgid "_Output volume: "
-msgstr "_Î?Ì?νÏ?αÏ?η ηÌ?Ï?οÏ? εξοÌ?δοÏ?: "
+msgstr "_ένÏ?αÏ?η ήÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ?: "
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1775
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1777
 msgid "Sound Effects"
-msgstr "Î?Ï?ηÏ?ικαÌ? εÏ?εÌ?"
+msgstr "Î?Ï?ηÏ?ικά εÏ?έ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
 msgid "_Alert volume: "
-msgstr "_Î?Ì?νÏ?αÏ?η ειδοÏ?οιÌ?ηÏ?ηÏ?: "
+msgstr "Î?ν_Ï?αÏ?η ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?: "
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1795
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1797
 msgid "Hardware"
-msgstr "ΥλικοÌ?"
+msgstr "ΥλικÏ?"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
 msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr "Î?Ï?ιλεÌ?_ξÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ηÌ? για Ï?Ï?Ì?θμιÏ?η:"
+msgstr "Î?Ï?ιλέ_ξÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή για Ï?Ï?θμιÏ?η:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1827
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1950
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1829
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1952
 msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "ΡÏ?θμιÌ?Ï?ειÏ? για Ï?ην εÏ?ιλεγμεÌ?νη Ï?Ï?Ï?κεÏ?ηÌ?:"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? για Ï?ην εÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1845
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1847
 msgid "_Input volume: "
-msgstr "Î?Ì?νÏ?αÏ?η ηÌ?Ï?οÏ? ει_Ï?οÌ?δοÏ?: "
+msgstr "Î?νÏ?αÏ?η ήÏ?οÏ? ει_Ï?Ï?δοÏ?: "
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1868
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1870
 msgid "Input level:"
-msgstr "Î?Ï?ιÌ?Ï?εδο ειÏ?οÌ?δοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο ειÏ?Ï?δοÏ?"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1896
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "Î?Ï?ιλεÌ?_ξÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ηÌ? για Ï?ην ειÌ?Ï?οδο ηÌ?Ï?οÏ?:"
+msgstr "Î?Ï?ιλέ_ξÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή για Ï?ην είÏ?οδο ήÏ?οÏ?:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1926
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1928
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "Î?Ï?ι_λεÌ?ξÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ηÌ? για Ï?ην εÌ?ξοδο ηÌ?Ï?οÏ?:"
+msgstr "Î?Ï?ι_λέξÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή για Ï?ην έξοδο ήÏ?οÏ?:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1961
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1963
 msgid "Applications"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογεÌ?Ï?"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?μογέÏ?"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1965
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1967
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr "ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?οÌ?ν καμιÌ?α εÏ?αÏ?μογηÌ? δεν αναÏ?αÏ?αÌ?γει ηÌ? καÏ?αγÏ?αÌ?Ï?ει ηÌ?Ï?ο."
+msgstr "ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν καμία εÏ?αÏ?μογή δεν αναÏ?αÏ?άγει ή καÏ?αγÏ?άÏ?ει ήÏ?ο."
 
 #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
 msgid "Stop"
-msgstr "Î?ιακοÏ?ηÌ?"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή"
 
 #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
 #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333
 msgid "Test"
-msgstr "Î?οκιμηÌ?"
+msgstr "Î?οκιμή"
 
 #: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
 msgid "Subwoofer"
-msgstr "Î?Ï?ειÌ?ο Ï?αμηλÏ?Ì?ν Ï?Ï?Ï?νοÏ?ηÌ?Ï?Ï?ν (Subwoofer)"
+msgstr "Î?Ï?είο Ï?αμηλÏ?ν Ï?Ï?Ï?νοÏ?ήÏ?Ï?ν (Subwoofer)"
 
 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ιÌ?α εκκιÌ?νηÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμηÌ?Ï?εÏ?ν ηÌ?Ï?οÏ?: %s"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν ήÏ?οÏ?: %s"
 
 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
 msgid "_Mute"
-msgstr "ΣιÌ?γα_Ï?η"
+msgstr "Σίγα_Ï?η"
 
 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
 msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμηÌ?Ï?ειÏ? ηÌ?Ï?οÏ?"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? ήÏ?οÏ?"
 
 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:455
 msgid "Muted"
-msgstr "Σε Ï?ιγηÌ?"
+msgstr "Σε Ï?ιγή"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
 msgid "Built-in"
-msgstr "Î?νÏ?Ï?μαÏ?Ï?μεÌ?νο"
+msgstr "Î?νÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένο"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:471
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:483
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:451
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:463
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:475
 msgid "Sound Preferences"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμηÌ?Ï?ειÏ? ηÌ?Ï?οÏ?"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:462
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:473
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:485
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:465
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:477
 msgid "Testing event sound"
-msgstr "Î?ιÌ?νεÏ?αι δοκιμηÌ? ηÌ?Ï?οÏ? γεγονοÌ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι δοκιμή ήÏ?οÏ? γεγονÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:590
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:582
 msgid "From theme"
-msgstr "Î?Ï?οÌ? θεÌ?μα"
+msgstr "Î?Ï?Ï? θέμα"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:778
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:764
 msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "Î?Ï?ιλεÌ?_ξÏ?ε εÌ?ναν ηÌ?Ï?ο ειδοÏ?οιÌ?ηÏ?ηÏ?:"
+msgstr "Î?Ï?ιλέ_ξÏ?ε έναν ήÏ?ο ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?:"
 
 #: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
 msgid "Custom"
@@ -1805,58 +2468,57 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
 msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "Î?μÏ?αÌ?νιÏ?η ελεÌ?γÏ?οÏ? ηÌ?Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?αÌ?νειαÏ? εÏ?γαÏ?ιÌ?αÏ?"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ελέγÏ?οÏ? ήÏ?οÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
 msgid "Volume Control"
-msgstr "Î?Ì?λεγÏ?ο εÌ?νÏ?αÏ?ηÏ? ηÌ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ?"
 
 #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
-msgstr ""
+msgstr "Î?άÏ?Ï?α;Î?ικÏ?Ï?Ï?Ï?νο;Î?νÏ?αÏ?η;Î?Ï?Ï?Ï?βεÏ?η;Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?ία;Bluetooth;Î?κοÏ?Ï?Ï?ικά;"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "Î?λλαγηÌ? εÌ?νÏ?αÏ?ηÏ? ηÌ?Ï?οÏ? και ηÏ?ηÏ?ικÏ?Ì?ν γεγονοÌ?Ï?Ï?ν"
+msgstr "Î?λλαγή ένÏ?αÏ?ηÏ? ήÏ?οÏ? και ηÏ?ηÏ?ικÏ?ν γεγονÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Sound"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 #: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
 msgid "Bark"
-msgstr "Bark"
+msgstr "Î?άβγιÏ?μα"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 #: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
 msgid "Drip"
-msgstr "Drip"
+msgstr "ΣÏ?αγÏ?να"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 #: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
 msgid "Glass"
-msgstr "Glass"
+msgstr "Î?Ï?αλί"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
 #: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
 msgid "Sonar"
-msgstr "Sonar"
+msgstr "ΣονάÏ?"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?λη_κÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Universal Access"
-msgstr "Î?ενικηÌ? Ï?Ï?οÌ?Ï?βαÏ?η"
+msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο;ΠονÏ?ίκι;a11y;ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α;"
 
