[gdm] Updated Bengali India Translation
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Bengali India Translation
- Date: Tue, 22 Feb 2011 06:34:07 +0000 (UTC)
commit cadef8db8f012b17994e02b03f6bd670f773a916
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Tue Feb 22 12:01:43 2011 +0530
Updated Bengali India Translation
po/bn_IN.po | 831 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 434 insertions(+), 397 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 0c4986d..6339290 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -8,39 +8,40 @@
# Mahay Alam Khan <makl10n yahoo com>, 2005.
# Samia Niamatullah <mailsamia2001 yahoo com>, 2005.
# Runa Bhattacharjee <runa bengalinux org>, 2005.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-01 01:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-12 11:23+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gdm&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-17 16:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-22 11:53+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-#: ../common/gdm-common.c:437
+#: ../common/gdm-common.c:456
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom à¦?à§?যারà§?à¦?à§?à¦?ার ডিà¦à¦¾à¦?স নà§?"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
msgid "Display ID"
msgstr "ডিসপ�ল� ID"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:177 ../daemon/product-slave-main.c:181
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:183 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:183
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:178 ../daemon/product-slave-main.c:182
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:182 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:189 ../daemon/product-slave-main.c:193
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:195 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:195
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:190 ../daemon/product-slave-main.c:194
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:194 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:196
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "GNOME Display Manager Slave"
@@ -49,86 +50,89 @@ msgstr "GNOME Display Manager Slave"
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "সিস���ম�র মধ�য� \"%s\" নাম� ব�যবহার�ার� পা��া যা�নি"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:225
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:325
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "ল�-�ন ব�যবস�থা �রম�ঠ�রত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:261
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:361
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "ব�যবহার�ার�র পরি�� পর���ষা �রত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:315
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:418
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "ব�যবহার�ার��� �ন�ম�দন প�রদান �রত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:443
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:547
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "পরি�� নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:473
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:581
msgid "Unable to open session"
msgstr "স�শান �রম�ঠ�রত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:683 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1151
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1259
+#| msgid ""
+#| "Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
+#| "internal error. Please contact your system administrator or check your "
+#| "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. "
+#| "Please restart GDM when the problem is corrected."
msgid ""
-"Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
-"internal error. Please contact your system administrator or check your "
-"syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please "
-"restart GDM when the problem is corrected."
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
msgstr ""
-"à¦?à¦à§?যনà§?তরà§?ণ তà§?রà§?à¦?ির ফলà§? X সারà§?à¦à¦¾à¦° (à¦?à§?রাফিà¦?াল পরিবà§?শ) à¦?রমà§?ঠà¦?রতà§? বà§?যরà§?থ। সমসà§?যা সনাà¦?à§?ত "
+"à¦?à¦à§?যনà§?তরà§?ণ তà§?রà§?à¦?ির ফলà§? X সারà§?à¦à¦¾à¦° (à¦?à§?রাফিà¦?à§?যাল পরিবà§?শ) à¦?রমà§?ঠà¦?রতà§? বà§?যরà§?থ। সমসà§?যা সনাà¦?à§?ত "
"�রার �ন�য �পনার সিস���ম ��যাডমিনিস���র��র�র সাথ� য��ায�� �র�ন �থবা syslog পর���ষা "
"�র�ন। বর�তমান� �� ডিসপ�ল� নিষ���রি� �রা হব�। সমস�যা সমাধান হল� GDM প�নরা� �রম�ঠ�র�ন।"
-#: ../daemon/gdm-server.c:246
+#: ../daemon/gdm-server.c:250
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
msgstr "%s: �র�ধ�বতন ডিসপ�ল� '%s'-র সাথ� স�য�� �রত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-server.c:361
+#: ../daemon/gdm-server.c:365
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr ""
"বà§?যবহারà¦?ারà§? %s দà§?বারা সারà§?à¦à¦¾à¦° সà§?পন হà¦?à§?া à¦?à¦?িত, à¦?িনà§?তà§? সà¦?শà§?লিষà§?à¦? বà§?যবহারà¦?ারà§? বরà§?তমানà§? "
"�পস�থিত ন��"
-#: ../daemon/gdm-server.c:372 ../daemon/gdm-welcome-session.c:554
+#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "groupid-র মান %d র�প� নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-server.c:378 ../daemon/gdm-welcome-session.c:560
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "%s-র �ন�য initgroups () বিফল"
-#: ../daemon/gdm-server.c:384 ../daemon/gdm-welcome-session.c:566
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "userid-র মান %d র�প� ধার�য �রা যা�নি"
-#: ../daemon/gdm-server.c:392 ../daemon/gdm-welcome-session.c:574
-msgid "Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "groupid-র মান 0 (০) র�প� ধার�য �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../daemon/gdm-server.c:431
+#: ../daemon/gdm-server.c:435
#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
+#| msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
+msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: ডিসপ�ল� %s-র �ন�য ল�-ফা�ল ��লত� ব�যর�থ!"
