[gnome-session] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 19 Feb 2011 11:46:32 +0000 (UTC)
commit d194ca8932503d89c8e5b2748a634025f5ba368b
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Feb 19 12:46:27 2011 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 23f29f2..f0a14c1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"session&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 20:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 21:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-17 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 12:43+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,19 +48,19 @@ msgstr "El comando de inicio no puede estar vacÃo"
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "El comando de inicio no es válido"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:797
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "Preferencias de las aplicaciones al inicio"
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Sin nombre"
msgid "No description"
msgstr "Sin descripción"
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:280
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:280
msgid "Version of this application"
msgstr "Versión de esta aplicación"
-#: ../capplet/main.c:63
+#: ../capplet/main.c:61
msgid "Could not display help document"
msgstr "No se pudo mostrar el documento de ayuda"
@@ -92,15 +92,11 @@ msgstr "GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Esta sesión accede a GNOME"
-#: ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Gestor de ventanas"
-
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>Algunos programas aún se están ejecutando:</b>"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:645
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
@@ -226,24 +222,24 @@ msgstr ""
"Hay un problema con la configuración del servidor.\n"
"(%s salió con el estado %d)"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:254
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:252
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "No se encontró el icono «%s»"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:593
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:591
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:642
msgid "A program is still running:"
msgstr "Aún se está ejecutando un programa:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:646
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Aún se están ejecutando algunos programas:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:649
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
@@ -251,35 +247,35 @@ msgstr ""
"Esperando a que los programas finalicen. Interrumpir estos programas puede "
"causar pérdidas de datos."
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:879
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Cambiar usuario de todas formas"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:882
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "Salir de todas formas"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:885
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Suspender de todas formas"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Hibernar de todas formas"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "Apagar de todas formas"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:894
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:892
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "Reiniciar de todas formas"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:902
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear pantalla"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:905
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:903
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -334,7 +330,29 @@ msgstr "_Reiniciar"
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Apagar"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1235 ../gnome-session/gsm-manager.c:1955
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1257
+msgid "GNOME 3 Failed to Load"
+msgstr "GNOME 3 falló al cargar"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1258
+msgid ""
+"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
+"<i>fallback mode</i>.\n"
+"\n"
+"This most likely means your graphics hardwayre is not capable to run the "
+"full GNOME 3 experience"
+msgstr ""
+"Desafortunadamente GNOME 3 falló al iniciar y se inició en el <i>modo "
+"alternativo</i>.\n"
+"\n"
+"Probablemente significa que sus hardware gráfico no es capaz de ejecutar la "
+"experiencia GNOME 3 completa."
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1260
+msgid "Learn more about GNOME 3"
+msgstr "Aprenda más acerca de GNOME 3"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1357 ../gnome-session/gsm-manager.c:2078
msgid "Not responding"
msgstr "No responde"
@@ -428,6 +446,9 @@ msgstr "No se pudo conectar con el gestor de sesiones"
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Se llamó al programa con opciones en conflicto"
+#~ msgid "Window Manager"
+#~ msgstr "Gestor de ventanas"
+
#~ msgid "Classic GNOME"
#~ msgstr "GNOME clásico"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]