[gnome-session] Updated Spanish translation



commit d194ca8932503d89c8e5b2748a634025f5ba368b
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Feb 19 12:46:27 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   75 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 23f29f2..f0a14c1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "session&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 20:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 21:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-17 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 12:43+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,19 +48,19 @@ msgstr "El comando de inicio no puede estar vacío"
 msgid "The startup command is not valid"
 msgstr "El comando de inicio no es válido"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:797
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
 msgid "Startup Applications Preferences"
 msgstr "Preferencias de las aplicaciones al inicio"
 
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Sin nombre"
 msgid "No description"
 msgstr "Sin descripción"
 
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:280
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:280
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Versión de esta aplicación"
 
-#: ../capplet/main.c:63
+#: ../capplet/main.c:61
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "No se pudo mostrar el documento de ayuda"
 
@@ -92,15 +92,11 @@ msgstr "GNOME"
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "Esta sesión accede a GNOME"
 
-#: ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Gestor de ventanas"
-
 #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
 msgstr "<b>Algunos programas aún se están ejecutando:</b>"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:645
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
 msgid ""
 "Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
 "to lose work."
@@ -226,24 +222,24 @@ msgstr ""
 "Hay un problema con la configuración del servidor.\n"
 "(%s salió con el estado %d)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:254
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:252
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "No se encontró el icono «%s»"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:593
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:591
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:642
 msgid "A program is still running:"
 msgstr "Aún se está ejecutando un programa:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:646
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "Aún se están ejecutando algunos programas:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:649
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
 msgid ""
 "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
 "to lose work."
@@ -251,35 +247,35 @@ msgstr ""
 "Esperando a que los programas finalicen. Interrumpir estos programas puede "
 "causar pérdidas de datos."
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:879
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
 msgid "Switch User Anyway"
 msgstr "Cambiar usuario de todas formas"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:882
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
 msgid "Log Out Anyway"
 msgstr "Salir de todas formas"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:885
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
 msgid "Suspend Anyway"
 msgstr "Suspender de todas formas"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
 msgid "Hibernate Anyway"
 msgstr "Hibernar de todas formas"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
 msgid "Shut Down Anyway"
 msgstr "Apagar de todas formas"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:894
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:892
 msgid "Reboot Anyway"
 msgstr "Reiniciar de todas formas"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:902
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Bloquear pantalla"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:905
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:903
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -334,7 +330,29 @@ msgstr "_Reiniciar"
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "_Apagar"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1235 ../gnome-session/gsm-manager.c:1955
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1257
+msgid "GNOME 3 Failed to Load"
+msgstr "GNOME 3 falló al cargar"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1258
+msgid ""
+"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
+"<i>fallback mode</i>.\n"
+"\n"
+"This most likely means your graphics hardwayre is not capable to run the "
+"full GNOME 3 experience"
+msgstr ""
+"Desafortunadamente GNOME 3 falló al iniciar y se inició en el <i>modo "
+"alternativo</i>.\n"
+"\n"
+"Probablemente significa que sus hardware gráfico no es capaz de ejecutar la "
+"experiencia GNOME 3 completa."
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1260
+msgid "Learn more about GNOME 3"
+msgstr "Aprenda más acerca de GNOME 3"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1357 ../gnome-session/gsm-manager.c:2078
 msgid "Not responding"
 msgstr "No responde"
 
@@ -428,6 +446,9 @@ msgstr "No se pudo conectar con el gestor de sesiones"
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "Se llamó al programa con opciones en conflicto"
 
+#~ msgid "Window Manager"
+#~ msgstr "Gestor de ventanas"
+
 #~ msgid "Classic GNOME"
 #~ msgstr "GNOME clásico"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]