[brasero] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sat, 19 Feb 2011 11:37:58 +0000 (UTC)
commit 10c09f49f336b3a41ec00a321958bc80656b446a
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Feb 19 12:37:50 2011 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 1154 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 576 insertions(+), 578 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7f556e0..b9c881d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero 2.31 x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-23 12:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-23 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-19 12:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "STI TIL AVTRYKK"
#: ../src/brasero-cli.c:114
msgid "Force Brasero to display the project selection page"
-msgstr ""
+msgstr "Tving Brasero til å vise side for valg av prosjekt"
#: ../src/brasero-cli.c:118
msgid "Open the blank disc dialog"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Wrong command line option."
msgstr "Feil kommandolinjeflagg."
#. Translators: %s is the path of a drive
-#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2593
+#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be found."
msgstr "Finner ikke «%s»."
@@ -191,56 +191,56 @@ msgstr "Kopierer lydspor %02d"
msgid "Preparing to copy audio disc"
msgstr "Forbereder kopiering av lydplate"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:413
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411
msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
msgstr "Kopier spor fra en lyd-CD med all assossiert informasjon"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447
msgid "Video format:"
msgstr "Videoformat:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:462
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458
msgid "_NTSC"
msgstr "_NTSC"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460
msgid "Format used mostly on the North American continent"
msgstr "Format som for det meste brukes på det nord-amerikanske kontinentet"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:477
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473
msgid "_PAL/SECAM"
msgstr "_PAL/SECAM"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:479
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475
msgid "Format used mostly in Europe"
msgstr "Format som for det meste brukes i Europa"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:493
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489
msgid "Native _format"
-msgstr ""
+msgstr "Eget _format"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:508
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Aspektrate:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515
msgid "_4:3"
msgstr "_4:3"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:534
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530
msgid "_16:9"
msgstr "_16:9"
#. Video options for (S)VCD
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:549
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545
msgid "VCD type:"
msgstr "Type VCD:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:562
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558
msgid "Create an SVCD"
msgstr "Lag en SVCD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:577
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573
msgid "Create a VCD"
msgstr "Lag en VCD"
@@ -317,72 +317,72 @@ msgid "Broken symbolic link"
msgstr "Brutt symbolsk lenke"
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1186 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2057
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059
#, c-format
msgid "Recursive symbolic link"
msgstr "Rekursiv symbolsk lenke"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
-#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:344
+#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342
msgid "(loadingâ?¦)"
msgstr "(laster â?¦)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799
#: ../src/brasero-playlist.c:497
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725
msgid "Disc file"
msgstr "Etikett for plate"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d oppføring"
msgstr[1] "%d oppføringer"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1927
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916
#, c-format
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1930
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919
#, c-format
msgid "New folder %i"
msgstr "Ny mappe %i"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2421
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2431
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416
msgid "Analysing files"
msgstr "Analyserer filer"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2447
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:241 ../src/brasero-project.c:1273
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
#, c-format
msgid "There are no files to write to disc"
msgstr "Ingen filer å skrive til platen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2567
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552
#, c-format
msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
msgstr "«%s» er en rekursiv symbolsk lenke."
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416
#, c-format
msgid "The file does not appear to be a playlist"
msgstr "Filen ser ikke ut til å være en spilleliste"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138 ../src/brasero-audio-disc.c:642
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
msgstr "«%s» kunne ikke håndteres av GStreamer."
@@ -390,13 +390,13 @@ msgstr "«%s» kunne ikke håndteres av GStreamer."
#. Translators: %s is the name of the object (as in
#. * GObject) from the Gstreamer library that could
#. * not be created
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1378
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1764
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1773
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
@@ -412,21 +412,21 @@ msgstr "«%s» kunne ikke håndteres av GStreamer."
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:318 ../plugins/transcode/burn-vob.c:338
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:353 ../plugins/transcode/burn-vob.c:365
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:382 ../plugins/transcode/burn-vob.c:440
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 ../plugins/transcode/burn-vob.c:469
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 ../plugins/transcode/burn-vob.c:493
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:510 ../plugins/transcode/burn-vob.c:601
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:618 ../plugins/transcode/burn-vob.c:630
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 ../plugins/transcode/burn-vob.c:664
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:681 ../plugins/transcode/burn-vob.c:727
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:804 ../plugins/transcode/burn-vob.c:821
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:836 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:859 ../plugins/transcode/burn-vob.c:870
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1045 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1109
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1126 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1147
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1174
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165
#, c-format
msgid "%s element could not be created"
msgstr "Klarte ikke å lage element %s"
@@ -436,23 +436,23 @@ msgstr "Klarte ikke å lage element %s"
#. * disc) where a file from any source will be added
#. * ("grafted")
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2862 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:219 ../src/brasero-app.c:783
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:841
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:856 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:839
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:854
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
#, c-format
msgid "An internal error occurred"
msgstr "En intern feil oppsto"
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2592
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576
#, c-format
msgid "Only one track at a time can be checked"
msgstr "Du kan kun krysse av for et spor om gangen"
@@ -470,193 +470,193 @@ msgstr "Kunne ikke identifisere format for avtrykket"
msgid "Please set it manually"
msgstr "Velg et avtrykk."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:158
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155
msgid "Brasero notification"
msgstr "Brasero varsling"
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
#, c-format
msgid "%s (%i%% Done)"
msgstr "%s (%i%% ferdig)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:242
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1171
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
msgid "Creating Image"
msgstr "Lager avtrykk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168
msgid "Burning DVD"
msgstr "Skriver DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:251
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
msgid "Copying DVD"
msgstr "Kopierer DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:257
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178
msgid "Burning CD"
msgstr "Skriver CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:382
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174
msgid "Copying CD"
msgstr "Kopierer CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:267
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1200
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
msgid "Burning Disc"
msgstr "Skriver plate"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1196
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184
msgid "Copying Disc"
msgstr "Kopierer plate"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
msgid "Creating image"
msgstr "Lager avtrykk"
# disk
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
msgid "Simulation of video DVD burning"
msgstr "Simulerer skriving av filer til platen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:309
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
msgid "Burning video DVD"
msgstr "Skriver video-DVD"
# disk
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:317
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
msgid "Simulation of data DVD burning"
msgstr "Simulering av DVD-skriving"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
msgid "Burning data DVD"
msgstr "Skriver data-DVD"