-#: ../daemon/gdm-server.c:442 ../daemon/gdm-server.c:448
-#: ../daemon/gdm-server.c:454
+#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
+#: ../daemon/gdm-server.c:458
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: %s-র মান %s র�প� ধার�য �রত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-server.c:469
+#: ../daemon/gdm-server.c:478
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
msgstr "%s: সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র à¦?à¦?à§?রাধিà¦?ারà§?র মাতà§?রা %d রà§?পà§? নিরà§?ধারণ à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ: %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:621
+#: ../daemon/gdm-server.c:631
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: ডিসপà§?লà§? %s-র à¦?নà§?য ফাà¦?à¦?া সারà§?à¦à¦¾à¦° à¦?মানà§?ড à¦?লà§?লিà¦?িত"
@@ -157,215 +161,226 @@ msgstr "ডিসপà§?লà§? ডিà¦à¦¾à¦?স"
msgid "The display device"
msgstr "ডিসপà§?লà§? ডিà¦à¦¾à¦?স"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1298
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1289
#, c-format
-msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
-msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থার সাথ� �লাপন �রম�ঠ�রত� সমস�যা - %s"
+#| msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
+msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
+msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থার সাথ� �লাপন �রম�ঠ�রত� সমস�যা: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1299
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1290
msgid "general failure"
msgstr "সাধারণ বিফলতা"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1291
msgid "out of memory"
msgstr "পর�যাপ�ত ম�মরি �ন�পস�থিত"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1301
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1292
msgid "application programmer error"
msgstr "��যাপ�লি��শন প�র���রামার স���রান�ত ত�র��ি"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1302
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
msgid "unknown error"
msgstr "��ানা সমস�যা"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300
msgid "Username:"
msgstr "ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন���র নাম:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1315
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306
#, c-format
-msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
-msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� প�ন�দস� ব�যবহার�ার�র নাম�র প�রমপ�� স���রান�ত তথ�য �ানাত� সমস�যা - %s"
+#| msgid ""
+#| "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
+msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
+msgstr ""
+"প�ন�দস� ব�যবহার�ার�র নাম�র প�রমপ�� স���রান�ত তথ�য �ন�ম�দন ব�যবস�থা�� �ানাত� সমস�যা "
+"হ����: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1329
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320
#, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
-msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� ব�যবহার�ার�র হ�স��-ন�ম স���রান�ত তথ�য �ানাত� সমস�যা - %s"
+#| msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
+msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
+msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� ব�যবহার�ার�র হ�স��-ন�ম স���রান�ত তথ�য �ানাত� সমস�যা: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1344
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1335
#, c-format
-msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
-msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� ব�যবহার�ার�র �নস�ল স���রান�ত তথ�য �ানাত� সমস�যা - %s"
+#| msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
+msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
+msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� ব�যবহার�ার�র �নস�ল স���রান�ত তথ�য �ানাত� সমস�যা: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1357
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1348
#, c-format
-msgid "error informing authentication system of display string - %s"
-msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� ডিসপ�ল� স���রি� স���রান�ত তথ�য �ানাত� সমস�যা - - %s"
+#| msgid "error informing authentication system of display string - %s"
+msgid "error informing authentication system of display string: %s"
+msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� ডিসপ�ল� স���রি� স���রান�ত তথ�য �ানাত� সমস�যা: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1372
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1363
#, c-format
-msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
-msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� ডিসপ�ল�র xauth পরি�� স���রান�ত তথ�য �ানাত� সমস�যা - %s"
+#| msgid ""
+#| "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
+msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
+msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা�� ডিসপ�ল�র xauth পরি�� স���রান�ত তথ�য �ানাত� সমস�যা: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1680
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1660 ../daemon/gdm-session-worker.c:1677
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "��ন� ব�যবহার�ার�র ��যা�া�ন�� �পলব�ধ ন��"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1707
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1704
msgid "Unable to change to user"
msgstr "�িহ�নিত ব�যবহার�ার�র ��যা�া�ন��� পরিবর�তন �রা যা�নি"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:532
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "%s নাম� ব�যবহার�ার� �ন�পস�থিত"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:539
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "%s নাম� দল �ন�পস�থিত"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:596
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
msgid "Could not create socket!"