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμηÌ?Ï?ειÏ? καθολικηÌ?Ï? Ï?Ï?οÌ?Ï?βαÏ?ηÏ?"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? καθολικήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
 #, no-c-format
@@ -1875,43 +2537,39 @@ msgstr "150%"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
 msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"x-large\">Î¥Ï?ηλή/Î?νÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή</span>"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
 msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"x-large\">Î¥Ï?ηλή</span>"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
 msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"x-large\">Χαμηλή</span>"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
 msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"x-large\">Î?ανονική</span>"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 msgid "Acceptance delay:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?αθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η αÏ?οδοÏ?ήÏ?:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
-msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο _Ï?άÏ?ημα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?α Caps και Num Lock"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Beep when a key is"
-msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο _Ï?άÏ?ημα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν ένα Ï?λήκÏ?Ï?ο"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Beep when a key is rejected"
-msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Beep when a modifer key is pressed"
-msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο Ï?άÏ?ημα _modifier"
+msgstr "Î?Ï?οÏ? καÏ?ά Ï?ο Ï?άÏ?ημα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
 msgid "Bounce Keys"
@@ -1919,323 +2577,262 @@ msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α Bounce"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 msgid "Caribou"
-msgstr ""
+msgstr "Caribou"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Change constrast:"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αλλαγήÏ?"
+msgid "Change contrast:"
+msgstr "Î?λλαγή ανÏ?ίθεÏ?ηÏ?:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
 msgid "Closed Captioning"
-msgstr ""
+msgstr "Î?εζάνÏ?εÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μένηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Contrast:"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?ή"
+msgstr "Î?νÏ?ίθεÏ?η:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Control the pointer using the keypad"
-msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι ο έλεγÏ?οÏ? Ï?οÏ? _δείκÏ?η με Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
+msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? Ï?οÏ? δείκÏ?η με Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
 msgid "Control the pointer using the video camera."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "Ctrl+Alt+-"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? Ï?οÏ? δείκÏ?η με Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? βινÏ?εοκάμεÏ?αÏ?."
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-msgid "Ctrl+Alt+0"
-msgstr ""
+msgid "D_elay:"
+msgstr "Î?αθÏ?_Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
-msgid "Ctrl+Alt+4"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-msgid "Ctrl+Alt+8"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-msgid "Ctrl+Alt+="
-msgstr ""
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "Dasher"
 msgstr "Dasher"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
 msgid "Decrease size:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λάÏ?Ï?Ï?Ï?η μεγέθοÏ?Ï?:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
 msgid "Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "Î?Ï?ενεÏ?_γοÏ?οίηÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν sticky αν δÏ?ο Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?αÏ?ηθοÏ?ν Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα"
+msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αν δÏ?ο Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?αÏ?ηθοÏ?ν Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 msgid "Display a textual description of speech and sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?ανίζει μια Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή με κείμενο Ï?ηÏ? ομιλίαÏ? και Ï?Ï?ν ήÏ?Ï?ν"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "Flash the entire screen"
-msgstr "Î?ναβÏ?Ï?βημα _ολÏ?κληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
+msgstr "Î?ναβÏ?Ï?βημα ολÏ?κληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 msgid "Flash the window title"
-msgstr "Î?ναβÏ?Ï?βημα _γÏ?αμμήÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?ναβÏ?Ï?βημα γÏ?αμμήÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
 msgid "GOK"
-msgstr ""
+msgstr "GOK"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 msgid "Hearing"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
+msgstr "Î?κοή"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
 msgid "High/Inverse"
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?ηλή/Î?νÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
 msgid "HighContrast"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?ή"
+msgstr "HighContrast"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 msgid "HighContrastInverse"
-msgstr ""
+msgstr "HighContrastInverse"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
 msgid "Hover Click"
-msgstr "Dwell κλικ"
+msgstr "Î?λικ με αιÏ?Ï?ηÏ?η"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr "Î?α α_γνοοÏ?νÏ?αι Ï?α γÏ?ήγοÏ?α διÏ?λά Ï?αÏ?ήμαÏ?α Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
+msgstr "Î?α αγνοοÏ?νÏ?αι Ï?α γÏ?ήγοÏ?α διÏ?λά Ï?αÏ?ήμαÏ?α Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 msgid "Increase size:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η μεγέθοÏ?Ï?:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 msgid "Keyboard Settings..."
-msgstr "ΣÏ?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?â?¦"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 msgid "Larger"
-msgstr "Î?εγάλο"
+msgstr "Î?εγαλÏ?Ï?εÏ?ο"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
 msgid "LowContrast"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?ή"
+msgstr "LowContrast"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
 msgid "Mouse Settings..."
-msgstr "ΠÏ?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?â?¦"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
 msgid "Nomon"
-msgstr "Î?ανένα"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
-msgid "None"
-msgstr "Î?ανένα"
+msgstr "Nomon"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-msgid "Off"
-msgstr "Î?νενεÏ?γή"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
-msgid "On"
-msgstr "Î?νεÏ?γή"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
 msgid "On screen keyboard"
-msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? GNOME"
+msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
 msgid "OnBoard"
-msgstr ""
+msgstr "OnBoard"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "Options..."
-msgstr "_Î?Ï?ιλογέÏ?â?¦"
+msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ?â?¦"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
 msgid "Pointing and Clicking"
-msgstr ""
+msgstr "Î?αÏ?άδειξη και κλικ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr ""
+"Î?ιÏ?άγει καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η μεÏ?αξÏ? Ï?ηÏ? Ï?ίεÏ?ηÏ? ενÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? και Ï?ηÏ? αÏ?οδοÏ?ήÏ? Ï?οÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
 msgid "Screen Reader"
-msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Linux"
+msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Seeing"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
-msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
-msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
-msgstr ""
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
-msgid "Show Universal Access status"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "Î?ξομοίÏ?Ï?η δεÏ?Ï?εÏ?εÏ?ονÏ?οÏ? κλικ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Î?Ï?γά Ï?λήκÏ?Ï?α"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 msgid "Sound Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? ήÏ?οÏ?â?¦"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Sticky Ï?λήκÏ?Ï?α"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 msgid "Test flash"
-msgstr ""
+msgstr "Î?οκιμή flash"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 msgid "Text size:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?έγεθοÏ? κειμένοÏ?:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίζει μια ακολοÏ?θία ειδικÏ?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "Î?_ναÏ?ξη κλικ μεÏ?ά Ï?ην διακοÏ?ή Ï?ηÏ? κίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
+msgstr "Î?ναÏ?Ï?η κλικ Ï?Ï?αν αιÏ?Ï?είÏ?αι ο δÏ?ομέαÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr ""
-"_ΠάÏ?ημα δεÏ?Ï?εÏ?εÏ?ονÏ?οÏ? κλικ με Ï?ο Ï?άÏ?ημα και κÏ?άÏ?ημα Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ονÏ?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ?"
+"Î?ναÏ?Ï?η δεÏ?Ï?εÏ?εÏ?ονÏ?οÏ? κλικ με Ï?ο Ï?άÏ?ημα και κÏ?άÏ?ημα Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ονÏ?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ην ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ή αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "Turn on or off:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ναμμα ή Ï?βήÏ?ιμο:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "Type here to test settings"
-msgstr "_ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε για να δοκιμάÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?:"
+msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε εδÏ? για να δοκιμάÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
 msgid "Typing"
-msgstr "Î?ιάλειμμα Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?"
+msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
 msgid "Typing Assistant"
-msgstr "Î?οη_θÏ?Ï?:"
+msgstr "Î?οηθÏ?Ï? Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
-msgstr ""
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η οÏ?Ï?ικήÏ? ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν ακοÏ?γεÏ?αι ήÏ?οÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
 msgid "Use an alternative form of text input"
-msgstr ""
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εναλλακÏ?ικήÏ? μοÏ?Ï?ήÏ? ειÏ?αγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
 msgid "Video Mouse"
-msgstr "ΠονÏ?ίκι"
+msgstr "ΠονÏ?ίκι οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
 msgid "Visual Alerts"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ική βοήθεια"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ικέÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
 msgid "Zoom in:"
-msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η"
+msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
 msgid "Zoom out:"
-msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η"
+msgstr "ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+msgid "_Motion threshold:"
+msgstr "_Î?αÏ?Ï?Ï?λι κίνηÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
 msgid "accepted"
-msgstr ""
+msgstr "αÏ?οδοÏ?ή"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:98
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
 msgid "pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Ï?ίεÏ?η"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:99
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
 msgid "rejected"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/gdm-languages.c:613
-msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "αÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
-#, fuzzy
 msgid "Authentication failed"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η!"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375
+#, c-format
 msgid "The new password is too short"
-msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομοÏ?."
+msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομοÏ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The new password is too simple"
-msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? αÏ?λÏ?Ï?."
+msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? αÏ?λÏ?Ï?"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The old and new passwords are too similar"
-msgstr "Î? Ï?αλιÏ?Ï? και ο νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? μοιάζοÏ?ν Ï?ολÏ?."
+msgstr "Î? Ï?αλιÏ?Ï? και ο νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? μοιάζοÏ?ν Ï?ολÏ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:521
 #, c-format
@@ -2243,52 +2840,47 @@ msgid "The new password has already been used recently."
 msgstr "Î? νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? έÏ?ει Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α."
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
-msgstr ""
-"Î? νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? ή ειδικÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α(εÏ?)."
+msgstr "Î? νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? ή ειδικÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α(εÏ?)"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
-msgstr "Î? Ï?αλιÏ?Ï? και ο νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? είναι οι ίδιοι."
+msgstr "Î? Ï?αλιÏ?Ï? και ο νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? είναι οι ίδιοι"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
-msgstr ""
-"Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?αÏ? έÏ?ει αλλάξει αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?αÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η. "
-"ΠαÏ?ακαλÏ? κάνÏ?ε ξανά Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η."
+msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?αÏ? έÏ?ει αλλάξει αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?αÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η!"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
-msgstr ""
-"Î? νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? ή ειδικÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α(εÏ?)."
+msgstr "Î? νέοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?κεÏ?ά διαÏ?οÏ?εÏ?ικοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown error"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create user"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:185
 #, c-format
 msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? με Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η '%s'"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The username is too long"
-msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομοÏ?."
+msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? μακÏ?Ï?Ï?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:192
 msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr ""
+msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η δεν μÏ?οÏ?εί να αÏ?Ï?ίζει με '-'"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:195
 msgid ""
@@ -2297,29 +2889,25 @@ msgid ""
 " â?£ digits\n"
 " â?£ any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgstr ""
+"Το Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?οÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?:\n"
+" â?£ γÏ?άμμαÏ?α Ï?οÏ? αγγλικοÏ? αλÏ?αβήÏ?οÏ?\n"
+" â?£ αÏ?ιθμοÏ?Ï?\n"
+" â?£ οÏ?οιονδήÏ?οÏ?ε αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? '.', '-' και '_'"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgctxt "Account type"
 msgid "Standard"
-msgstr "Standard XTerminal"
+msgstr "ΤÏ?Ï?ικÏ?Ï?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
-msgstr "Terminator"
+msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:39
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 msgctxt "Account type"
 msgid "Supervised"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?ηÏ?οÏ?μενο"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
 msgid ""
@@ -2333,15 +2921,13 @@ msgid "The device is already in use."
 msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:111
-#, fuzzy
 msgid "An internal error occurred."
-msgstr "ΣÏ?νέβη ένα εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα"
+msgstr "ΣÏ?νέβη ένα εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:181
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:182
-#, fuzzy
 msgid "Enabled"
-msgstr "Î?νενεÏ?γÏ?"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιημένο"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:224
 msgid "Delete registered fingerprints?"
@@ -2380,15 +2966,15 @@ msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:550
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε καμία Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:551
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:550
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για βοήθεια."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ειÏ?Ï?δοÏ? με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα"
@@ -2397,7 +2983,8 @@ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ειÏ?Ï?δοÏ? με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα"
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:625
+#.
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:621
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -2406,324 +2993,301 @@ msgstr ""
 "Î?ια να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην είÏ?οδο με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα, Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε ένα "
 "δακÏ?Ï?λικÏ? Ï?αÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή '%s'."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:633
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Enrolling fingerprints for\n"
 "<b><big>%s</big></b>"
 msgstr ""
+"Î?αÏ?αγÏ?αÏ?ή δακÏ?Ï?λικÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν για\n"
+"<b><big>%s</big></b>"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:328
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:180
 msgid "Other..."
-msgstr "Î?λλα"
+msgstr "Î?λλοâ?¦"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:355
-msgid "Lock"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:373
-msgid "Locked"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:382
-msgid ""
-"Dialog is unlocked.\n"
-"Click to prevent further changes"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:391
-msgid ""
-"Dialog is locked.\n"
-"Click to make changes"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:400
-#, fuzzy
-msgid ""
-"System policy prevents changes.\n"
-"Contact your system administrator"
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για βοήθεια."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:182
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
 msgid "More choices..."
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? εÏ?ιλογέÏ?â?¦"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:288
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
 msgid "Please choose another password."
-msgstr ""
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε άλλο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:297
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:294
 msgid "Please type your current password again."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο <b>Î?έοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?</b>."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α κÏ?δικÏ? Ï?αÏ? ξανά."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:303
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300
 msgid "Password could not be changed"
-msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?αÏ? έÏ?ει αλλάξει."
+msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?αÏ? δεν μÏ?οÏ?οÏ?Ï?ε να αλλαÏ?θεί"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:372
 msgid "You need to enter a new password"
-msgstr "Î?_Ï?αναÏ?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η νέοÏ? κÏ?δικοÏ?:"
+msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να ειÏ?άγεÏ?ε νέο κÏ?δικÏ?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
 msgid "You need to confirm the password"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:387
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384
 msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομοÏ?."
+msgstr "Î?ι κÏ?δικοί Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? δεν Ï?Ï?μÏ?ίÏ?Ï?οÏ?ν"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:390
 msgid "You need to enter your current password"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? Ï?αÏ?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:396
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393
 msgid "The current password is not correct"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο κÏ?δικÏ?Ï? είναι εÏ?Ï?αλμένοÏ?."
+msgstr "Î? Ï?Ï?έÏ?Ï?ν ο κÏ?δικÏ?Ï? είναι εÏ?Ï?αλμένοÏ?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:686
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:466
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:683
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
-msgstr ""
+msgstr "ΠολÏ? μικÏ?Ï?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:472
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:687
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:684
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Î?δÏ?ναμο"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:474
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:688
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:685
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
-msgstr "ΦίλÏ?Ï?ο"
+msgstr "Î?αλÏ?Ï?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:476
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:689
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:473
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:686
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Î?αλÏ?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:478
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:690
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:687
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
-msgstr "Î?Ï?λιÏ?η"
+msgstr "Î?Ï?ναÏ?Ï?Ï?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:517
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:514
 msgid "Passwords do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Τα Ï?Ï?νθημαÏ?ικά δεν Ï?Ï?μÏ?ίÏ?Ï?οÏ?ν"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:543
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:540
 msgid "Wrong password"
-msgstr "Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?"
+msgstr "Î?άθοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
 #: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Select"
-msgstr "Î?Ï?ιλο_γή"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλογή"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:429
-#, fuzzy
 msgid "Disable image"
-msgstr "Î?νενεÏ?γÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εικÏ?ναÏ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:447
 msgid "Take a photo..."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?â?¦"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:465
 msgid "Browse for more pictures..."
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏ?ιηγηθείÏ?ε για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ?â?¦"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:693
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:690
 #, c-format
 msgid "Used by %s"
-msgstr ""
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? %s"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "A user with name '%s' already exists."
-msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη."
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει ήδη Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? με Ï?ο Ï?νομα '%s'."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:525
 msgid "This user does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:352
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357
 msgid "Failed to delete user"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία διαγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:412
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
 msgid "You cannot delete your own account."
-msgstr ""
+msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ον δικÏ? Ï?αÏ? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:421
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
-msgstr ""
+msgstr "%s είναι ακÏ?μη Ï?Ï?νδεδεμένοÏ?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:425
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
 msgstr ""
+"Î? διαγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η ενÏ? είναι Ï?Ï?νδεδεμένοÏ? μÏ?οÏ?εί να αÏ?ήÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?ε "
+"αÏ?Ï?αθή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:434
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
-msgstr ""
+msgstr "Î?έλεÏ?ε να κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? %s;"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:438
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
 msgstr ""
+"Î?ίναι δÏ?ναÏ?Ï?ν να διαÏ?ηÏ?ηθεί ο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?Ï? καÏ?άλογοÏ?, Ï?ο αÏ?Ï?είο αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ? "
+"και Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά αÏ?Ï?εία μεÏ?ά Ï?η διαγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
 msgid "_Delete Files"
-msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
+msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:442
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
 msgid "_Keep Files"
-msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
+msgstr "Î?ια_Ï?ήÏ?ηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:498
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:476
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
-msgstr ""
+msgstr "Î?α οÏ?ιÏ?θεί Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?Ï?νδεÏ?η"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:479
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:509
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Î?ανένα"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:821
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:831
 msgid "Failed to contact the accounts service"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εÏ?ικοινÏ?νίαÏ? με Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:823
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:833
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
-msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά"
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο AccountService έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί και "
+"ενεÏ?γοÏ?οιηθεί."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:856
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:866
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
+"Î?ια να κάνεÏ?ε αλλαγέÏ?,\n"
+"κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο εικονίδιο * Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:894
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:904
 msgid "Create a user"
-msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:905
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:915
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214
 msgid ""
 "To create a user,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
+"Î?ια να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η,\n"
+"κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο εικονίδιο * Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:914
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:924
 msgid "Delete the selected user"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:926
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1219
 msgid ""
 "To delete the selected user,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
+"Î?ια να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ον εÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η,\n"
+"κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο εικονίδιο * Ï?Ï?Ï?Ï?α"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1090
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1114
 msgid "My Account"
-msgstr "Î?αÏ?ά _Ï?Ï?Ï?α"
+msgstr "Î? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? μοÏ?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1099
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1124
 msgid "Other Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λλοι λογαÏ?ιαÏ?μοί"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Add or remove users"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη ή αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν"
 
