[cheese/libcheese] Updated Spanish translation
- From: Luciana Fujii Pontello <lufujii src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese/libcheese] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 23 Feb 2011 00:58:27 +0000 (UTC)
commit 9815faa1b0abf2fff8ea657ba4e16907e7a615bb
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Feb 20 18:27:13 2011 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 52 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 9ad1761..7bb533f 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 12:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-06 11:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -17,36 +17,30 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cheese.xml:214(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/cheese-2.28.0-main.jpg'; "
-#| "md5=fbe9e9d1c9edb74f2db4ca25119f1c8b"
-msgid "@@image: 'figures/cheese-main.jpg'; md5=fbe9e9d1c9edb74f2db4ca25119f1c8b"
-msgstr "@@image: 'figures/cheese-main.jpg'; md5=fbe9e9d1c9edb74f2db4ca25119f1c8b"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cheese-main.jpg'; md5=fbe9e9d1c9edb74f2db4ca25119f1c8b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cheese-main.jpg'; md5=fbe9e9d1c9edb74f2db4ca25119f1c8b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cheese.xml:231(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/cheese-2.28.0-wide.jpg'; "
-#| "md5=c2db63840f221557a7a4bbdde96847bc"
-msgid "@@image: 'figures/cheese-wide.jpg'; md5=c2db63840f221557a7a4bbdde96847bc"
-msgstr "@@image: 'figures/cheese-wide.jpg'; md5=c2db63840f221557a7a4bbdde96847bc"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cheese-wide.jpg'; md5=c2db63840f221557a7a4bbdde96847bc"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cheese-wide.jpg'; md5=c2db63840f221557a7a4bbdde96847bc"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cheese.xml:253(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/cheese-2.28.0-effects.jpg'; "
-#| "md5=cf2e23befd055fa0bed70b19f19657c9"
-msgid "@@image: 'figures/cheese-effects.jpg'; md5=cf2e23befd055fa0bed70b19f19657c9"
-msgstr "@@image: 'figures/cheese-effects.jpg'; md5=cf2e23befd055fa0bed70b19f19657c9"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cheese-effects.jpg'; md5=cf2e23befd055fa0bed70b19f19657c9"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cheese-effects.jpg'; md5=cf2e23befd055fa0bed70b19f19657c9"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cheese.xml:344(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/cheese-2.28.0-fullscreen.jpg'; "
-#| "md5=7836db68a654278e984a554fccd09283"
msgid ""
"@@image: 'figures/cheese-fullscreen.jpg'; "
"md5=7836db68a654278e984a554fccd09283"
@@ -57,9 +51,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cheese.xml:441(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/cheese-2.28.0-preferences.jpg'; "
-#| "md5=ebcfbcb6cb2ed034304c0410a34eb07c"
msgid ""
"@@image: 'figures/cheese-preferences.jpg'; "
"md5=ebcfbcb6cb2ed034304c0410a34eb07c"
@@ -70,11 +61,10 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/cheese.xml:563(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/cheese-2.28.0-share.jpg'; "
-#| "md5=8b94ccb434e68608677814d3666d08cf"
-msgid "@@image: 'figures/cheese-share.jpg'; md5=8b94ccb434e68608677814d3666d08cf"
-msgstr "@@image: 'figures/cheese-share.jpg'; md5=8b94ccb434e68608677814d3666d08cf"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cheese-share.jpg'; md5=8b94ccb434e68608677814d3666d08cf"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cheese-share.jpg'; md5=8b94ccb434e68608677814d3666d08cf"
#: C/cheese.xml:25(title)
msgid "<application>Cheese</application> Manual"
@@ -560,7 +550,8 @@ msgstr "Tomar una foto"
#: C/cheese.xml:357(para)
msgid "To take a photo with Cheese, be sure to be in the â??Photoâ?? mode."
-msgstr "Para tomar una fotografÃa en Cheese, asegúrese de estar en el modo «Foto»."