# disk
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:327
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
msgid "Simulation of image to DVD burning"
msgstr "Simulering av skriving av avtrykk til DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:329
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
msgid "Burning image to DVD"
msgstr "Skriver avtrykk til DVD"
# disk
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
msgid "Simulation of data DVD copying"
msgstr "Simulerer kopiering av DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:339
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
msgid "Copying data DVD"
msgstr "Kopierer data-DVD"
# disk
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
msgstr "Simulerer skriving av (S)VCD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:352
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
msgid "Burning (S)VCD"
msgstr "Skriver (S)VCD"
# disk
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:413
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410
msgid "Simulation of audio CD burning"
msgstr "Simulerer skriving av lyd-CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:362
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:415
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
msgid "Burning audio CD"
msgstr "Skriver lyd-CD"
# disk
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:370
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
msgid "Simulation of data CD burning"
msgstr "Simulerer skriving av data-CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:372
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
msgid "Burning data CD"
msgstr "Skriver data-CD"
# disk
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:380
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
msgid "Simulation of CD copying"
msgstr "Simulerer kopiering av CD"
# disk
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:390
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
msgid "Simulation of image to CD burning"
msgstr "Simulerer skriving av avtrykk til CD"
# disk
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:392
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
msgid "Burning image to CD"
msgstr "Skriver avtrykk til CD"
# disk
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:403
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400
msgid "Simulation of video disc burning"
msgstr "Simulerer skriving av video-plate"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:405
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
msgid "Burning video disc"
msgstr "Skriver videoplate"
# disk
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:423
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420
msgid "Simulation of data disc burning"
msgstr "Simulerer skriving av dataplate"
# disk
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:425
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
msgid "Burning data disc"
msgstr "Skriver dataplate"
# disk
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:433
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
msgid "Simulation of disc copying"
msgstr "Simulerer kopiering av plate"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:435
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
msgid "Copying disc"
msgstr "Kopierer plate"
# disk
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:443
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
msgid "Simulation of image to disc burning"
msgstr "Simulerer skriving av avtrykk til plate"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:445
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
msgid "Burning image to disc"
msgstr "Skriver avtrykk til plate"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
msgstr "Erstatt platen med en omskrivbar plate som har data."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:552
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
msgstr "Erstatt platen med en plate som har data."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
msgstr "Sett inn en omskrivbar plate som har data."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:558
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
msgid "Please insert a disc holding data."
msgstr "Sett inn en plate med data."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
@@ -664,20 +664,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vennligst erstatt platen med en skrivbar CD med minst %i MiB ledig plass."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:576
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
msgid "Please replace the disc with a writable CD."
msgstr "Vennligst erstatt platen med en skrivbar CD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
msgstr "Vennligst sett inn en skrivbar CD med minst %i MiB ledig plass."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:583
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
msgid "Please insert a writable CD."
msgstr "Vennligst sett inn en skrivbar CD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
@@ -685,20 +685,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vennligst erstatt platen med en skrivbar DVD med minst %i MiB ledig plass."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:592
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589
msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
msgstr "Vennligst erstatt platen med en skrivbar DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593
#, c-format
msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr "Vennligst sett inn skrivbar DVD med minst %i MiB ledig plass."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596
msgid "Please insert a writable DVD."
msgstr "Vennligst sett inn en skrivbar DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
@@ -707,24 +707,24 @@ msgstr ""
"Vennligst erstatt platen med en skrivbar CD eller DVD med minst %i MiB ledig "
"plass."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:607
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
msgstr "Vennligst erstatt platen med en skrivbar CD eller DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr ""
"Vennligst sett inn en skrivbar CD eller DVD med minst %i MiB ledig plass."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2181
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2195
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
msgstr "Vennligst sett inn en skrivbar CD eller DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:641
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638
msgid ""
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
@@ -732,77 +732,77 @@ msgstr ""
"Et avtrykk av platen er laget på din harddisk.\n"
"Skriving vil starte så snart en skrivbar plate er satt inn."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
msgstr "En test av dataintegriteten vil starte så snart platen settes inn."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:647
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
msgstr "Sett inn platen på nytt i CD/DVD-brenneren."
#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
#, c-format
msgid "\"%s\" is busy."
msgstr "«%s» er opptatt."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
msgid "Make sure another application is not using it"
msgstr "Sjekk at ingen andre programmer bruker den."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:655
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
#, c-format
msgid "There is no disc in \"%s\"."
msgstr "Ingen plate i «%s»."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:659
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
msgstr "Platen i «%s» er ikke støttet."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:663
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
msgstr "Platen i «%s» er ikke omskrivbar."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
msgstr "Platen i «%s» er tom."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:671
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
msgstr "Platen i «%s» er ikke skrivbar."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:675
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen i «%s»."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
msgstr "Platen i «%s» må lastes på nytt."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:684
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681
msgid "Please eject the disc and reload it."
msgstr "Løs ut platen og last den på nytt."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
msgid ""
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
msgstr ""
"En fil kunne ikke opprettes i adressen som er oppgitt for midlertidige filer"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
msgid "The image could not be created at the specified location"
msgstr "Avtrykket kunne ikke lages i oppgitt adresse"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:731
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
msgid ""
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
"current location?"
@@ -810,53 +810,53 @@ msgstr ""
"Vil du oppgi en annen adresse for denne økten eller prøve på nytt med valgt "
"adresse?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:743
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
msgstr "Du må kanskje frigjøre litt plass på platen og prøve igjen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:750
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:247
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:285
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:337
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
msgid "_Keep Current Location"
msgstr "_Behold nåværende lokasjon"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:752
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
msgid "_Change Location"
msgstr "_Bytt lokasjon"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:774
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:472
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
msgid "Location for Image File"
msgstr "Adresse til avtrykksfil"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:782
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:369
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
msgid "Location for Temporary Files"
msgstr "Adresse til midlertidige filer"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:890
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1139
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
msgid "_Replace Disc"
msgstr "E_rstatt plate"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
msgstr "Vil du virkelig slette denne platen?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929
msgid "The disc in the drive holds data."
msgstr "Platen i enheten inneholder data."