 #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η;Î?νομα;Î?ακÏ?Ï?λικÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα;Avatar;Î?ογÏ?Ï?Ï?Ï?ο;ΠÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ο;ΣÏ?νθημαÏ?ικÏ?;"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "User Accounts"
-msgstr "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
+msgstr "Î?ογαÏ?ιαÏ?μοί Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Administrator"
+msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ?"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+msgid "Create new account"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "ΤÏ?Ï?ικÏ?Ï?"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Create new account"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέαÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+msgid "Supervised"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?ηÏ?οÏ?μενο"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Account Type:"
-msgstr "_ΧÏ?Ï?α:"
+msgstr "_ΤÏ?Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Full name:"
-msgstr "Î?νομαÏ?εÏ?Ï?νÏ?μο"
+msgstr "_ΠλήÏ?εÏ? Ï?νομα:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Username:"
 msgstr "Î?ν_ομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
 msgid ""
 "<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\";>How to choose a "
 "strong password</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\";>How to choose a "
+"strong password</a>"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
 msgid ""
@@ -2731,30 +3295,28 @@ msgid ""
 "to all users of this system.  Do <b>not</b> include the password here.</"
 "small>"
 msgstr ""
+"<small>Î?Ï?Ï?ή η Ï?Ï?Ï?δειξη θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ην οθÏ?νη Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? και θα είναι οÏ?αÏ?ή "
+"Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?. <b>Î?ην</b> βάλεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? εδÏ?.</small>"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "C_onfirm password:"
-msgstr "_Î?έοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?:"
+msgstr "Î?Ï?ι_βεβαίÏ?Ï?η κÏ?δικοÏ?:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Ch_ange"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αλλαγήÏ?"
+msgstr "Î?_λλαγή"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Changing password for:"
-msgstr "Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?"
+msgstr "Î?λλαγή κÏ?δικοÏ? για:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Choose a generated password"
-msgstr "Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε έναν δημιοÏ?Ï?γημένο κÏ?δικÏ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
 msgid "Choose password at next login"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?νθημαÏ?ικοÏ? Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?Ï?νδεÏ?η"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
 msgid "Current _password:"
@@ -2762,158 +3324,94 @@ msgstr "ΤÏ?έÏ?Ï?ν _κÏ?δικÏ?Ï?:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
 msgid "Disable this account"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
 msgid "Enable this account"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Fair"
-msgstr "ΦίλÏ?Ï?ο"
+msgstr "Î?αλÏ?Ï?"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
 msgid "Log in without a password"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Set a password now"
-msgstr "_Î?έοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?:"
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?α"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "_Action:"
-msgstr "Î?νέÏ?γεια"
+msgstr "_Î?νέÏ?γεια:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "_Hint:"
-msgstr "_ΠÏ?λη:"
+msgstr "_Î¥Ï?Ï?δειξη:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
 msgid "_New password:"
 msgstr "_Î?έοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "_Show password"
-msgstr "_Î?έοÏ? κÏ?δικÏ?Ï?:"
+msgstr "Î?_μÏ?άνιÏ?η κÏ?δικοÏ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Browse"
-msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν"
+msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
 msgid "Changing photo for:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? για:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
 msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ην οθÏ?νη Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο "
+"λογαÏ?ιαÏ?μÏ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Gallery"
-msgstr "Galeon"
+msgstr "ΣÏ?λλογή"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
 msgid "Photograph"
-msgstr ""
+msgstr "ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Take a photograph"
-msgstr "Î?άνÏ?ε διάλειμμα!"
+msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer "
-"without a password.  For security, remote logins to this account are not "
-"allowed.\n"
-"\n"
-"<b>When the guest user logs out, all files and data associated with the "
-"account will be deleted.</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Account Information"
-msgstr ""
+msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
 msgid "Account type:"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Accounts"
-msgstr "ΠεÏ?ί %s"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
-msgid "Address Book Card:"
-msgstr ""
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-msgid "Allow guests to log in to this computer"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Automatic Login:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?η:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:15
-msgid "E-mail address:"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "Fingerprint Login:"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ειÏ?Ï?δοÏ? με αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα"
+msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ? με δακÏ?Ï?λικÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:17
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "Language:"
-msgstr "_Î?λÏ?Ï?Ï?α:"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:18
-msgid "Location:"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
+msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?α:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:19
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "Login Options"
-msgstr "_Î?Ï?ιλογέÏ?â?¦"
+msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Open"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:21
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "Password:"
-msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Restrictions:"
-msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή:"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:23
-msgid "Show Shutdown, Suspend and Restart actions"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:24
-msgid "Show list of users"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Show password hints"
-msgstr "Î? κÏ?δικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? είναι Ï?ολÏ? Ï?Ï?νÏ?ομοÏ?."
+msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
 msgid "Left index finger"
@@ -2969,16 +3467,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../shell/control-center.c:47
 msgid "Show the overview"
-msgstr ""
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../shell/control-center.c:48
 msgid "Panel to display"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?ήλη για εμÏ?άνιÏ?η"
 
 #: ../shell/control-center.c:65
-#, fuzzy
 msgid "- System Settings"
-msgstr "Î?Ì?Ï?οι Ï?Ï?Ï?Ï?ηÌ?μαÏ?οÏ?"
+msgstr "- ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
 #: ../shell/control-center.c:72
 #, c-format
@@ -2986,2048 +3483,275 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε '%s --help' για να δείÏ?ε μια Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν διαθέÏ?ιμÏ?ν εÏ?ιλογÏ?ν "
+"Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν.\n"
 
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
 msgid "System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
 #: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
 msgid "Control Center"
 msgstr "Î?ένÏ?Ï?ο ελέγÏ?οÏ?"
 
-#: ../examples/gnome-example-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Example Panel"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/gnome-example-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Example preferences panel"
-msgstr ""
-
-#. Translators: those are keywords for the example control-center panel
-#: ../examples/gnome-example-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Foo;Bar;Baz;"
-msgstr ""
-
 #: ../shell/shell.ui.h:2
 msgid "_All Settings"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Mutt"
-#~ msgid "Butter"
-#~ msgstr "Mutt"
-
-#~| msgid "Orca"
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "ΠοÏ?Ï?οκαλιÌ?"
-
-#~ msgid "Chocolate"
-#~ msgstr "Chocolate"
+msgstr "Î?_λεÏ? οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Galeon"
-#~ msgid "Chameleon"
-#~ msgstr "Galeon"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Î?οÌ?κκινο"
-
-#~ msgid "Gray"
-#~ msgstr "Gray"
-
-#~| msgid "Callback"
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Î?αÏ?Ì?Ï?α"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?α"
-
-#~ msgid "Slide Show"
-#~ msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?η οθÏ?νηÏ?"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Î?ικÏ?να"
-
-#~ msgid "%d %s by %d %s"
-#~ msgstr "%d %s εÏ?ί %d %s"
+#~ msgid "Upside Down"
+#~ msgstr "Î?ναÏ?οδογÏ?Ï?ιÏ?μα"
 
-#~ msgid "pixel"
-#~ msgid_plural "pixels"
-#~ msgstr[0] "εικονοÏ?Ï?οιÏ?είο"
-#~ msgstr[1] "εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s, %s\n"
-#~ "Folder: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s, %s\n"
-#~ "ΦάκελοÏ?: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Folder: %s"
+#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "ΦάκελοÏ?: %s"
-
-#~ msgid "Image missing"
-#~ msgstr "Î?είÏ?ει εικÏ?να"
-
-#~ msgid "12 hour format"
-#~ msgstr "12 _Ï?Ï?η μοÏ?Ï?ηÌ?"
-
-#~ msgid "24 hour format"
-#~ msgstr "24 Ï?Ï?η μοÏ?Ï?ηÌ?"
-
-#~| msgid "D_elay:"
-#~ msgid "Day:"
-#~ msgstr "Î?μεÌ?Ï?α:"
-
-#~ msgid "Set time automatically"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?Ï?αÏ?"
-
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?:"
-
-#~ msgid "Preferred Applications"
-#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμÏ?μενεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?"
-
-#~ msgid "Select your default applications"
-#~ msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-
-#~ msgid "Start the preferred visual assistive technology"
-#~ msgstr "Î?ναÏ?ξη Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενηÏ? βοηθηÏ?ικήÏ? Ï?εÏ?νολογίαÏ?"
-
-#~ msgid "Visual Assistance"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?ική βοήθεια"
-
-#~| msgid "Error parsing arguments: %s\n"
-#~ msgid "Error setting default browser: %s"
-#~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Î?Ï?Ï?οÏ? : %s"
-
-#~| msgid "Error parsing arguments: %s\n"
-#~ msgid "Error setting default mailer: %s"
-#~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? ανάγÏ?Ï?ηÏ? e-mail : %s"
-
-#~ msgid "Could not load the main interface"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? κÏ?Ï?ιαÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
-
-#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
-#~ msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά"
-
-#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
-#~ msgstr "Î?λεÏ? οι εÏ?αναλήÏ?ειÏ? %s θα ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν με ένα Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? δεÏ?μÏ?"
-
-#~ msgid "Co_mmand:"
-#~ msgstr "Î?ν_Ï?ολή:"
-
-#~ msgid "E_xecute flag:"
-#~ msgstr "_ΠαÏ?άμεÏ?Ï?οÏ? εκÏ?έλεÏ?ηÏ?:"
-
-#~ msgid "Instant Messenger"
-#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολέαÏ? άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "Î?ιαδίκÏ?Ï?ο"
+#~ "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η καÏ?άÏ?γηÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν "
+#~ "Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν: %s"
 
-#~ msgid "Mail Reader"
-#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ?"
+#~ msgid "add-toolbutton"
+#~ msgstr "add-toolbutton"
 
-#~ msgid "Mobility"
-#~ msgstr "ΦοÏ?ηÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
+#~ msgid "remove-toolbutton"
+#~ msgstr "remove-toolbutton"
 
-#~ msgid "Run at st_art"
-#~ msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?Ï?ην ε_κκίνηÏ?η"
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "Î?αμία ενέÏ?γεια"
 
-#~ msgid "Run in t_erminal"
-#~ msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?ε Ï?_εÏ?μαÏ?ικÏ?"
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "Î?δÏ?ανήÏ?"
 
-#~ msgid "Terminal Emulator"
-#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ?"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?Ï?η"
 
-#~ msgid "Text Editor"
-#~ msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ? κειμένοÏ?"
+#~ msgid "Clean Print Heads"
+#~ msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? κεÏ?αλÏ?ν εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#~ msgid "Visual"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?ική βοήθεια"
+#~| msgid "_Description:"
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή:"
 
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν"
+#~ msgid "Disable Printer"
+#~ msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή"
 
-#~ msgid "_Run at start"
-#~ msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?Ï?ην ε_κκίνηÏ?η"
+#~ msgid "Hold"
+#~ msgstr "Î?ναμονή"
 
-#~ msgid "Banshee Music Player"
-#~ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ? Banshee"
+#~| msgid "Iceweasel"
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Î?Ï?εÏ?η"
 
-#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
-#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ομοίÏ?Ï?η ΤεÏ?μαÏ?ικοÏ? Debian"
+#~ msgid "Share with these users:"
+#~ msgstr "Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η με αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?:"
 
-#~ msgid "ETerm"
-#~ msgstr "ETerm"
+#~ msgid "Show / hide printer's jobs"
+#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η / αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η εÏ?γαÏ?ιÏ?ν εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
-#~ msgstr "Î?εγεθÏ?νÏ?ήÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?ναγνÏ?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ?"
+#~| msgid "Start %s"
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η:"
 
-#~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
-#~ msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολÏ?γιο οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? GNOME"
+#~ msgid "Keyboard _model:"
+#~ msgstr "_Î?ονÏ?έλο Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?:"
 
-#~ msgid "GNOME Terminal"
-#~ msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ικÏ? GNOME"
+#~ msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
+#~ msgstr "Î?ίÏ?Ï?α διαÏ?άξεÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? εÏ?ιλεγμένÏ?ν για Ï?Ï?ήÏ?η"
 
-#~ msgid "Gnopernicus"
-#~ msgstr "Gnopernicus"
+#~ msgid "Move _Down"
+#~ msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η _κάÏ?Ï?"
 
-#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier"
-#~ msgstr "Gnopernicus με μεγεθÏ?νÏ?ή"
+#~ msgid "Move _Up"
+#~ msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η ε_Ï?άνÏ?"
 