msgstr "স��� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:865
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "হ�স�� %s থ��� প�রাপ�ত XDMCP ����রি প�রত�যা��যান �রা হ����"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1023
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1247
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
msgid "Could not extract authlist from packet"
msgstr "প�যা��� থ��� authlist প�া যা�নি"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1036
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1262
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270
msgid "Error in checksum"
msgstr "checksum-� ত�র��ি"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1515
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523
msgid "Bad address"
msgstr "ঠি�ানা সঠি� ন�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1599
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: ডিসপ�ল� ঠি�ানা প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: ডিসপ�ল�র ব�যবহ�ত প�র�� স���যা প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1616
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: প�যা��� থ��� authlist প�া যা�নি"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1636
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: checksum-� ত�র��ি"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2155
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: নিষিদ�ধ হ�স�� %s থ��� REQUEST প�রাপ�ত হ����"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2165
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2521
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2775
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: ডিসপ�ল�র স���যা প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2172
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: স�য���র ধরন প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2179
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: ��লা��ন���র ঠি�ানা প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2187
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: পরি�� প�রমাণ�ার� নাম প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2196
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: পরি�� প�রমাণ�ার� তথ�য প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2206
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: পরি�� প�রমাণ�ার� তালি�া প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2225
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: প�রস�ত�ত�ার��র ID প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2252
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: %s থ��� প�রাপ�ত checksum সঠি� ন�"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2505
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: নিষিদ�ধ হ�স�� %s থ��� MANAGE প�রাপ�ত হ����"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2514
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2782
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: স�শন ID প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2528
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: ডিসপ�ল� ��লাস প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2634
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2684
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2690
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: ঠি�ানা প�ত� ব�যর�থ"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2765
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: নিষিদ�ধ হ�স�� %s থ��� KEEPALIVE প�রাপ�ত হ����"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2854
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902
msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
msgstr "GdmXdmcpDisplayFactory: XDMCP হ�ডার প�ত� ব�যর�থ!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2860
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:226
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XMDCP: XDMCP স�স��রণ সঠি� ন�!"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2866
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:232
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
msgstr "XMDCP: ঠি�ানা পার�স �রত� বিফল"
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3311
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3359
#, c-format
msgid "Could not get server hostname: %s!"
msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র হà§?সà§?à¦?-নà§?ম পাà¦?à§?া যাà§?নি: %s!"
#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
+#| msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr "PID ফাà¦?ল %s লিà¦?তà§? বà§?যরà§?থ: সমà§?à¦à¦¬à¦¤ ডিসà§?à¦?à§? à¦?বশিষà§?à¦? সà§?থান নà§?à¦?: %s"
#: ../daemon/main.c:271
@@ -391,7 +406,8 @@ msgstr "Authdir %s, %d ব�যবহার�ার� � %d দল�র ম
#: ../daemon/main.c:372
#, c-format
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "Authdir %s-র �ন�য �ল�লি�িত �ন�মতি %o সঠি� ন�। %o হ��া ��িত। �র�ম বাতিল �রা হ����।"
+msgstr ""
+"Authdir %s-র �ন�য �ল�লি�িত �ন�মতি %o সঠি� ন�। %o হ��া ��িত। �র�ম বাতিল �রা হ����।"
#: ../daemon/main.c:409
#, c-format
@@ -416,8 +432,9 @@ msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "স�ল সতর��বাণ�র�� ��র�তর ধার�য �রা হব�"
#: ../daemon/main.c:534
-msgid "Exit after a time - for debugging"
-msgstr "স�নির�দিষ�� সম��র পর� প�রস�থান �রা হব� - ডিবা� �রার �ন�য"
+#| msgid "Exit after a time - for debugging"
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "স�নির�দিষ�� সম��র পর� প�রস�থান �রা হব� (ডিবা� �রার �ন�য)"
#: ../daemon/main.c:535
msgid "Print GDM version"
@@ -428,20 +445,23 @@ msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "GNOME Display Manager"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:611
+#: ../daemon/main.c:616
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "শ�ধ�মাত�র root দ�বারা GDM স���ালিত হব�"
-#: ../daemon/session-worker-main.c:156
+#. Translators: worker is a helper process that does the work
+#. of starting up a session
+#: ../daemon/session-worker-main.c:158
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME Display Manager Session Worker"
#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-msgstr "AT SPI Registry Wrapper"
+#| msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
