[pitivi] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Wed, 23 Feb 2011 21:52:45 +0000 (UTC)
commit 73ead93ebd1e9bf9c13635a79b77bcf306c3c0f4
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Feb 23 22:52:37 2011 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 1404 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 764 insertions(+), 640 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index dc3d8be..dd12318 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Norwegian bokmål translation of pitivi.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2008-2010.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2008-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pitivi 0.2\n"
+"Project-Id-Version: pitivi 0.13.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-26 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-26 11:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-23 22:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-23 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -17,13 +17,56 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../pitivi.desktop.in.in.h:1
-msgid "Create and edit your own movies"
-msgstr "Lag og rediger dine egne videoer"
+#: ../pitivi/application.py:124
+#, python-format
+msgid ""
+"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
+"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
+msgstr ""
-#: ../pitivi.desktop.in.in.h:2
-msgid "Pitivi Video Editor"
-msgstr "Pitivi videoredigering"
+#: ../pitivi/application.py:225
+msgid ""
+"\n"
+" %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
+" %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
+" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/application.py:230
+msgid ""
+"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
+"no project is given, %prog creates a new project.\n"
+"Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be\n"
+"imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
+"added to\n"
+"the end of the project timeline.\n"
+"When -r is specified, the given project file is rendered without opening the "
+"GUI."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/application.py:237
+msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/application.py:239
+msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/application.py:240
+msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/application.py:242
+msgid "Run pitivi with no gui"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/application.py:243
+msgid "Render the given project file to OUTPUT_FILE with no GUI."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/application.py:244
+msgid "Preview the given project file without the full UI."
+msgstr ""
#: ../pitivi/check.py:102
#, python-format
@@ -87,7 +130,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pitivi/check.py:120
-#, fuzzy
msgid "Could not import the cairo Python bindings"
msgstr "Kunne ikke importere Python-bindinger for Cairo"
@@ -96,9 +138,8 @@ msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed"
msgstr ""
#: ../pitivi/check.py:123
-#, fuzzy
msgid "Could not import the libglade Python bindings"
-msgstr "Kunne ikke importere Python-bindinger for Cairo"
+msgstr "Kunne ikke importere Python-bindinger for libglade"
#: ../pitivi/check.py:124
msgid "Make sure you have the libglade Python bindings installed"
@@ -173,9 +214,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pitivi/check.py:149
-#, fuzzy
msgid "Could not import the Zope interface module"
-msgstr "Kunne ikke importere Python-bindinger for Cairo"
+msgstr "Kunne ikke importere grensesnittmodul for Zope"
#: ../pitivi/check.py:150
msgid "Make sure you have the zope.interface module installed"
@@ -189,6 +229,14 @@ msgstr ""
msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
msgstr ""
+#: ../pitivi.desktop.in.in.h:1
+msgid "Create and edit your own movies"
+msgstr "Lag og rediger dine egne videoer"
+
+#: ../pitivi.desktop.in.in.h:2
+msgid "Pitivi Video Editor"
+msgstr "Pitivi videoredigering"
+
#: ../pitivi/discoverer.py:228
#, python-format
msgid ""
@@ -255,168 +303,54 @@ msgstr ""
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
msgstr ""
-#: ../pitivi/application.py:124
-#, python-format
-msgid ""
-"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
-"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/application.py:225
-msgid ""
-"\n"
-" %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
-" %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
-" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/application.py:230
-msgid ""
-"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
-"no project is given, %prog creates a new project.\n"
-"Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be\n"
-"imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
-"added to\n"
-"the end of the project timeline.\n"
-"When -r is specified, the given project file is rendered without opening the "
-"GUI."
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/application.py:237
-msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/application.py:239
-msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/application.py:240
-msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/application.py:242
-msgid "Run pitivi with no gui"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/application.py:243
-msgid "Render the given project file to OUTPUT_FILE with no GUI."
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/application.py:244
-msgid "Preview the given project file without the full UI."
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/projectmanager.py:100
-msgid "Not a valid project file."
-msgstr "Ikke en gyldig prosjektfil."
-
-#: ../pitivi/projectmanager.py:105
-msgid "Couldn't close current project"
-msgstr "Kunne ikke lukke aktivt prosjekt"
-
-#: ../pitivi/projectmanager.py:142
-msgid "No URI specified."