#. Translators: Blank is a verb here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:934
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
msgid "_Blank Disc"
msgstr "Tø_m plate"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945
msgid ""
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
"selection of files is burned."
@@ -864,24 +864,24 @@ msgstr ""
"Hvis du importerer dem vil du kunne se og bruke dem når aktivt utvalg med "
"filer er skrevet."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946
msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
msgstr "Hvis ikke vil filene vil bli usynlige (men fremdeles lesbare)."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949
msgid ""
"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
msgstr "Det er skrevet filer på denne platen allerede. Vil du importere dem?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
msgid "Only _Append"
msgstr "Kun _legg til"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965
msgid ""
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
"won't be written."
@@ -889,36 +889,36 @@ msgstr ""
"CD-RW lydplater fungerer ikke alltid med eldre CD-spiller og CD-Text vil "
"ikke bli skrevet."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988
msgid "Do you want to continue anyway?"
msgstr "Vil du fortsette likevel?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:972
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
msgstr "Det anbefales ikke å legge til lydspor på en CD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:974
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:996 ../src/brasero-data-disc.c:572
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
msgstr "CD-RW lydplater spilles ikke korrekt i eldre CD-spillere."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:994
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
msgstr "Skriving av lydspor til en omskrivbar plate er ikke anbefalt."
#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1041
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
#, c-format
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
msgstr "Vennligst løs ut platen fra «%s» manuelt."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1050
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
msgid ""
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
"operation to continue."
@@ -926,114 +926,114 @@ msgstr ""
"Platen kunne ikke løses ut selv om den må fjernes for at aktiv operasjon "
"skal kunne fortsette."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1137
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131
msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
msgstr "Vil du erstatte platen og fortsette?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1138
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132
msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
msgstr "Platen som er satt inn kan ikke tømmes."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1147
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
msgstr "Vil du fortsette med full Windows-kompatibilitet slått av?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1148
-#: ../src/brasero-data-disc.c:746
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:343
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142
+#: ../src/brasero-data-disc.c:734
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
msgid ""
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
msgstr "Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows-kompatibel CD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1149
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortsett"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1375
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1396
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384
msgid "The simulation was successful."
msgstr "Simulering fullført."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1378
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
msgstr "Skriveoperasjonen vil starte om 10 sekunder."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1381
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369
msgid "Burn _Now"
msgstr "Skriv _nå"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1670
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658
msgid "Save Current Session"
msgstr "Lagre denne økten"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1745
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "En ukjent feil oppsto."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1753
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1771 ../src/brasero-app.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618
msgid "Error while burning."
msgstr "Feil ved skriving."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
msgid "_Save Log"
msgstr "_Lagre logg"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
msgid "Video DVD successfully burned"
msgstr "Skriving av video-DVD fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
msgid "(S)VCD successfully burned"
msgstr "Skriving av (S)VCD fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1801
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789
msgid "Audio CD successfully burned"
msgstr "Skriving av lyd-CD fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1803
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
msgid "Image successfully created"
msgstr "Oppretting av avtrykk fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1808
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
msgid "DVD successfully copied"
msgstr "Kopiering av DVD fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
msgid "CD successfully copied"
msgstr "Kopiering av CD fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
msgid "Image of DVD successfully created"
msgstr "Oppretting av DVD-avtrykk fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1816
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
msgid "Image of CD successfully created"
msgstr "Oppretting av CD-avtrykk fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
msgid "Image successfully burned to DVD"
msgstr "Skriving av avtrykk til DVD fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
msgid "Image successfully burned to CD"
msgstr "Skriving av avtrykk til CD fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1830
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818
msgid "Data DVD successfully burned"
msgstr "Skriving av data-DVD fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1832
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
msgid "Data CD successfully burned"
msgstr "Skriving av data-CD fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1891
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
#, c-format
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
msgstr "Skriving av kopi #%i er fullført."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1899
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887
msgid ""
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
@@ -1041,51 +1041,51 @@ msgstr ""
"En ny kopi vil starte så snart du setter inn en ny skrivbar plate. Hvis du "
"ikke vil skrive en ny kopi kan du trykke «Avbryt»."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1973
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
msgid "Make _More Copies"
msgstr "L_ag flere kopier"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1982
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
msgid "_Create Cover"
msgstr "_Lag omslag"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2144
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132
msgid "There are some files left to burn"
msgstr "Det er noen flere filer igjen å skrive"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2151
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139
msgid "There are some more videos left to burn"
msgstr "Det er noen flere videoer igjen å skrive"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2155
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143
msgid "There are some more songs left to burn"
msgstr "Det er noen flere sanger igjen å skrive"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2196
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1629
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc"
msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2461
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
msgstr "Hvis du avbryter prosessen vil platen kunne bli ubrukelig."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2468
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456
msgid "C_ontinue Burning"
msgstr "F_ortsett skriving"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2475
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463
msgid "_Cancel Burning"
msgstr "_Avbryt skriving"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "This is not supported by the current active burning backend."
msgstr "Dette er ikke støttet av aktiv skrivemotor."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239
msgid "Please add files."
msgstr "Legg til filer."
@@ -1169,49 +1169,49 @@ msgstr "Legg til videoer."
msgid "There are no videos to write to disc"
msgstr "Ingen videoer å skrive til platen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:497
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495
msgid "There is no inserted disc to copy."
msgstr "Det er ikke satt inn en plate som kan kopieres."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504
msgid "Please select a disc image."
msgstr "Velg et plateavtrykk."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505
msgid "There is no selected disc image."
msgstr "Ingen plateavtrykk valgt."