+msgstr "AT-SPI Registry Wrapper"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1434
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1753
msgid "Login Window"
msgstr "ল�-�ন ��ন�ড�"
@@ -466,11 +486,13 @@ msgid "Magnify parts of the screen"
msgstr "পর�দার ��শ ব� �র� প�রদর�শন �রা হব�"
#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
+#| msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
+msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
msgstr "GNOME �ন-স���রিন �ি-ব�র�ড (gok)"
#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
-msgid "Use an onscreen keyboard"
+#| msgid "Use an onscreen keyboard"
+msgid "Use an on-screen keyboard"
msgstr "পর�দা� স�থাপিত �ি-ব�র�ড ব�যবহার �রা হব�"
#: ../data/greeter-autostart/metacity.desktop.in.h:1
@@ -489,47 +511,48 @@ msgstr "à¦à¦¾à¦·à§?য à¦?থবা বà§?রà§?à¦?লà§?র মাধà§?যম
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "PolicyKit �ন�ম�দন�র ���ন��"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "সিস���ম নির�বা�ন �র�ন"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:213
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP: XDMCP বাফার নির�মাণ �রত� ব�যর�থ!"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:220
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: XDMCP হ�ডার প�ত� ব�যর�থ!"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:244
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239
msgid "Value"
msgstr "মান"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:245
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:240
msgid "percentage of time complete"
msgstr "সমাপ�ত সম��র শতা�শ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1281
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1465
msgid "Inactive Text"
msgstr "নিষ���রি�তা �িহ�ন�ার� ����স�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1282
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
-msgstr "ব�যবহার�ার�রা দ�বারা ��ন� বস�ত� নির�বা�িত না হল�, ল�ব�ল�র �ন�য ব�যবহারয���য ����স�"
+msgstr ""
+"ব�যবহার�ার�রা দ�বারা ��ন� বস�ত� নির�বা�িত না হল�, ল�ব�ল�র �ন�য ব�যবহারয���য ����স�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1290
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474
msgid "Active Text"
msgstr "স��রি�তা �িহ�ন�ার� ����স�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1291
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "ব�যবহার�ার�রা দ�বারা ��ন� বস�ত� নির�বা�িত হল�, ল�ব�ল�র �ন�য ব�যবহারয���য ����স�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1300
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484
msgid "List Visible"
msgstr "দ�শ�যমান তালি�া"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1301
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485
msgid "Whether the chooser list is visible"
msgstr "নির�বা�নয���য তালি�া প�রদর�শিত হব� �ি না"
@@ -561,123 +584,128 @@ msgstr "%a %l:%M:%S %p"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:278
-msgid "Automatically logging in..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293
+#| msgid "Automatically logging in..."
+msgid "Automatically logging inâ?¦"
msgstr "স�ব����রি� ল�-�ন..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:582
+msgid "Select language and click Log In"
+msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾ নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§? লà¦?-à¦?ন à¦?রà§?ন à¦?à§?লিà¦? à¦?রà§?ন"
+
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:570
-msgid "Cancelling..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:699
+#| msgid "Cancelling..."
+msgid "Cancellingâ?¦"
msgstr "বাতিল �রা হ����..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:870
-msgid "Select language and click Log In"
-msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾ নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§? লà¦?-à¦?ন à¦?রà§?ন à¦?à§?লিà¦? à¦?রà§?ন"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1087
+msgctxt "customsession"
+msgid "Custom"
+msgstr "স�বনির�ধারিত"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1088
+msgid "Custom session"
+msgstr "স�বনির�ধারিত স�শান"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
+#| msgid "Panel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
msgid "Computer Name"
msgstr "�ম�পি��ার�র নাম"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
-msgid "Log In"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
+#| msgid "Log In"
+msgid "Login"
msgstr "ল�-�ন �র�ন"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
+msgid "Unlock"
+msgstr "�ন-ল� �র�ন"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5
msgid "Version"
msgstr "স�স��রণ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:852
-msgid "Panel"
-msgstr "প�যান�ল"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:923
-msgid "Shutdown Options..."
-msgstr "�ম�পি��ার বন�ধ �রা সম�বন�ধ�� বি�ল�প..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:945
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907
msgid "Suspend"
msgstr "স�থ�িত �র�ন"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:950
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
msgid "Restart"
msgstr "প�নরা� �রম�ঠ�র�ন"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:954
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:916
msgid "Shut Down"
msgstr "বন�ধ �র�ন"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:965
+msgid "Unknown time remaining"
+msgstr "�বশিষ�� সম� ��ানা"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:987
+msgid "Panel"
+msgstr "প�যান�ল"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252
msgid "Languages"
msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:274
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:276
msgid "_Languages:"
msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾: (_L)"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:275
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:274
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:277
msgid "_Language:"
msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾: (_L)"
#. translators: This brings up a dialog
#. * with a list of languages to choose from
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:243
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
+#| msgctxt "language"
+#| msgid "Other..."
msgctxt "language"
-msgid "Other..."
