[nautilus] update Punjabi Translation by A S Alam



commit 243a3f883f7b2969c11ddac8c6d46521ffa5ef4d
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Mon Feb 21 07:04:57 2011 +0530

    update Punjabi Translation by A S Alam

 po/pa.po | 2303 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1138 insertions(+), 1165 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 6f49c3e..7970fb9 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eel.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 10:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-29 07:49+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 00:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 07:03+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,15 +81,15 @@ msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "��ਣ ਦ� ਸਥਿਤ� ਤ�� �ੱਲ� ਤ� �ਰਸਰ ਦ� �ੱ�ਰਾ� ਵਿ� ਸਥਿਤ�।"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3109
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3111
 msgid "Select All"
 msgstr "ਸਭ ��ਣ�"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3120
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3122
 msgid "Input Methods"
 msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਢੰ�"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:428
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:408
 msgid "Show more _details"
 msgstr "ਹ�ਰ ਵ�ਰਵਾ ਵ��ਾ�(_d)"
 
@@ -103,8 +103,8 @@ msgstr " (�ਲਤ ਯ�ਨ���ਡ)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:641 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1311
-#| msgid "_Home"
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:652
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1309
 msgid "Home"
 msgstr "�ਰ"
 
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "�ਲਿੱਪਬ�ਰਡ ਵਿੱ� ਲ��ਬੱਧ ��ਤਾ
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7051
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7164
 msgid "Select _All"
 msgstr "ਸਭ ��ਣ�(_A)"
 
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਵਰਤ��(_f)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1651
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1672
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾ�"
 
@@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "�ਸਲ� �ਿ�ਾਣਾ"
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਫਾ�ਲਾ� ਦਾ �ਸਲ �ਿ�ਾਣਾ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
 msgid "on the desktop"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ�"
 
@@ -394,10 +394,8 @@ msgstr "�ਸਲ� ਫਾ�ਲ"
 msgid "Size:"
 msgstr "��ਾਰ:"
 
-#. second row: type combobox
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:904
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
 msgid "Type:"
 msgstr "�ਿਸਮ:"
@@ -514,7 +512,7 @@ msgstr[1] "ਲ�ਭ� %'d �ੰ��"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6254 ../src/nautilus-view-dnd.c:328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255 ../src/nautilus-view-dnd.c:328
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰ�"
@@ -649,11 +647,11 @@ msgstr " ("
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਰੱਦ� ਵਿੱ��� \"%B\" ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਤਮ �ਰਨ �ਾਹ���?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -665,31 +663,31 @@ msgstr[0] "�� ਤ�ਸ�� ਰੱਦ� ਵਿੱ��� %'d ��ਣ
 msgstr[1] ""
 "�� ਤ�ਸ�� ਰੱਦ� ਵਿੱ��� %'d ��ਣ��� ���ਮਾ� ਨ�ੰ ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਤਮ �ਰਨ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1314
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "���ਰ ਤ�ਸ�� �ੱ� ���ਮ ਹ�ਾ� ਤਾ� �ਹ ਹਮ�ਸ਼ਾ� ਲ� �ਤਮ ਹ� �ਾਵ���।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1332
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "ਰੱਦ� '��� ਸਭ ���ਮਾ� ਹ�ਾ�ਣ��� ਹਨ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "ਰੱਦ� '��� ਸਭ ���ਮਾ� ਨ�ੰ ਪੱ�� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਹ�ਾ�� �ਾਵ��ਾ।"
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2561 ../src/nautilus-trash-bar.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2574 ../src/nautilus-trash-bar.c:183
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� �ਰ�(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� \"%B\" ਨ�ੰ ਪੱ�� ਤ�ਰ 'ਤ� �ਤਮ �ਰਨ ਲ� ਤਿ�ਰ ਹ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1369
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
@@ -697,35 +695,35 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "�� ਤ�ਸ�� %'d ��ਣ� ���ਮ ਨ�ੰ ਪੱ�� ਤ�ਰ 'ਤ� �ਤਮ �ਰਨ ਲ� ਤਿ�ਰ ਹ�?"
 msgstr[1] "�� ਤ�ਸ�� %'d ��ਣ��� ���ਮਾ� ਨ�ੰ ਪੱ�� ਤ�ਰ 'ਤ� �ਤਮ �ਰਨ ਲ� ਤਿ�ਰ ਹ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1414
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1412
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "ਹ�ਾ�ਣ ਲ� %'d ਫਾ�ਲ ਬ��"
 msgstr[1] "ਹ�ਾ�ਣ ਲ� %'d ਫਾ�ਲਾ� ਬ����"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1418
 msgid "Deleting files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1434
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1432
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T ਬਾ��"
 msgstr[1] "%T ਬਾ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1501
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1533
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "ਹ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -733,19 +731,19 @@ msgstr ""
 "ਫ�ਲਡਰ\"%B\" ਵਿ��� ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ��� ਹਨ, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਪ��ਹਨ ਦ� "
 "��਼ਾ�ਤ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3475
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਫਾ�ਲਾ� ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3484
 msgid "_Skip files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� �ੱਡ�(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1536
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -753,60 +751,60 @@ msgstr ""
 "ਫ�ਲਡਰ \"%B\"  ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਪ��ਹਨ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ "
 "ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1541
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2529
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2527
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3520
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ਫ�ਲਡਰ ਪ��ਹਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "%B ਫ�ਲਡਰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1652
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "%B ਹ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1732
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1730
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ����� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1734
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1732
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "ਰੱਦ� ਲ� %'d ਫਾ�ਲ ਬ�� ਹ�"
 msgstr[1] "ਰੱਦ� ਲ� %'d ਫਾ�ਲਾ� ਬਾ�� ਬ���� ਹਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ, �� ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲ� �ਤਮ �ਰਨ �ਾਹ���?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "ਫਾ�ਲ \"%B\" ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਨਹ�� ਭ��� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ����� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V �ੱਢਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V �ਣ-ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਣ-ਮਾ��� �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਰੱਦ� ਨ�ੰ �ਾਲ� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -815,61 +813,61 @@ msgstr ""
 "ਸਭ ���ਮਾ� "
 "ਹਮ�ਸ਼ਾ� ਲ� ਹ�ਾ��� �ਾਣ����।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2187
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� ਨਾ �ਰ�(_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ �ਾਪ� �ਰਨ ਦ� ਤਿ�ਰ� (%S)"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� �ਾਪ� �ਰਨ ਦ� ਤਿ�ਰ� (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਭ��ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ� (%S)"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� ਭ��ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ� (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2388
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ� (%S)"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ� (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3343
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3469
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3512
 msgid "Error while copying."
 msgstr "�ਾਪ� �ਰਨ ਵ�ਲ� �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3467
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3512
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3510
 msgid "Error while moving."
 msgstr "ਭ��ਣ ਵ�ਲ� �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -878,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "�ਨ�ਹਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਣ ਦਾ "
 "�ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2524
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -886,7 +884,7 @@ msgstr ""
 "\"%B\" ਫ�ਲਡਰ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਪ��ਹਨ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ "
 "ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2601
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -894,88 +892,88 @@ msgstr ""
 "ਫਾ�ਲ \"%B\"  ਹ��ਡਲ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�, �ਿ��ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਪ��ਹਨ ਦ� ��਼ਾ�਼ਤ "
 "ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2604
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2706
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2704
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2746
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" 'ਤ� �ਾਪ� �ਰਨ ਵ�ਲ� �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2708
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਿ�ਾਣਾ ਫ�ਲਡਰ ਲ� �ਸ�ੱਸ ਵਾਸਤ� �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "�ਿ�ਾਣ� ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr ""
 "�ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ੰਨ� ਥਾ� �ਾਲ� ਨਹ�� ਹ�। ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ �� ਥਾ� ਬਣਾ�ਣ ਦ� �ਰਾ� �ਰ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "%S �ਪਲੱਬਧ ਹ�, ਪਰ ਲ�� %S ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਵਲ ਪ��ਹਨ ਲ� ਹ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2869
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ਨ�ੰ \"%B\" �ੱਤ� ਭ��ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ਨ�ੰ \"%B\" �ੱਤ� �ਾਪ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2879
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ਦਾ ਡ�ਪਲ���� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2887
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2885
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ (\"%B\" ਵਿੱ�) ਨ�ੰ \"%B\" �ੱਤ� ਭ��ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� (\"%B\" ਵਿੱ�) ਨ�ੰ \"%B\" �ੱਤ� ਭ��ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2889
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ (\"%B\" ਵਿੱ�) ਨ�ੰ \"%B\" �ੱਤ� �ਾਪ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� (\"%B\" ਵਿੱ�) ਨ�ੰ \"%B\" �ੱਤ� �ਾਪ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ (\"%B\" ਵਿੱ�) ਡ�ਪਲ���� ਬਣਾ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� (\"%B\" ਵਿੱ�) ਡ�ਪਲ���� ਬਣਾ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2907
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ \"%B\" ਵਿੱ� ਭ��� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� \"%B\" ਵਿੱ� ਭ����� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2911
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ \"%B\" ਵਿੱ� �ਾਪ� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� \"%B\" ਵਿੱ� �ਾਪ� ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2919
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2917
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -983,7 +981,7 @@ msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਡ�ਪਲ���� ��ਤ� �ਾ ਰਹ
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� ਡ�ਪਲ���� ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2937
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%2$S ਵਿੱ��� %1$S"
@@ -993,13 +991,13 @@ msgstr "%2$S ਵਿੱ��� %1$S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2948
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%2$S ਵਿੱà¨?à©?à¨? %1$S â?? %3$T ਬਾà¨?à©? (%4$S/ਸà¨?ਿੰà¨?)"
 msgstr[1] "%2$S ਵਿੱà¨?à©?à¨? %1$S â?? %3$T ਬਾà¨?à©? (%4$S/ਸà¨?ਿੰà¨?)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3345
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -1008,11 +1006,11 @@ msgstr ""
 "ਦ� ��਼ਾ�਼ਤ "
 "ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3348
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3472
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1021,175 +1019,172 @@ msgstr ""
 "�ਨ�ਹਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਣ ਦ� "
 "��਼ਾ�਼ਤ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3519
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3517
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "\"%B\" ਦ� �ਾਪ� ਨਹ�� ਬਣ ਸ�ਦ�, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਪ��ਹਨ ਦ� ��਼ਾ�ਤ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3562
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4248
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4842
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਸਮ�� �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3565
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "ਸਰ�ਤ ਫ�ਲਡਰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4252
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3648
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3689
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4321
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" �ੱਤ� �ਾਪ� �ਰਨ ਵ�ਲ� �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "ਪਹਿਲਾ� ਮ���ਦਾ ਫ�ਲਡਰ %F ਤ�� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "ਪਹਿਲਾ� ਮ���ਦਾ ਫਾ�ਲ %F ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4008
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4693
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਸ ਨ�ੰ ��ਦ ਭ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ��ਦ ਵਿੱ� �ਾਪ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਸਰ�ਤ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਹ� ਹ�।"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4041
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ��ਦ �ੱਤ� ਨਹ�� ਭ�� ਸ�ਦ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ��ਦ �ੱਤ� �ਾਪ� ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4045
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "ਸਰ�ਤ ਫਾ�ਲਾ� �ਿ�ਾਣ� ਵਲ�� �ੱਤ� ਲਿ���� �ਾਣ����।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4252
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F ਵਿੱ� �ਸ� ਨਾ� ਨਾਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "%F ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ �ਾਪ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4554
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4552
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4586
 msgid "Copying Files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� �ਾਪ��� ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4603
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4609
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4607
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਭ��ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ�"
 msgstr[1] "%'d  ਫਾ�ਲਾ� ਭ��ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4845
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "%F ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5103
 msgid "Moving Files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਭ����� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5120
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ਵਿੱ� ਲਿੰ� ਬਣਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5124
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਨਾਲ ਲਿੰ� ਬਣਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� ਨਾਲ ਲਿੰ� ਬਣਾ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5253
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B ਨਾਲ ਲਿੰ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "ਸਿੰਬ�ਲਿੰ� ��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ਹ� ਸਹਿਯ��� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5258
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "�ਾਰ��� ਸਿੰਬ�ਲਿ� ਲਿੰ�ਾ� ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5263
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5261
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F ਵਿੱ� ਸਿਮ-ਲਿੰ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5552
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5550
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "�ਧਿ�ਾਰ ਸ��ਿੰ�"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5804
-#| msgid "untitled folder"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5802
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "ਬਿਨ-ਨਾ� ਫ�ਲਡਰ"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5808
 #, c-format
-#| msgid "untitled folder"
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "ਬ�ਨਾਮ %s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5816
-#| msgid "Create _Document"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5814
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "ਬਿਨ-ਨਾ� ਡ���ਮ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5970
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "%B ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5972
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "%B ਫਾ�ਲ ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5976
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F ਵਿੱ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6232
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6230
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6320
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6355
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6388
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "ਲਾ��ਰ ਨ�ੰ ਭਰ�ਸ�ਯ�� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ (�ੱਲਣਯ��)"
 