#. Translators: this is a disc image not a picture
#. Translators: this is a disc image, not a picture
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
msgctxt "disc"
msgid "Please select another image."
msgstr "Velg et annet avtrykk."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516
msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
msgstr "Ser ikke ut til å være et gyldig avtrykk eller CUE-fil."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
msgstr "Sett inn en plate som ikke er kopibeskyttet."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1236
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
#: ../src/brasero-project.c:1441
msgid "All required applications and libraries are not installed."
msgstr "Du har ikke alle nødvendige programmer og biblioteker installert."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:1001
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
msgstr "Erstatt platen med en CD eller DVD som er støttet."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:974
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
msgstr "Vil du skrive utover platens oppgitte kapasitet?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:551
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543
msgid ""
"The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
"selection otherwise.\n"
@@ -1220,42 +1220,42 @@ msgid ""
"NOTE: This option might cause failure."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:981
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981
msgid "_Overburn"
msgstr "_Overskriv"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:983
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983
msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
msgstr "Skriv utover oppgitt kapasitet for platen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562
msgid ""
"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
msgstr "Stasjonen som inneholder kildeplaten vil også brukes til å skrive."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563
msgid ""
"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
"copied."
msgstr ""
"En ny skrivbar plate kreves når den som er lastet nå er ferdig kopiert."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650
msgid "Select a disc to write to"
msgstr "Velg en plate å skrive til"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:738
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:756
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:876
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868
msgid "Disc Burning Setup"
msgstr "Oppsett av skriving av plate"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:765 ../src/brasero-project.c:1540
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540
msgid "Video Options"
msgstr "Alternativer for video"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
-#: ../src/brasero-data-disc.c:616
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788
+#: ../src/brasero-data-disc.c:613
msgid ""
"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
"image file inside?"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"innhold?"
#. Translators: %s is the name of the image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:805
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797
#, c-format
msgid ""
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
@@ -1272,53 +1272,53 @@ msgid ""
msgstr ""
# disk
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:810
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802
msgid "Burn as _File"
msgstr "Skriv som _fil"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:812
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
msgid "Burn _Contentsâ?¦"
msgstr "Skriv _innhold â?¦"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886
msgid "Image Burning Setup"
msgstr "Oppsett av skriving av avtrykk"
#. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:902
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
msgid "Select a disc image to write"
msgstr "Velg et plateavtrykk som skal skrives"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:922
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914
msgid "Copy CD/DVD"
msgstr "Kopier CD/DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:928
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920
msgid "Select disc to copy"
msgstr "Velg plate som skal kopieres"
#. Translators: %s is the name of a missing application
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1188
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1713 ../src/brasero-project.c:1381
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381
#, c-format
msgid "%s (application)"
msgstr "%s (program)"
#. Translators: %s is the name of a missing library
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1194
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1387
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387
#, c-format
msgid "%s (library)"
msgstr "%s (bibliotek)"
#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1199
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724 ../src/brasero-project.c:1392
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392
#, c-format
msgid "%s (GStreamer plugin)"
msgstr "%s (GStreamer-tillegg)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1230
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222
#: ../src/brasero-project.c:1435
msgid "Please install the following manually and try again:"
msgstr "Vennligst installer følgende manuelt og prøv igjen:"
@@ -1372,23 +1372,23 @@ msgstr "Pågående skriveprosess"
msgid "Ongoing checksumming operation"
msgstr "Sjekksumprosess pågår"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1628
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1822
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817
msgid "Merging data is impossible with this disc"
msgstr "Fletting av data er umulig med denne platen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1757
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752
msgid "There is no track to burn"
msgstr "Ingen spor å skrive"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1864
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859
msgid ""
"Please install the following required applications and libraries manually "
"and try again:"
msgstr ""
"Vennligst installer følgende programmer og biblioteker manuelt og prøv igjen:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2651
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635
msgid "No format for the temporary image could be found"
msgstr "Format for midlertidig avtrykk ble ikke funnet"
@@ -1406,30 +1406,30 @@ msgstr "Ukjent sang"
#. * and every word has a different tag.
#. Translators: %s is the name of an artist.
#. Translators: %s is the name of the artist
-#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:274
+#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271
#: ../src/brasero-player.c:419
#, c-format
msgid "by %s"
msgstr "av %s"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
msgid "SVCD image"
msgstr "SVCD-avtrykk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
msgid "VCD image"
msgstr "VCD-avtrykk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
msgid "Video DVD image"
msgstr "Video-DVD avtrykk"
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
#. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617
#, c-format
msgid "%s: \"%s\""
msgstr "%s: «%s»"
@@ -1440,20 +1440,20 @@ msgstr "%s: «%s»"
#. * destination disc a new one (once the source has been
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
#. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649
#, c-format
msgid "New disc in the burner holding the source disc"
msgstr "Ny plate i enheten inneholder kildeplaten"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690
#, c-format
msgid "%s: not enough free space"
msgstr "%s: ikke nok ledig plass"
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721
#, c-format
msgid "%s: %s of free space"
msgstr "%s: %s ledig plass"
@@ -1465,23 +1465,23 @@ msgstr "%s: %s ledig plass"
msgid "%s: %s free"
msgstr "%s: %s ledig"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:236
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:275
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:327
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324
msgid "Do you really want to choose this location?"
msgstr "Vil du virkelig velge denne adressen?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:280
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1290
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1365 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246
#, c-format
msgid "You do not have the required permission to write at this location"
msgstr "Du har ikke nødvendige rettigheter til å skrive i denne adressen."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:333
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330
msgid ""
"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
"GiB).\n"
@@ -1489,88 +1489,88 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:531
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524
#, c-format
msgid "%.1fÃ? (DVD)"
msgstr "%.1fx (DVD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:535
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528
#, c-format
msgid "%.1fÃ? (CD)"
msgstr "%.1fx (CD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:539
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
#, c-format
msgid "%.1fÃ? (BD)"
msgstr "%.1fx (BD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
#. * type. BD = Blu Ray
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:544
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537
#, c-format
msgid "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
msgstr "%.1fx (BD) %.1fx (DVD) %.1fx (CD)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:582
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575
msgid "Impossible to retrieve speeds"
msgstr "Kan ikke hente hastigheter"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
msgid "Maximum speed"
msgstr "Maksimal hastighet"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:717
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710
msgid "Burning speed"
msgstr "Skrivehastighet"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723
msgid "_Simulate before burning"
msgstr "_Simuler før skriving"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724
msgid ""
"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
"actual burning after 10 seconds"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:735
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728
msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
-msgstr ""
+msgstr "Brenn bildet direkte _uten å lagre det til disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:737
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
-msgstr ""
+msgstr "La platen være _åpen for å kunne legge til andre filer senere"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
msgid "Allow to add more data to the disc later"
msgstr "Gjør det mulig å legge til mer data på platen senere"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:758
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
#: ../src/brasero-song-properties.c:226
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:770
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763
msgid "Location for _Temporary Files"
msgstr "Adresse til midler_tidige filer"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:790
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783
msgid "Set the directory where to store temporary files"
msgstr "Oppgi katalog hvor midlertidige filer skal lagres"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:795
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788
msgid "Temporary files"
msgstr "Midlertidige filer"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:249
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243
msgid "Disc image type:"
msgstr "Type plateavtrykk:"
@@ -1600,12 +1600,12 @@ msgstr "Cdrdao-avtrykk"
msgid "Properties of %s"
msgstr "Egenskaper for %s"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:136
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133
msgid ""
"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
msgstr "Vil du beholde denne utvidelsen for navnet på avtrykket av platen?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139
msgid ""
"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
"type properly."