+msgid "Otherâ?¦"
msgstr "�ন�যান�য..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:244
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:232
msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr "à¦?পলবà§?ধ à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦° সমà§?পà§?রà§?ণ তালিà¦?া থà§?à¦?à§? à¦?à¦?à¦?ি à¦à¦¾à¦·à¦¾ নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:698
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
+#| msgid "Languages"
+msgid "Language"
+msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709
msgid "Unspecified"
msgstr "�নির�দিষ��"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
-msgid "Keyboard layouts"
-msgstr "�ি-ব�র�ড বিন�যাস"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:200
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:201
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:266
-msgid "_Keyboard:"
-msgstr "�ি-ব�র�ড: (_K)"
-
-#. translators: This brings up a dialog of
-#. * available keyboard layouts
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:235
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Other..."
-msgstr "�ন�যান�য..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:236
-msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
-msgstr "�পলব�ধ �ি-ব�র�ড বিন�যাস�র সম�প�র�ণ তালি�া থ��� ���ি �ি-ব�র�ড বিন�যাস নির�বা�ন �র�ন।"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:507
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
msgid "Label Text"
msgstr "ল�ব�ল� ব�যবহ�ত ����স�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:508
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:506
msgid "The text to use as a label"
msgstr "ল�ব�ল� ব�যবহ�ত ����স�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:515
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:513
msgid "Icon name"
msgstr "���ন�র নাম"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:516
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:514
msgid "The icon to use with the label"
msgstr "ল�ব�ল�র সাথ� ব�যবহারয���য ���ন"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:524
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:522
msgid "Default Item"
msgstr "ডিফল�� বস�ত�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:525
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523
msgid "The ID of the default item"
msgstr "ডিফল�� বস�ত�র ID"
@@ -691,7 +719,8 @@ msgstr "তালিà¦?ার মধà§?যà§? à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
#, c-format
-msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
+#| msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
+msgid "Remote Login (Connecting to %sâ?¦)"
msgstr "দ�রবর�ত� ল�-�ন (%s-র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা হ����...)"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:202
@@ -704,8 +733,9 @@ msgid "Remote Login"
msgstr "দ�রবর�ত� ল�-�ন"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
-msgid "_Sessions:"
-msgstr "স�শান: (_S)"
+#| msgid "_Sessions:"
+msgid "Session"
+msgstr "স�শান"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
msgid "Banner message text"
@@ -748,50 +778,50 @@ msgid "Icon name to use for greeter logo"
msgstr "à¦?à¦à¦¿à¦¬à¦¾à¦¦à¦¨à§?র লà§?à¦?à§?র à¦?নà§?য বà§?যবহà§?ত à¦?à¦?à¦?নà§?র নাম"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
-msgid "Recently selected keyboard layouts"
-msgstr "সম�প�রতি নির�বা�িত �ি-ব�র�ড বিন�যাস"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
msgid "Recently selected languages"
msgstr "সমà§?পà§?রতি নিরà§?বাà¦?িত à¦à¦¾à¦·à¦¾"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
-msgstr "ল�-�ন ��ন�ড�র মধ�য� ডিফল��র�প� প�রদর�শিত �ি-ব�র�ড বিন�যাস�র তালি�া� নির�ধারণ �রা হব�।"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
+#| msgid ""
+#| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
msgstr "লà¦?-à¦?ন à¦?à¦?নà§?ডà§?র মধà§?যà§? ডিফলà§?à¦?রà§?পà§? পà§?রদরà§?শিত à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦° তালিà¦?াà§? নিরà§?ধারণ à¦?রা হবà§?।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr "à¦?à¦à¦¿à¦¬à¦¾à¦¦à¦¨à§?র লà§?à¦?à§?র à¦?নà§?য বà§?যবহà§?ত থিমà§?র à¦?à¦?à¦?নà§?র নাম নিরà§?ধারণ à¦?রা হবà§?।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
msgstr ""
"ল�-�ন ��ন�ড�র মধ�য� পরি�িত ব�যবহার�ার�দ�র নাম প�রদর�শন না �রার �ন�য মান true (সত�য) "
"নির�ধারণ �র�ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
"ল�-�ন ��ন�ড�র মধ�য� প�নরারম�ঠ�িহ�ন�ার� বা�ন প�রদর�শন না �রার �ন�য মান true (সত�য) "
"নির�ধারণ �র�ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+#| msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
+msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
+msgstr ""
+"XRandR ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান true (সত�য) নির�ধারণ �র�ন।"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
msgstr "পà¦?à¦à§?মি পরিà¦?ালনার পà§?লাà¦?-à¦?ন সà¦?à§?রিà§? à¦?রার à¦?নà§?য মান true (সতà§?য) নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr "media-keys পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান true (সত�য) নির�ধারণ �র�ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
msgstr "পর�দার �পস�থিত �ি-ব�র�ড স��রি� �রার �ন�য মান true (সত�য) নির�ধারণ �র�ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid ""
"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
@@ -799,71 +829,76 @@ msgstr ""
"বিশ�ষ ব�যবহার�র �ি-ব�র�ড পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান true (সত�য) "
"নির�ধারণ �র�ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
msgstr "পর�দা বিবর�ধ� স��রি� �রার �ন�য মান true (সত�য) নির�ধারণ �র�ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
msgid "Set to true to enable the screen reader."