@@ -1202,50 +1197,50 @@ msgstr "\"%s\" ਦਾ �ਸਲ� �ਿ�ਾਣਾ ਲੱਭਿ� ਨਹ�
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "���ਮ ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਤ�� ਰ�ਸ��ਰ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1212
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ ਮਾ��� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ �ਣ-ਮਾ��� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ �ੱਢ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1376
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ ਰ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1808
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਵਿੱ� ਸਲ�ਸ਼ ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1826
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਲੱਭ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "�ਾਪ-ਲ�ਵਲ ਫਾ�ਲਾ� ਦਾ ਨਾ� ਨਹ�� ਬਦਲਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1877
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ���ਾਨ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1906
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਫਾ�ਲ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
@@ -1265,65 +1260,65 @@ msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਫਾ�ਲ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਲ�
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4332
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "�ੱ� ਸੰ� 00:00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:478
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:474
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�ੱ� %-l:%M:%S %p ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4335
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "�ੱ� ਸੰ� 00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "�ੱ� %-l :%M %p ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "�ੱ�, ਸੰ� 00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "�ੱ�, %-l:%M %p"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
 msgid "today"
 msgstr "�ੱ�"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4351
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "�ੱਲ�ਹ ਸੰ� 00:00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�ੱਲ�ਹ, %-l:%M:%S %p ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4354
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "�ੱਲ�ਹ, ਸੰ� 00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "�ੱਲ�ਹ %-l:%M %p ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4357
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "�ੱਲ�ਹ, ਸੰ� 00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "�ੱਲ�ਹ, %l:%M%p"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
 msgid "yesterday"
 msgstr "�ੱਲ�ਹ"
 
@@ -1332,102 +1327,102 @@ msgstr "�ੱਲ�ਹ"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ਬ�ੱਧਵਾਰ, ਸਤੰਬਰ 00 0000 ਸੰ� 00:00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %-d %B %Y ਨ�ੰ %-l:%M:%S%p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ਸ�ਮ, ��ਤ� 00 0000 ਸੰ� 00:00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%a,%-d %b %Y ਤ� %-l:%M%S%p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "ਸ�ਮ, ��ਤ� 00 0000 ਸੰ� 00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%a,%-d %b %Y ਨ�ੰ %-l:%M%p ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "��ਤ� 00 0000 ਵ�� 00:00 ਸੰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %b %Y �ੱਤ� %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "��ਤ� 00 0000, 00:00 ਸੰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00, 00:00 ਸੰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5033
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5034
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "�ਧਿ�ਾਰ ਸ�ੱ� �ਰਨ� ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5319
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "�ਨਰ ਸ�ੱ� �ਰਨਾ ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5337
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "ਦਿੱਤਾ �ਨਰ '%s' ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5585
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5586
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਸ�ੱ� �ਰਨਾ ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5604
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "ਦਿੱਤਾ �ਰ�ੱਪ '%s' ਮ���ਦ ਨਹ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5747 ../src/nautilus-view.c:2864
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5748 ../src/nautilus-view.c:2966
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u ���ਮ"
 msgstr[1] "%'u ���ਮਾ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5749
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u ਫ�ਲਡਰ"
 msgstr[1] "%'u ਫ�ਲਡਰ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5750
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -1435,55 +1430,55 @@ msgstr[0] "%'u ਫਾ�ਲ"
 msgstr[1] "%'u ਫਾ�ਲਾ�"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5828
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5829
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5829
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5830
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s ਬਾ��)"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6140
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6141
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
 msgid "? items"
 msgstr "? ���ਮਾ�"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6146
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
 msgid "? bytes"
 msgstr "? ਬਾ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162
 msgid "unknown type"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ� �ਾ�ਪ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ� MIME �ਾ�ਪ"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
 msgid "unknown"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6228
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
 msgid "program"
 msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6248
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249
 msgid "link"
 msgstr "ਲਿੰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6270
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6271
 msgid "link (broken)"
 msgstr "ਲਿੰ� (��ੱ�ਿ�)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2681
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2675
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "��ਣ ��ਤ"
 
@@ -1575,19 +1570,8 @@ msgstr ""
 msgid "Details: "
 msgstr "ਵ�ਰਵਾ: "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:225
-msgid "File Operations"
-msgstr "ਫਾ�ਲ �ਪਰ�ਸ਼ਨ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:308
-#, c-format
-msgid "%'d file operation active"
-msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ���ਿਵ ਹ�"
-msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ���ਿਵ ਹਨ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:512
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
 msgid "Preparing"
 msgstr "ਤਿ�ਰ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
@@ -1595,6 +1579,7 @@ msgstr "ਤਿ�ਰ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1157
 msgid "Search"
 msgstr "���"
 
@@ -2019,16 +2004,12 @@ msgstr ""
 "�ਰਨ ਤ� ਵੱਧਦ� ਸਾ��਼ �ਨ�ਸਾਰ ਨਹ��, ਬਲ�ਿ �ੱ�ਦ� ਸਾ��਼ �ਨ�ਸਾਰ ਹ�ਣ����)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ���ਾਨ ਡਿਫਾਲ� ਤ�ਰ ਤ� �ਸਵ� ਹ�ਣ��।"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
 "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr ""
 "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਲ�ਬਲ ���ਾਨ ਨਾਲ ਪਾਸ� ਤ� ਵ��ਾ� �ਾਣ�� ਨਾ �ਿ �ਹਨਾ� ਦ� ਹ�ਠਾ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
 "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -2038,39 +2019,39 @@ msgstr ""
 "ਮ�ਸਦ ਵੱਡ� �ਿੱਤਰਾ� "
 "ਦ� ਥੰਮਨ�ਲ ਤਿ�ਰ �ਰਨ ਤ�� ਰ��ਣਾ ਹ� �� �ਿ ਲ�ਡ ਲ� ਬਹ�ਤ ਸਮਾ� �ਾ� ਮ�ਮ�ਰ� ਲ� ਸ�ਦ� ਹਨ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "���ਾਨ ਲ� �ਪਲਬੱਧ ਸ�ਰ���� ਦ� ਲਿਸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "ਥੰਮਨ�ਲ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਸਾ��਼"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� \"ਪਿੱ��\" �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ ����ਵ�� �ਰਨ ਲ� ਮਾ�ਸ ਬ�ਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� \"�ੱ��\" �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ ����ਵ�� �ਰਨ ਲ� ਮਾ�ਸ ਬ�ਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਯ��਼ਰ ਦ� �ਰ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਤ�ਰ 'ਤ� ਵਰਤ��ਾ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰ ���ਾਨ ���ਾਨ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵ��ਾ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰ ���ਾਨ ਨਾ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "�ਰ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਵਿੱ� ਸਿਰਫ਼ ਫ�ਲਡਰ ਹ� ਵ��ਾ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 "\" to launch them on a double click."
@@ -2079,51 +2060,51 @@ msgstr ""
 "ਤ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� "
 "\"ਦ�-ਵਾਰ\" �ਰ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "ਲ�ਬਲ ���ਾਨ 'ਤ� ਪਿੱ�� ਰੱ��"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਲ���ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ ਵ��ਾ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਤ�ਨ��� �ਧਿ�ਾਰ ਵ���"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਫ�ਲਡਰ ਪਹਿਲਾ� ਵ���"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਿ�ਾਣਾ-ਪੱ�� ਵ���"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "ਵਾਲ��ਮ ਮਾ�� ���ਾਨ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵ���"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਵ���"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹਾਲਤ ਪੱ�� ਵ���"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ਮਾ�ਮ �ਾ�ਪ ਲ� ਪ���� �ੰਸ�ਾਲਰ ਵ���"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲਬਾਰ ਵ���"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Side pane view"
 msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ �ਲ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
 "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -2138,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 "�ਵਾ� ਦ� "
 "�ਲ� ਸ�ਣਾ� ਨਹ�� �ਾਵ���।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
 "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -2154,7 +2135,7 @@ msgstr ""
 "ਡਾ�� ਦ� "
 "�ਲ� ਨਹ�� ਵ��ਾ� �ਾਵ���।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
 "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -2172,7 +2153,7 @@ msgstr ""
 "ਵ��ਾ�� "
 "�ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
 "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -2187,15 +2168,15 @@ msgstr ""
 "ਨਹ��) ਦ� ��ਣ "
 "��ਤ� ਤਾ� �ਿਸ� ਵ� ���ਮ ਦ� �ਿਣਤ� ਨਹ�� ਹ�ਵ���।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "���ਸ� �ੱਲ�ਪਸ ਲਿਸ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "���ਾਨ �ਲ� ਵਿੱ� �ੱ� ਥੰਮਨ�ਲ ਲ� ���ਾਨ ਦਾ ਡਿਫਾਲ� ਸਾ��਼ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
@@ -2204,30 +2185,30 @@ msgstr ""
 "\"�ਿਸਮ\", �ਤ� "
 "\"mtime\" ਹਨ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਡਿਫਾਲ� ���ਾ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵਰਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� ���ਾਨ ਲ� ਫ��� ਵ�ਰਵਾ ਹ�(_d)।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
 msgstr ""
 "ਫਾ�ਲ ਤਾਰ�� ਲ� ਫਾਰਮ�� ਹ�। �ਪਲਬੱਧ ਮ�ੱਲ \"locale\", \"iso\", �ਤ� \"ਸਧਾਰਨ\" ਹਨ।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਲ� ��ਮ��ਰ� ਲਾ�ਨ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ਼� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦਿੱ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
@@ -2235,7 +2216,7 @@ msgstr ""
 "���ਰ ਤ�ਸ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ�ਲ� �ਰ ਦ� ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਹ ਨਾ� ਰੱ� "
 "ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
@@ -2243,7 +2224,7 @@ msgstr ""
 "���ਰ ਤ�ਸ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿ�ਲ� �ਰ ਦ� ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਹ ਨਾ� ਰੱ� "
 "ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
@@ -2251,7 +2232,7 @@ msgstr ""
 "���ਰ ਤ�ਸ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿ�ਲ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰਾ� ਦ� ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� "
 "�ਹ ਨਾ� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
@@ -2259,27 +2240,23 @@ msgstr ""
 "���ਰ ਤ�ਸ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿ�ਲ� ਰੱਦ� ਦ� ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਹ ਨਾ� ਰੱ� "
 "ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "ਰੱਦ� ���ਾਨ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵ��ਾ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� �ਾਲ�/��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਲਿੱ� ਦ� �ਿਸਮ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹ�ਰ ��ਸ�ਰਾ ਮਾ��� ਬ�ਨ ਵਰਤ��"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਦਾ ਸ�ਤ ਢਾ��ਾ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "�� ��ਤਾ �ਾ�, �ਦ�� �ੱਲਣਯ�� ���ਸ� ਫਾ�ਲ ਸਰ�ਰਮ ਹ�ਣ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
 msgid ""
 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -2292,7 +2269,7 @@ msgstr ""
 "\"ਵ��ਾ�\" -"
 "���ਸ� ਦ� ਤਰਾ� ਦਿ�ਾ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
@@ -2304,47 +2281,47 @@ msgstr ""
 "�ਲ�) �ਤ� "
 "\"compact-view\" (ਸੰ��ਪ �ਲ�)।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "�ਦ�� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ���ਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਵ��ਾ� �ਾਵ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "���ਾਨ ਨਾਲ ���ਸ� �ਦ�� ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "�ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ਥੰਮਨ�ਲ �ਦ�� ਵ��ਾ�ਣ� ਹਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� ਨਵ��� ��ਲ�ਹ��� ��ਬਾ� ਦ� ਸਥਿਤ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "�� ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਮ�ਲ ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਵੱਧ�-ਵੱਧ ਬਣਾ�ਣਾ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr "�� ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵੱਧ�-ਵੱਧ ਬਣਾ�ਣਾ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ �ਾ� ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਸਮ�� ਪ�ੱ�ਿ� �ਾਵ� �ਿ ਨਾ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "�� ਸਿੱਧਾ ਹ�ਾ�ਣ ਦ� �ਾਰਵਾ� �ਾਲ� �ਰਨ� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
 msgstr "�� ਸਾ��ਡ ਦ� �ਲ� ਸ�ਣਨ� ਹ�, �ਦ�� �ਿ ਮਾ�ਸ �ੱ� ���ਾਨ �ਤ� ਹ�ਵ�"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "�� ਲ�ੱ�ਵ��� ਫਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ��� �ਾਣ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
 msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -2353,7 +2330,7 @@ msgstr ""
 "ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਿ �ਸ ਨ�ੰ "
 "ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ���� �ਾ ਸ��।"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ���ਾ�"
 
@@ -2362,12 +2339,14 @@ msgid "Autorun Prompt"
 msgstr "���-ਰਨ ਸਵਾਲ"
 
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਮ�ਨ��ਰ"
+#| msgid "Access files"
+msgid "Access and organize files"
+msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ਵਰਤ�� ਤ� ਪਰਬੰਧ"
 