-msgstr "Ingen URI oppgitt."
-
-#: ../pitivi/projectmanager.py:176
-msgid "New Project"
-msgstr "Nytt prosjekt"
-
-#: ../pitivi/settings.py:502
-msgid "Export Settings\n"
-msgstr "Eksporter innstillinger\n"
-
-#: ../pitivi/settings.py:503
-msgid "Video: "
-msgstr "Video: "
-
-#: ../pitivi/settings.py:506
-msgid ""
-"\n"
-"Audio: "
-msgstr "\nLyd: "
-
-#: ../pitivi/settings.py:509
-msgid ""
-"\n"
-"Muxer: "
-msgstr "\nMuxer: "
-
-#: ../pitivi/utils.py:74
-#, python-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d time"
-msgstr[1] "%d timer"
-
-#: ../pitivi/utils.py:77
-#, python-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minutt"
-msgstr[1] "%d minutter"
-
-#: ../pitivi/utils.py:80
-#, python-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekund"
-msgstr[1] "%d sekunder"
-
-#. Translators: "non local" means the project is not stored
-#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils.py:247
-#, python-format
-msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
-msgstr "%s håndterer ikke eksterne prosjekter ennå"
-
-#: ../pitivi/effects.py:66
+#: ../pitivi/effects.py:63 ../pitivi/effects.py:65
msgid "All effects"
msgstr "Alle effekter"
-#: ../pitivi/effects.py:67
+#: ../pitivi/effects.py:66
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
-#: ../pitivi/effects.py:81
+#: ../pitivi/effects.py:80
msgid "Noise"
msgstr "Støy"
-#: ../pitivi/effects.py:83
+#: ../pitivi/effects.py:82
msgid "Analysis"
msgstr "Analyse"
-#: ../pitivi/effects.py:88
+#: ../pitivi/effects.py:87
msgid "Blur"
msgstr ""
-#: ../pitivi/effects.py:90
+#: ../pitivi/effects.py:89
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
-#: ../pitivi/effects.py:102
+#: ../pitivi/effects.py:101
msgid "Fancy"
msgstr ""
-#: ../pitivi/effects.py:113
+#: ../pitivi/effects.py:112
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../pitivi/effects.py:114 ../pitivi/effects.py:222
+#: ../pitivi/effects.py:113 ../pitivi/effects.py:221
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ikke kategorisert"
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
#. And to filter actually!
-#: ../pitivi/effects.py:241
+#: ../pitivi/effects.py:239 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:20
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../pitivi/effects.py:242
+#: ../pitivi/effects.py:240
msgid "Audio |audio"
msgstr "Lyd |audio"
-#: ../pitivi/effects.py:243
+#: ../pitivi/effects.py:241
msgid "effect"
msgstr "effekt"
@@ -428,13 +362,63 @@ msgstr ""
msgid "Playlist format"
msgstr "Spillelisteformat"
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:109
+#: ../pitivi/projectmanager.py:102
+msgid "Not a valid project file."
+msgstr "Ikke en gyldig prosjektfil."
+
+#: ../pitivi/projectmanager.py:107
+msgid "Couldn't close current project"
+msgstr "Kunne ikke lukke aktivt prosjekt"
+
+#: ../pitivi/projectmanager.py:144
+msgid "No URI specified."
+msgstr "Ingen URI oppgitt."
