[libgda/gtk3] Updated Czech translation
- From: Vivien Malerba <vivien src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda/gtk3] Updated Czech translation
- Date: Sat, 19 Feb 2011 14:33:35 +0000 (UTC)
commit 2eb1907219149b54e83be3f3cc41e258d44b01cf
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Wed Feb 16 19:45:07 2011 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 329 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 181 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6bf7f33..236baef 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,19 +6,19 @@
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010, 2011.
#
-#: ../libgda/gda-connection.c:375
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 20:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-01 12:52+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libgda&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-14 20:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-16 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
-"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. title
@@ -159,8 +159,10 @@ msgstr "Nelze spustit prohlÞecà program"
#: ../tools/browser/main.c:204 ../tools/browser/main.c:230
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:424
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:324
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:417
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:400
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:428
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:458
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:570
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:284
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:564
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:202
@@ -1826,9 +1828,9 @@ msgid "Could not find object named '%s'"
msgstr "Nelze najÃt objekt pojmenovaný â??%sâ??"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4415 ../libgda/gda-meta-store.c:4434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
-msgstr "Nelze najÃt DSN pojmenovaný â??%sâ??"
+msgstr "Nelze najÃt sloupec â??%sâ?? v tabulce â??%sâ??"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:129
msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
@@ -2486,9 +2488,9 @@ msgstr "Nelze najà cÃl, ke kterému se má spojit (join)"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:304 ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:257
#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No connection and no GdaMetaStore specified"
-msgstr "Nezadáno žádné pÅ?ipojenÃ"
+msgstr "Nezadáno žádné pÅ?ipojenà a GdaMetaStore"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:390
#, c-format
@@ -3016,7 +3018,7 @@ msgstr "PÅ?ipojenà se nenacházà v hubu"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:423
#, c-format
msgid "Unable to get information about table '%s'"
-msgstr "Nelze nalézt informace o tabulce â??%sâ??"
+msgstr "Nelze najÃt informace o tabulce â??%sâ??"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:654
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:670
@@ -3517,8 +3519,8 @@ msgstr "Neznámo"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:188
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:168
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:719 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:754
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:742 ../tools/config-info.c:93
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:827 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:862
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:757 ../tools/config-info.c:93
#: ../tools/gda-sql.c:2689 ../tools/gda-sql.c:3971
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
@@ -4081,7 +4083,7 @@ msgstr "Zahodit zmÄ?nÄ?ná data"
msgid "Correct data first"
msgstr "NejdÅ?Ãve data opravit"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:261
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:284
msgid ""
"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
"node)"
@@ -4089,46 +4091,51 @@ msgstr ""
"Ukazatel na specifikaci rozvrženà v XML (jako ukazatel xmlNodePtr na uzel "
"<gdaui_form>)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:265
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:288
msgid "List of parameters to show in the form"
msgstr "Seznam parametrů, které se majà zobrazit ve formuláÅ?i"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:269
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:292
msgid "Entry headers are sensitive"
msgstr "Záhlavà záznamů jsou citlivá"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:274
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:297
msgid "Show Entry actions"
msgstr "Zobrazit akce záznamu"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:279
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:302
msgid "Entries Auto-default"
msgstr "Záznamy automaticky na výchozÃ"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:284
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:307
msgid "TRUE if expanding the form vertically makes sense"
msgstr "ZAPNUTO, pokud reaguje rozbalovánà formuláÅ?e svisle"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:840 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:783
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2616
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:331
+#| msgid "Show data source's properties"
+msgid "Shown data entries"
+msgstr "Zobrazené datové záznamy"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:948 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:798
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2665
#, c-format
msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
msgstr "Atribut â??%sâ?? by mÄ?l být hodnotou G_TYPE_STRING"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1739
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1890
msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
msgstr "Nelze najÃt datový záznam pro GdaHolder"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2011
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2127
msgid "Values to be filled"
msgstr "Hodnoty, které se majà vyplnit"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2094 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2443
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2210 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2492
#, c-format
msgid "'%s' document not parsed successfully"
msgstr "Dokument â??%sâ?? nebyl úspÄ?Å¡nÄ? zpracován"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2104 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2453
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2220 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2502
#, c-format
msgid ""
"'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
@@ -4137,7 +4144,7 @@ msgstr ""
"Analýza DTD â??%sâ?? nebyla úspÄ?Å¡ná. OvÄ?Å?enà správnosti rozvrženà dat XML nebude "
"provedeno (mohou se vyskytnout nÄ?jaké chyby)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2236
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2352
msgid ""
"size group was not taken into account using "
"gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
@@ -4241,7 +4248,7 @@ msgstr "Zdroje datâ?¦"
msgid "Could not execute the Database access control center"
msgstr "Nelze spustit Ovládacà centrum pÅ?Ãstupu k databázÃm"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:180 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:286
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:180 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:301
msgid "Data to display"
msgstr "Data, která se majà zobrazit"
@@ -4250,7 +4257,7 @@ msgstr "Data, která se majà zobrazit"
msgid "Can't append row to data model: %s"
msgstr "Nelze pÅ?idat Å?ádek do modelu dat: %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:291
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:306
msgid ""
"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> "
"node)"
@@ -4258,53 +4265,58 @@ msgstr ""
"Ukazatel na specifikaci rozvrženà v XML (jako ukazatel xmlNodePtr na uzel "
"<gdaui_grid>)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:294
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:309
msgid "Info cell visible"
msgstr "InformaÄ?nà buÅ?ky viditelné"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:298
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:313
msgid "Global Actions visible"
msgstr "Globálnà akce viditelné"
#. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:745 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:768
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:760 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:783
msgid "Can't be NULL"
msgstr "Nemůže být prázdné (NULL)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:776
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:791
msgid "No title"
msgstr "Bez názvu"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1756
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1783
+#| msgid "Show Column _Titles"
+msgid "Shown columns"
+msgstr "Zobrazené sloupce"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1805
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat _vše"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1761
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1810
msgid "_Clear Selection"
msgstr "ZruÅ¡it vý_bÄ?r"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1764
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1813
msgid "Show Column _Titles"
msgstr "Zobrazi_t záhlavà sloupců"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1769
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1818
msgid "_Set filter"
msgstr "Na_stavit filtr"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1772
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1821
msgid "_Unset filter"
msgstr "Zr_ušit filtr"
#. create dialog box
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1871
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1920
msgid "Saving Data"
msgstr "Uloženà dat"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1879
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1928
msgid "Saving data to a file"
msgstr "Uloženà dat do souboru"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1880
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1929
msgid ""
"The data will be exported without any of the modifications which may have "
"been made and have not been committed."
@@ -4312,55 +4324,55 @@ msgstr ""
"Data budou exportována bez jakýchkoliv úprav, které možná byly provedeny a "
"nebyly zaÅ?azeny."
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1895 ../tools/config-info.c:251
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1944 ../tools/config-info.c:251
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
#. To translators: "Details" is a table's column's attribute
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1914
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1963
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:555
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#. file type
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1935
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1984
msgid "File type:"
msgstr "Typ souboru:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1945
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1994
msgid "Tab-delimited"
msgstr "OddÄ?lovaný tabulátory"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1946
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1995
msgid "Comma-delimited"
msgstr "OddÄ?lovaný Ä?árkami"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1947
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1996
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. limit to selection ?