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage files on your computer and network locations"
-msgstr "�ਪਣ� �ੰਪਿ��ਰ �ਤ� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਿ�ਾਣਿ�� �ੱਤ� ਫਾ�ਲਾ� ਦਾ ਪਰਬੰਧ �ਰ�"
+#| msgid "_File"
+msgid "Files"
+msgstr "ਫਾ�ਲਾ�"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:157
 #, c-format
@@ -2403,45 +2382,41 @@ msgstr ""
 "ਨ��ਲਸ ੩.੦ ਵਿੱ� �ਹ ਡਰਾ����ਰ� ਬਰਤਰਫ਼ ��ਤ� �� ਹ� �ਤ� �ਸ ਦ� ਸੰਰ�ਨਾ ਨ�ੰ  ~/.config/"
 "nautilus ਵਿੱ� ਮਾ��ਰ�� �ਰਨ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1305
+#: ../src/nautilus-application.c:1069
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "�ੱ� ਤ�ਰੰਤ ਸਵ�-ਪ�ਤਾਲ ��ਸ� �ਲਾ�।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1308
+#: ../src/nautilus-application.c:1072
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਦਾ ਵਰ�ਨ ਵ���।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1310
+#: ../src/nautilus-application.c:1074
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "ਦਿੱਤ� ��ਮ��ਰ� ਨਾਲ ਸ਼�ਰ��ਤ� ਵਿੰਡ� ਬਣਾ�।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1310
+#: ../src/nautilus-application.c:1074
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "��ਮ��ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1312
+#: ../src/nautilus-application.c:1076
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "ਦਿੱਤ� URI ਲ� ਹ� �ਾਸ ਵਿੰਡ� ਬਣਾ�।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1314
+#: ../src/nautilus-application.c:1078
 msgid ""
 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 "dialog)."
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਨਾ �ਰ� (ਪਸੰਦ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ��ਤ� ਪਸੰਦ ਨ�ੰ ਰੱਦ �ਰ ਦਿ�)।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1316
-msgid "Open a browser window."
-msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�।"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1318
+#: ../src/nautilus-application.c:1080
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਤ�� ਬਾਹਰ �ਾ�।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1319
+#: ../src/nautilus-application.c:1081
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1330
+#: ../src/nautilus-application.c:1092
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2451,15 +2426,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਫਾ�ਲ ਮ�ਨ��ਰ ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਦ� �ਲ�"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1355
+#: ../src/nautilus-application.c:1117
 msgid "--check cannot be used with other options."
 msgstr "--check �ਿਸ ਹ�ਰ ��ਣ ਨਾਲ ਵਰਤ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1361
+#: ../src/nautilus-application.c:1123
 msgid "--quit cannot be used with URIs."
 msgstr "--quit ਨ�ੰ URI ਨਾਲ ਨਹ�� ਵਰਤਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1368
+#: ../src/nautilus-application.c:1130
 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
 msgstr "--geometry �ੱ� ਤ�� ਵਧ�ਰ� URI ਨਾਲ ਨਹ�� ਵਰਤ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
@@ -2501,13 +2476,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�� ਸ਼ੱ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਰੱਦ �ਰ� ਦੱਬ�।"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:719
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
 msgid "_Run"
 msgstr "�ਲਾ�(_R)"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:208
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -2611,13 +2586,12 @@ msgid "Continue"
 msgstr "�ਾਰ� ਰੱ��"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:680
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:98
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5164 ../src/nautilus-view.c:1529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5164 ../src/nautilus-view.c:1533
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ਮੱਦਦ ��ਲ�ਹਣ '� �ਲਤ� ਸ�।"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:698
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1111
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1117
 msgid "C_onnect"
 msgstr "��ਨ��� �ਰ�(_o)"
 
@@ -2640,40 +2614,50 @@ msgstr "ਸਰਵਰ(_S):"
 msgid "_Port:"
 msgstr "ਪ�ਰ�(_P):"
 
+#. second row: type combobox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:904
+msgid "_Type:"
+msgstr "�ਾ�ਪ(_T):"
+
 #. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:977
-msgid "Share:"
-msgstr "ਸਾ��:"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:978
+#| msgid "Share:"
+msgid "Sh_are:"
+msgstr "ਸਾ��(_a):"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:996
-msgid "Folder:"
-msgstr "ਫ�ਲਡਰ:"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:998 ../src/nautilus-view.c:1723
+msgid "_Folder:"
+msgstr "ਫ�ਲਡਰ(_F):"
 
 #  add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1017
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1021
 msgid "User Details"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਵ�ਰਵਾ"
 
 #. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1037
-msgid "Domain Name:"
-msgstr "ਡ�ਮ�ਨ ਨਾ�:"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1041
+#| msgid "Domain Name:"
+msgid "_Domain name:"
+msgstr "ਡ�ਮ�ਨ ਨਾ�(_D):"
 
 #. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1056
-msgid "User Name:"
-msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�:"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1060
+#| msgid "User Name:"
+msgid "_User name:"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
 
 #. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1075
-msgid "Password:"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1080
+#| msgid "Password:"
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_w):"
 
 #. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1095
-msgid "Remember this password"
-msgstr "�ਹ ਪਾਸਵਰਡ ��ਤ� ਰੱ��"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
+#| msgid "Remember this password"
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "�ਹ ਪਾਸਵਰਡ ��ਤ� ਰੱ��(_R)"
 
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
@@ -2696,56 +2680,56 @@ msgstr "�ਮਾ�ਡ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:7027
-#: ../src/nautilus-view.c:8633
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:744 ../src/nautilus-view.c:7140
+#: ../src/nautilus-view.c:8718
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� �ਰ�(_m)"
 
 #. label, accelerator
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:768 ../src/nautilus-view.c:6991
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:7104
 msgid "Create L_auncher..."
 msgstr "...ਲਾ��ਰ ਬਣਾ�(_a)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770 ../src/nautilus-view.c:6992
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:758 ../src/nautilus-view.c:7105
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਲਾ��ਰ ਬਣਾ�"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:775
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਬਦਲ�(_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:777
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "�ਹ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�, �� ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ��-�ਰਾ��ਡ ਦਾ ਪ��ਰਨ �ਾ� ਰੰ� ਬਦਲ ਸ��"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:782
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:784 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
-#: ../src/nautilus-view.c:7028
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
+#: ../src/nautilus-view.c:7141
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� '��� ਸਭ ���ਮਾ� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:881
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ �ਲ� '� �ੱ� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:882
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:839
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ �ਲ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਸਮ�� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:82 ../src/nautilus-desktop-window.c:263
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1242 ../src/nautilus-places-sidebar.c:656
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:71 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1198 ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
 msgid "Desktop"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ"
 
@@ -2857,7 +2841,7 @@ msgstr "\"%s\" ਦਾ ਨਾ� \"%s\" ਬਦਲਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�"
 #. Translators: this is referred to the permissions
 #. * the user has in a directory.
 #.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:295
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:291
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
 msgid "None"
@@ -3027,22 +3011,18 @@ msgid "By Name"
 msgstr "ਨਾ� ਮ�ਤਾਬ�"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-msgid "By Path"
-msgstr "ਪਾਥ ਮ�ਤਾਬ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 msgid "By Size"
 msgstr "ਸਾ��਼ ਮ�ਤਾਬ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 msgid "By Trashed Date"
 msgstr "ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਮਿਤ� ਮ�ਤਾਬ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 msgid "By Type"
 msgstr "�ਿਸਮ ਮ�ਤਾਬ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 "information will appear when zooming in closer."
@@ -3050,334 +3030,319 @@ msgstr ""
 "���ਾਨ ਹ�ਠ �ਪਲਬੱਧ �ਾਣ�ਾਰ� ਦਾ ��ਰਮ ��ਣ�। �ਦ�� �਼�ਮ ਬੰਦ ਹ�ਵ��ਾ ਤਾ� ਵਧ�ਰ� �ਾਣ�ਾਰ� "
 "�ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ���।"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "�ਰਮ ��ਣ�, �ਿਸ ਮ�ਤਾਬ� ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� �ਾਣ�ਾਰ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ���।"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3159
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3018
 msgid "Compact View"
 msgstr "ਸੰ��ਪ �ਲ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "���ਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ� �ਰ�(_n):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ(_e):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ(_z):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 msgid "Display"
 msgstr "ਡਿਸਪਲ��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 msgid "File Management Preferences"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਮ�ਨ��ਮ��� ਪਸੰਦ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "�ੱ� ਹ�ਾ�ਣ �ਮਾ�ਡ ��� ਦਿ�, �� �ਿ ਰੱਦ� '� ਭ��� ਬਿਨਾ� �ੰਮ �ਰ�(_n)"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:593 ../src/nautilus-icon-view.c:3145
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:579 ../src/nautilus-icon-view.c:3004
 msgid "Icon View"
 msgstr "���ਾਨ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 msgid "List Columns"
 msgstr "�ਾਲਮ ਲਿਸ�"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1705 ../src/nautilus-list-view.c:3178
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1734 ../src/nautilus-list-view.c:3199
 msgid "List View"
 msgstr "ਲਿਸ� �ਲ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ� ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "Never"
 msgstr "�ਦ� ਨਹ��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "Open each _folder in its own window"
 msgstr "ਹਰ�� ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ �ਪਣ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_f)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Preview"
 msgstr "�ਲ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "Preview _sound files:"
 msgstr "ਸਾ��ਡ ਫਾ�ਲਾ� ਦ� �ਲ�(_s):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "Show _only folders"
 msgstr "ਸਿਰਫ ਫ�ਲਡਰ ਵ���(_o)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "ਥੰਮਨ�ਲ ਵ���(_t):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
 msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "ਲ�ੱ�ਵ��� �ਤ� ਬ���ੱਪ ਫਾ�ਲਾ� ਵ���(_b)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "Show te_xt in icons:"
 msgstr "���ਾਨ ਵਿੱ� ���ਸ� ਵ���(_x):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਫ�ਲਡਰ ਲ��ਬੱਧ(_f)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "ਨਵ�� ਫ�ਲਡਰ �ਸ ਨਾਲ ਵ���(_n):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
 msgid "Views"
 msgstr "�ਲ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
 msgid "_Arrange items:"
 msgstr "���ਮਾ� ਲ��ਬੱਧ(_A):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "ਹਰ�� ਵਾਰ ਪ�ੱ��(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
 msgid "_Default zoom level:"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ(_D):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
 msgid "_Double click to open items"
 msgstr "���ਮਾ� ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਡਬਲ �ਲਿੱ�(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
 msgid "_Format:"
 msgstr "ਫਾਰਮ��(_F):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "��ਵਲ ਫਾ�ਲਾ� ਲ�, �� ������ ਹ�ਣ(_O):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
 msgstr "�ੱਲਣਯ�� ���ਸ� ਫਾ�ਲਾ� �ਲਾ�, �ਦ�� �ਨ�ਹਾ� ਨ�ੰ ਦਬਾ�� �ਾਵ� (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
 msgid "_Single click to open items"
 msgstr "���ਮਾ� ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ੱ� ਵਾਰ �ਲਿੱ�(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "���ਾਨ ਨਾਲ ���ਸ�(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "ਸੰ�ਠਿਤ ਲ���� ਵਰਤ��(_U)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "�ੱਲਣਯ�� ���ਸ� ਫਾ�ਲਾ� ਵ���, �ਦ�� ��ਲ�ਹ��� �ਾਣ(_V)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:128
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:146
 msgid "by _Name"
 msgstr "ਨਾ�(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:129 ../src/nautilus-icon-view.c:1577
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:147 ../src/nautilus-icon-view.c:1418
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "���ਾਨ ਨਾ� �ਨ�ਸਾਰ �ਤਾਰਬੱਧ �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:135
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:153
 msgid "by _Size"
 msgstr "ਸਾ��਼(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:136 ../src/nautilus-icon-view.c:1581
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:154 ../src/nautilus-icon-view.c:1422
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "���ਾਨ ਸਾ��਼ �ਨ�ਸਾਰ �ਤਾਰਬੱਧ �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:142
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:160
 msgid "by _Type"
 msgstr "�ਾ�ਪ(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:143 ../src/nautilus-icon-view.c:1585
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:161 ../src/nautilus-icon-view.c:1426
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "���ਾਨ �ਿਸਮ �ਨ�ਸਾਰ �ਤਾਰਬੱਧ �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:149
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:167
 msgid "by Modification _Date"
 msgstr "ਸ�ਧ ਤਾਰ��(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:150 ../src/nautilus-icon-view.c:1589
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:168 ../src/nautilus-icon-view.c:1430
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "���ਾਨ ਸ�ਧ� ਤਰ�� �ਨ�ਸਾਰ �ਤਾਰਬੱਧ �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:156
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:174
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਸਮ�� ਨਾਲ(_r)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:157 ../src/nautilus-icon-view.c:1593
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:175 ../src/nautilus-icon-view.c:1434
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "�ਤਾਰਾ� ਵਿੱ� ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਸਮ�� ਨਾਲ ���ਾਨ ਰੱ��"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:699
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:667
 msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਨਾ� ਮ�ਤਾਬ� ਸ�ੱ� �ਰ�(_O)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1537
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1383
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "ਸ�ਾ��� ���ਮਾ�(_g)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1539
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1385
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "...���ਾਨ ਮ��-��ਾਰ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1540
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1386
 msgid "Make the selected icon resizable"
 msgstr "��ਣ� ���ਾਨ ਨ�ੰ ਮ��-��ਾਰ ਦ�ਣ ਯ�� ਬਣਾ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1543 ../src/nautilus-icon-view.c:1714
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1389 ../src/nautilus-icon-view.c:1555
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "���ਾਨ �ਸਲ� ਸਾ��਼ ਦ� �ਰ�(_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1544
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1390
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ �ਪਣ� ਡਿਫਾਲ� ਸਾ��਼ �ਨ�ਸਾਰ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1547
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1393
 msgid "_Organize by Name"
 msgstr "ਨਾ� ਮ�ਤਾਬ� ਸ�ੱ� �ਰ�(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1548
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1394
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "���ਾਨਾ� ਨ�ੰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਮ��-�ਿ�ਾ� ਤਾ� �ਿ �ਹ �ੱ� ਦ��� ਵਿੱ� ਲ�ੱ� ਨਾ �ਾਣ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1554
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "ਸੰ�ਠਿਤ ਲ����(_L)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1555
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "�� �ੱਸ� ਲ���� ਸ��ਮ ਲਵ�"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1559
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1400
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "�ਲ� ��ਰਮ(_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1560
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1401
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "���ਾਨ �ਲ� ��ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ ਵ���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1564
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1405
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "��ਸਾਰ ਰੱ��(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1565
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1406
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "���ਾਨਾ� ਨ�ੰ �ਰਿੱਡ �ਨ�ਸਾਰ �ਤਾਰਬੱਧ �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1572
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1413
 msgid "_Manually"
 msgstr "ਦਸਤ�(_M)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1573
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1414
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "���ਾਨ �ੱਡ�, �ਿਥ� ਰੱ�� �� ਹਨ"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1576
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1417
 msgid "By _Name"
 msgstr "ਨਾ�(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1580
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1421
 msgid "By _Size"
 msgstr "ਸਾ��਼(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1584
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1425
 msgid "By _Type"
 msgstr "�ਾ�ਪ(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1588
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1429
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "ਸ�ਧ ਮਿਤ�(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1592
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1433
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਸਮ�� ਨਾਲ(_r)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1715
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1556
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "���ਾਨ ਦਾ �ਸਲ� ਸਾ��਼ ਰ�-ਸ��ਰ �ਰ�(_z)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2153
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2015
 #, c-format
 msgid "pointing at \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਵੱਲ �ਸ਼ਾਰਾ"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3147
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3006
 msgid "_Icons"
 msgstr "���ਾਨ(_I)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3148
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3007
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "���ਾਨ �ਲ� ਵ��ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3149
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3008
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "���ਾਨ �ਲ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਸਮ�� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3150
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3009
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "���ਾਨ �ਲ� '� �ਹ �ਿ�ਾਣਾ ਵ���।"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3161
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3020
 msgid "_Compact"
 msgstr "ਸੰ��ਪ(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3162
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3021
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "ਸੰ��ਪ �ਲ� ਵ��ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3163
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3022
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "ਸੰ��ਪ �ਲ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਸਮ�� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3164
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:3023
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "ਸੰ��ਪ �ਲ� '� �ਹ �ਿ�ਾਣਾ ਵ���।"
 