+
+#: ../pitivi/projectmanager.py:178
+msgid "New Project"
+msgstr "Nytt prosjekt"
+
+#: ../pitivi/settings.py:501
+msgid "Export Settings\n"
+msgstr "Eksporter innstillinger\n"
+
+#: ../pitivi/settings.py:502
+msgid "Video: "
+msgstr "Video: "
+
+#: ../pitivi/settings.py:505
+msgid ""
+"\n"
+"Audio: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Lyd: "
+
+#: ../pitivi/settings.py:508
+msgid ""
+"\n"
+"Muxer: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Muxer: "
+
+#: ../pitivi/settings.py:526
+#, python-format
+msgid "%(width)d x %(height)d pixels at %(framerate).2f fps"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/settings.py:537
+#, python-format
+msgid "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:126
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:121
-#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:6 ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
+#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:138
+#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -450,320 +434,372 @@ msgstr "Ingen enhet tilgjengelig"
msgid "Video Capture Device:"
msgstr "Enhet for opptak av video:"
-#: ../pitivi/ui/common.py:89 ../pitivi/ui/common.py:131
-#, fuzzy, python-format
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:135
+msgid "Remove effect"
+msgstr "Fjern effekt"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:162
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktivert"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:167
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:179
+msgid "Effect name"
+msgstr "Navn på effekt"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:376
+msgid ""
+"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
+"associated effects</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:91 ../pitivi/ui/common.py:133
+#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
-msgstr[0] "<b>Video:</b> %d x %d <i>piksler</i> med %.2f</i>bps</i>"
-msgstr[1] "<b>Video:</b> %d x %d <i>piksler</i> med %.2f</i>bps</i>"
+msgstr[0] "<b>Lyd:</b> %d kanal ved %d <i>Hz</i> (%d </i>bits</i>)"
+msgstr[1] "<b>Lyd:</b> %d kanaler ved %d <i>Hz</i> med (%d </i>bits</i>)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:95 ../pitivi/ui/common.py:137
+#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
#, python-format
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
msgstr "<b>Ukjent lydformat:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:100 ../pitivi/ui/common.py:142
+#: ../pitivi/ui/common.py:102 ../pitivi/ui/common.py:144
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>piksler</i> med %.2f</i>bps</i>"
-#: ../pitivi/ui/common.py:104 ../pitivi/ui/common.py:146
+#: ../pitivi/ui/common.py:106 ../pitivi/ui/common.py:148
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Bilde:</b> %d x %d <i>piksler</i>"
-#: ../pitivi/ui/common.py:107 ../pitivi/ui/common.py:149
+#: ../pitivi/ui/common.py:109 ../pitivi/ui/common.py:151
#, python-format
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
msgstr "<b>Ukjent videoformat:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:110 ../pitivi/ui/common.py:152
+#: ../pitivi/ui/common.py:112 ../pitivi/ui/common.py:154
#, python-format
msgid "<b>Text:</b> %s"
msgstr "<b>Tekst:</b> %s"
+#: ../pitivi/ui/common.py:185
+msgid "12 fps"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:186
+msgid "15 fps"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:187
+msgid "20 fps"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:188
+msgid "23,976 fps"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:189
+msgid "24 fps"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:190
+msgid "25 fps"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:191
+msgid "29,97 fps"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:192
+msgid "30 fps"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:193
+msgid "59,94 fps"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:194
+msgid "60 fps"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:195
+msgid "120 fps"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:199
+msgid "8 KHz"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:200
+msgid "11 KHz"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:201
+msgid "22 KHz"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:202
+msgid "44.1 KHz"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:203
+msgid "48 KHz"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:204
+msgid "96 KHz"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:208
+msgid "8 bit"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:209
+msgid "16 bit"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:210
+msgid "24 bit"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:211
+msgid "32 bit"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:215
+msgid "6 Channels (5.1)"
+msgstr "6 kanaler (5.1)"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:216
+msgid "4 Channels (4.0)"
+msgstr "4 kanaler (4.0)"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:217
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:218
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:104
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Properties For: %d object"
msgid_plural "Properties For: %d objects"
-msgstr[0] "Egenskaper for "
-msgstr[1] "Egenskaper for "
+msgstr[0] "Egenskaper for: %d objekt"
+msgstr[1] "Egenskaper for: %d objekter"
#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119 ../pitivi/ui/gstwidget.py:98
msgid "No properties..."
-msgstr "Ingen egenskaper..."
+msgstr "Ingen egenskaper â?¦"
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:67
msgid "Implement Me"
-msgstr ""
+msgstr "Implementer meg"
-#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
-#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423 ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:447
-#, fuzzy
msgid "Save Preset"
-msgstr "Lagre "
+msgstr "Lagre forhåndsverdi"
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:516
msgid "Choose..."
-msgstr "Velg..."