-#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
-#~ msgstr "Î?εγεθÏ?νÏ?ήÏ? Ï?οÏ? KDE Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?ναγνÏ?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ?"
-
-#~ msgid "Konsole"
-#~ msgstr "Konsole"
-
-#~ msgid "Linux Screen Reader"
-#~ msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Linux"
-
-#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
-#~ msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Linux με μεγεθÏ?νÏ?ή"
-
-#~ msgid "Listen"
-#~ msgstr "Listen"
-
-#~ msgid "Muine Music Player"
-#~ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ? Muine"
-
-#~ msgid "NXterm"
-#~ msgstr "NXterm"
-
-#~ msgid "Orca"
-#~ msgstr "Orca"
-
-#~ msgid "Orca with Magnifier"
-#~ msgstr "Orca με μεγεθÏ?νÏ?ή"
-
-#~ msgid "RXVT"
-#~ msgstr "RXVT"
-
-#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
-#~ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή μοÏ?Ï?ικήÏ? Rhythmbox"
-
-#~ msgid "Standard XTerminal"
-#~ msgstr "Standard XTerminal"
-
-#~ msgid "Terminator"
-#~ msgstr "Terminator"
-
-#~ msgid "Totem Movie Player"
-#~ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν Totem"
-
-#~ msgid "aterm"
-#~ msgstr "aterm"
-
-#~ msgid "_Detect monitors"
-#~ msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ο_θονÏ?ν"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Mirror Screens"
-#~ msgid "_Mirror Screens"
-#~ msgstr "Î?αθÏ?εÏ?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? οθονÏ?ν"
-
-#~ msgid "Mirror Screens"
-#~ msgstr "Î?αθÏ?εÏ?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? οθονÏ?ν"
-
-#~| msgid "_Application font:"
-#~ msgid "No applications found"
-#~ msgstr "Î?ε βÏ?εÌ?θηκαν εÏ?αÏ?μογεÌ?Ï?"
-
-#~| msgid "Open with \"%s\""
-#~ msgid "Open %s"
-#~ msgstr "Î?Ì?νοιγμα %s"
-
-#~| msgid "Open with Default Application"
-#~ msgid "Open with other Application..."
-#~ msgstr "Î?Ì?νοιγμα με αÌ?λλη εÏ?αÏ?μογηÌ?â?¦"
-
-#~| msgid "Could not get screen information"
-#~ msgid "Could not run application"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμιÌ?α εκÏ?εÌ?λεÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογηÌ?Ï?"
-
-#~| msgid "Could not open %s: %s\n"
-#~ msgid "Could not find '%s'"
-#~ msgstr "Î?ε βÏ?εÌ?θηκε Ï?ο '%s'"
-
-#~| msgid "Could not get screen information"
-#~ msgid "Could not find application"
-#~ msgstr "Î?ε βÏ?εÌ?θηκε η εÏ?αÏ?μογηÌ?"
-
-#~ msgid "Could not add application to the application database: %s"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμιÌ?α Ï?Ï?οÏ?θηÌ?κηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογηÌ?Ï? Ï?Ï?η βαÌ?Ï?η εÏ?αÏ?μογÏ?Ì?ν: %s"
-
-#~| msgid "Could not detect displays"
-#~ msgid "Could not add application"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμιÌ?α Ï?Ï?οÏ?θηÌ?κηÏ? εÏ?αÏ?μογηÌ?Ï?"
-
-#~| msgid "Could not get information for %s: %s\n"
-#~ msgid "Could not set application as the default: %s"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμιÌ?α οÏ?ιÏ?μοÏ?Ì? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογηÌ?Ï? Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμεÌ?νηÏ?: %s"
-
-#~| msgid "Select your default applications"
-#~ msgid "Could not set as default application"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμιÌ?α οÏ?ιÏ?μοÏ?Ì? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογηÌ?Ï? Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμεÌ?νηÏ?"
-
-#~| msgid "Select your default applications"
-#~ msgid "Select an Application"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιλογηÌ? εÏ?αÏ?μογηÌ?Ï?"
-
-#~| msgid "Open with \"%s\""
-#~ msgid "Open With"
-#~ msgstr "Î?Ì?νοιγμα με"
-
-#~ msgid "Select an application to view its description."
-#~ msgstr "Î?Ï?ιλεÌ?ξÏ?ε μια εÏ?αÏ?μογηÌ? για να δειÌ?Ï?ε Ï?ην Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ηÌ? Ï?ηÏ?."
-
-#~ msgid "_Use a custom command"
-#~ msgstr "_ΧÏ?ηÌ?Ï?η Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μεÌ?νηÏ? ενÏ?οληÌ?Ï?"
-
-#~| msgid "_Show..."
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "_ΠεÏ?ιηÌ?γηÏ?η..."
-
-#~| msgid "Opera"
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Î?Ì?νοιγμα..."
-
-#~ msgid "Open %s and other %s document with:"
-#~ msgstr "Î?Ì?νοιγμα %s και αÌ?λλοÏ?  εγγÏ?αÌ?Ï?οÏ? %s με:"
-
-#~| msgid "Open with \"%s\""
-#~ msgid "Open %s with:"
-#~ msgstr "Î?Ì?νοιγμα %s με:"
-
-#~ msgid "_Remember this application for %s documents"
-#~ msgstr "Î?Ï?ομνη_μοÌ?νεÏ?Ï?η αÏ?Ï?ηÌ?Ï? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογηÌ? για εÌ?γγÏ?αÏ?α %s"
-
-#~ msgid "Open all %s documents with:"
-#~ msgstr "Î?Ì?νοιγμα οÌ?λÏ?ν Ï?Ï?ν εγγÏ?αÌ?Ï?Ï?ν \"%s\" με:"
-
-#~ msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
-#~ msgstr "Î?Ì?νοιγμα %s και αÌ?λλÏ?ν αÏ?Ï?ειÌ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ì?Ï?οÏ? \"%s\" με:"
-
-#~ msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
-#~ msgstr "_Î?Ï?ομνημοÌ?νεÏ?Ï?η αÏ?Ï?ηÌ?Ï? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογηÌ? για αÏ?Ï?ειÌ?α Ï?οÏ?  \"%s\" "
-
-#~ msgid "Open all \"%s\" files with:"
-#~ msgstr "Î?Ì?νοιγμα οÌ?λÏ?ν Ï?Ï?ν αÏ?Ï?ειÌ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ì?Ï?οÏ? \"%s\" με:"
-
-#~| msgid "_Add..."
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_ΠÏ?οÏ?θηÌ?κη"
-
-#~| msgid "Preferred Applications"
-#~ msgid "Add Application"
-#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?θηÌ?κη εÏ?αÏ?μογηÌ?Ï?"
-
-#~ msgid "B_rowse media when inserted"
-#~ msgstr "ΠεÏ?ιηÌ?_γηÏ?η μεÌ?Ï?Ï?ν καÏ?αÌ? Ï?ην ειÏ?αγÏ?γηÌ? Ï?οÏ?Ï?"
-
-#~ msgid "New Location..."
-#~ msgstr "Î?έα Ï?οÏ?οθεÏ?ίαâ?¦"
-
-#~ msgid "Location already exists"
-#~ msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη"
-
-#~ msgid "Set your network proxy preferences"
-#~ msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν διαμεÏ?ολαβηÏ?ή δικÏ?Ï?οÏ?"
-
-#~| msgid "Location:"
-#~ msgid "Web;Location;"
-#~ msgstr "Web:ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
-
-#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-#~ msgstr "<b>_Î?Ï?εÏ?θείαÏ? Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>_Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?η διαμεÏ?ολαβηÏ?ή</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>_ΧειÏ?οκίνηÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?η διαμεÏ?ολαβηÏ?ή</b>"
+#~ msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?ιο κάÏ?Ï? Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α"
 
-#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>_ΧÏ?ήÏ?η Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?</b>"
+#~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?ιο Ï?άνÏ? Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α"
 
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "_Î?ημιοÏ?Ï?γία"
+#~ msgid "New windows u_se active window's layout"
+#~ msgstr "_Τα νέα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ην διάÏ?αξη Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#~ msgid "Create New Location"
-#~ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέαÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+#~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
+#~ msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η διαγÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
-#~ msgid "HTTP Proxy Details"
-#~ msgstr "Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή HTTP"
+#~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
+#~ msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α"
 
-#~ msgid "Ignore Host List"
-#~ msgstr "Î?γνÏ?ηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+#~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλογή διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α"
 
-#~ msgid "Ignored Hosts"
-#~ msgstr "Î?γνÏ?ηÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκηâ?¦"
 
-#~ msgid "Network Proxy Preferences"
-#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? διαμεÏ?ολαβηÏ?ή δικÏ?Ï?οÏ?"
+#~ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
+#~ msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι ο έλεγÏ?οÏ? Ï?οÏ? _δείκÏ?η με Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
 
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?α:"
+#~ msgid "_Type to test settings:"
+#~ msgstr "_ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε για να δοκιμάÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?:"
 
-#~ msgid "Proxy Configuration"
-#~ msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η διαμεÏ?ολαβηÏ?ή"
+#~ msgid "By _country"
+#~ msgstr "Î?αÏ?ά _Ï?Ï?Ï?α"
 
-#~ msgid "The location already exists."
-#~ msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη."
+#~ msgid "By _language"
+#~ msgstr "Î?αÏ?ά _γλÏ?Ï?Ï?α"
 
-#~ msgid "_Delete Location"
-#~ msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+#~ msgid "_Country:"
+#~ msgstr "_ΧÏ?Ï?α:"
 
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "_Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?"
+#~ msgid "_Language:"
+#~ msgstr "_Î?λÏ?Ï?Ï?α:"
 
-#~ msgid "_Location name:"
-#~ msgstr "Î?νομα _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?:"
+#~ msgid "_Variants:"
+#~ msgstr "ΠαÏ?αλλα_γέÏ?:"
 
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
+#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα μονÏ?έλο Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
-#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-#~ msgstr "_ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? ίδιοÏ? proxy για Ï?λα Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλα"
+#~ msgid "_Models:"
+#~ msgstr "_Î?ονÏ?έλα:"
 
-#~ msgid "Error saving configuration: %s"
-#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ?: %s"
+#~ msgid "_Vendors:"
+#~ msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?α_Ï?Ï?έÏ?:"
 
-#~ msgid "Image Viewer"
-#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? εικÏ?νÏ?ν"
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?Ï?έÏ?"
 
-#~ msgid "Multimedia Player"
-#~ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν"
+#~ msgid "%i Mb/s"
+#~ msgstr "%i Mb/s"
 
-#~ msgid "Open link in new _tab"
-#~ msgstr "Î?νοιγμα δεÏ?μοÏ? Ï?ε νέα _καÏ?Ï?έλα"
+#~ msgid "%i Gb/s"
+#~ msgstr "%i Gb/s"
 
-#~ msgid "Open link in new _window"
-#~ msgstr "Î?νοιγμα δεÏ?μοÏ? Ï?ε νέο _Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
+#~ msgid "%i kb/s"
+#~ msgstr "%i kb/s"
 
-#~ msgid "Open link with web browser _default"
-#~ msgstr "Î?νοιγμα δεÏ?μοÏ? με Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ι_λογέÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Î?ανένα"
 
-#~ msgid "Video Player"
-#~ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή βίνÏ?εο"
+#~ msgid "AC power and inactive for:"
+#~ msgstr "ΣÏ?ο Ï?εÏ?μα και αδÏ?ανήÏ? για:"
 
-#~ msgid "Balsa"
-#~ msgstr "Balsa"
+#~ msgid "Battery power and inactive for:"
+#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?αÏ?ία και αδÏ?ανήÏ? για:"
 
-#~ msgid "Claws Mail"
-#~ msgstr "Claws Mail"
+#~ msgid "Put the computer to sleep when on:"
+#~ msgstr "Î?α Ï?ίθεÏ?αι ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? Ï?ε Ï?Ï?νÏ?Ï?η Ï?Ï?αν είναι ανοιÏ?Ï?Ï?Ï? για:"
 
-#~ msgid "Debian Sensible Browser"
-#~ msgstr "ΦÏ?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? Sensible Debian"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+-"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+-"
 
-#~ msgid "Encompass"
-#~ msgstr "Encompass"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+0"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+0"
 
-#~ msgid "Epiphany Web Browser"
-#~ msgstr "ΠεÏ?ιηγηÏ?ήÏ? Epiphany"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+4"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+4"
 
-#~ msgid "Evolution Mail Reader"
-#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ? Evolution"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+8"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+8"
 
-#~ msgid "Firefox"
-#~ msgstr "Firefox"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+="
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+="
 
-#~ msgid "Iceape"
-#~ msgstr "Iceape"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Î?νενεÏ?γή"
 
-#~ msgid "Iceape Mail"
-#~ msgstr "Iceape Mail"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Î?νεÏ?γή"
 
-#~ msgid "Icedove"
-#~ msgstr "Icedove"
+#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
+#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-"
 
-#~ msgid "Iceweasel"
-#~ msgstr "Iceweasel"
+#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
+#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+="
 
-#~ msgid "KMail"
-#~ msgstr "KMail"
+#~ msgid "Show Universal Access status"
+#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? ενιαίαÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?"
 
-#~ msgid "Konqueror"
-#~ msgstr "Konqueror"
+#~ msgid ""
+#~ "A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer "
+#~ "without a password.  For security, remote logins to this account are not "
+#~ "allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>When the guest user logs out, all files and data associated with the "
+#~ "account will be deleted.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?να λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?η θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ε οÏ?οιονδήÏ?οÏ?ε να Ï?Ï?νδεθεί Ï?ε "
+#~ "αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?. Î?ια λÏ?γοÏ?Ï? αÏ?Ï?αλείαÏ? δεν "
+#~ "εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένεÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Î?Ï?αν ο εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?νδεθεί, Ï?λα Ï?α αÏ?Ï?εία και Ï?α δεδομένα Ï?οÏ? "
+#~ "Ï?Ï?εÏ?ίζονÏ?αι με Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? θα διαγÏ?αÏ?οÏ?ν.</b>"
 
-#~ msgid "Midori"
-#~ msgstr "Midori"
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Î?ογαÏ?ιαÏ?μοί"
 
-#~ msgid "Mozilla"
-#~ msgstr "Mozilla"
+#~ msgid "Address Book Card:"
+#~ msgstr "Î?άÏ?Ï?α βιβλίοÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν:"
 
-#~ msgid "Mozilla 1.6"
-#~ msgstr "Mozilla 1.6"
+#~ msgid "Allow guests to log in to this computer"
+#~ msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι οι Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?Ï?ν Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 
-#~ msgid "Mozilla Mail"
-#~ msgstr "Mozilla Mail"
+#~ msgid "E-mail address:"
+#~ msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η ηλ. Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ?:"
 
-#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
-#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Î?νοιγμα"
 
-#~ msgid "Netscape Communicator"
-#~ msgstr "Netscape Communicator"
+#~ msgid "Restrictions:"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ιÏ?μοί:"
 
-#~ msgid "SeaMonkey"
-#~ msgstr "SeaMonkey"
+#~ msgid "Show Shutdown, Suspend and Restart actions"
+#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ενεÏ?γειÏ?ν ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μοÏ?, Î?ναÏ?Ï?ολήÏ? και Î?Ï?ανεκκίνηÏ?ηÏ?"
 