@@ -3481,128 +3446,120 @@ msgid "(Empty)"
 msgstr "(�ਾਲ�)"
 
 #: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:162
+#: ../src/nautilus-view.c:9215 ../src/nautilus-window-slot.c:186
 msgid "Loading..."
 msgstr "...ਲ�ਡ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2358
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2395
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s ਵ��ਣਯ�� �ਾਲਮ"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2377
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2414
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "��ਰਮ ਦਿ�, �ਿਸ �ਨ�ਸਾਰ �ਸ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਾਣ�ਾਰ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ�:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2431
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2468
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "...ਵ��ਣਯ�� �ਾਲਮ(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2432
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2469
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਪਲਬੱਧ �ਾਲਮਾ� ਦ� ��ਣ �ਰ�"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3180
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3201
 msgid "_List"
 msgstr "ਲਿਸ�(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3181
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3202
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਲ� �ੱ� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3182
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3203
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3183
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3204
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� �ਹ �ਿ�ਾਣਾ ਵ���।"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:55 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
 msgid "Location:"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ:"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
 msgid "Go To:"
 msgstr "�ਾ�:"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:145
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:181
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "�� ਤ�ਸ�� �ਿ�ਾਣਾ %d ਵ��ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 msgstr[1] "�� ਤ�ਸ�� %d �ਿ�ਾਣ� ਵ��ਣ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:149 ../src/nautilus-mime-actions.c:1048
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:185 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "�ਹ ਵੱ�ਰ� %d ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 msgstr[1] "�ਹ ਵੱ�ਰ��� %d ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:152
-msgid "Open Location"
-msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਲ�ਹ�"
-
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:162
-msgid "_Location:"
-msgstr "�ਿ�ਾਣਾ(_L):"
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:627
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgstr "ਲਿੰ� \"%s\" ��ੱ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:629
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgstr "ਲਿੰ� \"%s\" ��ੱ�ਿ� ਹ��� ਹ�। �� �ਸ ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਣਾ ਹ�?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:635
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgstr "�ਹ ਲਿੰ� ਵਰਤ��ਯ�� ਨਹ��, �ਿ���ਿ ��� �ਾਰ��� ਹ� ਨਹ�� ਰਿਹਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:637
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "�ਹ ਲਿੰ� ਵਰਤ��ਯ�� ਨਹ��, �ਿ���ਿ �ਸ ਦਾ �ਾਰ��� \"%s\" ਹ� ਨਹ�� ਰਿਹਾ।"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1220
-#: ../src/nautilus-view.c:7079 ../src/nautilus-view.c:7194
-#: ../src/nautilus-view.c:8237 ../src/nautilus-view.c:8565
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1218
+#: ../src/nautilus-view.c:7192 ../src/nautilus-view.c:7307
+#: ../src/nautilus-view.c:8344 ../src/nautilus-view.c:8650
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ���(_v)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:707
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
 #, c-format
 msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" �ਲਾ�ਣਾ �ਾਹ��� �ਾ� �ਸ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਵ��ਣਾ �ਾਹ���?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:709
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgstr "\"%s\" �ੱ� �ੱਲਣਯ�� ���ਸ� ਫਾ�ਲ ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "�ਰਮ�ਨਲ '� �ਲਾ�(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:716
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
 msgid "_Display"
 msgstr "ਵ���(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043 ../src/nautilus-mime-actions.c:1789
-#: ../src/nautilus-view.c:992
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-view.c:1003
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਸਭ ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1045
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
@@ -3610,39 +3567,39 @@ msgstr[0] "�ਹ ਵੱ�ਰ� %d ��ਬ ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 msgstr[1] "�ਹ ਵੱ�ਰ��� %d ��ਬਾ� ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 
 #  Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1119
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1804
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1810
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1827
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1838
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1844
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1870
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1633
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1656
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1667
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1699
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ਵ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਦ� �ਾ�ਪ �ਣ�ਾਣ� ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "%s ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
 msgid "_Select Application"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨਾ� ਲ� ��� �ਰਨ ਦ� ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ੰਦਰ�ਨ� �ਲਤ� �� ਹ�:"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਲੱਭਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1391
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3651,11 +3608,11 @@ msgstr ""
 "%s ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�\n"
 "�� ਤ�ਸ�� �ਸ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ���ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1545
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "ਬ�-ਭਰ�ਸ�ਯ�� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਲਾ��ਰ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -3665,551 +3622,266 @@ msgstr ""
 "ਦਾ ਸਰ�ਤ ਨਹ�� "
 "�ਾਣਦ� ਹ� ਤਾ� �ਸ ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣਾ �ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1563
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "�ਿਵ�� ਵ� �ਲਾ�(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1562
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "ਭਰ�ਸ�ਯ�� ਬਣਾ�(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1790
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "�ਹ ਵੱ�ਰ� %d �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 msgstr[1] "�ਹ ਵੱ�ਰ��� %d �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1868 ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
-#: ../src/nautilus-view.c:6152
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
+#: ../src/nautilus-view.c:6268
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221 ../src/nautilus-view.c:6313
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6429
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2307
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ��ੱਲ�ਹ ਰਿਹਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2310
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "%d ���ਮ ��ੱਲ�ਹ ਰਹ� ਹ�"
 msgstr[1] "%d ���ਮਾ� ��ੱਲ�ਹ ਰਹ��� ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:129
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "�� ਤ�ਸ� ਪਿੱ�� ���� ਥਾਵਾ� ਦ� ਲਿਸ� ਸਾਫ਼ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:401
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "�ਿ�ਾਣਾ \"%s\" ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:403
-msgid "The history location doesn't exist."
-msgstr "�ਤ�ਤ �ਿ�ਾਣਾ ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
-msgid "_Go"
-msgstr "�ਾ�(_G)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�(_B)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
-msgid "_Tabs"
-msgstr "��ਬਾ�(_T)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
-msgid "New _Window"
-msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ�(_W)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਵ��ਣ ਲ� ਹ�ਰ ਨ��ਲਸ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
-msgid "New _Tab"
-msgstr "ਨਵ�� ��ਬ(_T)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
-msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਵ��ਣ ਲ� ਹ�ਰ ��ਬ ��ਲ�ਹ�"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
-msgid "Open Folder W_indow"
-msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�(_i)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
-msgid "Open a folder window for the displayed location"
-msgstr "ਵ��ਾ� �ਿ�ਾਣ� ਲ� �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�(_A)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "ਸਭ ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
-msgid "_Location..."
-msgstr "...�ਿ�ਾਣਾ(_L)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:892
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "��ਲ�ਹਣ ਲ� �ੱ� �ਿ�ਾਣਾ ਦਿ�"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "�ਤ�ਤ ਸਾਫ਼ �ਰ�(_r)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "�ਾ� ਮ�ਨ� �ਤ� ਪਿੱ��/�ੱ�� ਲਿਸ� ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਸਾਫ਼ �ਰ�"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
-msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr "ਹ�ਰ ਬਾਹ� ਵਿੱ� �ਾ�(_w)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "ਫ��ਸ ਨ�ੰ ਵੰਡ-�ਲ� ਵਿੰਡ� ਦ� ਦ��� ਬਾਹ� ਵਿੱ� ਭ���"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
-msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr "�ਹ� �ਿ�ਾਣਾ ਹ�ਰ ਬਾਹ� ਵ���(_m)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:841
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr "ਵਾਧ� ਬਾਹ� ਵਿ�ਲ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ਾ�"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:900
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:901
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "ਮ���ਦਾ �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ �ਸ ਮ�ਨ� ਵਿੱ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:846
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:903
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "...ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ�ਧ(_E)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:847
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:904
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "�ੱ� ਵਿੰਡ� ਵ���, �� �ਸ ਮ�ਨ� ਦ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਨ�ੰ ਸ�ਧ ਸ��"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "ਪਿ�ਲ� ��ਬ(_P)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "ਪਿ�ਲ� ��ਬ ����ਵ��"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:852
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "��ਲ� ��ਬ(_N)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "��ਲ� ��ਬ ����ਵ��"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:392
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "��ਬ �ੱਬ� ਭ���(_L)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:856
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਬ �ੱਬ� ਭ���"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:400
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "��ਬ ਸੱ�� ਭ���(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਬ ਸੱ�� ਭ���"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
-msgid "S_how Search"
-msgstr "��� ਵ���(_h)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:862
-msgid "Show search"
-msgstr "��� ਵ���"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
-msgid "Sidebar"
-msgstr "ਬਾਹ�"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:869
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "ਮ�ੱ� ��ਲਬਾਰ(_M)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਦ� ਮ�ੱ� ��ਲਬਾਰ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:874
-msgid "_Show Sidebar"
-msgstr "ਬਾਹ� ਵ���(_S)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875
-msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "�ਹ ਵਿੰਡ� ਦ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:879
-msgid "Location _Bar"
-msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਪੱ��(_B)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880
-msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਦ� �ਿ�ਾਣਾ ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:884
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ��(_a)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:885
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਦ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵਿੱ� ਬਦਲ�"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:906
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "...ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ���(_S)"
-
-#. Accelerator is in ShowSearch
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:891
-msgid "Search documents and folders by name"
-msgstr "ਨਾ� ਨਾਲ ਡ���ਮ��� �ਤ� ਫ�ਲਡਰ ����"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
-msgid "E_xtra Pane"
-msgstr "ਵਾਧ� ਬਾਹ�(_x)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr "ਵਾਧ� ਫ�ਲਡਰ �ਲ� ਨਾਲ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
-msgid "Places"
-msgstr "ਥਾਵਾ�"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
-msgid "Select Places as the default sidebar"
-msgstr "ਥਾਵਾ� ਨ�ੰ ਡਿਫਾਲ� ਬਾਹ� ਵ��� ��ਣ�"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
-msgid "Tree"
-msgstr "�ਰ�"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
-msgid "Select Tree as the default sidebar"
-msgstr "�ਰ� ਨ�ੰ ਡਿਫਾਲ� ਬਾਹ� ਵ��� ��ਣ�"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:934
-msgid "_Back"
-msgstr "ਪਿੱ��(_B)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:936
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "ਹ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲ� �ਿ�ਾਣ� 'ਤ� �ਾ�"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:937
-msgid "Back history"
-msgstr "�ਤ�ਤ ਪਿੱ��"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:951
-msgid "_Forward"
-msgstr "�ੱ��(_F)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:953
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "�ੱ�� ��ਲ�ਹ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ਾ�"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:954
-msgid "Forward history"
-msgstr "�ਤ�ਤ �ੱ��"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:969
-msgid "_Zoom"
-msgstr "�਼�ਮ(_Z)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:979
-msgid "_View As"
-msgstr "ਵ��� ਵ���(_V)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1013
-msgid "_Search"
-msgstr "���(_S)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:382
-msgid "_New Tab"
-msgstr "ਨਵ�� ��ਬ(_N)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:411
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "��ਬ ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:404
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - ਫਾ�ਲ ਬਰਾ��਼ਰ"
-
-#: ../src/nautilus-notebook.c:370
+#: ../src/nautilus-notebook.c:369
 msgid "Close tab"
 msgstr "��ਬ ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:296
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307
 msgid "Devices"
 msgstr "�ੰਤਰ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:304
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:530
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "%s ਮਾ��� �ਰ� �ਤ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:630
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:641
 msgid "Computer"
 msgstr "�ੰਪਿ��ਰ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:643 ../src/nautilus-window-menus.c:836
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:654 ../src/nautilus-window-menus.c:1005
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "�ਪਣਾ ਨਿੱ�� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:658
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:672
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਪਣ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1315
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:686 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1313
 msgid "File System"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:673
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:688
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:763 ../src/nautilus-trash-bar.c:179
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:778 ../src/nautilus-trash-bar.c:179
 msgid "Trash"
 msgstr "ਰੱਦ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:765
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:780
 msgid "Open the trash"
 msgstr "ਰੱਦ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:773
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:788
 msgid "Network"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:805
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:820
 msgid "Browse Network"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਲ� ਵ���"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:807
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:822
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਦ� �ਲ� ਵ���"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2545
-#: ../src/nautilus-view.c:7117 ../src/nautilus-view.c:7141
-#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7853
-#: ../src/nautilus-view.c:7857 ../src/nautilus-view.c:7940
-#: ../src/nautilus-view.c:7944 ../src/nautilus-view.c:8044
-#: ../src/nautilus-view.c:8048
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1686 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2558
+#: ../src/nautilus-view.c:7230 ../src/nautilus-view.c:7254
+#: ../src/nautilus-view.c:7331 ../src/nautilus-view.c:7966
+#: ../src/nautilus-view.c:7970 ../src/nautilus-view.c:8053
+#: ../src/nautilus-view.c:8057 ../src/nautilus-view.c:8157
+#: ../src/nautilus-view.c:8161
 msgid "_Start"
 msgstr "ਸ਼�ਰ�(_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1672 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2552
-#: ../src/nautilus-view.c:7121 ../src/nautilus-view.c:7145
-#: ../src/nautilus-view.c:7222 ../src/nautilus-view.c:7882
-#: ../src/nautilus-view.c:7969 ../src/nautilus-view.c:8073
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1687 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2565
+#: ../src/nautilus-view.c:7234 ../src/nautilus-view.c:7258
+#: ../src/nautilus-view.c:7335 ../src/nautilus-view.c:7995
+#: ../src/nautilus-view.c:8082 ../src/nautilus-view.c:8186
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
 msgid "_Stop"
 msgstr "ਰ���(_S)"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1677
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1692
 msgid "_Power On"
 msgstr "�ਾਲ� �ਰ�(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1678 ../src/nautilus-view.c:7886
-#: ../src/nautilus-view.c:7973 ../src/nautilus-view.c:8077
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1693 ../src/nautilus-view.c:7999
+#: ../src/nautilus-view.c:8086 ../src/nautilus-view.c:8190
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਹ�ਾ�(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1696
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ ��ਨ��� �ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1697
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਡਿਸ��ਨ��� �ਰ�(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "ਮਲ��-ਡਿਸ� �ੰਤਰ ਸ਼�ਰ� �ਰ�(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1686
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "ਮਲ��-ਡਿਸ� �ੰਤਰ ਰ���(_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-view.c:7956
-#: ../src/nautilus-view.c:8060
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1705 ../src/nautilus-view.c:8069
+#: ../src/nautilus-view.c:8173
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ �ਣ-ਲਾ� �ਰ�(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691 ../src/nautilus-view.c:7898
-#: ../src/nautilus-view.c:7985 ../src/nautilus-view.c:8089
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1706 ../src/nautilus-view.c:8011
+#: ../src/nautilus-view.c:8098 ../src/nautilus-view.c:8202
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਲਾ� �ਰ�(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1770 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2302
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1784 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2315
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2056 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2085
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2114
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2069 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2098
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2127
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s ਬਾਹਰ �ੱਢਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2257
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2270
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "ਮ�ਡਿ� ਬਦਲਾ� ਲ� %s ਪ�ਲ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2358
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2371
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s ਰ��ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2473 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1141
-#: ../src/nautilus-view.c:6995 ../src/nautilus-view.c:8434
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2486 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1139
+#: ../src/nautilus-view.c:7108 ../src/nautilus-view.c:8542
 msgid "_Open"
 msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)"
 