+msgstr "Velg â?¦"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:74
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:86
msgid "Video effects"
msgstr "Videoeffekter"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:75
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:87
msgid "Audio effects"
msgstr "Lydeffekter"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:86 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
+#. Prevents being flush against the notebook
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:98 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
msgid "Search:"
msgstr "Søk:"
-#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Forfatter:</b>"
-
-#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:2
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Beskrivelse:</b>"
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:211
+msgid "Show Video Effects as a List"
+msgstr "Vis videoeffekter som en liste"
-#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:3
-msgid "<b>Plugin Name</b>"
-msgstr "<b>Navn på tillegg</b>"
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:213
+msgid "Show Video Effects as Icons"
+msgstr "Vis videoeffekter som ikoner"
-#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:4
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Egenskaper</b>"
-
-#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:5
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
+#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Properties For Plugin</b>"
+msgstr "<b>Egenskaper for tillegg</b>"
-#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:7
+#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:2
msgid "Properties for <element>"
msgstr "Egenskaper for <element>"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:1 ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:13
-msgid "<b>Audio:</b>"
-msgstr "<b>Lyd:</b>"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:1
+msgid "1000 x 1000"
+msgstr "1000 x 1000"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:2
-msgid "<b>Nothing yet</b>"
-msgstr "<b>Ingenting ennå</b>"
+msgid "29.97 fps"
+msgstr "29.97 fps"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:3
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>Innstillinger</b>"
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:4 ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:15
-msgid "<b>Video:</b>"
-msgstr "<b>Video:</b>"
+msgid "6 channels (5.1)\n"
+msgstr "6 kanaler (5.1)\n"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:5
-msgid "Choose File"
-msgstr "Velg fil"
-
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:6
-msgid "Modify"
-msgstr "Endre"
+msgid ""
+"AC-3\n"
+"AAC"
+msgstr ""
+"AC-3\n"
+"AAC"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:7
-msgid "Output file:"
-msgstr "Utdatafil:"
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avansert â?¦"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:8
-msgid "Please choose an output file"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:7
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
-msgid "Render project"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9
+msgid "Codec:"
+msgstr "Kodek:"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:91
-msgid "Choose file to render to"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:10
+msgid "Container format"
+msgstr "Kontainerformat"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:117
-#, python-format
-msgid "%.0f%% rendered"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:11
+msgid "Container format:"
+msgstr "Kontainerformat:"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:119
-#, python-format
-msgid "About %s left"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:12
+msgid "Draft (no special effects, single pass)"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:125
-msgid "Rendering"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:13
+msgid "Edit Project Settings..."
+msgstr "Rediger innstillinger for prosjekt â?¦"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:126
-#, python-format
-msgid "0% rendered"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:14
+msgid "File name"
+msgstr "Filnavn"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:141 ../pitivi/ui/encodingdialog.py:142
-msgid "Rendering Complete"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:1
-msgid ""
-"12 fps\n"
-"23.97 fps\n"
-"24 fps\n"
-"25 fps\n"
-"29.97 fps\n"
-"30 fps\n"
-"60 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:8
-msgid ""
-"8 bit\n"
-"16 bit\n"
-"24 bit\n"
-"32 bit"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:15
+msgid "File name:"
+msgstr "Filnavn:"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:12
-msgid ""
-"8000 Hz\n"
-"11025 Hz\n"
-"22050 Hz\n"
-"44100 Hz\n"
-"48000 Hz\n"
-"96000 Hz"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:16
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappe"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:18
-msgid "<b>Audio Output</b>"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:17
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappe:"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:19
-msgid "<b>Export to</b>"
-msgstr "<b>Eksporter til</b>"
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:20
-msgid "<b>Video Output</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:21
-msgid "Audio Codec"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:22
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:23
-msgid "Audio Preset"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:24
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanaler:"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:18
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Bilderate:"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:25
-msgid "Container:"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:19
+msgid "Framerate"
+msgstr "Bilderate"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:26
-msgid "Depth:"
-msgstr "Dybde:"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:20
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:27
-msgid "Frame rate:"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:21
+msgid "H.264"
+msgstr "H.264"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:28
-msgid "Height:"
-msgstr "Høyde:"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:22
+msgid "Height"
+msgstr "Høyde"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:29
-msgid ""
-"Mono (1)\n"
-"Stereo (2)"
-msgstr ""
-"Mono (1)\n"
-"Stereo (2)"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:23
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:31
-msgid "Muxer"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:24
+msgid "Number of channels:"