-#~ msgid "SeaMonkey Mail"
-#~ msgstr "SeaMonkey Mail"
+#~ msgid "Show list of users"
+#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#~ msgid "Sylpheed"
-#~ msgstr "Sylpheed"
+#~ msgid "Show password hints"
+#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?οδείξεÏ?ν κÏ?δικÏ?ν"
 
-#~ msgid "Sylpheed-Claws"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws"
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#~ msgid "Thunderbird"
-#~ msgstr "Thunderbird"
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
 
-#~ msgid "Include _panel"
-#~ msgstr "Î?α Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι ο _Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
+#~ msgid "Choose type of click _beforehand"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο κλικ αÏ?Ï? _νÏ?Ï?ίÏ?εÏ?α"
 
-#~ msgid "Make Default"
-#~ msgstr "Î?α γίνει Ï?Ï?οεÏ?ιλογή"
+#~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο κλικ με mo_use gestures"
 
-#~ msgid "Panel icon"
-#~ msgstr "Î?ικονίδιο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
+#~ msgid "D_ouble click:"
+#~ msgstr "_Î?ιÏ?λÏ? κλικ:"
 
-#~ msgid "Re_fresh rate:"
-#~ msgstr "ΡÏ?θμÏ?Ï? ανα_νέÏ?Ï?ηÏ?:"
+#~ msgid "D_rag click:"
+#~ msgstr "ΣÏ?_Ï?Ï?ιμο κλικ:"
 
-#~ msgid "Sa_me image in all monitors"
-#~ msgstr "Î?_δια εικÏ?να Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? οθÏ?νεÏ?"
+#~ msgid "Dwell Click"
+#~ msgstr "Dwell κλικ"
 
-#~ msgid "_Show monitors in panel"
-#~ msgstr "_Î?μÏ?άνιÏ?η οθονÏ?ν Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
+#~ msgid "Seco_ndary click:"
+#~ msgstr "Î?εÏ?Ï?ε_Ï?εÏ?ον κλικ:"
 
-#~ msgid "Monitors"
-#~ msgstr "Î?θÏ?νεÏ?"
+#~ msgid "Show click type _window"
+#~ msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? _κλικ"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
-#~ "a systemwide location.  The resulting profile will get used when\n"
-#~ "the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
-#~ "xml\n"
-#~ "\n"
-#~ "DEST_NAME - relative name for the installed file.  This will get put in\n"
-#~ "            the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
-#~ "            so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
+#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
 #~ msgstr ""
-#~ "ΧÏ?ήÏ?η: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
-#~ "\n"
-#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εγκαθιÏ?Ï?ά ένα Ï?Ï?οÏ?ίλ RANDR για Ï?ολλαÏ?λέÏ? οθÏ?νεÏ?\n"
-#~ "Ï?ε μια Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?λο Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα. Το Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?οÏ? Ï?Ï?οκÏ?Ï?Ï?ει "
-#~ "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν\n"
-#~ "Ï?Ï?έÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο RANDR Ï?Ï?ον gnome-settings-daemon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "SOURCE_FILE - μια αÏ?Ï?λÏ?Ï?η διαδÏ?ομή, Ï?Ï?νήθÏ?Ï? /home/username/.config/"
-#~ "monitors.xml\n"
-#~ "\n"
-#~ "DEST_NAME - Ï?νομα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκε. Î?Ï?Ï?Ï? θα Ï?οÏ?οθεÏ?ηθεί "
-#~ "Ï?Ï?ον\n"
-#~ "            Ï?άκελο Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για Ï?ιÏ? διαμοÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? RANDR,\n"
-#~ "            έÏ?Ï?ι Ï?ο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα Ï?Ï?νήθÏ?Ï? θα είναι %s/DEST_NAME\n"
+#~ "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε ακÏ?μα να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?ίνακα κλικ Dwell για να εÏ?ιλέξεÏ?ε "
+#~ "Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο κλικ."
 
-#~ msgid "This program can only be used by the root user"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί μÏ?νο αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή (root)"
+#~ msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
+#~ msgstr "Î?_ναÏ?ξη κλικ μεÏ?ά Ï?ην διακοÏ?ή Ï?ηÏ? κίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
-#~ msgid "The source filename must be absolute"
-#~ msgstr "Το Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να δίνεÏ?αι με αÏ?Ï?λÏ?Ï?η διαδÏ?ομή"
+#~ msgid "_Single click:"
+#~ msgstr "_Î?ονÏ? κλικ:"
 