 #. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2481 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1152
-#: ../src/nautilus-view.c:7007 ../src/nautilus-view.c:7171
-#: ../src/nautilus-view.c:8182 ../src/nautilus-view.c:8511
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2494 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1150
+#: ../src/nautilus-view.c:7120 ../src/nautilus-view.c:7284
+#: ../src/nautilus-view.c:8289 ../src/nautilus-view.c:8611
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "ਨਵ�� ��ਬ ��ਲ�ਹ�(_T)"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2488 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1161
-#: ../src/nautilus-view.c:8159 ../src/nautilus-view.c:8472
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2501 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1159
+#: ../src/nautilus-view.c:8271 ../src/nautilus-view.c:8580
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� '� ��ਲ�ਹ�(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2496
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2509
 msgid "Remove"
 msgstr "ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2505
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2518
 msgid "Rename..."
 msgstr "...ਨਾ� ਬਦਲ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2517 ../src/nautilus-view.c:7105
-#: ../src/nautilus-view.c:7129 ../src/nautilus-view.c:7206
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2530 ../src/nautilus-view.c:7218
+#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:7319
 msgid "_Mount"
 msgstr "ਮਾ���(_M)"
 
 #. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2524 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
-#: ../src/nautilus-view.c:7109 ../src/nautilus-view.c:7133
-#: ../src/nautilus-view.c:7210
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2537 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
+#: ../src/nautilus-view.c:7222 ../src/nautilus-view.c:7246
+#: ../src/nautilus-view.c:7323
 msgid "_Unmount"
 msgstr "�ਣ-ਮਾ���(_U)"
 
 #. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2531 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1256
-#: ../src/nautilus-view.c:7113 ../src/nautilus-view.c:7137
-#: ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2544 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1254
+#: ../src/nautilus-view.c:7226 ../src/nautilus-view.c:7250
+#: ../src/nautilus-view.c:7327
 msgid "_Eject"
 msgstr "ਬਾਹਰ �ੱਢ�(_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2538 ../src/nautilus-view.c:7125
-#: ../src/nautilus-view.c:7149 ../src/nautilus-view.c:7226
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2551 ../src/nautilus-view.c:7238
+#: ../src/nautilus-view.c:7262 ../src/nautilus-view.c:7339
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "ਮ�ਡਿ� ���ਿ�(_D)"
 
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:105
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:155
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:213
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:269
+msgid "File Operations"
+msgstr "ਫਾ�ਲ �ਪਰ�ਸ਼ਨ"
+
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:114
+#| msgid "Show more _details"
+msgid "Show Details"
+msgstr "ਵ�ਰਵਾ ਵ���"
+
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:149
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171
+#, c-format
+msgid "%'d file operation active"
+msgid_plural "%'d file operations active"
+msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ���ਿਵ ਹ�"
+msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ���ਿਵ ਹਨ"
+
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:270
+msgid "All file operations have been successfully completed"
+msgstr "ਸਭ ਫਾ�ਲ �ਾਰਵਾ��� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� ਪ�ਰ� ਹ� ��ੱ���� ਹਨ"
+
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:494
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "�ੱ� ਸਮ�� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ ���ਾਨ ਪਸੰਦ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�!"
@@ -4601,48 +4273,10 @@ msgstr "���(_S):"
 msgid "Search results"
 msgstr "��� ਨਤ���"
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:169
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:135
 msgid "Search:"
 msgstr "���:"
 
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:352 ../src/nautilus-window-menus.c:514
-#: ../src/nautilus-window.c:149
-msgid "Nautilus"
-msgstr "ਨ��ਲਸ"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:890
-msgid "_Places"
-msgstr "ਥਾ�ਵਾ�(_P)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:891
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "...�ਿ�ਾਣਾ ��ਲ�ਹ�(_L)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:894
-msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr "ਮ�ੱਢਲਾ ਫ�ਲਡਰ ਬੰਦ �ਰ�(_a)"
-
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:895
-msgid "Close this folder's parents"
-msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਮ�ੱਢਲ� ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰ�"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:897
-msgid "Clos_e All Folders"
-msgstr "ਸਭ ਫ�ਲਡਰ ਬੰਦ �ਰ�(_e)"
-
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:898
-msgid "Close all folder windows"
-msgstr "ਸਭ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
-
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:907
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "�ਪਣ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� ਨਾ� �ਾ� ਸਮੱ�ਰ� ਮ�ਤਾਬ� ਡ���ਮ��� �ਤ� ਫ�ਲਡਰ ����"
-
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
 msgid "Restore Selected Items"
 msgstr "��ਣ��� ���ਮਾ� ਮ��-ਸ��ਰ �ਰ�"
@@ -4651,25 +4285,24 @@ msgstr "��ਣ��� ���ਮਾ� ਮ��-ਸ��ਰ �ਰ�"
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "��ਣ��� ���ਮਾ� ਨ�ੰ �ਨ�ਹਾ� ਦ� �ਸਲ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� ਮ��-ਸ��ਰ �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:899 ../src/nautilus-view.c:5750
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:897 ../src/nautilus-view.c:5866
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ �ਲਾ� ਤਾ� �ਹ \"%s\" ਨ�ੰ ਭ��ਿ� �ਾਵ��ਾ"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:903 ../src/nautilus-view.c:5754
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:901 ../src/nautilus-view.c:5870
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ �ਲਾ� ਤਾ� \"%s\" ਨ�ੰ �ਾਪ� ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:942 ../src/nautilus-view.c:5947
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:940 ../src/nautilus-view.c:6063
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "�ਲਿੱਪਬ�ਰਡ ਵਿੱ� ��� ਨਹ��, �� ਰੱ�ਿ� �ਾ ਸ��।"
 
 #. add the "create new folder" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1172 ../src/nautilus-view.c:6981
-#| msgid "Create _Folder"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1170 ../src/nautilus-view.c:7094
 msgid "Create New _Folder"
 msgstr "ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�(_F)"
 
@@ -4677,77 +4310,73 @@ msgstr "ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�(_F)"
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1204 ../src/nautilus-view.c:7045
-#: ../src/nautilus-view.c:7189
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1202 ../src/nautilus-view.c:7158
+#: ../src/nautilus-view.c:7302
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ��ਪ�(_P)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1234 ../src/nautilus-view.c:7083
-#: ../src/nautilus-view.c:7198 ../src/nautilus-view.c:8586
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1232 ../src/nautilus-view.c:7196
+#: ../src/nautilus-view.c:7311 ../src/nautilus-view.c:8671
 msgid "_Delete"
 msgstr "ਹ�ਾ�(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1319
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1317
 msgid "Network Neighbourhood"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ��ਢ-����ਢ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:994
+#: ../src/nautilus-view.c:1005
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "�ਹ ਵੱ�ਰ� %'d ��ਬ ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 msgstr[1] "�ਹ ਵੱ�ਰ��� %'d ��ਬਾ� ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:997
+#: ../src/nautilus-view.c:1008
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "�ਹ ਵੱ�ਰ� %'d ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 msgstr[1] "�ਹ ਵੱ�ਰ��� %'d ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1549
+#: ../src/nautilus-view.c:1553
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "ਮਿਲਦ��� ���ਮਾ� ��ਣ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1564
+#: ../src/nautilus-view.c:1568
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ਪ��ਰਨ(_P):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1567
+#: ../src/nautilus-view.c:1571
 msgid "Examples: "
 msgstr "�ਦਾਹਰਨ: "
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1685
+#: ../src/nautilus-view.c:1689
 msgid "Save Search as"
 msgstr "��� �ੰ� ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1705
+#: ../src/nautilus-view.c:1709
 msgid "Search _name:"
 msgstr "��� ਨਾ�(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1719
-msgid "_Folder:"
-msgstr "ਫ�ਲਡਰ(_F):"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:1724
+#: ../src/nautilus-view.c:1728
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "��� ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲ� ਫ�ਲਡਰ ਦ� ��ਣ �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2781 ../src/nautilus-view.c:2818
+#: ../src/nautilus-view.c:2883 ../src/nautilus-view.c:2920
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" ��ਣਿ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2783
+#: ../src/nautilus-view.c:2885
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d ਫ�ਲਡਰ ��ਣਿ�"
 msgstr[1] "%'d ਫ�ਲਡਰ ��ਣ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2793
+#: ../src/nautilus-view.c:2895
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4755,14 +4384,14 @@ msgstr[0] " (���ਮ %'d ਰੱ�ਦਾ ਹ�)"
 msgstr[1] " (���ਮਾ� %'d ਰੱ�ਦ� ਹਨ)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2804
+#: ../src/nautilus-view.c:2906
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (��ੱਲ %'d ���ਮ ਰੱ�ਦਾ ਹ�)"
 msgstr[1] " (��ੱਲ %'d ���ਮਾ� ਰੱ�ਦ� ਹਨ)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2821
+#: ../src/nautilus-view.c:2923
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4770,7 +4399,7 @@ msgstr[0] "%'d ���ਮ ��ਣ�"
 msgstr[1] "%'d ���ਮਾ� ��ਣ���"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2828
+#: ../src/nautilus-view.c:2930
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4782,18 +4411,18 @@ msgstr[1] "%'d ਹ�ਰ ��ਣ��� ���ਮਾ�"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2843
+#: ../src/nautilus-view.c:2945
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2856
+#: ../src/nautilus-view.c:2958
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "�ਾਲ� ਥਾ�: %s"
 