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1954
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2003
msgid "Limit to selection?"
msgstr "Omezit na výbÄ?r?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1975
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2024
msgid "Other options"
msgstr "Ostatnà volby"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1982
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2031
msgid "Empty string when NULL?"
msgstr "Prázdný Å?etÄ?zec, když je prázdné?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1985 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1990
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2034 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2039
msgid "Export NULL values as an empty \"\" string"
msgstr "Exportovat prázdné hodnoty (NULL) jako prázdný Å?etÄ?zec â??â??"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1992
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2041
msgid "Invalid data as NULL?"
msgstr "Neplatná data jako prázdná?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1995 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2000
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2044 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2049
msgid ""
"Don't export invalid data,\n"
"but export a NULL value instead"
@@ -4368,28 +4380,28 @@ msgstr ""
"Neexportovat neplatná data,\n"
"ale exportovat mÃsto nich prázdnou hodnotu (NULL)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2002
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2051
msgid "Field names on first row?"
msgstr "Názvy polà na prvnÃm Å?ádku?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2005 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2010
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2054 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2059
msgid "Add a row at beginning with columns names"
msgstr "PÅ?idat na zaÄ?átek Å?ádek s názvy sloupců"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2177
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2226
#, c-format
msgid "Could not save file %s"
msgstr "Nelze uložit soubor %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2185
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2234
msgid "You must specify a file name"
msgstr "MusÃte urÄ?it název souboru"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2191
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2240
msgid "Got empty file while converting the data"
msgstr "Obdržen prázdný soubor bÄ?hem pÅ?evodu dat"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2204
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2253
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
@@ -4398,7 +4410,7 @@ msgstr ""
"Soubor â??%sâ?? již existuje.\n"
"Chcete jej pÅ?epsat?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2214
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2263
msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
msgstr "Pokud zvolÃte ano, bude obsah ztracen."
@@ -7355,11 +7367,11 @@ msgstr "Zobrazit"
#: ../tools/browser/browser-window.c:288
msgid "_Perspective"
-msgstr "_Pohled"
+msgstr "_Hledisko"
#: ../tools/browser/browser-window.c:288
msgid "Perspective"
-msgstr "Pohled"
+msgstr "Hledisko"
#: ../tools/browser/browser-window.c:289
msgid "_Window"
@@ -7742,48 +7754,64 @@ msgstr "Typ: %s"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:381
msgid "Remove from graph"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrat z grafu"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:385
-#, fuzzy
msgid "Add referenced tables to graph"
-msgstr "PÅ?idat odkazované tabulky"
+msgstr "PÅ?idat odkazované tabulky do grafu"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:389
-#, fuzzy
msgid "Add tables referencing this table to graph"
-msgstr "PÅ?idat tabulky odkazujÃcà na tuto tabulku"
+msgstr "PÅ?idat tabulky odkazujÃcà na tuto tabulku do grafu"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:398
msgid "Declare foreign key for this table"
-msgstr ""
+msgstr "Deklarovat cizà klÃÄ? pro tuto tabulku"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:988
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to declare foreign key: %s"
-msgstr "Pole v cizÃm klÃÄ?i"
+msgstr "Selhala deklarace cizÃho klÃÄ?e: %s"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:430
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:433
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:995
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:998
msgid "Successfully declared foreign key"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:630
-msgid "Add table"
-msgstr "PÅ?idat tabulku"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:650
+msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? deklarován cizà klÃÄ?"
+
+#. entry to display a window with tables in it
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:634
+#| msgid "Add table"
+msgid "Add tables"
+msgstr "PÅ?idat tabulky"
+
+#. entry to display sub menus
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:640
+#| msgid "Add table"
+msgid "Add one table"
+msgstr "PÅ?idat jednu tabulku"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:703
+#| msgid "Add table"
+msgid "Add all tables"
+msgstr "PÅ?idat vÅ¡echny tabulky"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:718
+#| msgid "%d table in current schema:"
+#| msgid_plural "%d tables in current schema:"
+msgid "Add all tables in schema"
+msgstr "PÅ?idat vÅ¡echny tabulky ve schématu"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:830
msgid "Select tables to add to diagram"
msgstr "Vybrat tabulky pro pÅ?idánà do diagramu"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
#: ../tools/command-exec.c:926
-#, fuzzy
msgid "Declared foreign key"
-msgstr "Dbát na dodržovánà cizÃch klÃÄ?ů"
+msgstr "Deklarovaný cizà klÃÄ?"
#. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
@@ -7801,21 +7829,20 @@ msgstr "Strategie pÅ?i MAZÃ?NÃ?"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:473
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to undeclare foreign key: %s"
-msgstr "Pole v cizÃm klÃÄ?i"
+msgstr "Selhalo zruÅ¡enà deklarace cizÃho klÃÄ?e: %s"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:480
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:483
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:800
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:803
msgid "Successfully undeclared foreign key"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? zruÅ¡ena deklarace cizÃho klÃÄ?e"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:495
-#, fuzzy
msgid "Remove this declared foreign key"
-msgstr "Odstranit vybraná pole"
+msgstr "Odstranit tento deklarovaný cizà klÃÄ?"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:82
msgid "Page size and zoom"
@@ -7892,41 +7919,40 @@ msgstr "Selhalo vytvoÅ?enà souboru PNG"
#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:190
#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
-msgstr "Scházà název sloupce cizÃho klÃÄ?e pro tabulku â??%sâ??"
+msgstr "Deklarace cizÃho klÃÄ?e pro tabulku â??%sâ??"
#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:193
msgid ""
"define which table is references, which columns are part of the foreign key, "
"and which column each one references"
msgstr ""
+"definuje, na kterou tabulku je odkazováno, které sloupce jsou souÄ?ástà "
+"cizÃho klÃÄ?e a který ze sloupců je ten odkazujÃcÃ"
#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:213
-#, fuzzy
msgid "Foreign key name:"
-msgstr "Cizà klÃÄ? smÄ?Å?ujÃcà na "
+msgstr "Název cizÃho klÃÄ?e:"
#. table to reference
#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:224
-#, fuzzy
msgid "Referenced table:"
-msgstr "Odkazovaná tabulka"
+msgstr "Odkazovaná tabulka:"
#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:267
-#, fuzzy
msgid "Referenced column"
-msgstr "Odkazované pole"
+msgstr "Odkazovaný sloupec"
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:548
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:566
+#, c-format
msgid "Missing information to declare foreign key"
-msgstr "Scházà povinné informace pro vytvoÅ?enà databáze"
+msgstr "Scházà informace pro deklaraci cizÃho klÃÄ?e"
-#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:630
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:648
+#, c-format
msgid "Missing information to undeclare foreign key"
-msgstr "Scházà povinné informace pro vytvoÅ?enà databáze"
+msgstr "Scházà informace pro zruÅ¡enà deklarace cizÃho klÃÄ?e"
#: ../tools/browser/common/gdaui-data-import.c:124
msgid "Import specifications"
@@ -8058,15 +8084,28 @@ msgstr[2] "%d tabulek ve schématu â??%sâ??:"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:198
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:213
msgid "Toggle between grid and form presentations"
msgstr "PÅ?epÃná mezi zobrazenÃm v podobÄ? mÅ?Þky a formuláÅ?e"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:291
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:225
+#| msgid "UPDATE statement needs a table to update data"
+msgid "Enable or disable auto update of data"
+msgstr "Zapnout nebo vypnout automatické aktualizace dat"
+
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:324
msgid "Execute action"
msgstr "Provést akci"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:322
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:390
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:809
+#, c-format
+msgid "Statement to execute is not a selection statement"
+msgstr "PÅ?Ãkaz ke spuÅ¡tÄ?nà nenà pÅ?Ãkazem pro výbÄ?r"
+
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:398
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:426
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:456
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1066
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1117
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:529
@@ -8078,17 +8117,12 @@ msgstr ""
"Chyba pÅ?i provádÄ?nà dotazu:\n"
"%s"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:331
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:343
-msgid "Action executed"
-msgstr "Akce provedena"
-
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:376
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:380
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:517
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:521
msgid "Action successfully executed"
msgstr "Akce úspÄ?Å¡nÄ? provedena"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:394
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:538
#, c-format
msgid ""
"Set or confirm the parameters to execute\n"
@@ -8097,11 +8131,11 @@ msgstr ""
"Nastavte nebo potvrÄ?te parametry pro spuÅ¡tÄ?nÃ\n"
"akce â??%sâ??"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:398
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:542
msgid "Execution of action"
msgstr "ProvádÄ?nà akce"
-#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:416
+#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:569
#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1013
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:557
#, c-format
@@ -8110,7 +8144,7 @@ msgstr "Chyba pÅ?i provádÄ?nà dotazu: %s"
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:198
msgid "Obtain referenced data in table "
-msgstr "ZÃskat odkazovaná data v tabulce"
+msgstr "ZÃskat odkazovaná data v tabulce "
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:215
msgid "List referencing data in "
@@ -8364,11 +8398,6 @@ msgstr "Nelze najÃt žádný cizà klÃÄ? k â??%sâ??"
msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
msgstr "Pole zapojená do cizÃho klÃÄ?e smÄ?Å?ujÃcÃho na â??%sâ?? nejsou známá"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:809
-#, c-format
-msgid "Statement to execute is not a selection statement"
-msgstr "PÅ?Ãkaz ke spuÅ¡tÄ?nà nenà pÅ?Ãkazem pro výbÄ?r"
-
#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:949
#, c-format
msgid "No SELECT statement to execute"
@@ -8766,7 +8795,7 @@ msgstr "Požadovaný objekt nenà tabulkou ani pohledem"
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:397
msgid "Auto incremented"
-msgstr "Automaticky zvýšeno"
+msgstr "Automaticky zvýšováno"
#: ../tools/browser/schema-browser/objects-index.c:171
msgid "Tables' index"
@@ -8843,14 +8872,14 @@ msgid "Could not load diagram"
msgstr "Nelze naÄ?Ãst diagram"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Declared foreign key '%s' on "
-msgstr "Cizà klÃÄ? smÄ?Å?ujÃcà na "
+msgstr "Deklarovaný cizà klÃÄ? â??%sâ?? smÄ?Å?ujÃcà na "
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Foreign key '%s' on "
-msgstr "Cizà klÃÄ? smÄ?Å?ujÃcà na "
+msgstr "Cizà klÃÄ? â??%sâ?? smÄ?Å?ujÃcà na "
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:302
#, c-format
@@ -8871,7 +8900,7 @@ msgstr "Omezenà na jedineÄ?nost"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:396
msgid "Tables referencing this one"
-msgstr "Tabulky odkazujÃcà na toto"
+msgstr "Tabulky odkazujÃcà na tuto"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:519
msgid "Column Name"
@@ -8887,14 +8916,14 @@ msgid "Constraints and integrity rules"
msgstr "Pravidla omezenà a integrity"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find table '%s.%s'"
-msgstr "Nelze namapovat tabulku â??%sâ??: %s"
+msgstr "Nelze najÃt tabulku â??%s.%sâ??"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
-msgstr "Nelze najÃt žádný cizà klÃÄ? k â??%sâ??"