-#~ msgid "%s must be a regular file\n"
-#~ msgstr "Το %s Ï?Ï?έÏ?ει να είναι κανονικÏ? αÏ?Ï?είο\n"
-
-#~ msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα μÏ?οÏ?εί να εκÏ?ελεÏ?θεί μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? pkexec(1)"
-
-#~ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
-#~ msgstr "Î? Ï?ιμή PKEXEC_UID Ï?Ï?έÏ?ει να είναι ακέÏ?αιοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï?"
-
-#~ msgid "%s must be owned by you\n"
-#~ msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να είÏ?Ï?ε ο ιδιοκÏ?ήÏ?ηÏ? Ï?οÏ? %s\n"
-
-#~ msgid "%s must not have any directory components\n"
-#~ msgstr "Το %s δεν Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιλαμβάνει Ï?ακέλοÏ?Ï? Ï?Ï?ο Ï?νομα\n"
-
-#~ msgid "%s must be a directory\n"
-#~ msgstr "Το %s Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?ακέλοÏ?\n"
-
-#~ msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? %s/%s: %s\n"
-
-#~ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία μεÏ?ονομαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? %s Ï?ε %s: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η για να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?ολλαÏ?λÏ?ν οθονÏ?ν "
-#~ "για Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?"
-
-#~ msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
-#~ msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?ολλαÏ?λÏ?ν οθονÏ?ν για Ï?λο Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Monitor: %s"
-#~ msgstr "Î?θÏ?νη: %s"
-
-#~ msgid "The monitor configuration has been saved"
-#~ msgstr "Î? διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η οθÏ?νηÏ? αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκε"
-
-#~ msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?Ï?ή η διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? κάÏ?οιοÏ? Ï?Ï?νδεθεί."
-
-#~ msgid "Could not set the default configuration for monitors"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία καθοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ? διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?ιÏ? οθÏ?νεÏ?"
-
-#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "ΣÏ?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-
-#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?ηÏ? Ï?ε ενÏ?ολέÏ?"
-
-#~ msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
-#~ msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο Ï?άÏ?ημα _modifier"
-
-#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
-#~ msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο Ï?άÏ?ημα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ? _toggle"
-
-#~ msgid "Beep when a key is pr_essed"
-#~ msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ο _Ï?άÏ?ημα Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
-
-#~ msgid "Beep when a key is reje_cted"
-#~ msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
-
-#~ msgid "Beep when key is _accepted"
-#~ msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? Ï?Ï?ην _αÏ?οδοÏ?ή Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
-
-#~ msgid "Beep when key is _rejected"
-#~ msgstr "Î?Ï?οÏ? μÏ?ιÏ? καÏ?ά Ï?ην αÏ?Ï?_Ï?Ï?ιÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?οÏ?"
-
-#~ msgid "Flash _window titlebar"
-#~ msgstr "Î?ναβÏ?Ï?βημα _γÏ?αμμήÏ? Ï?ίÏ?λοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
-
-#~ msgid "Flash entire _screen"
-#~ msgstr "Î?ναβÏ?Ï?βημα _ολÏ?κληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
-
-#~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-#~ msgstr "Î?Ï?ηÏ?ική ανάδÏ?αÏ?η Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-
-#~ msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
-#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _οÏ?Ï?ικÏ?ν ενδείξεÏ?ν για Ï?οÏ?Ï? ήÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Visual cues for sounds"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?ικέÏ? ενδείξειÏ? ήÏ?Ï?ν"
-
-#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
-#~ msgstr "Î?α εÏ?ι_Ï?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναβολή διαλειμμάÏ?Ï?ν"
-
-#~ msgid "Audio _Feedback..."
-#~ msgstr "Î?_Ï?ηÏ?ική ανάδÏ?αÏ?ηâ?¦"
-
-#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-#~ msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? για Ï?ον αν θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναβολή διαλειμμάÏ?Ï?ν"
-
-#~ msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
-#~ msgstr "Î?Ï?ενεÏ?_γοÏ?οίηÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν sticky αν δÏ?ο Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?αÏ?ηθοÏ?ν Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα"
-
-#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-#~ msgstr "Î?ιάÏ?κεια Ï?οÏ? διαλείμμαÏ?οÏ? Ï?Ï?αν αÏ?αγοÏ?εÏ?εÏ?αι η Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η"
-
-#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
-#~ msgstr "Î?ιάÏ?κεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην εÏ?ιβολή διαλείμμαÏ?οÏ?"
-
-#~ msgid "Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
-#~ "use injuries"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? μια Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη διάÏ?κεια για Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?γή Ï?οÏ? "
-#~ "Ï?Ï?νδÏ?Ï?μοÏ? Ï?οÏ? καÏ?Ï?ιαίοÏ? Ï?Ï?λήνα"
-
-#~ msgid "Typing Break"
-#~ msgstr "Î?ιάλειμμα Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?α ε_Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
-#~ "Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
-
-#~ msgid "_Break interval lasts:"
-#~ msgstr "Το διά_λειμμα διαÏ?κεί:"
-
-#~ msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
-#~ msgstr "Î?α α_γνοοÏ?νÏ?αι Ï?α γÏ?ήγοÏ?α διÏ?λά Ï?αÏ?ήμαÏ?α Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
-
-#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-#~ msgstr "_Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? για Ï?ην εÏ?ιβολή διαλείμμαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "_Only accept long keypresses"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Î?α γίνεÏ?αι αÏ?οδοÏ?ή μÏ?νο Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ?ήθηκαν για εÏ?αÏ?κέÏ? Ï?Ï?ονικÏ? "
-#~ "διάÏ?Ï?ημα"
-
-#~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
-#~ msgstr "_Î?ξομοίÏ?Ï?η Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονÏ?ν Ï?αÏ?ημάÏ?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
-
-#~ msgid "_Work interval lasts:"
-#~ msgstr "Î? εÏ?_γαÏ?ία διαÏ?κεί:"
-
-#~ msgid "Set your keyboard preferences"
-#~ msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-
-#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εικονιδίοÏ? μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? stock '%s'\n"
-
-#~ msgid "gesture|Move left"
-#~ msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
-
-#~ msgid "gesture|Move right"
-#~ msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η δεξιά"
-
-#~ msgid "gesture|Move up"
-#~ msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?άνÏ?"
-
-#~ msgid "gesture|Move down"
-#~ msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η κάÏ?Ï?"
-
-#~ msgid "gesture|Disabled"
-#~ msgstr "Î?νενεÏ?γÏ?"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "ΠονÏ?ίκι"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?α ε_Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
-#~ "Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
-
-#~ msgid "The GNOME configuration tool"
-#~ msgstr "Το εÏ?γαλείο Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME"
-
-#~ msgid "_Postpone Break"
-#~ msgstr "Î?ναβο_λή διαλείμμαÏ?οÏ?"
-
-#~ msgid "_Take a Break"
-#~ msgstr "_Î?άνÏ?ε ένα διάλειμμα"
-
-#~ msgid "Take a break now (next in %dm)"
-#~ msgstr "Î?άνÏ?ε ένα διάλειμμα Ï?Ï?Ï?α (εÏ?Ï?μενο Ï?ε %dm)"
-
-#~ msgid "%d minute until the next break"
-#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
-#~ msgstr[0] "%d λεÏ?Ï?Ï? μέÏ?Ï?ι Ï?ο εÏ?Ï?μενο διάλειμμα"
-#~ msgstr[1] "%d λεÏ?Ï?ά μέÏ?Ï?ι Ï?ο εÏ?Ï?μενο διάλειμμα"
-
-#~ msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
-#~ msgstr "Î?άνÏ?ε ένα διάλειμα Ï?Ï?Ï?α (εÏ?Ï?μενο Ï?ε λιγÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? ένα λεÏ?Ï?Ï?)"
-
-#~ msgid "Less than one minute until the next break"
-#~ msgstr "Î?ιγÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? ένα λεÏ?Ï?Ï? μέÏ?Ï?ι Ï?ο εÏ?Ï?μενο διάλειμμα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
-#~ "error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?δÏ?ναμία ανάÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? διαλείμμαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ? "
-#~ "με Ï?ο ακÏ?λοÏ?θο Ï?Ï?άλμα: %s"
-
-#~ msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
-#~ msgstr "Î?Ï?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ον Richard Hult <richard imendio com>"
-
-#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?ικά Ï?Ï?οÏ?Ï?έθηκαν αÏ?Ï? Ï?ον Anders Carlsson"
-
-#~ msgid "A computer break reminder."
-#~ msgstr "Î?ια Ï?Ï?ενθÏ?μιÏ?η για διάλειμμα αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
-#~ " Spiros Papadimitriou <spapadim+ cs cmu edu>\n"
-#~ " Simos Xenitellis <simos hellug gr>\n"
-#~ " Nikos Charonitakis <nikosx gmail com>\n"
-#~ " Τα Ï?άνÏ?α Ï?ει <ta_panta_rei flashmail com>\n"
-#~ " Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org> \n"
-#~ " Τζένη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/";
-
-#~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
-#~ msgstr "Î?α μην γίνεÏ?αι έλεγÏ?οÏ? αν θα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Typing Monitor"
-#~ msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
-#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
-#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
-#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? για "
-#~ "να Ï?Ï?οβάλλει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?. ΦαίνεÏ?αι Ï?Ï?ι δεν έÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? "
-#~ "Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?αÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε κάνονÏ?αÏ? δεξί κλικ "
-#~ "Ï?Ï?ο Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν και εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? 'ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν', "
-#~ "διαλέγονÏ?αÏ? 'ΠεÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?' και Ï?αÏ?Ï?νÏ?αÏ? 'ΠÏ?οÏ?θήκη'."
-
-#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθέÏ?, θα δημιοÏ?Ï?γηθοÏ?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν "
-#~ "OpenType."
-
-#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθέÏ?, θα δημιοÏ?Ï?γηθοÏ?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν "
-#~ "PCF."
-
-#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθέÏ?, θα δημιοÏ?Ï?γηθοÏ?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν "
-#~ "TrueType."
-
-#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αληθέÏ?, θα δημιοÏ?Ï?γηθοÏ?ν μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν "
-#~ "Type1."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΣÏ?ο κλειδί αÏ?Ï?Ï?, οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?ολή Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?η "
-#~ "δημιοÏ?Ï?γία μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν για Ï?ιÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? OpenType."
-
-#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΣÏ?ο κλειδί αÏ?Ï?Ï?, οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?ολή Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?η "
-#~ "δημιοÏ?Ï?γία μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν για Ï?ιÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? PCF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΣÏ?ο κλειδί αÏ?Ï?Ï?, οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?ολή Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?η "
-#~ "δημιοÏ?Ï?γία μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν για Ï?ιÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? TrueType."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΣÏ?ο κλειδί αÏ?Ï?Ï?, οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?ολή Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?η "
-#~ "δημιοÏ?Ï?γία μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν για Ï?ιÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? Type1."
-
-#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-#~ msgstr "Î?νÏ?ολή μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν OpenType"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-#~ msgstr "Î?νÏ?ολή μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν PCF"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-#~ msgstr "Î?νÏ?ολή μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν TrueType"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-#~ msgstr "Î?νÏ?ολή μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν Type1"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-#~ msgstr "Î?ν θα δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν OpenType"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-#~ msgstr "Î?ν θα δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν PCF"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-#~ msgstr "Î?ν θα δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν TrueType"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-#~ msgstr "Î?ν θα δημιοÏ?Ï?γοÏ?νÏ?αι μικÏ?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν Type1"
-
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "ΣÏ?Ï?λ:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Î?έγεθοÏ?:"
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α:"
-
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Î?γκαÏ?εÏ?Ï?ημένο"
-
-#~ msgid "Install Failed"
-#~ msgstr "Î? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε"
-
-#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
-#~ msgstr "Ï?Ï?ήÏ?η: %s αÏ?Ï?είογÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?\n"
-
-#~ msgid "I_nstall Font"
-#~ msgstr "Î?_γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-
-#~ msgid "Font Viewer"
-#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν"
-
-#~ msgid "Preview fonts"
-#~ msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν"
-
-#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
-#~ msgstr "Î?είμενο μικÏ?ογÏ?αÏ?ίαÏ? (Ï?Ï?οεÏ?ιλογή: Î?α)"
-
-#~ msgid "TEXT"
-#~ msgstr "Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?"
-
-#~ msgid "Font size (default: 64)"
-#~ msgstr "Î?έγεθοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? (Ï?Ï?οεÏ?ιλογή: 64)"
-
-#~ msgid "SIZE"
-#~ msgstr "Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ"
-
-#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
-#~ msgstr "Î?ΡΧÎ?Î?Î?-Î?ΡΣÎ?Î?ΡÎ?Σ Î?ΡΧÎ?Î?Î?-Î?Î?Î?Î?Î?Î¥"
-
-#~ msgid "Image/label border"
-#~ msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα εικÏ?ναÏ?/εÏ?ικέÏ?αÏ?"
-
-#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+#~ msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 #~ msgstr ""
-#~ "ΠλάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?οÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ικέÏ?α και Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?ο διάλογο "
-#~ "Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Alert Type"
-#~ msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "The type of alert"
-#~ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Alert Buttons"
-#~ msgstr "Î?οÏ?μÏ?ιά ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-#~ msgstr "Τα κοÏ?μÏ?ιά Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Show more _details"
-#~ msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν _λεÏ?Ï?ομεÏ?ειÏ?ν"
-
-#~ msgid "Place your left thumb on %s"
-#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? ανÏ?ίÏ?ειÏ?α Ï?Ï?ο %s"
-
-#~ msgid "Swipe your left thumb on %s"
-#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? ανÏ?ίÏ?ειÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#~ msgid "Place your left index finger on %s"
-#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? δείκÏ?η Ï?Ï?ο %s"
-
-#~ msgid "Swipe your left index finger on %s"
-#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? δείκÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#~ msgid "Place your left middle finger on %s"
-#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? μεÏ?αίο δάÏ?Ï?Ï?λο Ï?Ï?ο %s"
-
-#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? μεÏ?αίο δάÏ?Ï?Ï?λο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#~ msgid "Place your left ring finger on %s"
-#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?ο Ï?Ï?ο %s"
-
-#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?ο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#~ msgid "Place your left little finger on %s"
-#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? μικÏ?Ï? δάÏ?Ï?Ï?λο Ï?Ï?ο %s"
-
-#~ msgid "Swipe your left little finger on %s"
-#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? Ï?αÏ? μικÏ?Ï? δάÏ?Ï?Ï?λο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#~ msgid "Place your right thumb on %s"
-#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? ανÏ?ίÏ?ειÏ?α Ï?Ï?ο %s"
-
-#~ msgid "Swipe your right thumb on %s"
-#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? ανÏ?ίÏ?ειÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#~ msgid "Place your right index finger on %s"
-#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? δείκÏ?η Ï?Ï?ο %s"
-
-#~ msgid "Swipe your right index finger on %s"
-#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? δείκÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#~ msgid "Place your right middle finger on %s"
-#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί Ï?αÏ? μεÏ?αίο δάÏ?Ï?Ï?λο Ï?Ï?ο %s"
-
-#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί Ï?αÏ? μεÏ?αίο δάÏ?Ï?Ï?λο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#~ msgid "Place your right ring finger on %s"
-#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?ο Ï?Ï?ο %s"
-
-#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον δεξιÏ? Ï?αÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?ο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#~ msgid "Place your right little finger on %s"
-#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί Ï?αÏ? μικÏ?Ï? δάÏ?Ï?Ï?λο Ï?Ï?ο %s"
-
-#~ msgid "Swipe your right little finger on %s"
-#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί Ï?αÏ? μικÏ?Ï? δάÏ?Ï?Ï?λο αÏ?Ï? Ï?ο %s"
-
-#~ msgid "Place your finger on the reader again"
-#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε ξανά Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Swipe your finger again"