@@ -1613,15 +1613,15 @@ msgstr ""
"Hvis du velger å beholde den vil noen programmer kanskje ikke gjenkjenne "
"filen."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
msgid "_Keep Current Extension"
msgstr "_Behold filtype"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:148
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145
msgid "Change _Extension"
msgstr "Bytt _filnavn"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:240
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
msgid "Configure recording options"
msgstr "Konfigurer alternativer for opptak"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid "Select Disc Image"
msgstr "Velg plateavtrykk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:244 ../src/brasero-project-name.c:165
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162
#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"Adressen som er valgt for å lagre midlertidig avtrykk har ikke nok plass til "
"Ã¥ lagre plateavtrykket (%ld MiB kreves)"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:367
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365
#, c-format
msgid "The size of the volume could not be retrieved"
msgstr "Kunne ikke hente størrelse på volumet"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "En intern feil oppsto (%s)"
msgid "The file is not stored locally"
msgstr "Filen er ikke lagret lokalt"
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:646
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644
#, c-format
msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
msgstr "VIDEO_TS-katalogen mangler eller er ugyldig"
@@ -1899,77 +1899,77 @@ msgstr "Skalert"
msgid "Background Properties"
msgstr "Egenskaper for bakgrunn"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:599
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597
msgid "Bac_kground Properties"
msgstr "Egens_kaper for bakgrunn"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600
msgid "Background properties"
msgstr "Egenskaper for bakgrunn"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:617
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615
msgid "Align right"
msgstr "Juster til høyre"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:627
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625
msgid "Center"
msgstr "Sentrert"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:637
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635
msgid "Align left"
msgstr "Juster til venstre"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649
msgid "Underline"
msgstr "Understreket"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:661
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:671
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669
msgid "Bold"
msgstr "Uthevet"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:697
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695
msgid "Font family and size"
msgstr "Skriftfamilie og størrelse"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:704
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702
msgid "_Text Color"
msgstr "_Tekstfarge"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:705
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703
msgid "Text color"
msgstr "Tekstfarge"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:828
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826
msgid "Cover Editor"
msgstr "Redigering av omslag"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:771
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766
msgid "Set Bac_kground Properties"
msgstr "Sett egenskaper for ba_kgrunn"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:812
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807
msgid "SIDES"
msgstr "SIDER"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:828
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823
msgid "BACK COVER"
msgstr "BAKSIDE"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:846
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841
msgid "FRONT COVER"
msgstr "FORSIDE"
#. Translators: This is an image,
#. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1026
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021
msgid "The image could not be loaded."
msgstr "Bildet kunne ikke lastes."
@@ -1998,8 +1998,8 @@ msgstr "Filen er tom"
msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
msgstr "Ser ikke ut til å være et gyldig Brasero-prosjekt"
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436
msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
msgstr "CD/DVD-enhet uten navn"
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgid "%s:%s min"
msgstr "%s:%s min"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158
#, c-format
msgid "%s: empty"
msgstr "%s: tom"
@@ -2073,17 +2073,17 @@ msgstr "%s: tom"
#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
#. * I really don't know if I should set this string as
#. * translatable.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451
msgid "Searching for available discs"
msgstr "Søker etter tilgjengelige plater"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:471
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460
msgid "No disc available"
msgstr "Ingen plate tilgjengelig"
@@ -2091,8 +2091,8 @@ msgstr "Ingen plate tilgjengelig"
#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
#. * image on the hard drive.
#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382
msgid "Image File"
msgstr "Avtrykksfil"
@@ -2172,52 +2172,52 @@ msgstr "Omskrivbar Blu-ray plate"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216
#, c-format
msgid "Blank %s in %s"
msgstr "Tom %s i %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223
#, c-format
msgid "Audio and data %s in %s"
msgstr "Lyd og data %s i %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230
#, c-format
msgid "Audio %s in %s"
msgstr "Lyd-%s i %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237
#, c-format
msgid "Data %s in %s"
msgstr "Data-%s i %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:247
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244
#, c-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s i %s"
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186
#, c-format
msgid "The disc mount point could not be retrieved"
msgstr "Fant ikke monteringspunkt for disken"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409
#, c-format
msgid "Blank disc (%s)"
msgstr "Tom plate (%s)"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413
#, c-format
msgid "Audio and data disc (%s)"
msgstr "Lyd- og dataplate %s"
@@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Lyd- og dataplate %s"
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_ .
#. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:325
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322
#, c-format
msgid "Audio disc (%s)"
msgstr "Lydplate (%s)"
@@ -2235,8 +2235,8 @@ msgstr "Lydplate (%s)"
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
#. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:258
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255
#, c-format
msgid "Data disc (%s)"
msgstr "Data-plate (%s)"
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Ikke gjenkjent oppstartsflagg: %d"
#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke sende dokument-URIer til en skrivebordsoppføring med «Type=Link»"
#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
#, c-format
@@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "Alternativer for økthåndtering:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Vis alternativer for økthåndtering"
-#: ../src/brasero-pref.c:64
+#: ../src/brasero-pref.c:61
msgid "Brasero Plugins"
msgstr "Brasero-tillegg"
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "Kopierer filene lokalt"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:364
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356
msgid "CD/DVD Creator Folder"
msgstr "Mappe for CD/DVD-skriving"
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgid ""
msgstr "Lar deg skrive filer som er lagt til i «CD/DVD mappen» i Nautilus"
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:282
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "CD/DVD-skriving"
@@ -2388,71 +2388,71 @@ msgstr "CD/DVD-skriving"
msgid "Create CDs and DVDs"
msgstr "Lag CDer og DVDer"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:157
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154
msgid "Medium Icon"
msgstr "Middels ikon"
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:250 ../src/brasero-project-name.c:171
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168
#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244
msgctxt "picture"
msgid "Image files"
msgstr "Bildefiler"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:376
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368
msgid "Disc Name:"
msgstr "Navn på plate:"
#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
#. * not fit on small Nautilus windows
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:415
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407
msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
msgstr "Dra eller kopier filer hit for å skrive dem til platen"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:431
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:336
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335
msgid "Write to Disc"
msgstr "Skriv til plate"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:450
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:716
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715
msgid "Write contents to a CD or DVD"
msgstr "Skriv innholdet til en CD eller DVD"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:363
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362
msgid "Copy Disc"
msgstr "Kopier plate"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714
msgid "_Write to Discâ?¦"
msgstr "_Skriv til plate â?¦"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564
msgid "Write disc image to a CD or DVD"
msgstr "Skriv avtrykk av platen til en CD eller DVD"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637
msgid "_Copy Discâ?¦"
msgstr "_Kopier plate â?¦"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:639
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638
msgid "Create a copy of this CD or DVD"
msgstr "Lag en kopi av denne CDen eller DVDen"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651
msgid "_Blank Discâ?¦"
msgstr "Tø_m plate �"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:653
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
msgid "Blank this CD or DVD"
msgstr "Tøm denne CDen eller DVDen"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668
msgid "_Check Discâ?¦"
msgstr "_Sjekk plate â?¦"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:670
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
msgstr "Sjekk dataintegritet for denne CDen eller DVDen"
@@ -2466,97 +2466,97 @@ msgstr "Velg et annet avtrykk."
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_.
#. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:272
+#: ../src/brasero-project-name.c:269
#, c-format
msgid "Video disc (%s)"
msgstr "Videoplate (%s)"
-#: ../src/brasero-app.c:123
+#: ../src/brasero-app.c:124
msgid "_Project"
msgstr "_Prosjekt"
-#: ../src/brasero-app.c:124
+#: ../src/brasero-app.c:125
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/brasero-app.c:125
+#: ../src/brasero-app.c:126
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../src/brasero-app.c:126
+#: ../src/brasero-app.c:127
msgid "_Tools"
msgstr "Verk_tøy"
-#: ../src/brasero-app.c:128
+#: ../src/brasero-app.c:129
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/brasero-app.c:130
+#: ../src/brasero-app.c:131
msgid "P_lugins"
msgstr "Ti_llegg"
-#: ../src/brasero-app.c:131
+#: ../src/brasero-app.c:132
msgid "Choose plugins for Brasero"
msgstr "Velg tillegg for Brasero"
-#: ../src/brasero-app.c:133
+#: ../src/brasero-app.c:134
msgid "E_ject"
msgstr "_Løs ut"
-#: ../src/brasero-app.c:134
+#: ../src/brasero-app.c:135
msgid "Eject a disc"
msgstr "Løs ut en plate"
-#: ../src/brasero-app.c:136
+#: ../src/brasero-app.c:137
msgid "_Blankâ?¦"
msgstr "_Tøm �"
-#: ../src/brasero-app.c:137
+#: ../src/brasero-app.c:138
msgid "Blank a disc"
msgstr "Tøm en plate"
-#: ../src/brasero-app.c:139
+#: ../src/brasero-app.c:140
msgid "_Check Integrityâ?¦"
msgstr "_Sjekk integritet â?¦"
-#: ../src/brasero-app.c:140
+#: ../src/brasero-app.c:141
msgid "Check data integrity of disc"
msgstr "Sjekk platens dataintegritet"
-#: ../src/brasero-app.c:143
+#: ../src/brasero-app.c:144
msgid "Quit Brasero"
msgstr "Avslutt Brasero"
-#: ../src/brasero-app.c:145
+#: ../src/brasero-app.c:146
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../src/brasero-app.c:145
+#: ../src/brasero-app.c:146
msgid "Display help"
msgstr "Vis hjelp"
-#: ../src/brasero-app.c:148
+#: ../src/brasero-app.c:149
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2072
+#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064
msgid "Disc Burner"
msgstr "Lag plater"
-#: ../src/brasero-app.c:786 ../src/brasero-app.c:819 ../src/brasero-app.c:1454
+#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448
msgid "Error while loading the project"
msgstr "Feil under lasting av prosjekt"
-#: ../src/brasero-app.c:828 ../src/brasero-app.c:857 ../src/brasero-app.c:917
+#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
#: ../src/brasero-project.c:1272
msgid "Please add files to the project."
msgstr "Legg til filer i prosjektet."
-#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
+#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919
msgid "The project is empty"
msgstr "Prosjektet er tomt"
-#: ../src/brasero-app.c:1172
+#: ../src/brasero-app.c:1173
msgid ""
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgid ""
"version."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-app.c:1177
+#: ../src/brasero-app.c:1178
msgid ""
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2572,18 +2572,18 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-app.c:1182
+#: ../src/brasero-app.c:1183
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-app.c:1194
+#: ../src/brasero-app.c:1195
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
msgstr "Et brukervennlig program for skriving av CDer/DVDer for GNOME"
-#: ../src/brasero-app.c:1211
+#: ../src/brasero-app.c:1212
msgid "Brasero Homepage"
msgstr "Hjemmeside for Brasero"
@@ -2595,22 +2595,22 @@ msgstr "Hjemmeside for Brasero"
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/brasero-app.c:1223
+#: ../src/brasero-app.c:1224
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>"
-#: ../src/brasero-app.c:1452
+#: ../src/brasero-app.c:1446
#, c-format
msgid "The project \"%s\" does not exist"
msgstr "Prosjekt «%s» eksisterer ikke"
-#: ../src/brasero-app.c:1738 ../src/brasero-app.c:1744
+#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736
msgid "_Recent Projects"
msgstr "Siste p_rosjekter"
-#: ../src/brasero-app.c:1739
+#: ../src/brasero-app.c:1731
msgid "Display the projects recently opened"
msgstr "Vis sist åpnede prosjekter"
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "_Del spor â?¦"
msgid "Split the selected track"
msgstr "Del valgt spor"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:189
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Del"
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1216
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
@@ -2874,7 +2874,7 @@ msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1223
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
@@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "Vil du legge til «%s», som er en videofil?"
msgid ""
"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
"disc."