 #  Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2867
+#: ../src/nautilus-view.c:2969
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, �ਾਲ� ਥਾ�: %s"
@@ -4803,7 +4432,7 @@ msgstr "%s, �ਾਲ� ਥਾ�: %s"
 #. * After the comma the amount of free space will
 #. * be shown.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2882
+#: ../src/nautilus-view.c:2984
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
@@ -4820,7 +4449,7 @@ msgstr "%s, %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2901 ../src/nautilus-view.c:2915
+#: ../src/nautilus-view.c:3003 ../src/nautilus-view.c:3016
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s %s, %s"
@@ -4833,46 +4462,45 @@ msgstr "%s %s, %s"
 #. * total size of those items. After the second comma
 #. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2928
+#: ../src/nautilus-view.c:3030
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%s, %s, %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4336
+#: ../src/nautilus-view.c:4452
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4338
+#: ../src/nautilus-view.c:4454
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "��ਣ� ���ਮ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� \"%s\" ਵਰਤ��"
 msgstr[1] "��ਣ��� ���ਮਾ� ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� \"%s\" ਵਰਤ��"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5173
+#: ../src/nautilus-view.c:5289
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "�ਿਸ� ਵ� ��ਣ� ���ਮ �ੱਤ� \"%s\" �ਲਾ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5424
+#: ../src/nautilus-view.c:5540
 #, c-format
-#| msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgstr "��ਪਲ�� \"%s\" ਤ�� ਨਵਾ� ਡ���ਮ��� ਬਣਾ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5678
+#: ../src/nautilus-view.c:5794
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਵਿ�ਲ��� ਸਾਰ��� �ਲਣਯ�� ਫਾ�ਲਾ� ਸ��ਰਿਪ� ਮ�ਨ� ਵਿੱ� �ਪਬਲੱਧ ਹਨ।"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5680
+#: ../src/nautilus-view.c:5796
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
 msgstr ""
 "ਮ�ਨ� ਵਿੱ��� ��ਣ� ��� ਸ��ਰਿਪ� �ਿਸ� ਵ� ��ਣ� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ �ੰਪ�ੱ� ਲ� �� �ੱਲ ਸ����।"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5682
+#: ../src/nautilus-view.c:5798
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4934,7 +4562,7 @@ msgstr ""
 "ਮ���ਦਾ "
 "�ਿ�ਾਣ� ਦਾ URI"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5761
+#: ../src/nautilus-view.c:5877
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -4942,7 +4570,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ ��ਣ� ਤਾ� %'d ��ਣ� ���ਮ ਭ��� �ਾਵ���"
 msgstr[1] "���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ ��ਣ� ਤਾ� %'d ��ਣ��� ���ਮਾ� ਭ����� �ਾਣ����"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5768
+#: ../src/nautilus-view.c:5884
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -4951,84 +4579,81 @@ msgstr[0] "���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ ��ਣ
 msgstr[1] ""
 "���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ ��ਣ� ਤਾ� �ਹ %'d ��ਣ��� ���ਮਾ� ਦ� �ਾਪ� ��ਤ� �ਾਵ���"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6183
+#: ../src/nautilus-view.c:6299
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ �ਣ-ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6204
+#: ../src/nautilus-view.c:6320
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ �ੱਡ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6219
+#: ../src/nautilus-view.c:6335
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਰ��ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6711
+#: ../src/nautilus-view.c:6827
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "%s ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6716 ../src/nautilus-view.c:7861
-#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:8052
+#: ../src/nautilus-view.c:6832 ../src/nautilus-view.c:7974
+#: ../src/nautilus-view.c:8061 ../src/nautilus-view.c:8165
 msgid "_Connect"
 msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6730
+#: ../src/nautilus-view.c:6846
 msgid "Link _name:"
 msgstr "ਲਿੰ� ਨਾ�(_n):"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6969
-#| msgid "Create _Document"
+#: ../src/nautilus-view.c:7082
 msgid "Create New _Document"
 msgstr "ਨਵਾ� ਡ���ਮ��� ਬਣਾ�(_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6970
+#: ../src/nautilus-view.c:7083
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "�ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_h)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6971
+#: ../src/nautilus-view.c:7084
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "�ੱ� ਪਰ��ਰਾਮ ��ਣ�, �� ��ਣ� ���ਮ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹ ਸ��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6973 ../src/nautilus-view.c:7231
+#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7344
 msgid "_Properties"
 msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6974 ../src/nautilus-view.c:8620
+#: ../src/nautilus-view.c:7087 ../src/nautilus-view.c:8705
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਦ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵ��� �ਾ� ਸ�ਧ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6982
+#: ../src/nautilus-view.c:7095
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ �ੰਦਰ �� �ਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6984
+#: ../src/nautilus-view.c:7097
 msgid "No templates installed"
 msgstr "��� ��ਪਲ�� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6987
-#| msgid "Documents"
+#: ../src/nautilus-view.c:7100
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "�ਾਲ� ਡ���ਮ���(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6988
-#| msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7101
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ �ੰਦਰ �� �ਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-view.c:7109
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "��ਣ� ���ਮ �ਸ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
@@ -5037,82 +4662,82 @@ msgstr "��ਣ� ���ਮ �ਸ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7003 ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7116 ../src/nautilus-view.c:7280
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "ਨਵ�� ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� '� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7004
+#: ../src/nautilus-view.c:7117
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਨਵ�� ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7008
+#: ../src/nautilus-view.c:7121
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7011 ../src/nautilus-view.c:7176
+#: ../src/nautilus-view.c:7124 ../src/nautilus-view.c:7289
 msgid "Open in _Folder Window"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� '� ��ਲ�ਹ�(_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7012
+#: ../src/nautilus-view.c:7125
 msgid "Open each selected item in a folder window"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਨਵ�� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7015
+#: ../src/nautilus-view.c:7128
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "...ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7016 ../src/nautilus-view.c:7020
+#: ../src/nautilus-view.c:7129 ../src/nautilus-view.c:7133
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�, �ਿਸ ਨਾਲ �ਿ ��ਣ� ���ਮ ��ਲ�ਹ� �ਾ ਸ��।"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7019
+#: ../src/nautilus-view.c:7132
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "...ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_A)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7023
+#: ../src/nautilus-view.c:7136
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "ਸ��ਰਿਪ� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7024
+#: ../src/nautilus-view.c:7137
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "�ਹ ਫ�ਲਡਰ ਵ��ਾ�, �� �ਹ ਸ��ਰਿਪ�ਾ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�, �� �ਿ �ਸ ਮ�ਨ� ਲ� ਲ���ਦ��� ਹਨ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7032
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "��ਣ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ ਨਾਲ ਭ��ਣ ਲ� �ਰਨ ਤਿ�ਰ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7036
+#: ../src/nautilus-view.c:7149
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "��ਣ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ ਨਾਲ �ਾਪ� �ਰਨ ਤਿ�ਰ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7040
+#: ../src/nautilus-view.c:7153
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "ਭ��� �ਾ� �ਾਪ� �ਰ�, �� ਪਹਿਲਾ� ਨ�ਲ �ਾ� �ੱ� ਦ� �ਮਾ�ਡ ਨਾਲ ��ਣ��� ਸਨ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7046
+#: ../src/nautilus-view.c:7159
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -5121,90 +4746,90 @@ msgstr ""
 "ਭ���"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7048
+#: ../src/nautilus-view.c:7161
 msgid "Cop_y to"
 msgstr "�ੱਥ� �ਾਪ� �ਰ�(_y)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7049
+#: ../src/nautilus-view.c:7162
 msgid "M_ove to"
 msgstr "�ੱਥ� ਭ���(_o)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਵਿ��� ਸਭ ���ਮਾ� ��ਣ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7055
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "...ਰਲਦ��� ���ਮਾ� ��ਣ�(_t)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7056
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ���ਮਾ� ��ਣ�, �� ਦਿੱਤ� ਪ��ਰਨ ਮ�ਤਾਬ� ਹ�ਵ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7059
+#: ../src/nautilus-view.c:7172
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "�ਲ� ��ਣ(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7060
+#: ../src/nautilus-view.c:7173
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "ਸਭ �ਤ� �ਹ ���ਮਾ� ਭ���, �� �ਿ ਮ���ਦਾ ��ਣ��� ਨਹ�� ����"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7063
+#: ../src/nautilus-view.c:7176
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "ਡ�ਪਲ����(_u)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7064
+#: ../src/nautilus-view.c:7177
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਲ� ਡ�ਪਲ���� ਤਿ�ਰ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7067 ../src/nautilus-view.c:8605
+#: ../src/nautilus-view.c:7180 ../src/nautilus-view.c:8690
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ਲਿੰ� ਬਣਾ�(_k)"
 msgstr[1] "ਲਿੰ� ਬਣਾ�(_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7068
+#: ../src/nautilus-view.c:7181
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "ਹਰ�� ���ਮ ਲ� ਸਿੰਬਲਿ� ਲਿੰ� ਬਣਾ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7071
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
 msgid "_Rename..."
 msgstr "...ਨਾ� ਬਦਲ�(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7072
+#: ../src/nautilus-view.c:7185
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "��ਣ� ���ਮ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7080 ../src/nautilus-view.c:8566
+#: ../src/nautilus-view.c:7193 ../src/nautilus-view.c:8651
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ���"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7084
+#: ../src/nautilus-view.c:7197
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��� ਬਿਨਾ� ਹ� �ਤਮ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7087 ../src/nautilus-view.c:7202
+#: ../src/nautilus-view.c:7200 ../src/nautilus-view.c:7315
 msgid "_Restore"
 msgstr "ਰ�ਸ��ਰ(_R)"
 
@@ -5216,141 +4841,141 @@ msgstr "ਰ�ਸ��ਰ(_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7097
+#: ../src/nautilus-view.c:7210
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "�ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਹ� ਸ�ੱ� �ਰ�(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7098
+#: ../src/nautilus-view.c:7211
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "�ਸ �ਲ� ਦ� ਪਸੰਦ ਲ� ��ਰਮ �ਤ� ��ਮ ਸਾ��਼ ਮ��-ਦਿ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7101
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "�ਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7102
+#: ../src/nautilus-view.c:7215
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "�ਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪੱ�ਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7106
+#: ../src/nautilus-view.c:7219
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "��ਣ� ਵਾਲ��ਮ ਨ�ੰ ਮਾ��� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7110
+#: ../src/nautilus-view.c:7223
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "��ਣ� ਹਿੱਸ� ਨ�ੰ �ਣ-ਮਾ��� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7114
+#: ../src/nautilus-view.c:7227
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "��ਣ� ਵਾਲ��ਮ ਨ�ੰ ਬਾਹਰ �ੱਢ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-view.c:7231
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "��ਣ� ਵਾਲ��ਮ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7122 ../src/nautilus-view.c:8074
+#: ../src/nautilus-view.c:7235 ../src/nautilus-view.c:8187
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "��ਣ� ਵਾਲ��ਮ ਨ�ੰ ਰ���"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7126 ../src/nautilus-view.c:7150
-#: ../src/nautilus-view.c:7227
+#: ../src/nautilus-view.c:7239 ../src/nautilus-view.c:7263
+#: ../src/nautilus-view.c:7340
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਵਿੱ� ਮ�ਡਿ� ਮਿਲਿ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7130
+#: ../src/nautilus-view.c:7243
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਮਾ��� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7134
+#: ../src/nautilus-view.c:7247
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ �ਣ-ਮਾ��� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7138
+#: ../src/nautilus-view.c:7251
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਬਾਹਰ �ੱਢ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7142
+#: ../src/nautilus-view.c:7255
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7146
+#: ../src/nautilus-view.c:7259
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਰ���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7153
+#: ../src/nautilus-view.c:7266
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ� �ਤ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-view.c:7270
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "��� ਸੰਭਾਲ�(_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7158
+#: ../src/nautilus-view.c:7271
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "ਸ�ਧ� ��� ਸੰਭਾਲ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7161
+#: ../src/nautilus-view.c:7274
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "��� ... ਵ��� ਸੰਭਾਲ�(_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7162
+#: ../src/nautilus-view.c:7275
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��� ਨ�ੰ �ੱ� ਫਾ�ਲ ਵਾ�� ਸੰਭਾਲ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7168
+#: ../src/nautilus-view.c:7281
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ �ੱ� ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� '� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7172
+#: ../src/nautilus-view.c:7285
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ �ੱ� ਨਵ�� ��ਬ '� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7177
+#: ../src/nautilus-view.c:7290
 msgid "Open this folder in a folder window"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� '� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-view.c:7295
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ��ਪਣ �ਮਾ�ਡ ਨਾਲ ਭ��ਣ ਲ� ਤਿ�ਰ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7186
+#: ../src/nautilus-view.c:7299
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ��ਪਣ �ਮਾ�ਡ ਨਾਲ �ਾਪ� �ਰਨ ਲ� ਤਿ�ਰ �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7190
+#: ../src/nautilus-view.c:7303
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -5359,304 +4984,303 @@ msgstr ""
 "ਭ���"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7195
+#: ../src/nautilus-view.c:7308
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਰੱਦ� '� ਭ���"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7199
+#: ../src/nautilus-view.c:7312
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਰੱਦ� '� ਵਿੱ� ਭ��� ਬਿਨਾ� ਹ�ਾ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7207
+#: ../src/nautilus-view.c:7320
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਮਾ��� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7211
+#: ../src/nautilus-view.c:7324
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ �ਣ-ਮਾ��� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
+#: ../src/nautilus-view.c:7328
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਬਾਹਰ �ੱਢ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
+#: ../src/nautilus-view.c:7332
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7223
+#: ../src/nautilus-view.c:7336
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਰ���"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7232
+#: ../src/nautilus-view.c:7345
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵ��� �ਾ� ਸ�ਧ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7235 ../src/nautilus-view.c:7238
+#: ../src/nautilus-view.c:7348 ../src/nautilus-view.c:7351
 msgid "_Other pane"
 msgstr "ਹ�ਰ ਬਾਹ�(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7236
+#: ../src/nautilus-view.c:7349
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਨ�ੰ ਵਿੰਡ� ਦ� ਹ�ਰ ਬਾਹ� ਵਿੱ� �ਾਪ� �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7239
+#: ../src/nautilus-view.c:7352
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਨ�ੰ ਵਿੰਡ� ਦ� ਹ�ਰ ਬਾਹ� ਵਿੱ� ਭ���"
 