-#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε ξανά Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ?"
-
-#~ msgid "Swipe was too short, try again"
-#~ msgstr "Το Ï?έÏ?αÏ?μα ήÏ?αν Ï?ολÏ? γÏ?ήγοÏ?ο, Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε ξανά"
-
-#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-#~ msgstr "Το δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? δεν ήÏ?αν Ï?Ï?ο κένÏ?Ï?ο, Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να Ï?ο Ï?εÏ?άÏ?εÏ?ε ξανά"
-
-#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-#~ msgstr "Î?Ï?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να Ï?ο Ï?εÏ?άÏ?εÏ?ε ξανά"
-
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιλογή εικÏ?ναÏ?"
-
-#~ msgid "No Image"
-#~ msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? εικÏ?να"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Î?ικÏ?νεÏ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η λήÏ?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν εÏ?Ï?εÏ?ηÏ?ίοÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν\n"
-#~ "Το Evolution Data Server δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλο"
-
-#~ msgid "Unable to open address book"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? βιβλίοÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν"
-
-#~ msgid "A_IM/iChat:"
-#~ msgstr "A_IM/iChat:"
-
-#~ msgid "About Me"
-#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικά"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η"
-
-#~ msgid "C_ompany:"
-#~ msgstr "Î?_Ï?αιÏ?ία:"
-
-#~ msgid "Cale_ndar:"
-#~ msgstr "_Î?μεÏ?ολÏ?γιο:"
-
-#~ msgid "Change Passwo_rd..."
-#~ msgstr "Î?λλαγή κÏ?_δικοÏ?â?¦"
-
-#~ msgid "Ci_ty:"
-#~ msgstr "_ΠÏ?λη:"
-
-#~ msgid "Cou_ntry:"
-#~ msgstr "ΧÏ?_Ï?α:"
-
-#~ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-#~ msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ειÏ?Ï?δοÏ? με αÏ?ο_Ï?Ï?Ï?Ï?μαâ?¦"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Email"
-
-#~ msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-#~ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ειÏ?Ï?δοÏ? με αÏ?ο_Ï?Ï?Ï?Ï?μαâ?¦"
-
-#~ msgid "Hom_e:"
-#~ msgstr "Î?ι_κία:"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Î?ικία"
-
-#~ msgid "IC_Q:"
-#~ msgstr "IC_Q:"
-
-#~ msgid "Instant Messaging"
-#~ msgstr "Î?μεÏ?α μηνÏ?μαÏ?α"
-
-#~ msgid "Job"
-#~ msgstr "Î?Ï?γαÏ?ία"
-
-#~ msgid "M_SN:"
-#~ msgstr "M_SN:"
-
-#~ msgid "P.O. _box:"
-#~ msgstr "ΤαÏ?. _Î?Ï?Ï?ίδα:"
-
-#~ msgid "P._O. box:"
-#~ msgstr "Τα_Ï?. Î?Ï?Ï?ίδα:"
-
-#~ msgid "Personal Info"
-#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
-
-#~ msgid "Select your photo"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?"
-
-#~ msgid "State/Pro_vince:"
-#~ msgstr "ΠολιÏ?εία/Î?_Ï?αÏ?Ï?ία:"
-
-#~ msgid "Telephone"
-#~ msgstr "ΤηλέÏ?Ï?νο"
-
-#~ msgid "User name:"
-#~ msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
-
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?"
-
-#~ msgid "Web _log:"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?ολÏ?_γιο:"
-
-#~ msgid "Wor_k:"
-#~ msgstr "Î?Ï?γα_Ï?ία:"
-
-#~ msgid "Work"
-#~ msgstr "Î?Ï?γαÏ?ία"
-
-#~ msgid "Work _fax:"
-#~ msgstr "_Φαξ εÏ?γαÏ?ίαÏ?:"
-
-#~| msgid "Zip/_Postal code:"
-#~ msgid "ZIP/_Postal code:"
-#~ msgstr "Τ._Î?.:"
-
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "_Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η:"
-
-#~ msgid "_Department:"
-#~ msgstr "_Τμήμα:"
-
-#~ msgid "_Home page:"
-#~ msgstr "ΠÏ?ο_Ï?Ï?Ï?ική Ï?ελίδα:"
-
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "_Î?ικία:"
-
-#~ msgid "_Manager:"
-#~ msgstr "_Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?ήÏ?:"
-
-#~ msgid "_Profession:"
-#~ msgstr "Î?_Ï?άγγελμα:"
-
-#~ msgid "_State/Province:"
-#~ msgstr "_ΠολιÏ?εία/Î?Ï?αÏ?Ï?ία:"
-
-#~ msgid "_Title:"
-#~ msgstr "_ΤίÏ?λοÏ?:"
-
-#~ msgid "_Work:"
-#~ msgstr "Î?Ï?_γαÏ?ία:"
-
-#~ msgid "_XMPP:"
-#~ msgstr "_XMPP:"
-
-#~| msgid "_Zip/Postal code:"
-#~ msgid "_ZIP/Postal code:"
-#~ msgstr "_Τ.Î?.:"
-
-#~ msgid "Set your personal information"
-#~ msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?ν Ï?αÏ? Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν"
-
-#~ msgid "Swipe finger on reader"
-#~ msgstr "ΠεÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Place finger on reader"
-#~ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο δάÏ?Ï?Ï?λÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ανάγνÏ?Ï?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Select finger"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιλογή δαÏ?Ï?Ï?λοÏ?"
-
-#~ msgid "Child exited unexpectedly"
-#~ msgstr "Το θÏ?γαÏ?Ï?ικÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?Ï?Ï?μενα"
-
-#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? backend_stdin IO channel: %s"
-
-#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? backend_stdout IO channel: %s"
-
-#~ msgid "System error: %s."
-#~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?: %s."
-
-#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? %s: %s"
-
-#~ msgid "Unable to launch backend"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? backend"
-
-#~ msgid "A system error has occurred"
-#~ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-
-#~ msgid "Checking password..."
-#~ msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? κÏ?δικοÏ?â?¦"
-
-#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο <b>Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?</b> για να αλλάξεÏ?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? ξανά Ï?Ï?ο Ï?εδίο <b>Î?Ï?αναÏ?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η "
-#~ "νέοÏ? κÏ?δικοÏ?</b>."
-
-#~ msgid "The two passwords are not equal."
-#~ msgstr "Î?ι δÏ?ο κÏ?δικοί δεν είναι ίÏ?οι."
-
-#~ msgid "Change pa_ssword"
-#~ msgstr "Î?λλαγή κÏ?_δικοÏ?"
-
-#~ msgid "Change your password"
-#~ msgstr "Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
-#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
-#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-#~ "verification and click <b>Change password</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?αÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α κÏ?δικÏ?Ï? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο "
-#~ "Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?εδίο και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <b>ΠιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η</b>.\n"
-#~ "Î?εÏ?ά Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο νέο Ï?αÏ? κÏ?δικÏ?, Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ον "
-#~ "ξανά για να Ï?ον εÏ?αληθεÏ?Ï?εÏ?ε και κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <b>Î?λλαγή κÏ?δικοÏ?</b>."
-
-#~ msgid "Accessible Lo_gin"
-#~ msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ? με _Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
-
-#~ msgid "Assistive Technologies"
-#~ msgstr "Î?οηθηÏ?ικέÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ?"
-
-#~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
-#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? βοηθηÏ?ικήÏ? Ï?εÏ?νολογίαÏ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-#~ "next log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ι αλλαγέÏ? Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η βοηθηÏ?ικÏ?ν Ï?εÏ?νολογιÏ?ν θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθοÏ?ν "
-#~ "Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη είÏ?οδο Ï?αÏ?."
-
-#~ msgid "Close and _Log Out"
-#~ msgstr "Î?λείÏ?ιμο και αÏ?ο_Ï?Ï?νδεÏ?η"
-
-#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-#~ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο ΠÏ?οÏ?ιμÏ?μενÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-
-#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-#~ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο Î?ιÏ?Ï?δοÏ? με Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
-
-#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-#~ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
-
-#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-#~ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο διάλογο ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
-
-#~ msgid "_Enable assistive technologies"
-#~ msgstr "_Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η βοηθηÏ?ικÏ?ν Ï?εÏ?νολογιÏ?ν"
-
-#~ msgid "_Mouse Accessibility"
-#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α _Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
-
-#~ msgid "_Preferred Applications"
-#~ msgstr "_ΠÏ?οÏ?ιμÏ?μενεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?"
-
-#~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?οιεÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? θα είναι ενεÏ?γέÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?νδέεÏ?Ï?ε "
-#~ "Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα"
-
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
-
-#~ msgid "Font may be too large"
-#~ msgstr "Î? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?ολÏ? μεγάλη"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
-#~ "smaller than %d."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-#~ "smaller than %d."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Î? εÏ?ιλεγμένη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά είναι %d Ï?ημείο Ï?ε μέγεθοÏ? και θα είναι "
-#~ "δÏ?Ï?κολη η αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να "
-#~ "εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο μέγεθοÏ? αÏ?Ï? %d."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Î? εÏ?ιλεγμένη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά είναι %d Ï?ημεία Ï?ε μέγεθοÏ? και θα είναι "
-#~ "δÏ?Ï?κολη η αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να "
-#~ "εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο μέγεθοÏ? αÏ?Ï? %d."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a "
-#~ "smaller sized font."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-#~ "sized font."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Î? εÏ?ιλεγμένη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά είναι %d Ï?ημείο Ï?ε μέγεθοÏ? και θα είναι "
-#~ "δÏ?Ï?κολη η αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να "
-#~ "εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο μέγεθοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Î? εÏ?ιλεγμένη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά είναι %d Ï?ημεία Ï?ε μέγεθοÏ? και θα είναι "
-#~ "δÏ?Ï?κολη η αÏ?οÏ?ελεÏ?μαÏ?ική Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ίναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να "
-#~ "εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα μικÏ?Ï?Ï?εÏ?ο μέγεθοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
-
-#~ msgid "Use previous font"
-#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-
-#~ msgid "Use selected font"
-#~ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εÏ?ιλεγμένηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-
-#~ msgid "Could not load user interface file: %s"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?: %s"
-
-#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
-#~ msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? θέμαÏ?οÏ? για εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-
-#~ msgid "filename"
-#~ msgstr "Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? για εμÏ?άνιÏ?η (θέμα|Ï?αÏ?αÏ?κήνιο|"
-#~ "γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ?|διεÏ?αÏ?ή)"
-
-#~ msgid "page"
-#~ msgstr "Ï?ελίδα"
-
-#~ msgid "[WALLPAPER...]"
-#~ msgstr "[WALLPAPER...]"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
-#~ "engine '%s' is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θέμα δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά εÏ?ειδή δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη η "
-#~ "αÏ?αιÏ?οÏ?μενη μηÏ?ανή θεμάÏ?Ï?ν GTK+ '%s'."
-
-#~ msgid "Apply Background"
-#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
-
-#~ msgid "Apply Font"
-#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-
-#~ msgid "Revert Font"
-#~ msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
-#~ "applied font suggestion can be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θέμα Ï?Ï?οÏ?είνει ένα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο και μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά. Î?κÏ?μα "
-#~ "Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ήÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
-#~ "suggestion can be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θέμα Ï?Ï?οÏ?είνει ένα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο και μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά. Î?κÏ?μα "
-#~ "Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ήÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
-
-#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θέμα Ï?Ï?οÏ?είνει ένα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο και μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
-#~ "can be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Ï?Ï?έÏ?ον θέμα Ï?Ï?οÏ?είνει μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά. Î?κÏ?μα, Ï?Ï?άÏ?Ï?ει η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α "
-#~ "εÏ?αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? Ï?Ï?οÏ?εινÏ?μενηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
-
-#~ msgid "The current theme suggests a background."
-#~ msgstr "Το Ï?Ï?έÏ?ον θέμα Ï?Ï?οÏ?είνει ένα Ï?αÏ?αÏ?κήνιο."
-
-#~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εÏ?αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? Ï?Ï?οÏ?εινÏ?μενηÏ? "
-#~ "γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?."
-
-#~ msgid "The current theme suggests a font."
-#~ msgstr "Το Ï?Ï?έÏ?ον θέμα Ï?Ï?οÏ?είνει μια γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά."
-
-#~ msgid "Best _shapes"
-#~ msgstr "Î?έλÏ?ιÏ?Ï?α _Ï?Ï?ήμαÏ?α"
-
-#~ msgid "Best co_ntrast"
-#~ msgstr "Î?έλÏ?ιÏ?Ï?η ανÏ?ί_θεÏ?η"
-
-#~ msgid "C_olors:"
-#~ msgstr "Χ_Ï?Ï?μαÏ?α:"
-
-#~ msgid "C_ustomize..."
-#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μο_γήâ?¦"
-
-#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? αλλαγή Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ? δÏ?ομέα θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?αÏ? είÏ?οδο."
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "Î?λεγÏ?οι"
-
-#~ msgid "Customize Theme"
-#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μογή θέμαÏ?οÏ?"
-
-#~ msgid "D_etails..."
-#~ msgstr "Î?εÏ?Ï?ο_μέÏ?ειεÏ?â?¦"
-
-#~ msgid "Des_ktop font:"
-#~ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά ε_Ï?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?:"
-
-#~ msgid "Font Rendering Details"
-#~ msgstr "Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?"
-
-#~ msgid "Get more backgrounds online"
-#~ msgstr "Î?ήÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν εικÏ?νÏ?ν Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ?"
-
-#~ msgid "Get more themes online"
-#~ msgstr "Î?ήÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν θεμάÏ?Ï?ν"
-
-#~ msgid "Gra_yscale"
-#~ msgstr "Î?λίμακα Ï?οÏ? _γκÏ?ι"
-
-#~ msgid "Hinting"
-#~ msgstr "Î?ξομάλÏ?νÏ?η"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Î?ικονίδια"
-
-#~ msgid "Icons only"
-#~ msgstr "Î?Ï?νο εικονίδια"
-
-#~ msgid "N_one"
-#~ msgstr "Î?α_νένα"
-
-#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
-#~ msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ? για Ï?ον καθοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
-
-#~ msgid "R_esolution:"
-#~ msgstr "Î?νά_λÏ?Ï?η:"
-
-# For lack of a better term...?  Anaklimakwsh ???
-#~ msgid "Save Theme As..."
-#~ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Î?έμαÏ?οÏ? Ï?Ï?â?¦"
-
-# For lack of a better term...?  Anaklimakwsh ???
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η _Ï?Ï?â?¦"
-
-#~ msgid "Stretch"
-#~ msgstr "ΤένÏ?Ï?μα"
-
-#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-#~ msgstr "Sub_pixel (LCDs)"
-
-#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-#~ msgstr "Î?ξομάλÏ?νÏ?η Sub_pixel (LCDs)"
-
-#~ msgid "Subpixel Order"
-#~ msgstr "ΣειÏ?ά Subpixel"
-
-#~ msgid "Text below items"
-#~ msgstr "Î?είμενο κάÏ?Ï? αÏ?Ï? ανÏ?ικείμενα"
-
-#~ msgid "Text beside items"
-#~ msgstr "Î?είμενο δίÏ?λα αÏ?Ï? ανÏ?ικείμενα"
-
-#~ msgid "Text only"
-#~ msgstr "Î?Ï?νο κείμενο"
-
-#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-#~ msgstr "Î?ι Ï?Ï?έÏ?ονÏ?εÏ? έλεγÏ?οι θέμαÏ?οÏ? δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?Ï?ήμαÏ?α Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν."
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Î?έμα"
-
-#~ msgid "VB_GR"
-#~ msgstr "VB_GR"
-
-#~ msgid "Window Border"
-#~ msgstr "ΠεÏ?ίγÏ?αμμα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
-
-#~ msgid "_BGR"
-#~ msgstr "_BGR"
-
-#~ msgid "_Description:"
-#~ msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?α_Ï?ή:"
-
-#~ msgid "_Document font:"
-#~ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά εγγÏ?ά_Ï?οÏ?:"
-
-#~ msgid "_Fixed width font:"
-#~ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?Ï?α_θεÏ?οÏ? Ï?λάÏ?οÏ?Ï?:"
-
-#~ msgid "_Install..."
-#~ msgstr "_Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηâ?¦"
-
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "_Î?έÏ?Ï?ιο"
-
-#~ msgid "_Monochrome"
-#~ msgstr "_Î?ονÏ?Ï?Ï?Ï?μο"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Î?ανένα"
-
-#~ msgid "_RGB"
-#~ msgstr "_RGB"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "Î?Ï?ανα_Ï?οÏ?ά Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλογέÏ?"
-
-#~ msgid "_Selected items:"
-#~ msgstr "Î?_Ï?ιλεγμένα ανÏ?ικείμενα:"
-
-#~ msgid "_Size:"
-#~ msgstr "Î?έ_γεθοÏ?:"
-
-#~ msgid "_Slight"
-#~ msgstr "_Î?λαÏ?Ï?Ï?"
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_ΣÏ?Ï?λ:"
-
-#~ msgid "_Tooltips:"
-#~ msgstr "ΣÏ?_μβοÏ?λέÏ? οθÏ?νηÏ?:"
-
-#~ msgid "_VRGB"
-#~ msgstr "_VRGB"
-
-#~ msgid "_Window title font:"
-#~ msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?ίÏ?λοÏ? _Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?:"
-
-#~ msgid "_Windows:"
-#~ msgstr "_ΠαÏ?άθÏ?Ï?α:"
-
-#~ msgid "dots per inch"
-#~ msgstr "κοÏ?κίδεÏ? ανά ίνÏ?Ï?α"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
-
-#~ msgid "Customize the look of the desktop"
-#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?"
-
-#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?γκαθιÏ?Ï?ά Ï?ακέÏ?α θεμάÏ?Ï?ν για διάÏ?οÏ?α κομμάÏ?ια Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
-