-msgstr ""
+msgstr "Denne filen er en video og derfor kan kun lyddelen skrives til platen."
#: ../src/brasero-audio-disc.c:673
msgid "_Discard File"
@@ -2950,11 +2950,11 @@ msgstr "Lag _DTS-spor"
msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
msgstr "Klikk her for å skrive alle passende sanger som DTS-spor"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1296
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289
msgid "Select one song only please."
msgstr "Velg kun en sang."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1297
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290
msgid "Impossible to split more than one song at a time"
msgstr "Kan ikke dele mer enn en sang samtidig"
@@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "_Rask tømming"
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
-msgstr ""
+msgstr "Slå på rask tømming i motsetning til en lenger, og mer grundig tømming"
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433
msgid "Disc Blanking"
@@ -3045,25 +3045,25 @@ msgstr "Aktivert"
msgid "Copyright %s"
msgstr "Opphavsrett %s"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:974
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:595
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:980
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972
msgid "C_onfigure"
msgstr "K_onfigurer"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597
msgid "A_ctivate"
msgstr "A_ktiver"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:617
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609
msgid "Ac_tivate All"
msgstr "Ak_tiver alle"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614
msgid "_Deactivate All"
msgstr "_Deaktiver alle"
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Tittel:"
msgid ""
"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
"can be read and displayed by some audio CD players."
-msgstr ""
+msgstr "Denne informasjonen vil bli skrevet til platen som CD-tekst. Den kan leses og vises av noen CD-spillere."
#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242
msgid "Artist:"
@@ -3127,16 +3127,16 @@ msgstr "Sanginformasjon for spor %02i"
#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
#. * don't allow the "/"
-#: ../src/brasero-song-control.c:101
+#: ../src/brasero-song-control.c:99
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/brasero-song-control.c:531
+#: ../src/brasero-song-control.c:528
msgid "No file"
msgstr "Ingen fil"
-#: ../src/brasero-song-control.c:566
+#: ../src/brasero-song-control.c:563
msgid "Start and stop playing"
msgstr "Start og stopp avspilling"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "_Endre navn â?¦"
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Endre navn på valgt fil"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1773
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758
msgid "New _Folder"
msgstr "Ny _mappe"
@@ -3177,80 +3177,80 @@ msgid "Continue with the current modified project"
msgstr "Fortsett med endret prosjekt"
#. Translators: %s is the name of the image
-#: ../src/brasero-data-disc.c:622
+#: ../src/brasero-data-disc.c:619
#, c-format
msgid ""
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
"contents can be burned"
-msgstr ""
+msgstr "Kun en fil er valgt («%s»). Den er et bilde av en plate og innholdet av denne kan skrives"
# disk
-#: ../src/brasero-data-disc.c:628
+#: ../src/brasero-data-disc.c:625
msgid "Burn as _Data"
msgstr "Skriv som _data"
# disk
-#: ../src/brasero-data-disc.c:630
+#: ../src/brasero-data-disc.c:627
msgid "Burn as _Image"
msgstr "Skr_iv som avtrykk"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700
-#: ../src/brasero-data-disc.c:721
+#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691
+#: ../src/brasero-data-disc.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
msgstr "«%s» kan ikke legges til i utvalget."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:703
+#: ../src/brasero-data-disc.c:694
msgid "It is a recursive symlink"
msgstr "Den er en rekursiv symbolsk lenke"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:724
+#: ../src/brasero-data-disc.c:712
msgid "It does not exist at the specified location"
msgstr "Den eksisterer ikke i oppgitt adresse"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:741
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:333
+#: ../src/brasero-data-disc.c:729
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
msgstr "Skal filer få nytt navn for å bli fullt ut kompatibel med Windows?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:747
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:344
+#: ../src/brasero-data-disc.c:735
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
msgstr "Navnene skal endres og avkortes til 64 tegn."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:749
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:352
+#: ../src/brasero-data-disc.c:737
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
msgstr "End_re navn for full Windows-kompatibilitet"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:750
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
+#: ../src/brasero-data-disc.c:738
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
msgstr "Slå av full Windows-kompatibilitet"
#. Translators: %s is the name of the file
-#: ../src/brasero-data-disc.c:783
+#: ../src/brasero-data-disc.c:771
#, c-format
msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
msgstr "Vil du erstatte «%s»?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:791
+#: ../src/brasero-data-disc.c:779
msgid ""
"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will "
"overwrite its contents on the disc to be burnt."
-msgstr ""
+msgstr "En fil med dette navnet eksisterer i mappen allerede. Hvis du erstatter den vil du overskrive innholdet i den på platen som skal skrives."
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
#. * in the project.
#. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:796
+#: ../src/brasero-data-disc.c:784
msgid "Always K_eep"
msgstr "Alltid b_ehold"
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
#. * in the project.
#. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:800
+#: ../src/brasero-data-disc.c:788
msgid "_Keep"
msgstr "_Behold"
@@ -3258,27 +3258,27 @@ msgstr "_Behold"
#. * existed in the project with a new one with the same name.
#. * Replace is a verb
#. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:804 ../src/brasero-rename.c:383
+#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383
msgid "_Replace"
msgstr "E_rstatt"
#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
#. * existed in the project with a new one with the same name.
#. * Replace is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:808
+#: ../src/brasero-data-disc.c:796
msgid "Al_ways Replace"
msgstr "Alltid e_rstatt"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:838
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:274
+#: ../src/brasero-data-disc.c:826
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
"of the ISO9660 standard to support it?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du virkelig legge til «%s» i utvalget og bruke tredje versjon av ISO9660-standarden for å støtte den?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:847
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:293
+#: ../src/brasero-data-disc.c:835
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290
msgid ""
"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
@@ -3289,27 +3289,30 @@ msgid ""
"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
"standard."