+msgstr ""
+"Para tomar una fotografÃa en Cheese, asegúrese de estar en el modo «Foto»."
#: C/cheese.xml:361(para)
msgid ""
@@ -865,11 +856,6 @@ msgid "Export a photo to F-Spot"
msgstr "Exportar una foto a F-Spot"
#: C/cheese.xml:545(para)
-#| msgid ""
-#| "To export a photo to F-Sport, locate the photo in your photo stream, "
-#| "right click on it and select <guimenuitem>Export to F-Spot</guimenuitem>. "
-#| "You will then be prompted by F-Spot if you wish to import the photos that "
-#| "are being sent to it."
msgid ""
"To export a photo to F-Spot, locate the photo in your photo stream, right "
"click on it and select <guimenuitem>Export to F-Spot</guimenuitem>. You will "
@@ -922,12 +908,14 @@ msgid ""
"setting."
msgstr ""
"Para cambiar los ajustes ejecute el comando <command>gstreamer-properties</"
-"command>, pulse la solapa <guilabel>VÃdeo</guilabel> y cambie los ajustes "
+"command>, pulse la pestaña <guilabel>VÃdeo</guilabel> y cambie los ajustes "
"apropiados."
#: C/cheese.xml:601(title)
-msgid "I have a Mac with iSight and a ATI graphics card, and the colors are weird."
-msgstr "Tengo un Mac con iSight y una tarjeta gráfica ATI y los colores se ven raros."
+msgid ""
+"I have a Mac with iSight and a ATI graphics card, and the colors are weird."
+msgstr ""
+"Tengo un Mac con iSight y una tarjeta gráfica ATI y los colores se ven raros."
#: C/cheese.xml:602(para)
msgid ""
@@ -948,7 +936,7 @@ msgid ""
"drop down menu."
msgstr ""
"Para cambiar los ajustes, ejecute <command>gstreamer-properties</command>, "
-"pulse la solapa <guilabel>VÃdeo</guilabel> y seleccione Personalizado del "
+"pulse la pestaña <guilabel>VÃdeo</guilabel> y seleccione Personalizado del "
"menú desplegable."
#: C/cheese.xml:616(title)
@@ -998,7 +986,8 @@ msgstr ""
"de seguimiento de errores</ulink>."
#: C/cheese.xml:639(title)
-msgid "Where does <application>Cheese</application> store my photos and videos?"
+msgid ""
+"Where does <application>Cheese</application> store my photos and videos?"
msgstr "¿Dónde almacena <application>Cheese</application> mis fotos y vÃdeos?"
#: C/cheese.xml:640(para)
@@ -1055,8 +1044,10 @@ msgstr ""
"\"saving\"/>."
#: C/cheese.xml:671(title)
-msgid "My Quickcam Express doesn't work with <application>Cheese</application>..."
-msgstr "Mi QuickCam Express no funciona con <application>Cheese</application>..."
+msgid ""
+"My Quickcam Express doesn't work with <application>Cheese</application>..."
+msgstr ""
+"Mi QuickCam Express no funciona con <application>Cheese</application>..."
#: C/cheese.xml:672(para)
msgid ""
@@ -1087,8 +1078,8 @@ msgid ""
"\"When I launch Cheese, I get the message 'No Camera Found' but I have my "
"webcam plugged into my computer\"."
msgstr ""
-"Al lanzar Cheese obtengo el error «No Camera Found» pero tengo mi cámara "
-"web conectada en mi equipo."
+"Al lanzar Cheese obtengo el error «No Camera Found» pero tengo mi cámara web "
+"conectada en mi equipo."