+msgstr "Antall kanaler:"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:32
-msgid "Rate:"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:25 ../pitivi/ui/mainwindow.py:143
+msgid "Render"
+msgstr "Tegn"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:33
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:26
+msgid "Render only the selected clips"
+msgstr "Tegn kun valgte klipp"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:34
-msgid "Video Codec"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:27
+msgid "Sample Depth:"
+msgstr "Dybde på sample:"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:35
-msgid "Video Codec:"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:28
+msgid "Sample Rate:"
+msgstr "Samplerate:"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:36
-msgid "Video Preset"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:29
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Samplerate"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:37
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredde:"
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:30
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaler"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:37
-msgid "576p (PAL DV/DVD)"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:31
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skaler:"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:38
-msgid "480p (NTSC DV/DVD)"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:32
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:39
-msgid "720p HD"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:1
+msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:40
-msgid "1080p full HD"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:2
+msgid "<b>Estimated filesize:</b>"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:41
-msgid "QVGA (320x240)"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:3
+msgid "<b>Frames per second:</b>"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:42
-msgid "VGA (640x480)"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:4
+msgid "<b>Phase:</b>"
+msgstr "<b>Fase:</b>"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:43
-msgid "SVGA (800x600)"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:5
+msgid "Encoding first pass"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:44
-msgid "XGA (1024x768)"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:6
+msgid "Rendering"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:301
-msgid "Raw Video"
-msgstr "RÃ¥ video"
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:316
-msgid "Raw Audio"
-msgstr "RÃ¥ lyd"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:7
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:439
-msgid "Export settings"
-msgstr "Eksporter innstillinger"
+#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:8
+msgid "Unknown Mib"
+msgstr "Ukjent Mib"
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:52
msgid "Unknown reason"
@@ -783,274 +819,294 @@ msgstr "Ekstra informasjon:"
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:153
msgid "Reset to default value"
-msgstr ""
+msgstr "Sett til utgangsverdi"
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:197
+#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:195
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Egenskaper for %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:139
-msgid "Render"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:140 ../pitivi/ui/timeline.py:322
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144 ../pitivi/ui/timeline.py:315
msgid "Split"
msgstr "Del opp"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:141
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
msgid "Keyframe"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146
msgid "Unlink"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern lenke"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:12
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Lag lenke"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:149
msgid "Ungroup"
msgstr ""
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:151
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
msgid "Start Playback"
msgstr "Start avspilling"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
msgid "Stop Playback"
msgstr "Stopp avspilling"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
msgid "Loop over selected area"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
msgid "Create a new project"
msgstr "Opprett et nytt prosjekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Ã?pne â?¦"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
msgid "Open an existing project"
msgstr "Ã?pne et eksisterende prosjekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269 ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279 ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
msgid "Save the current project"
msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+msgid "Save _As..."
+msgstr "L_agre som â?¦"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
msgid "Reload the current project"
-msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
+msgstr "Last aktivt prosjekt på nytt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
msgid "Project Settings"
msgstr "Innstillinger for prosjekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Rediger innstillinger for prosjektet"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
msgid "_Render project"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Render project..."
+msgstr "Navn på ditt prosjekt."
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Angre"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
msgid "Undo the last operation"
-msgstr ""
+msgstr "Angre siste operasjon"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
msgid "_Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenopp_rett"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenopprett siste operasjon som ble angret"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
msgid "_Plugins..."
-msgstr "_Tillegg..."
+msgstr "_Tillegg â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
msgid "Manage plugins"
msgstr "HÃ¥ndter tillegg"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
msgid "Import from _Webcam..."
-msgstr "Importer fra webkamera..."
+msgstr "Importer fra webkamera â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
msgid "Import Camera stream"
msgstr "Importer kamerastrøm"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
msgid "_Make screencast..."
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
msgid "Capture the desktop"
msgstr "Ta opp skrivebordet"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
msgid "_Capture Network Stream..."