msgstr "পর�দার তথ�য পাঠ�রার ব�যবস�থা স��রি� �রার �ন�য মান true (সত�য) নির�ধারণ �র�ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
-msgstr "শব�দ�র ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান true (সত�য) নির�ধারণ �র�ন।"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
-msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
-msgstr "xrandr ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান true (সত�য) নির�ধারণ �র�ন।"
+msgstr ""
+"শব�দ�র ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান true (সত�য) নির�ধারণ �র�ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr ""
"xsettings ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান true (সত�য) নির�ধারণ "
"�র�ন।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "ব�যানার বার�তার ����স� প�রদর�শন�র �ন�য মান true (সত�য) নির�ধারণ �রা হব�।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
-msgstr "��ন�ড� পরি�ালন ব�যবস�থা র�প� compiz ব�যবহার�র �ন�য মান true (সত�য) নির�ধারণ �রা হব�।"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+#| msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
+msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
+msgstr ""
+"��ন�ড� পরি�ালন ব�যবস�থা র�প� Compiz ব�যবহার�র �ন�য মান true (সত�য) নির�ধারণ �রা হব�।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+#| msgid ""
+#| "Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
+#| "empty, instead of banner_message_text."
msgid ""
-"Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
+"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
"empty, instead of banner_message_text."
msgstr ""
"ব�যবহার�ার� নির�বা�ন�র তালি�া ফা��া হল� banner_message_text-র পরিবর�ত� ল�-�ন "
"��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শনয���য ����স� ব�যানার�র বার�তা।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
-msgid "Text banner message to show on the login window."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+#| msgid "Text banner message to show on the login window."
+msgid "Text banner message to show in the login window."
msgstr "ল�-�ন ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শনয���য ব�যানার ����স� বার�তা।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+#| msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
+msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
+msgstr "XRandR ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� হল� মান True (সত�য)।"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
msgstr "পà¦?à¦à§?মির বà§?শিষà§?à¦?à§?য পরিà¦?ালনার পà§?লাà¦?-à¦?ন সà¦?à§?রিà§? হলà§? মান True (সতà§?য)।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr "media-keys ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� হল� মান True (সত�য)।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr "শব�দ�র ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� হল� মান True (সত�য)।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
-msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
-msgstr "xrandr ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� হল� মান True (সত�য)।"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr "xsettings ব�শিষ���য পরি�ালনার প�লা�-�ন স��রি� হল� মান True (সত�য)।"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
-msgid "Use compiz as the window manager"
-msgstr "��ন�ড� পরি�ালনা ব�যবস�থা র�প� compiz ব�যবহার �রা হব�"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+#| msgid "Use compiz as the window manager"
+msgid "Use Compiz as the window manager"
+msgstr "��ন�ড� পরি�ালনা ব�যবস�থা র�প� Compiz ব�যবহার �রা হব�"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:149
msgid "Duration"
@@ -889,191 +924,50 @@ msgstr "�ল�� �ি?"
msgid "Whether the timer is currently ticking"
msgstr "�া�মার বর�তমান� �ণনা �র�� �ি না"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:245
-msgid "Manager"
-msgstr "পরি�ালন ব�যবস�থা"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user.c:246
-msgid "The user manager object this user is controlled by."
-msgstr "�িহ�নিত ব�যবহার�ার��� নি�ন�ত�রণ �রার �ন�য প�র��� হ��া ব�যবহার�ার� পরি�ালনার �ব�����।"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:488
+#, c-format
+msgid "Log in as %s"
+msgstr "%s পরি��� ল�-�ন �র�ন"
#. translators: This option prompts
#. * the user to type in a username
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:166
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:262
+#| msgctxt "user"
+#| msgid "Other..."
msgctxt "user"
-msgid "Other..."
+msgid "Otherâ?¦"
msgstr "�ন�যান�য..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:167
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:263
msgid "Choose a different account"
msgstr "à¦à¦¿à¦¨à§?ন à¦?à§?যাà¦?à¦?নà§?à¦? নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:179
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:277
msgid "Guest"
msgstr "�তিথি"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:180
-msgid "Login as a temporary guest"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:278
+#| msgid "Login as a temporary guest"
+msgid "Log in as a temporary guest"
msgstr "�স�থা�� �তিথি ��যা�া�ন�� সহয��� ল�-�ন �র�ন"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:193
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:293
msgid "Automatic Login"
msgstr "স�ব����রি� ল�-�ন"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
-msgid "Automatically login to the system after selecting options"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:294
+#| msgid "Automatically login to the system after selecting options"
+msgid "Automatically log into the system after selecting options"
msgstr "বি�ল�প নির�বা�ন�র পর� স�ব����রি�র�প� সিস���ম� ল�-�ন �র�ন"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:385
-#, c-format
-msgid "Log in as %s"
-msgstr "%s পরি��� ল�-�ন �র�ন"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:738
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1038
msgid "Currently logged in"
msgstr "বর�তমান� ল�-�ন �রা হ����"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:164
-msgid ""
-"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
-msgstr ""
-"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:168
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:172
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:186
-msgid "A menu to quickly switch between users."