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:7246
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:835 ../src/nautilus-window-menus.c:892
+#: ../src/nautilus-view.c:7355 ../src/nautilus-view.c:7359
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004 ../src/nautilus-window-menus.c:1263
 msgid "_Home"
 msgstr "�ਰ(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7243
+#: ../src/nautilus-view.c:7356
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਨ�ੰ �ਰ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਾਪ� �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7247
+#: ../src/nautilus-view.c:7360
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਨ�ੰ �ਰ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਭ���"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7250 ../src/nautilus-view.c:7254
+#: ../src/nautilus-view.c:7363 ../src/nautilus-view.c:7367
 msgid "_Desktop"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7251
+#: ../src/nautilus-view.c:7364
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਨ�ੰ ਡ�ਸ��ਾਪ �ੱਤ� �ਾਪ� �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7255
+#: ../src/nautilus-view.c:7368
 msgid "Move the current selection to the desktop"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਨ�ੰ ਡ�ਸ��ਾਪ �ੱਤ� ਭ���"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7335
+#: ../src/nautilus-view.c:7448
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "%s ਤ�� ਸ�ਰਿਪ�ਾ� �ਲਾ� �ਾ� ਦ��ਭਾਲ �ਰ�"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7337
+#: ../src/nautilus-view.c:7450
 msgid "_Scripts"
 msgstr "ਸ��ਰਿਪ�ਾ�(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7711
+#: ../src/nautilus-view.c:7824
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "��ੱਲ�ਹਾ ਫ�ਲਡਰ ਰੱਦ� ਤ�� \"%s\" '� ਭ���"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7714
+#: ../src/nautilus-view.c:7827
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "��ਣਿ� ਫ�ਲਡਰ ਰੱਦ� ਤ�� \"%s\" '� ਭ���"
 msgstr[1] "��ਣ� ਫ�ਲਡਰ ਰੱਦ� ਤ�� \"%s\" ਵਿੱ� ਭ���"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7718
+#: ../src/nautilus-view.c:7831
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "��ਣਿ� ਫ�ਲਡਰ ਰੱਦ� ਤ�� ਬਾਹਰ ਭ���"
 msgstr[1] "��ਣ� ਫ�ਲਡਰ ਰੱਦ� ਤ�� ਬਾਹਰ ਭ���"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7724
+#: ../src/nautilus-view.c:7837
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "��ਣ� ਫਾ�ਲ ਰੱਦ� ਤ�� \"%s\" ਵਿੱ� ਭ���"
 msgstr[1] "��ਣ��� ਫਾ�ਲਾ� ਰੱਦ� ਤ�� \"%s\" ਵਿੱ� ਭ���"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7728
+#: ../src/nautilus-view.c:7841
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "��ਣ� ਫਾ�ਲ ਰੱਦ� ਤ�� ਬਾਹਰ ਭ���"
 msgstr[1] "��ਣ��� ਫਾ�ਲਾ� ਰੱਦ� ਤ�� ਬਾਹਰ ਭ���"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7734
+#: ../src/nautilus-view.c:7847
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "��ਣ� ���ਮ ਰੱਦ� ਤ�� \"%s\" ਵਿੱ� ਭ���"
 msgstr[1] "��ਣ��� ���ਮਾ� ਰੱਦ� ਤ�� \"%s\" ਵਿੱ� ਭ���"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7738
+#: ../src/nautilus-view.c:7851
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਰੱਦ� ਤ�� ਬਾਹਰ ਭ���"
 msgstr[1] "ਹਰ�� ��ਣ��� ���ਮਾ� ਰੱਦ� ਤ�� ਬਾਹਰ ਭ���"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7854 ../src/nautilus-view.c:7858
-#: ../src/nautilus-view.c:8045 ../src/nautilus-view.c:8049
+#: ../src/nautilus-view.c:7967 ../src/nautilus-view.c:7971
+#: ../src/nautilus-view.c:8158 ../src/nautilus-view.c:8162
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਰ���"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7862 ../src/nautilus-view.c:8053
+#: ../src/nautilus-view.c:7975 ../src/nautilus-view.c:8166
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7865 ../src/nautilus-view.c:7952
-#: ../src/nautilus-view.c:8056
+#: ../src/nautilus-view.c:7978 ../src/nautilus-view.c:8065
+#: ../src/nautilus-view.c:8169
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "ਮਲ��ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਸ਼�ਰ�(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7866 ../src/nautilus-view.c:8057
+#: ../src/nautilus-view.c:7979 ../src/nautilus-view.c:8170
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "��ਣ� ਮਲ��ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7869
+#: ../src/nautilus-view.c:7982
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ �ਣ-ਲਾ�(_n)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:8061
+#: ../src/nautilus-view.c:7983 ../src/nautilus-view.c:8174
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ �ਣ-ਲਾ� �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7883
+#: ../src/nautilus-view.c:7996
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਰ���"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7887 ../src/nautilus-view.c:8078
+#: ../src/nautilus-view.c:8000 ../src/nautilus-view.c:8191
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਢੰ� ਨਾਲ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7890 ../src/nautilus-view.c:7977
-#: ../src/nautilus-view.c:8081
+#: ../src/nautilus-view.c:8003 ../src/nautilus-view.c:8090
+#: ../src/nautilus-view.c:8194
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ਡਿਸ-��ਨ��� �ਰ�(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7891 ../src/nautilus-view.c:8082
+#: ../src/nautilus-view.c:8004 ../src/nautilus-view.c:8195
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਡਿਸ-��ਨ��� �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:7981
-#: ../src/nautilus-view.c:8085
+#: ../src/nautilus-view.c:8007 ../src/nautilus-view.c:8094
+#: ../src/nautilus-view.c:8198
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "ਮਲ��-ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਰ���(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7895 ../src/nautilus-view.c:8086
+#: ../src/nautilus-view.c:8008 ../src/nautilus-view.c:8199
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "��ਣ� ਮਲ��-ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਰ���"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7899 ../src/nautilus-view.c:8090
+#: ../src/nautilus-view.c:8012 ../src/nautilus-view.c:8203
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਲਾ� �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7941 ../src/nautilus-view.c:7945
+#: ../src/nautilus-view.c:8054 ../src/nautilus-view.c:8058
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7949
+#: ../src/nautilus-view.c:8062
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ��ਨ��� �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7953
+#: ../src/nautilus-view.c:8066
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਮਲ��-ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7957
+#: ../src/nautilus-view.c:8070
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ �ਣ-ਲਾ� �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7970
+#: ../src/nautilus-view.c:8083
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ਰ���(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7974
+#: ../src/nautilus-view.c:8087
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਢੰ� ਨਾਲ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7978
+#: ../src/nautilus-view.c:8091
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ਡਿਸ-��ਨ��� �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7982
+#: ../src/nautilus-view.c:8095
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਮਲ��-ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਰ���"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7986
+#: ../src/nautilus-view.c:8099
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ਲਾ� �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8161 ../src/nautilus-view.c:8481
+#: ../src/nautilus-view.c:8273 ../src/nautilus-view.c:8589
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� '� �ਲ�(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8167 ../src/nautilus-view.c:8491
-msgid "_Browse Folder"
-msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "ਫ�ਲਡਰ �ਲ�(_B)"
-msgstr[1] "ਫ�ਲਡਰ �ਲ�(_B)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8184 ../src/nautilus-view.c:8520
+#: ../src/nautilus-view.c:8291 ../src/nautilus-view.c:8620
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "ਨਵ�� ��ਬ '� �ਲ�(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8233 ../src/nautilus-view.c:8561
+#: ../src/nautilus-view.c:8340 ../src/nautilus-view.c:8646
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "ਪੱ�� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਹ�ਾ�(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8234
+#: ../src/nautilus-view.c:8341
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲ� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8238
+#: ../src/nautilus-view.c:8345
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "��ੱਲ�ਹਾ ਫ�ਲਡਰ ਰੱਦ� '� ਭ���"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8421
+#: ../src/nautilus-view.c:8529
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8474
+#: ../src/nautilus-view.c:8582
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_W)"
 msgstr[1] "%'d ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8483
+#: ../src/nautilus-view.c:8591
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਲ�(_W)"
 msgstr[1] "%'d ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਲ� ਵ���(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8513
+#: ../src/nautilus-view.c:8613
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_T)"
 msgstr[1] "%'d ਨਵ��� ��ਬਾ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8522
+#: ../src/nautilus-view.c:8622
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� �ਲ�(_T)"
 msgstr[1] "%'d ਨਵ��� ��ਬਾ� ਵਿੱ� �ਲ� ਵ���(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8562
+#: ../src/nautilus-view.c:8647
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "ਸਭ ���ਮਾ� ਪੱ�� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8618
+#: ../src/nautilus-view.c:8703
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵ��� �ਾ� ਸ�ਧ�"
 
+#: ../src/nautilus-view.c:9215
+#| msgid "Search"
+msgid "Searching..."
+msgstr "��� �ਾਰ� ਹ�..."
+
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:101
 msgid "Download location?"
 msgstr "�� �ਿ�ਾਣਾ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨਾ ਹ�?"
@@ -5698,63 +5322,72 @@ msgstr "�ੱਡਿ� text.txt"
 msgid "dropped data"
 msgstr "�ੱਡਿ� ਡਾ�ਾ"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:81
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
 msgid ""
 "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
 "list?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ� �ਪਣ� ਲਿਸ� '��� ਨਾ �ਪਲੱਬਧ ਥਾ� ਦ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� �ਤਮ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:86
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "�ਿ�ਾਣਾ \"%s\" ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
 msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
 msgstr "ਨਾ-ਮ���ਦ �ਿ�ਾਣ� ਲ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:672
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "�ਸ �ਿ�ਾਣ� 'ਤ� �ਾ�, �ਿਥ� �ਹ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਦਰਸਾ ਰਿਹਾ ਹ�।"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:600
 msgid "You can choose another view or go to a different location."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ �ਲ� ਵ�� ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� ਵੱ�ਰ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:691
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:619
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "�ਸ ਦਰਸ਼� ਨਾਲ �ਿ�ਾਣਾ ਵ��ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1187
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1021
 msgid "Content View"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ� ਵ���"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1188
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1022
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਫ�ਲਡਰ ਦ� �ਲ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1807
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1636
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਦਰਸ਼� ਨ��ਲਸ ��ਲ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1813
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1819
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1648
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ਨਹ�� ਲੱਭਿ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1822
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1651
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "ਸ਼ਬਦ ਵ��ਣ �� ਮ��-��ਸ਼ਿਸ �ਰ� ��।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1830
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1659
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "ਨ��ਲਸ %s �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1833
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1662
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "ਨ��ਲਸ �ਸ �ਾ�ਪ ਦ� �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1840
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1669
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1846
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1675
 msgid "Access was denied."
 msgstr "�ਸ�ੱਸ ਪਾਬੰਦ� ਹ�।"
 
@@ -5763,17 +5396,17 @@ msgstr "�ਸ�ੱਸ ਪਾਬੰਦ� ਹ�।"
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1855
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "\"%s\" ਵ��ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�, �ਿ���ਿ ਹ�ਸ� ਨਹ�� ਲੱਭਿ� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1857
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1686
 msgid ""
 "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "�ਾ�� �ਰ� �ਿ ਸ਼ਬਦ-��� ਸਹ� ਹ� �ਤ� ਤ�ਹਾਡਾ ਪਰ�ਾਸ� ਸ��ਿੰ� ਠ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1872
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1701
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -5782,11 +5415,7 @@ msgstr ""
 "�ਲਤ�: %s\n"
 "ਹ�ਰ ਦਰਸ਼� ��ਣ �� ਫ�ਰ �ਰਾ� �ਰ� ��।"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:190
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "�ਸ �ਿ�ਾਣ� 'ਤ� �ਾ�, �ਿਥ� �ਹ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਦਰਸਾ ਰਿਹਾ ਹ�।"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:356
 msgid ""
 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -5799,7 +5428,7 @@ msgstr ""
 "2 �ਾ� ਨਵ�� "
 "�ਨ�ਸਾਰ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:360
 msgid ""
 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5812,7 +5441,7 @@ msgstr ""
 "�ਾਣ�ਾਰ� ਲ� �ਨ� "
 "�ਨਰਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਵ���।"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:364
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -5824,7 +5453,12 @@ msgstr ""
 "USA ਤ�� "
 "ਲਿ�ਤ� ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�। "
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:374 ../src/nautilus-window.c:2022
+msgid "Nautilus"
+msgstr "ਨ��ਲਸ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:376
 msgid ""
 "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 "online."
@@ -5833,7 +5467,7 @@ msgstr ""
 "�ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� "
 "�ਤ� �ਨਲਾ�ਨ ਹਨ।"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:379
 msgid "Copyright © 1999-2010 The Nautilus authors"
 msgstr "Copyright © ੧੯੯੯-੨੦੧੦ ਨ��ਲਸ ਲ���ਾ� ��ਲ ਸਭ ਹੱ� ਰਾ�ਵ�� ਹਨ"
 