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
msgid "Capture Network Stream"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informasjon om %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
+msgid "User manual"
+msgstr "Brukerhåndbok"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:313
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:314
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
msgid "_Project"
msgstr "_Prosjekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
msgid "_Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "_Tidslinje"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
msgid "Previe_w"
msgstr "Forhånds_vis"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:321
msgid "Loop"
msgstr "Løkke"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:328
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Vis hovedvinduet på hele skjermen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:320
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:332
msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Hovedverktøylinje"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:335
msgid "Timeline Toolbar"
+msgstr "Verktøylinje for tidslinje"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:343 ../pitivi/ui/viewer.py:539
+msgid "Undock Viewer"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:422
-msgid "Media Library"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:344
+msgid "Put the viewer in a separate window"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:427
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:437
+msgid "Media Library"
+msgstr "Mediebibliotek"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:442
msgid "Effect Library"
msgstr "Effektbibliotek"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:438
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:461
msgid "Effects configurations"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:600
-msgid "Open File..."
-msgstr "Ã?pne fil..."
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:616
-msgid "All Supported Formats"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:686
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:675
msgid "Contributors:"
msgstr "Bidragsytere:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:698
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:687
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:816
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:695
+msgid "Open File..."
+msgstr "Ã?pne fil â?¦"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:711
+msgid "All Supported Formats"
+msgstr "Alle støttede formater"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:843
msgid "Close without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Lukk uten å lagre"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:829
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:856
#, fuzzy
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:836
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:863
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:889
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:916
#, fuzzy
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:894
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:921
#, fuzzy
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Opprett et nytt prosjekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:897
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:924
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:913
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:940
#, python-format
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:916
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:943
msgid "Error Loading File"
msgstr "Feil ved lasting av fil"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:923
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:950
msgid "Locate missing file..."
-msgstr ""
+msgstr "Finn manglende fil â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:932
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:959
#, fuzzy
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
msgstr "Følgende fil kan ikke brukes med PiTiVi."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:934
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:961
msgid "Duration:"
msgstr "Varighet:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1078
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1105
msgid "Save As..."
-msgstr "Lagre som..."
+msgstr "Lagre som â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1086
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1113
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Uten navn.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1097 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1110
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1124 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1137
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Gjenkjenn automatisk"
@@ -1209,14 +1265,14 @@ msgstr ""
#: ../pitivi/ui/prefs.py:320
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:55 ../pitivi/ui/previewer.py:83
#: ../pitivi/ui/previewer.py:94 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:59 ../pitivi/ui/trackobject.py:70
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:81
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Utseende"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:56
msgid "Thumbnail Gap (pixels)"
@@ -1228,7 +1284,7 @@ msgstr ""
#: ../pitivi/ui/previewer.py:84
msgid "Show Thumbnails (Video)"
-msgstr ""
+msgstr "Vis miniatyrer (video)"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:85
msgid "Show Thumbnails on Video Clips"
@@ -1242,49 +1298,153 @@ msgstr ""
msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:134
-#, fuzzy
-msgid "Remove effect"
-msgstr "Fjern"
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
+msgid "25 FPS"
+msgstr "25 FPS"
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:161
-msgid "Activated"
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:2
+msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
+msgstr "<b>Høyde-/breddeforhold</b>"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:3
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Format</b>"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
+msgid "<b>Frame Rate</b>"
+msgstr "<b>Bilderate</b>"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:5
+msgid "<b>Preset</b>"
+msgstr "<b>Forhåndsverdi</b>"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:6
+msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
+msgstr "<b>Størrelse (piksler)</b>"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:8
+msgid "Author:"
+msgstr "Forfatter:"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:9
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanaler:"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:10
+msgid "Display Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:166
-msgid "Type"
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:11
+msgid "Info"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:13
+msgid "Pixel Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:178
-#, fuzzy
-msgid "Effect name"
-msgstr "Effekt"
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:15
+msgid "Project title:"
+msgstr "Tittel på prosjekt:"
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:367
-msgid ""
-"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
-"associated effects</span>"
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:16
+msgid "Sample depth:"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
-msgid "A short description of your project."
-msgstr "En kort beskrivelse av ditt prosjekt."
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:17
+msgid "Sample rate:"
+msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:2
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:18 ../pitivi/ui/projectsettings.py:62
+msgid "Standard (4:3)"
+msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:3
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:19
+msgid "Standard PAL"
+msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:5
-msgid "The name of your project."
-msgstr "Navn på ditt prosjekt."