#: C/cheese.xml:688(para)
msgid ""
@@ -1096,9 +1087,9 @@ msgid ""
"causing it needs to be isolated. If possible, try each of the following to "
"try and get your webcam working:"
msgstr ""
-"Existen muchas situaciones que pueden causar esto, y se debe aislar "
-"el problema exacto que lo está causando. Si es posible, intente cada una "
-"de las siguientes soluciones para intentar hacer que funcione su cámara:"
+"Existen muchas situaciones que pueden causar esto, y se debe aislar el "
+"problema exacto que lo está causando. Si es posible, intente cada una de las "
+"siguientes soluciones para intentar hacer que funcione su cámara:"
#: C/cheese.xml:694(para)
msgid ""
@@ -1107,10 +1098,10 @@ msgid ""
"was a different one on the other computer. Check the ports on your computer "
"(try another one) and consult support for your particular operating system."
msgstr ""
-"Conecte su cámara en otro equipo. Si funciona allÃ, entonces es un problema con "
-"la conexión en su equipo, o el sistema operativo, si era diferente en cada uno de los "
-"equipos. Compruebe los puertos en su equipo (pruebe con otro) y "
-"consulte el soporte para su sistema operativo en particular."
+"Conecte su cámara en otro equipo. Si funciona allÃ, entonces es un problema "
+"con la conexión en su equipo, o el sistema operativo, si era diferente en "
+"cada uno de los equipos. Compruebe los puertos en su equipo (pruebe con "
+"otro) y consulte el soporte para su sistema operativo en particular."
#: C/cheese.xml:702(para)
msgid ""
@@ -1123,14 +1114,15 @@ msgid ""
"test to see if the webcam is working on another computer. This may only work "
"with USB webcams."
msgstr ""
-"Compruebe si su cámara se ha detectado en su otro equipo. En GNU/Linux, abra el "
-"terminal o la consola y escriba «dnesg» antes de conectar su cámara web. "
+"Compruebe si su cámara se ha detectado en su otro equipo. En GNU/Linux, abra "
+"el terminal o la consola y escriba «dnesg» antes de conectar su cámara web. "
"Note las entradas más recientes y después conecte su cámara. Escriba «dmesg» "
-"de nuevo y compruebe si las entradas más recientes difieren. Si el mensaje menciona "
-"la detección de un dispositivo USB y su cámara web es el único dispositivo USB que ha "
-"cambiado, entonces su equipo está detectando correctamente la cámara web. De lo contrario, "
-"entonces compruebe si la cámara web funciona en otro equipo. Esto puede sólo funcionar "
-"con cámaras web USB."
+"de nuevo y compruebe si las entradas más recientes difieren. Si el mensaje "
+"menciona la detección de un dispositivo USB y su cámara web es el único "
+"dispositivo USB que ha cambiado, entonces su equipo está detectando "
+"correctamente la cámara web. De lo contrario, entonces compruebe si la "
+"cámara web funciona en otro equipo. Esto puede sólo funcionar con cámaras "
+"web USB."
#: C/cheese.xml:712(para)
msgid ""
@@ -1140,10 +1132,10 @@ msgid ""
"many details as possible. For Ubuntu, please use the <ulink url=\"http://"
"ubuntuforums.org/\" type=\"http\">Ubuntu Forums</ulink>."
msgstr ""
-"Como Cheese usa el «backend» de GStreamer, probablemente GStreamer no está detectando "
-"la cámara web (o GStreamer está corrupto). Contacte con el soporte "
-"del sistema operativo en particular que está ejecutando con todos los "
-"detalles posibles. Para Ubuntu consulte los <ulink url=\"http://"
+"Como Cheese usa el «backend» de GStreamer, probablemente GStreamer no está "
+"detectando la cámara web (o GStreamer está corrupto). Contacte con el "
+"soporte del sistema operativo en particular que está ejecutando con todos "
+"los detalles posibles. Para Ubuntu consulte los <ulink url=\"http://"
"ubuntuforums.org/\" type=\"http\">foros de Ubuntu</ulink>."
#: C/cheese.xml:723(title)
@@ -1211,4 +1203,3 @@ msgstr ""
#: C/cheese.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]