@@ -5844,219 +5478,469 @@ msgstr "Copyright © ੧੯੯੯-੨੦੧੦ ਨ��ਲਸ ਲ���ਾ
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:389
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ (A S Alam) ੨੦੦੪-੨੦੧੦\n"
 "Punjabi OpenSource Team (POST)\n"
 "http://www.satluj.com";
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:392
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਵ�ੱਬ ਸਾ��"
 
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
+msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+msgstr "�� ਤ�ਸ� ਪਿੱ�� ���� ਥਾਵਾ� ਦ� ਲਿਸ� ਸਾਫ਼ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:769
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:938
 msgid "_File"
 msgstr "ਫਾ�ਲ(_F)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
 msgid "_View"
 msgstr "�ਲ�(_V)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:941
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:774
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
 msgid "_Close"
 msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:775
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
 msgid "Close this folder"
 msgstr "�ਹ ਫ�ਲਡਰ ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:778
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_n)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਪਸੰਦ ਸ�ਧ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:950
 msgid "_Undo"
 msgstr "ਵਾਪਿਸ(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "ਹ�ਣ� ��ਤ� ���ਸ� ਫ�ਰਬਦਲ ਨ�ੰ ਰੱਦ �ਰ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:953
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "ਮ�ੱਢਲਾ ��ਲ�ਹ�(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:954
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ਮ�ੱਢਲਾ ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:961
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ ਲ�ਡ �ਰਨ ਤ�� ਰ���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
 msgid "_Reload"
 msgstr "ਮ��-ਲ�ਡ(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:965
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ ਮ��-ਲ�ਡ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:969
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਮੱਦਦ ਵ���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:972
 msgid "_About"
 msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:973
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਬਣਾ�ਣ ਵਾਲਿ� ਲ� ਮਾਣ ਵ���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:807
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:976
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "�਼�ਮ �ਨ(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:808 ../src/nautilus-zoom-control.c:90
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:977 ../src/nautilus-zoom-control.c:90
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:348
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "ਵ��ਣ ਸਾ��਼ ਵਧਾ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "�਼�ਮ ���(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:820 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:989 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:297
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "ਵ��ਣ ਸਾ��਼ ��ਾ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:827
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸਾ��਼(_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:828 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:997 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:310
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "�ਮ ਵ��ਣ ਸਾ��਼ ਵਰਤ��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:831
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "...ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:832
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "ਰਿਮ�� �ੰਪਿ��ਰ �ਾ� ਸਾ��� ਡਿਸ� ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:839
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
 msgid "_Computer"
 msgstr "�ੰਪਿ��ਰ(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:840
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "ਸਭ ਲ��ਲ �ਤ� ਰਿਮ�� ਡਿਸ�ਾ� �ਤ� �ਸ �ੰਪਿ��ਰ ਤ�� ਵਰਤ��ਯ�� ਫ�ਲਡਰ ਦ� �ਲ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:843
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
 msgid "_Network"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�(_N)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ��ਤ� �ਤ� ਲ��ਲ ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਿ�ਾਣ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:847
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
 msgid "T_emplates"
 msgstr "��ਪਲ��(_e)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:848
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "�ਪਣਾ ਨਿੱ�� ��ਪਲ�� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
 msgid "_Trash"
 msgstr "ਰੱਦ�(_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:852
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "�ਪਣਾ ਨਿੱ�� ਰੱਦ� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
 
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+msgid "_Go"
+msgstr "�ਾ�(_G)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�(_B)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1025
+msgid "_Tabs"
+msgstr "��ਬਾ�(_T)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
+msgid "New _Window"
+msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ�(_W)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਵ��ਣ ਲ� ਹ�ਰ ਨ��ਲਸ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
+msgid "New _Tab"
+msgstr "ਨਵ�� ��ਬ(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
+msgid "Open another tab for the displayed location"
+msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਵ��ਣ ਲ� ਹ�ਰ ��ਬ ��ਲ�ਹ�"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "ਸਭ ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035 ../src/nautilus-window-menus.c:1127
+msgid "_Back"
+msgstr "ਪਿੱ��(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 ../src/nautilus-window-menus.c:1129
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ਹ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲ� �ਿ�ਾਣ� 'ਤ� �ਾ�"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038 ../src/nautilus-window-menus.c:1142
+msgid "_Forward"
+msgstr "�ੱ��(_F)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 ../src/nautilus-window-menus.c:1144
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "�ੱ�� ��ਲ�ਹ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ਾ�"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+msgid "_Location..."
+msgstr "...�ਿ�ਾਣਾ(_L)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "��ਲ�ਹਣ ਲ� �ੱ� �ਿ�ਾਣਾ ਦਿ�"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
+msgid "Clea_r History"
+msgstr "�ਤ�ਤ ਸਾਫ਼ �ਰ�(_r)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
+msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+msgstr "�ਾ� ਮ�ਨ� �ਤ� ਪਿੱ��/�ੱ�� ਲਿਸ� ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਸਾਫ਼ �ਰ�"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
+msgid "S_witch to Other Pane"
+msgstr "ਹ�ਰ ਬਾਹ� ਵਿੱ� �ਾ�(_w)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
+msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+msgstr "ਫ��ਸ ਨ�ੰ ਵੰਡ-�ਲ� ਵਿੰਡ� ਦ� ਦ��� ਬਾਹ� ਵਿੱ� ਭ���"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+msgstr "�ਹ� �ਿ�ਾਣਾ ਹ�ਰ ਬਾਹ� ਵ���(_m)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+msgstr "ਵਾਧ� ਬਾਹ� ਵਿ�ਲ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ਾ�"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "ਮ���ਦਾ �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ �ਸ ਮ�ਨ� ਵਿੱ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "...ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ�ਧ(_E)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "�ੱ� ਵਿੰਡ� ਵ���, �� �ਸ ਮ�ਨ� ਦ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਨ�ੰ ਸ�ਧ ਸ��"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "ਪਿ�ਲ� ��ਬ(_P)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "ਪਿ�ਲ� ��ਬ ����ਵ��"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1062
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "��ਲ� ��ਬ(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1063
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "��ਲ� ��ਬ ����ਵ��"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065 ../src/nautilus-window-pane.c:486
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "��ਬ �ੱਬ� ਭ���(_L)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਬ �ੱਬ� ਭ���"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1068 ../src/nautilus-window-pane.c:494
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "��ਬ ਸੱ�� ਭ���(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਬ ਸੱ�� ਭ���"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071
+msgid "Sidebar"
+msgstr "ਬਾਹ�"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1076
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ਲ�ੱ�ਵ��� ਫਾ�ਲਾ� ਵ���(_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1077
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਲ��ਵ��� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਾ�ਣਾ ਬਦਲ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:889
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "ਮ�ੱ� ��ਲਬਾਰ(_M)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1082
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਦ� ਮ�ੱ� ��ਲਬਾਰ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086
+msgid "_Show Sidebar"
+msgstr "ਬਾਹ� ਵ���(_S)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1087
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr "�ਹ ਵਿੰਡ� ਦ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ��(_a)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1092
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਦ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵਿੱ� ਬਦਲ�"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1096
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "...ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ���(_S)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097 ../src/nautilus-window-menus.c:1158
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "ਨਾ� ਨਾਲ ਡ���ਮ��� �ਤ� ਫ�ਲਡਰ ����"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101
+msgid "E_xtra Pane"
+msgstr "ਵਾਧ� ਬਾਹ�(_x)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1102
+msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+msgstr "ਵਾਧ� ਫ�ਲਡਰ �ਲ� ਨਾਲ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
+msgid "Places"
+msgstr "ਥਾਵਾ�"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
+msgid "Select Places as the default sidebar"
+msgstr "ਥਾਵਾ� ਨ�ੰ ਡਿਫਾਲ� ਬਾਹ� ਵ��� ��ਣ�"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+msgid "Tree"
+msgstr "�ਰ�"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+msgid "Select Tree as the default sidebar"
+msgstr "�ਰ� ਨ�ੰ ਡਿਫਾਲ� ਬਾਹ� ਵ��� ��ਣ�"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1130
+msgid "Back history"
+msgstr "�ਤ�ਤ ਪਿੱ��"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
+msgid "Forward history"
+msgstr "�ਤ�ਤ �ੱ��"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1260
 msgid "_Up"
 msgstr "�ੱਤ�(_U)"
 
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
+msgid "_New Tab"
+msgstr "ਨਵ�� ��ਬ(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "��ਬ ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:1494
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - ਫਾ�ਲ ਬਰਾ��਼ਰ"
+
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
 msgid "These files are on an Audio CD."
 msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲਾ� �ੱ� �ਡ�� CD �ੱਤ� ਹਨ।"
@@ -6141,6 +6025,98 @@ msgstr "ਫਾ�ਲ ਮ�ਲ, ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਰਾਹ�
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਮ�ਲ, ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਰਹ�� ਭ���..."
 
+#~ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+#~ msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ���ਾਨ ਡਿਫਾਲ� ਤ�ਰ ਤ� �ਸਵ� ਹ�ਣ��।"
+
+#~ msgid "Use tighter layout in new windows"
+#~ msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਦਾ ਸ�ਤ ਢਾ��ਾ"
+
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਮ�ਨ��ਰ"
+
+#~ msgid "Manage files on your computer and network locations"
+#~ msgstr "�ਪਣ� �ੰਪਿ��ਰ �ਤ� ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਿ�ਾਣਿ�� �ੱਤ� ਫਾ�ਲਾ� ਦਾ ਪਰਬੰਧ �ਰ�"
+
+#~ msgid "Open a browser window."
+#~ msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�।"
+
+#~ msgid "Folder:"
+#~ msgstr "ਫ�ਲਡਰ:"
+
+#~ msgid "By Path"
+#~ msgstr "ਪਾਥ ਮ�ਤਾਬ"
+
+#~ msgid "_Use compact layout"
+#~ msgstr "ਸੰ�ਠਿਤ ਲ���� ਵਰਤ��(_U)"
+
+#~ msgid "Compact _Layout"
+#~ msgstr "ਸੰ�ਠਿਤ ਲ����(_L)"
+
+#~ msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+#~ msgstr "�� �ੱਸ� ਲ���� ਸ��ਮ ਲਵ�"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਲ�ਹ�"
+
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "�ਿ�ਾਣਾ(_L):"
+
+#~ msgid "The history location doesn't exist."
+#~ msgstr "�ਤ�ਤ �ਿ�ਾਣਾ ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Open Folder W_indow"
+#~ msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�(_i)"
+
+#~ msgid "Open a folder window for the displayed location"
+#~ msgstr "ਵ��ਾ� �ਿ�ਾਣ� ਲ� �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�"
+
+#~ msgid "S_how Search"
+#~ msgstr "��� ਵ���(_h)"
+
+#~ msgid "Show search"
+#~ msgstr "��� ਵ���"
+
+#~ msgid "Location _Bar"
+#~ msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਪੱ��(_B)"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+#~ msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਦ� �ਿ�ਾਣਾ ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
+
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "�਼�ਮ(_Z)"
+
+#~ msgid "_View As"
+#~ msgstr "ਵ��� ਵ���(_V)"
+
+#~ msgid "_Search"
+#~ msgstr "���(_S)"
+
+#~ msgid "_Places"
+#~ msgstr "ਥਾ�ਵਾ�(_P)"
+
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "...�ਿ�ਾਣਾ ��ਲ�ਹ�(_L)"
+
+#~ msgid "Close P_arent Folders"
+#~ msgstr "ਮ�ੱਢਲਾ ਫ�ਲਡਰ ਬੰਦ �ਰ�(_a)"
+
+#~ msgid "Close this folder's parents"
+#~ msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਮ�ੱਢਲ� ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰ�"
+
+#~ msgid "Clos_e All Folders"
+#~ msgstr "ਸਭ ਫ�ਲਡਰ ਬੰਦ �ਰ�(_e)"
+
+#~ msgid "Close all folder windows"
+#~ msgstr "ਸਭ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
+
+#~ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+#~ msgstr "�ਪਣ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� ਨਾ� �ਾ� ਸਮੱ�ਰ� ਮ�ਤਾਬ� ਡ���ਮ��� �ਤ� ਫ�ਲਡਰ ����"
+
+#~ msgid "_Browse Folder"
+#~ msgid_plural "_Browse Folders"
+#~ msgstr[0] "ਫ�ਲਡਰ �ਲ�(_B)"
+#~ msgstr[1] "ਫ�ਲਡਰ �ਲ�(_B)"
+
 #~ msgid "%s's Home"
 #~ msgstr "%s ਦਾ �ਰ"
 
@@ -6587,9 +6563,6 @@ msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਮ�ਲ, ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਰਹ
 #~ msgid "_Software:"
 #~ msgstr "ਸਾਫ�ਵ��ਰ(_S):"
 
-#~ msgid "_Type:"
-#~ msgstr "�ਾ�ਪ(_T):"
-
 #~ msgid "History"
 #~ msgstr "�ਤ�ਤ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]