+msgstr "Nelze najÃt deklarovaný cizà klÃÄ? â??%sâ??"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:366
msgid ""
@@ -8924,7 +8953,7 @@ msgstr "Metadata zatÃm nejsou dostupná"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:701
msgid "Can't find information about table"
-msgstr "Nelze nalézt informace o tabulce"
+msgstr "Nelze najÃt informace o tabulce"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:737
#, c-format
@@ -8950,9 +8979,9 @@ msgid "Values to insert into table"
msgstr "Hodnoty, které se majà vložit do tabulky"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:976
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't find information about table '%s'"
-msgstr "Nelze nalézt informace o tabulce"
+msgstr "Nelze najÃt informace o tabulce â??%sâ??"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1005
msgid "_Table"
@@ -8979,13 +9008,12 @@ msgid "Insert data into table"
msgstr "Vložit data do tabulky"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1012
-#, fuzzy
msgid "_Declare foreign key"
-msgstr "Dbát na dodržovánà cizÃch klÃÄ?ů"
+msgstr "_Deklarovat cizà klÃÄ?"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1012
msgid "Declare a foreign key for table"
-msgstr ""
+msgstr "Deklarovat cizà klÃÄ? pro tabulku"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:262
msgid "default"
@@ -9100,17 +9128,17 @@ msgstr "Definice pohledu: %s"
#. * "to reference" in the context of foreign keys where
#. * "table A REFERENCES table B"
#: ../tools/command-exec.c:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "references %s"
-msgstr "PÅ?edvolby"
+msgstr "odkazuje na %s"
#. To translators: the term "references" is the verb
#. * "to reference" in the context of foreign keys where
#. * "table A REFERENCES table B"
#: ../tools/command-exec.c:946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "references %s.%s"
-msgstr "PÅ?edvolby"
+msgstr "odkazuje na %s.%s"
#: ../tools/config-info.c:45
msgid "Installed providers list"
@@ -9375,22 +9403,24 @@ msgstr "Vynucené Ä?tenà metadat databáze (nebo Ä?ásti metadat, napÅ?. \"tabl
#: ../tools/gda-sql.c:2027
#, c-format
msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
-msgstr ""
+msgstr "%s <název_ck> <tabulkaA>(<sloupecA>,�) <tabulkaB>(<sloupecB>,�)"
#: ../tools/gda-sql.c:2028
msgid ""
"Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
"tableB"
msgstr ""
+"Deklarovat nový cizà klÃÄ? (ne skuteÄ?nÄ? v databázi): tabulkaA odkazuje na "
+"tabulkaB"
#: ../tools/gda-sql.c:2039
#, c-format
msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <název_ck> <tabulkaA> <tabulkaB>"
#: ../tools/gda-sql.c:2040
msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
-msgstr ""
+msgstr "ZruÅ¡it deklaraci cizÃho klÃÄ?e (ne skuteÄ?nÄ? v databázi)"
#: ../tools/gda-sql.c:2051
#, c-format
@@ -9817,24 +9847,24 @@ msgid "List of defined parameters"
msgstr "Seznam definovaných parametrů"
#: ../tools/gda-sql.c:4039
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing foreign key declaration specification"
-msgstr "Specifikace serverové operace"
+msgstr "Scházà specifikace deklarace cizÃho klÃÄ?e"
#: ../tools/gda-sql.c:4156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed foreign key declaration specification"
-msgstr "Specifikace serverové operace"
+msgstr "Chybná specifikace deklarace cizÃho klÃÄ?e"
#: ../tools/gda-sql.c:4188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed table name specification '%s'"
-msgstr "Chybná specifikace zdroje dat â??%sâ??"
+msgstr "Chybná specifikace názvu tabulky â??%sâ??"
#: ../tools/gda-sql.c:4276 ../tools/gda-sql.c:4350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing foreign key name argument"
-msgstr "Scházà název sloupce cizÃho klÃÄ?e pro tabulku â??%sâ??"
+msgstr "Scházà argument s názvem cizÃho klÃÄ?e"
#: ../tools/gda-sql.c:4382 ../tools/gda-sql.c:4904
msgid "Wrong row condition"
@@ -10049,5 +10079,8 @@ msgstr "Objekty"
msgid "Triggers"
msgstr "Triggery"
+#~ msgid "Action executed"
+#~ msgstr "Akce provedena"
+
#~ msgid "Unknown internal schema's version: '%s'"
#~ msgstr "Neznámá verze internÃho schématu: â??%sâ??"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]