-#~ msgid "Theme Installer"
-#~ msgstr "Î?γκαÏ?αÏ?Ï?άÏ?ηÏ? θέμαÏ?οÏ?"
-
-#~ msgid "Gnome Theme Package"
-#~ msgstr "ΠακέÏ?ο θέμαÏ?οÏ? Gnome"
-
-#~ msgid "Cannot install theme"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? θέμαÏ?οÏ?"
-
-#~ msgid "The %s utility is not installed."
-#~ msgstr "Î?εν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη η εÏ?αÏ?μογή %s."
-
-#~ msgid "There was a problem while extracting the theme."
-#~ msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε ένα Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?η Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ?."
-
-#~ msgid "There was an error installing the selected file"
-#~ msgstr "Î¥Ï?ήÏ?ξε ένα Ï?Ï?άλμα εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
-
-#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
-#~ msgstr "Το \"%s\" δεν Ï?αίνεÏ?αι να είναι ένα έγκÏ?Ï?ο θέμα."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
-#~ "which you need to compile."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το \"%s\" δεν είναι ένα έγκÏ?Ï?ο θέμα. Î?Ï?οÏ?εί να είναι μια μηÏ?ανή θέμαÏ?οÏ? "
-#~ "Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να κάνεÏ?ε compile."
-
-#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
-#~ msgstr "Î? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η για Ï?ο θέμα \"%s\" αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε."
-
-#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
-#~ msgstr "Το θέμα \"%s\" έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί."
-
-#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-#~ msgstr "Î?έλεÏ?ε να Ï?ο εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?α, ή να διαÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?αÏ? θέμα;"
-
-#~ msgid "Keep Current Theme"
-#~ msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? θέμαÏ?οÏ?"
-
-#~ msgid "Apply New Theme"
-#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή νέοÏ? θέμαÏ?οÏ?"
-
-#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
-#~ msgstr "Το θέμα %s για Ï?ο GNOME εγκαÏ?αÏ?Ï?άθηκε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?"
-
-#~ msgid "New themes have been successfully installed."
-#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?ν εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï? νέα θέμαÏ?α."
-
-#~ msgid "No theme file location specified to install"
-#~ msgstr "Î?εν καθοÏ?ίÏ?Ï?ηκε Ï?οÏ?οθεÏ?ία αÏ?Ï?είοÏ? θέμαÏ?οÏ? για εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?νεÏ?αÏ?κή δικαιÏ?μαÏ?α για Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? θέμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ο:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Select Theme"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιλογή θέμαÏ?οÏ?"
-
-#~ msgid "Theme Packages"
-#~ msgstr "ΠακέÏ?α θέμαÏ?οÏ?"
-
-#~ msgid "Theme name must be present"
-#~ msgstr "Το Ï?νομα θέμαÏ?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει"
-
-#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-#~ msgstr "Το θέμα Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?έλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
-
-#~ msgid "_Overwrite"
-#~ msgstr "Î?_νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-
-#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
-#~ msgstr "Î?έλεÏ?ε να αÏ?ομακÏ?Ï?νεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο θέμα;"
-
-#~ msgid "Theme cannot be deleted"
-#~ msgstr "Το θέμα δεν μÏ?οÏ?εί να διαγÏ?αÏ?εί"
-
-#~ msgid "Could not install theme engine"
-#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? μηÏ?ανήÏ? θέμαÏ?οÏ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
-#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
-#~ "GNOME settings manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν 'gnome-settings-daemon'.\n"
-#~ "Î?ν δεν Ï?Ï?έÏ?ει ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν GNOME οÏ?ιÏ?μένεÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? "
-#~ "Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? δε θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθοÏ?ν. Î?Ï?Ï?Ï? μάλλον Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι Ï?Ï?άÏ?Ï?ει "
-#~ "Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ο Bonobo, ή έναÏ? εκÏ?Ï?Ï?-GNOME διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν (Ï?.Ï?. "
-#~ "KDE) είναι ήδη ενεÏ?γÏ?Ï? και είναι Ï?ε Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?η με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν "
-#~ "GNOME."
-
-#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
-#~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?οβολήÏ? βοήθειαÏ?: %s"
-
-#~ msgid "Copying file: %u of %u"
-#~ msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είοÏ?: %u αÏ?Ï? %u"
-
-#~ msgid "Copying '%s'"
-#~ msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή '%s'"
-
-#~ msgid "Copying files"
-#~ msgstr "Î?ίνεÏ?αι ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
-#~ msgid "Parent Window"
-#~ msgstr "Î?ονικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο"
-
-#~ msgid "Parent window of the dialog"
-#~ msgstr "Το μηÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ?"
-
-#~ msgid "From URI"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï? URI"
-
-#~ msgid "URI currently transferring from"
-#~ msgstr "URI αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο γίνεÏ?αι μεÏ?αÏ?οÏ?ά"
-
-#~ msgid "To URI"
-#~ msgstr "Σε URI"
-
-#~ msgid "URI currently transferring to"
-#~ msgstr "URI αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο γίνεÏ?αι μεÏ?αÏ?οÏ?ά"
-
-#~ msgid "Fraction completed"
-#~ msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? ολοκληÏ?Ï?θηκε"
-
-#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
-#~ msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ? έÏ?ει ολοκληÏ?Ï?θεί"
-
-#~ msgid "Current URI index"
-#~ msgstr "ΤÏ?έÏ?Ï?ν Ï?ίνακαÏ? URI"
-
-#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
-#~ msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? URI - ξεκινάει αÏ?Ï? 1"
-
-#~ msgid "Total URIs"
-#~ msgstr "ΣÏ?νολο URIs"
-
-#~ msgid "Total number of URIs"
-#~ msgstr "ΣÏ?νολικÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï? URI"
-
-#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο '%s' Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ήδη. Î?έλεÏ?ε να Ï?ο ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε;"
-
-#~ msgid "_Skip"
-#~ msgstr "_ΠαÏ?άκαμÏ?η"
-
-#~ msgid "Overwrite _All"
-#~ msgstr "Î?_νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?λÏ?ν"
-
-#~ msgid "Default Pointer - Current"
-#~ msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? δείκÏ?ηÏ? - Ï?Ï?έÏ?Ï?ν"
-
-#~ msgid "White Pointer"
-#~ msgstr "Î?εÏ?κÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "White Pointer - Current"
-#~ msgstr "Î?εÏ?κÏ?Ï? δείκÏ?ηÏ? - Ï?Ï?έÏ?Ï?ν"
-
-#~ msgid "Large Pointer"
-#~ msgstr "Î?εγάλοÏ? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Large Pointer - Current"
-#~ msgstr "Î?εγάλοÏ? δείκÏ?ηÏ? - Ï?Ï?έÏ?Ï?ν"
-
-#~ msgid "Large White Pointer - Current"
-#~ msgstr "Î?εÏ?κÏ?Ï? μεγάλοÏ? δείκÏ?ηÏ? - Ï?Ï?έÏ?Ï?ν"
-
-#~ msgid "Large White Pointer"
-#~ msgstr "Î?εÏ?κÏ?Ï? μεγάλοÏ? δείκÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
-#~ "is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θέμα δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά εÏ?ειδή δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη η "
-#~ "αÏ?αιÏ?οÏ?μενη μηÏ?ανή θεμάÏ?Ï?ν GTK+ '%s'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
-#~ "theme '%s' is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θέμα δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά εÏ?ειδή δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένο Ï?ο "
-#~ "αÏ?αιÏ?οÏ?μενο θέμα διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν '%s'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' "
-#~ "is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο θέμα δεν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ά εÏ?ειδή δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη η "
-#~ "αÏ?αιÏ?οÏ?μενη μηÏ?ανή εικονιδίÏ?ν '%s'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? για εμÏ?άνιÏ?η (διαδίκÏ?Ï?ο|Ï?ολÏ?μέÏ?α|Ï?Ï?Ï?Ï?ημα|"
-#~ "a11y)"
-
-#~ msgid "- GNOME Default Applications"
-#~ msgstr "- ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? GNOME"
-
-#~ msgid "Monitor Preferences"
-#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? οθÏ?νηÏ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?αÏ?μογή μÏ?νο Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν και έξοδοÏ? (Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α μÏ?νο; now handled by "
-#~ "daemon)"
-
-#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?κκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? με Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίζειÏ? διαλείμμαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ? να "
-#~ "Ï?αίνονÏ?αι"
-
-#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
-#~ msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? με Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? να Ï?αίνονÏ?αι"
-
-#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "- ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? GNOME"
-
-#~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-#~ msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? για εμÏ?άνιÏ?η (γενικά|Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α)"
-
-#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
-#~ msgstr "- ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? GNOME"
-
-#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν για Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν "
-#~ "Ï?αÏ?"
-
-#~ msgid "_Alt"
-#~ msgstr "_Alt"
-
-#~ msgid "H_yper"
-#~ msgstr "H_yper"
-
-#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-#~ msgstr "S_uper (ή \"λογÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ν Windows\")"
-
-#~ msgid "_Meta"
-#~ msgstr "_Meta"
-
-#~ msgid "Movement Key"
-#~ msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο κίνηÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Titlebar Action"
-#~ msgstr "Î?νέÏ?γεια μÏ?άÏ?αÏ? Ï?ίÏ?λοÏ?"
-
-#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ια να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε και κÏ?αÏ?ήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο "
-#~ "και μεÏ?ά Ï?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο:"
-
-#~ msgid "Window Preferences"
-#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
-
-#~ msgid "Window Selection"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
-
-#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-#~ msgstr "_Î?ιÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?η μÏ?άÏ?α Ï?ίÏ?λοÏ? για Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?:"
-
-#~ msgid "_Interval before raising:"
-#~ msgstr "_ΧÏ?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?ήκÏ?Ï?η:"
-
-#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
-#~ msgstr "_Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν μεÏ?ά αÏ?Ï? ένα Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα"
-
-#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-#~ msgstr "_Î?Ï?ιλογή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι Ï?εÏ?νάει αÏ?Ï? εÏ?άνÏ? Ï?οÏ?Ï?"
-
-#~ msgid "Set your window properties"
-#~ msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
-
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?α"
-
-#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν \"%s\" δεν έÏ?ει εγγÏ?άÏ?ει ένα εÏ?γαλείο Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν\n"
-
-#~ msgid "Maximize Vertically"
-#~ msgstr "Î?άθεÏ?η μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
-
-#~ msgid "Maximize Horizontally"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
-
-#~ msgid "Roll up"
-#~ msgstr "Î?ίÏ?λÏ?Ï?η Ï?άνÏ?"
-
-#~ msgid "key not found [%s]\n"
-#~ msgstr "Ï?ο κλειδί δεν βÏ?έθηκε [%s]\n"
-
-#~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ην εκκίνηÏ?η (Ï?Ï?ήÏ?ιμο για Ï?ην Ï?Ï?ο-Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? κέλÏ?Ï?οÏ?Ï?)"
-
-#~ msgid "Groups"
-#~ msgstr "Î?μάδεÏ?"
-
-#~ msgid "Common Tasks"
-#~ msgstr "ΣÏ?νηθιÏ?μένεÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ?"
-
-#~ msgid "Close the control-center when a task is activated"
-#~ msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? control-center Ï?Ï?αν ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι μια εÏ?γαÏ?ία"
-
-#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-#~ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη ή Ï?ην αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?η ενέÏ?γειαÏ?"
-
-#~ msgid "Exit shell on help action performed"
-#~ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η βοήθειαÏ?"
-
-#~ msgid "Exit shell on start action performed"
-#~ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?ηÏ? εκκίνηÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-#~ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? μεÏ?ά Ï?ην αναβάθμιÏ?η ή Ï?ην αÏ?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î¥Ï?οδεικνÏ?ει για Ï?ο αν θα κλείνει Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν μια ενέÏ?γεια βοήθειαÏ? "
-#~ "εκÏ?ελείÏ?αι."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î¥Ï?οδεικνÏ?ει για Ï?ο αν θα κλείνει Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν μια ενέÏ?γεια εκκίνηÏ?ηÏ? "
-#~ "εκÏ?ελείÏ?αι."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
-#~ "performed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î¥Ï?οδεικνÏ?ει για Ï?ο αν θα κλείνει Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν μια ενέÏ?γεια Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? ή "
-#~ "αÏ?ομάκÏ?Ï?νÏ?ηÏ? εκÏ?ελείÏ?αι."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
-#~ "is performed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î¥Ï?οδεικνÏ?ει για Ï?ο αν θα κλείνει Ï?ο κέλÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν μια ενέÏ?γεια αναβάθμιÏ?ηÏ? "
-#~ "ή αÏ?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? εκÏ?ελείÏ?αι."
-
-#~ msgid "Task names and associated .desktop files"
-#~ msgstr "Î?νÏ?μαÏ?α εÏ?γαÏ?ιÏ?ν και Ï?Ï?εÏ?ικά αÏ?Ï?εία .desktop"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
-#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
-#~ "that task."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο control-center, "
-#~ "ακολοÏ?θοÏ?μενο αÏ?Ï? Ï?ο διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? \";\" και Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? "
-#~ "Ï?οÏ? Ï?Ï?εÏ?ιζÏ?μενοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? .desktop Ï?οÏ? θα εκκινείÏ?αι για αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?γαÏ?ία."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
-#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[Î?λλαγή θέμαÏ?οÏ?;gtk-theme-selector.desktop,Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ιμÏ?μενÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν;"
-#~ "default-applications.desktop,ΠÏ?οÏ?θήκη εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ή;gnome-cups-manager.desktop]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
-#~ "activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ν αληθέÏ?, Ï?ο control-center θα κλείνει Ï?Ï?αν ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι ένα \"Common "
-#~ "Task\"."
-
-#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
-#~ msgstr "Το Ï?ίλÏ?Ï?ο \"%s\" δεν Ï?αιÏ?ιάζει Ï?ε κανένα ανÏ?ικείμενο."
-
-#~ msgid "No matches found."
-#~ msgstr "Î?εν βÏ?έθηκαν Ï?αιÏ?ιάÏ?μαÏ?α."
-
-#~ msgid "Start %s"
-#~ msgstr "Î?κκίνηÏ?η %s"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Î?οήθεια"
-
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η"
-
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "Î?Ï?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-
-#~ msgid "Remove from Favorites"
-#~ msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï? Ï?α αγαÏ?ημένα"
-
-#~ msgid "Add to Favorites"
-#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?α αγαÏ?ημένα"
-
-#~ msgid "Remove from Startup Programs"
-#~ msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α εκκίνηÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Add to Startup Programs"
-#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α εκκίνηÏ?ηÏ?"
-
-#~ msgid "New Spreadsheet"
-#~ msgstr "Î?έο λογιÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?λλο"
-
-#~ msgid "New Document"
-#~ msgstr "Î?έο έγγÏ?αÏ?ο"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Home"
-#~ msgctxt "Home folder"
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Î?ικία"
-
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Î?γγÏ?αÏ?α"
-
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
-#~ msgid "<b>Open</b>"
-#~ msgstr "<b>Î?νοιγμα</b>"
-
-#~ msgid "Rename..."
-#~ msgstr "Î?εÏ?ονομαÏ?ίαâ?¦"
-
-#~ msgid "Send To..."
-#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?εâ?¦"
-
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-#~ msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μÏ?νιμα Ï?ο \"%s\";"
-
-#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-#~ msgstr "Î?ν διαγÏ?άÏ?εÏ?ε ένα ανÏ?ικείμενο, αÏ?Ï?Ï? θα Ï?αθεί οÏ?ιÏ?Ï?ικά."
-
-#~ msgid "Open in File Manager"
-#~ msgstr "Î?νοιγμα Ï?Ï?ον διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν"
-
-#~| msgid "Remove from Favorites"
-#~ msgid "Remove from recent menu"
-#~ msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο μενοÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?άÏ?Ï?ν"
-
-#~ msgid "Purge all the recent items"
-#~ msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν"
-
-#~ msgid "?"
-#~ msgstr ";"
-
-#~ msgid "%l:%M %p"
-#~ msgstr "%l:%M %p"
-
-#~ msgid "Today %l:%M %p"
-#~ msgstr "ΣήμεÏ?α %l:%M %p"
-
-#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
-#~ msgstr "ΧθεÏ? %l:%M %p"
-
-#~ msgid "%b %d %l:%M %p"
-#~ msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#~ msgid "%b %d %Y"
-#~ msgstr "%b %d %Y"
-
-#~ msgid "Find Now"
-#~ msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?Ï?α"
-
-#~ msgid "<b>Open %s</b>"
-#~ msgstr "<b>Î?νοιγμα %s</b>"
-
-#~ msgid "Remove from System Items"
-#~ msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η αÏ?Ï? Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-
-#~ msgid "_Jabber:"
-#~ msgstr "_Jabber:"
+#~ "_ΠάÏ?ημα δεÏ?Ï?εÏ?εÏ?ονÏ?οÏ? κλικ με Ï?ο Ï?άÏ?ημα και κÏ?άÏ?ημα Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ονÏ?οÏ? "
+#~ "κοÏ?μÏ?ιοÏ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]