-msgstr "ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন���র মধ�য� দ�র�ত পরিবর�তন�র �ন�য ব�যবহারয���য ম�ন�।"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:190
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Progga <abulfazl juniv edu>\n"
-"Indranil Das Gupta <indradg bengalinux org>\n"
-"Mahay Alam Khan <makl10n yahoo com>\n"
-"Samia Niamatullah <mailsamia2001 yahoo com>\n"
-"Runa Bhattacharjee (runab redhat com)"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:649
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:788
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:827
-#, c-format
-msgid "Can't lock screen: %s"
-msgstr "পর�দা ল� �রত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:671
-#, c-format
-msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
-msgstr "à¦?সà§?থাà§?à§? রà§?পà§? সà§?à¦?à§?রিন-সà§?à¦à¦¾à¦°à§?র à¦?নà§?য ফাà¦?à¦?া পরà§?দা পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রা যাবà§? না: %s"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:886
-#, c-format
-msgid "Can't logout: %s"
-msgstr "ল�-��� �রত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:970
-msgid "Available"
-msgstr "�পলব�ধ"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:971
-msgid "Invisible"
-msgstr "�দ�শ�য"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
-msgid "Busy"
-msgstr "ব�যস�ত"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973
-msgid "Away"
-msgstr "�ন�পস�থিত"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1133
-msgid "Account Information"
-msgstr "��যা�া�ন�� স���রান�ত তথ�য"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1145
-msgid "System Preferences"
-msgstr "সিস���ম স���রান�ত প�ন�দ"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1161
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "পর�দা ল� �র�ন"
-
-#. Only show if not locked down
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1172
-msgid "Switch User"
-msgstr "ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন�� পরিবর�তন"
-
-#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1183
-msgid "Quit..."
-msgstr "প�রস�থান..."
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1304
-msgid "Unknown"
-msgstr "��ানা"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1422
-msgid "User Switch Applet"
-msgstr "ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন�� পরিবর�তন�র ��যাপ�ল��"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1436
-msgid "Change account settings and status"
-msgstr "��যা�া�ন���র ব�শিষ���য � �বস�থা পরিবর�তন �র�ন"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A menu to quickly switch between users"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¨à§?ন বà§?যবহারà¦?ারà§? à¦?à§?যাà¦?াà¦?নà§?à¦?à§? দà§?রà§?ত পরিবরà§?তন à¦?রতà§? বà§?যবহà§?ত à¦?à¦?à¦?ি মà§?নà§?"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
-msgid "User Switcher"
-msgstr "ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন�� পরিবর�তন ব�যবস�থা"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
-msgid "User Switcher Applet Factory"
-msgstr "User Switcher Applet Factory"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
-msgid "Edit Personal _Information"
-msgstr "ব�য��তি�ত তথ�য পরিবর�তন �র�ন (_I)"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "পরি�িতি (_A)"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
-msgid "_Edit Users and Groups"
-msgstr "ব�যবহার�ার� � দল পরিবর�তন �র�ন (_E)"
-
#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
msgid "Only the VERSION command is supported"
msgstr "শ�ধ�মাত�র VERSION �মান�ড�ি সমর�থিত হব�"
@@ -1084,7 +978,8 @@ msgstr "COMMAND"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Ignored - retained for compatibility"
+#| msgid "Ignored - retained for compatibility"
+msgid "Ignored â?? retained for compatibility"
msgstr "�প���ষিত - স�স��িতর �ন�য �পরিবর�তিত রা�া হ����"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
@@ -1109,15 +1004,157 @@ msgstr "- নত�ন GDM ল�-�ন"
msgid "Unable to start new display"
msgstr "নত�ন ডিসপ�ল� �রম�ঠ�রত� ব�যর�থ"
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:216
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
msgid "Screenshot taken"
msgstr "পর�দার �বি ��রহণ �রা হ����"
#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:281
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "পর�দার ���ি �বি নিন"
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+#~ msgid "Couldn't set groupid to 0"
+#~ msgstr "groupid-র মান 0 (০) র�প� ধার�য �রত� ব�যর�থ"
+
+#~ msgid "Shutdown Options..."