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:21
+msgid "Year:"
+msgstr "Ã?r:"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:22
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:50
+msgid "Square"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:51
+msgid "480p"
+msgstr "480p"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:52
+msgid "480i"
+msgstr "480i"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:53
+msgid "480p Wide"
+msgstr "480p bred"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:54
+msgid "480i Wide"
+msgstr "480i bred"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:55
+msgid "576p"
+msgstr "576p"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:56
+msgid "576i"
+msgstr "576i"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:57
+msgid "576p Wide"
+msgstr "576p bred"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:58
+msgid "576i Wide"
+msgstr "576i bred"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:63
+msgid "DV (15:11)"
+msgstr "DV (15:11)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:64
+msgid "DV Widescreen (16:9)"
+msgstr "DV bredt format (16:9)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:65
+msgid "Cinema (1.37)"
+msgstr "Kino (1.37)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:66
+msgid "Cinema (1.66)"
+msgstr "Kino (1.66)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:67
+msgid "Cinema (1.85)"
+msgstr "Kino (1.85)"
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:68
+msgid "Anamorphic (2.35)"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:69
+msgid "Anamorphic (2.39)"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:70
+msgid "Anamorphic (2.4)"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:306 ../pitivi/ui/projectsettings.py:323
+msgid "New Preset"
+msgstr "Ny forhåndsinnstilling"
#: ../pitivi/ui/propertyeditor.py:54
msgid "No Objects Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen objekter valgt"
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:1
msgid "Screencast"
@@ -1298,115 +1458,162 @@ msgstr ""
msgid "Start Istanbul"
msgstr "Start Istanbul"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:130
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:135
msgid "Import clips..."
-msgstr "_Importer klipp..."
+msgstr "Importer klipp â?¦"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:135
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:140
msgid "Remove Clip"
msgstr "Fjern klipp"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:139
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:144
msgid "Play Clip"
msgstr "Spill av klipp"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:166
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:171
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:175
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:180
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:186
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:191
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:214
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:219
msgid ""
"<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
"</span>"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:267
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:272
msgid "_Import clips..."
-msgstr "_Importer klipp..."
+msgstr "_Importer klipp â?¦"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:268
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:273
msgid "Import clips to use"
msgstr "Importer klipp som skal brukes"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:270
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:275
msgid "Import _folder of clips..."
-msgstr "_Importer en mappe med filmklipp..."
+msgstr "Importer en _mappe med klipp â?¦"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:271
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:276
msgid "Import folder of clips to use"
msgstr "Importer mappe med klipp som skal brukes"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:277
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
msgid "_Remove from project"
-msgstr "Navn på ditt prosjekt."
+msgstr "Fje_rn fra prosjekt"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:280
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:285
msgid "Insert at _end of timeline"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:443
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:305
+msgid "Show Clips as a List"
+msgstr "Vis klipp som en liste"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
+msgid "Show Clips as Icons"
+msgstr "Vis klipp som ikoner"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:448
msgid "Import a folder"
msgstr "Importer en mappe"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:446
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:451
msgid "Import a clip"
msgstr "Importer et klipp"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:447
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:452
msgid "Close after importing files"
-msgstr ""
+msgstr "Lukk etter import av filer"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:966
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:986
msgid "Importing clips..."
-msgstr "Importerer klipp..."
+msgstr "Importerer klipp â?¦"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:967
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:987
msgid "Error(s) occurred while importing"
msgstr "Feil oppsto under import"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:968
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:988
msgid "An error occurred while importing"
msgstr "En feil oppsto under import"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1057
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1077
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Feil under analyse av filer"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1058
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1078
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Følgende filer kan ikke brukes med PiTiVi."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1060
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1080
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Feil under analyse av en fil"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1061
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1081
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Følgende fil kan ikke brukes med PiTiVi."
+#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:1
+msgid "Browse projects..."