+#~ msgstr "�ম�পি��ার বন�ধ �রা সম�বন�ধ�� বি�ল�প..."
+
+#~ msgid "Keyboard layouts"
+#~ msgstr "�ি-ব�র�ড বিন�যাস"
+
+#~ msgid "_Keyboard:"
+#~ msgstr "�ি-ব�র�ড: (_K)"
+
+#~ msgctxt "keyboard"
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "�ন�যান�য..."
+
+#~ msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
+#~ msgstr ""
+#~ "�পলব�ধ �ি-ব�র�ড বিন�যাস�র সম�প�র�ণ তালি�া থ��� ���ি �ি-ব�র�ড বিন�যাস নির�বা�ন �র�ন।"
+
+#~ msgid "Recently selected keyboard layouts"
+#~ msgstr "সম�প�রতি নির�বা�িত �ি-ব�র�ড বিন�যাস"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ল�-�ন ��ন�ড�র মধ�য� ডিফল��র�প� প�রদর�শিত �ি-ব�র�ড বিন�যাস�র তালি�া� নির�ধারণ �রা "
+#~ "হব�।"
+
+#~ msgid "Manager"
+#~ msgstr "পরি�ালন ব�যবস�থা"
+
+#~ msgid "The user manager object this user is controlled by."
+#~ msgstr ""
+#~ "�িহ�নিত ব�যবহার�ার��� নি�ন�ত�রণ �রার �ন�য প�র��� হ��া ব�যবহার�ার� পরি�ালনার "
+#~ "�ব�����।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published "
+#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
+#~ "your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published "
+#~ "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
+#~ "your option) any later version."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+#~ msgstr ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
+
+#~ msgid "A menu to quickly switch between users."
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন���র মধ�য� দ�র�ত পরিবর�তন�র �ন�য ব�যবহারয���য ম�ন�।"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Progga <abulfazl juniv edu>\n"
+#~ "Indranil Das Gupta <indradg bengalinux org>\n"
+#~ "Mahay Alam Khan <makl10n yahoo com>\n"
+#~ "Samia Niamatullah <mailsamia2001 yahoo com>\n"
+#~ "Runa Bhattacharjee (runab redhat com)"
+
+#~ msgid "Can't lock screen: %s"
+#~ msgstr "পর�দা ল� �রত� ব�যর�থ: %s"
+
+#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
+#~ msgstr "à¦?সà§?থাà§?à§? রà§?পà§? সà§?à¦?à§?রিন-সà§?à¦à¦¾à¦°à§?র à¦?নà§?য ফাà¦?à¦?া পরà§?দা পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রা যাবà§? না: %s"
+
+#~ msgid "Can't logout: %s"
+#~ msgstr "ল�-��� �রত� ব�যর�থ: %s"
+
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "�পলব�ধ"
+
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "�দ�শ�য"
+
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "ব�যস�ত"
+
+#~ msgid "Away"
+#~ msgstr "�ন�পস�থিত"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "��যা�া�ন�� স���রান�ত তথ�য"
+
+#~ msgid "System Preferences"
+#~ msgstr "সিস���ম স���রান�ত প�ন�দ"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "পর�দা ল� �র�ন"
+
+#~ msgid "Switch User"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন�� পরিবর�তন"
+
+#~ msgid "Quit..."
+#~ msgstr "প�রস�থান..."
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "��ানা"
+
+#~ msgid "User Switch Applet"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন�� পরিবর�তন�র ��যাপ�ল��"
+
+#~ msgid "Change account settings and status"
+#~ msgstr "��যা�া�ন���র ব�শিষ���য � �বস�থা পরিবর�তন �র�ন"
+
+#~ msgid "A menu to quickly switch between users"
+#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¨à§?ন বà§?যবহারà¦?ারà§? à¦?à§?যাà¦?াà¦?নà§?à¦?à§? দà§?রà§?ত পরিবরà§?তন à¦?রতà§? বà§?যবহà§?ত à¦?à¦?à¦?ি মà§?নà§?"
+
+#~ msgid "User Switcher"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার� ��যা�া�ন�� পরিবর�তন ব�যবস�থা"
+
+#~ msgid "User Switcher Applet Factory"
+#~ msgstr "User Switcher Applet Factory"
+
+#~ msgid "Edit Personal _Information"
+#~ msgstr "ব�য��তি�ত তথ�য পরিবর�তন �র�ন (_I)"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "পরি�িতি (_A)"
+
+#~ msgid "_Edit Users and Groups"
+#~ msgstr "ব�যবহার�ার� � দল পরিবর�তন �র�ন (_E)"
+#~ msgid "%1$s, %2$s"
+#~ msgstr "%1$s, %2$s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]