+msgstr "Bla gjennom prosjekter â?¦"
+
+#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:2
+msgid "Double-click a project below to load it:"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:3
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:4
+msgid "Skip"
+msgstr "Hopp over"
+
+#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:5
+msgid "Startup Wizard"
+msgstr "Oppstartsveiviser"
+
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
+msgid "Behavior"
+msgstr "Oppførsel"
+
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
+msgid "Snap Distance (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
+msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:13
+msgid "<b>Audio:</b>"
+msgstr "<b>Lyd:</b>"
+
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:15
+msgid "<b>Video:</b>"
+msgstr "<b>Video:</b>"
+
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:17
+msgid "<b>Text:</b>"
+msgstr "<b>Tekst:</b>"
+
#. tooltip text for toolbar
#: ../pitivi/ui/timeline.py:54
msgid "Delete Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Slett valgte"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:324
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:317
msgid "Add a keyframe"
msgstr ""
@@ -1442,48 +1649,31 @@ msgstr ""
msgid "Group clips"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:142
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:143
msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:176
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
msgid "Error List"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:178
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:243
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:242
#, fuzzy
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "Zoom inn"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:326
-msgid "_Prevframe"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:328
-msgid "_Nextframe"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
-msgid "Snap Distance (pixels)"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:319
+msgid "_Previous keyframe"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
-msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:321
+msgid "_Next keyframe"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:17
-#, fuzzy
-msgid "<b>Text:</b>"
-msgstr "<b>Tekst:</b> %s"
-
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:49
msgid "Clip Background (Video)"
msgstr ""
@@ -1516,124 +1706,58 @@ msgstr ""
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:243
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:302
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:249
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:308
msgid "Go back one second"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:260
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:319
msgid "Go forward one second"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:266
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:325
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:523
-#, fuzzy
-msgid "Play"
-msgstr "Spill av klipp"
-
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:531
-msgid "Pause"
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:514
+msgid "Dock Viewer"
msgstr ""
-#~ msgid "Could not import the Python bindings for goocanvas"
-#~ msgstr "Kunne ikke importere Python-bindinger for goocanvas"
-
-#~ msgid "<b>%s</b><small>"
-#~ msgstr "<b>%s</b><small>"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> (%s)"
-#~ msgstr "<b>%s</b> (%s)"
-
-#~ msgid "<b>%s</b>"
-#~ msgstr "<b>%s</b>"
-
-#~ msgid "<small><b>File:</b> %s"
-#~ msgstr "<small><b>Fil:</b> %s"
-
-#~ msgid "There was an error loading the file."
-#~ msgstr "Det oppsto en feil ved lasting av filen."
-
-#~ msgid "Video output is busy"
-#~ msgstr "Video-ut er opptatt"
-
-#~ msgid " <i>(%s)</i>"
-#~ msgstr " <i>(%s)</i>"
-
-#~ msgid "No device available\t"
-#~ msgstr "Ingen enhet tilgjengelig\t"
-
-#~ msgid "URI : "
-#~ msgstr "URI: "
-
-#~ msgid "Project settings"
-#~ msgstr "Innstillinger for prosjekt"
-
-#~ msgid "Overwrite Existing File?"
-#~ msgstr "Overskriv eksisterende fil?"
-
-#~ msgid "Finished in %dm%ds"
-#~ msgstr "Fullført på %dm%ds"
-
-#~ msgid "http / https"
-#~ msgstr "http / https"
-
-#~ msgid "rtsp"
-#~ msgstr "rtsp"
-
-#~ msgid "udp / rtp"
-#~ msgstr "udp /rtp"
-
-#~ msgid "Cannot install %s\n"
-#~ msgstr "Kan ikke installere %s\n"
-
-#~ msgid "Add Clips..."
-#~ msgstr "Legg til klipp..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Egenskaper for "
-
-#~ msgid "Video Track"
-#~ msgstr "Videospor"
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Tom"
-
-#~ msgid "Advanced vie_w"
-#~ msgstr "Avansert _visning"
-
-#~ msgid "Switch to advanced view"
-#~ msgstr "Bytt til avansert visning"
-
-#~ msgid "Clips"
-#~ msgstr "Klipp"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Ferdig"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Start"
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:645
+msgid "Play"
+msgstr "Spill av"
-#~ msgid "Trim"
-#~ msgstr "Beskjær"
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:653
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Avslutt"
+#: ../pitivi/utils.py:75
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d time"
+msgstr[1] "%d timer"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Rediger"
+#: ../pitivi/utils.py:78
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minutt"
+msgstr[1] "%d minutter"
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Lyd"
+#: ../pitivi/utils.py:81
+#, python-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekund"
+msgstr[1] "%d sekunder"
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Klipp ut"
+#. Translators: "non local" means the project is not stored
+#. on a local filesystem
+#: ../pitivi/utils.py:249
+#, python-format
+msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
+msgstr "%s håndterer ikke eksterne prosjekter ennå"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]