msgstr ""
+"Størrelsen på filen er over 2 GiB. Filer større enn 2 GiB er ikke støttet av ISO9660-standarden i første og andre versjon (de mest utbredte versjonene).\n"
+"Det anbefales å bruke tredje versjon av ISO9660-standarden, som støttes av de fleste operativsystemer inklusive Linux og alle versjoner av Windows�.\n"
+"Mac OS X kan ikke lese CD-bilder skrevet med versjon 3 av ISO9660-standarden."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:895
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:297
+#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294
msgid "Ne_ver Add Such File"
msgstr "Legg al_dri til slike filer"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:896
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:236
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:298
+#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
msgid "Al_ways Add Such File"
msgstr "Le_gg alltid til slike filer"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:882
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
+#: ../src/brasero-data-disc.c:870
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209
#, c-format
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
msgstr "Vil du virkelig legge til «%s» i utvalget?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:891
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:231
+#: ../src/brasero-data-disc.c:879
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228
msgid ""
"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the "
@@ -3319,79 +3322,79 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
#. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:991
+#: ../src/brasero-data-disc.c:979
#, c-format
msgid "Import %s"
msgstr "Importer %s"
#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
#. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:998
+#: ../src/brasero-data-disc.c:986
#, c-format
msgid "I_mport %s"
msgstr "I_mporter %s"
#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1028
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1016
msgid "I_mport"
msgstr "I_mporter"
#. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1110
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1098
#, c-format
msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
msgstr "Vil du importere økten fra «%s»?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1113
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1101
msgid ""
"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
-msgstr ""
+msgstr "På denne måten vil gamle filer fra tidligere sesjoner kunne brukes etter skriving."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1121
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
msgid "I_mport Session"
msgstr "I_mporter økt"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1123
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1111
msgid "Click here to import its contents"
msgstr "Klikk her for å importere innholdet"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1490
msgid "Please wait while the project is loading."
msgstr "Vent mens prosjektet lastes."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1512
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1500
msgid "_Cancel Loading"
msgstr "A_vbryt lasting"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1514
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
msgid "Cancel loading current project"
msgstr "Avbryt lasting av dette prosjektet"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1918
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1903
msgid "File Renaming"
msgstr "Endre navn på fil"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1922
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1907
msgid "_Rename"
msgstr "End_re navn"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1928
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1913
msgid "Renaming mode"
msgstr "Modus for endring av navn"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-file-filtered.c:259
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 ../src/brasero-video-disc.c:1234
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2378
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2363
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2394
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2379
msgid "Space"
msgstr "Plass"
@@ -3436,7 +3439,7 @@ msgstr "_Vertikal utforming"
msgid "Set a vertical layout"
msgstr "Sett en vertikal utforming"
-#: ../src/brasero-layout.c:1177
+#: ../src/brasero-layout.c:1180
msgid "Click to close the side pane"
msgstr "Klikk for å lukke sidelinjen"
@@ -3579,7 +3582,7 @@ msgid ""
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
"longer listed here."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du tømmer et prosjekt vil dette fjerne alle filer som allerede er lagt til. Alt arbeid vil gå tapt. Merk at filene ikke vil bli slettet fra opprinnelig lokasjon. De vil bare ikke vises her lenger."
#: ../src/brasero-project.c:2357
msgid "_Save"
@@ -3589,7 +3592,7 @@ msgstr "_Lagre"
msgid "_Add"
msgstr "Le_gg til"
-#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1253
+#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
@@ -3688,7 +3691,7 @@ msgstr "Nytt _lydprosjekt"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
msgid ""
"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
-msgstr ""
+msgstr "Lag en vanlig lyd-CD som kan spilles av på datamaskiner og stereoanlegg"
#: ../src/brasero-project-manager.c:103
msgid "New _Data Project"
@@ -3699,7 +3702,7 @@ msgstr "Nytt _dataprosjekt"
msgid ""
"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
"computer"
-msgstr ""
+msgstr "Lag en CD/DVD som inneholder data som bare kan lese på en datamaskin"
#: ../src/brasero-project-manager.c:105
msgid "New _Video Project"
@@ -3719,7 +3722,7 @@ msgstr "Ko_pier plate â?¦"
msgid ""
"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
"another CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Lag en 1:1 kopi av en lyd-CD eller en data-CD/DVD på din harddisk eller på en annen CD/DVD"
#: ../src/brasero-project-manager.c:109
msgid "_Burn Imageâ?¦"
@@ -3941,15 +3944,15 @@ msgstr "Sjekk av plate"
msgid "Estimated size: %s"
msgstr "Estimert størrelse: %s"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
msgid "Size Estimation"
msgstr "Estimert størrelse"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
msgstr "Vennligst vent til estimering av størrelse er fullført."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:572
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
msgstr "Alle filer må analyseres for å fullføre denne operasjonen."
@@ -3998,7 +4001,7 @@ msgid "Data could not be read (%s)"
msgstr "Kunne ikke lese data (%s)"
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:497
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
@@ -4049,46 +4052,46 @@ msgstr "Kopierer, skriver og tømmer CDer"
msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518
#, c-format
msgid "Last session import failed"
msgstr "Siste import av økt feilet"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217
msgid "An image could not be created"
msgstr "Kunne ikke lage avtrykk"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138
msgid "This version of genisoimage is not supported"
msgstr "Denne versjonen av genisoimage er ikke støttet"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223
msgid "Some files have invalid filenames"
msgstr "Noen filer har ugyldige filnavn"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229
msgid "Unknown character encoding"
msgstr "Ukjent tegnkoding"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192
msgid "There is no space left on the device"
msgstr "Ingen plass tilgjengelig på enheten"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:534
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078
msgid "Creates disc images from a file selection"
msgstr "Lager plateavtrykk fra et filutvalg"
@@ -4140,40 +4143,40 @@ msgstr "Skriver innholdsfortegnelse"
msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
msgstr "Platen må lastes på nytt før den kan tas opp"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1275
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270
msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
msgstr "Lager, tømmer og kopierer CDer eller DVDer"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1419
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
msgstr "Bruk flagget «-immed» (se manualsiden for wodim)"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1422
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1209
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974
msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
-msgstr ""
+msgstr "Skriver, tømmer og formaterer CDer, DVDer og BDer"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1422
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1425
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420
#, c-format
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138
msgid "This version of mkisofs is not supported"
msgstr "Denne versjonen av mkisofs er ikke støttet"
#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s"
#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title
#. * brasero --no-existing-session"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:296
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294
#, c-format
msgid ""
"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a "
@@ -4183,26 +4186,26 @@ msgid ""
"command"
msgstr ""
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:341
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
msgid "Retrieving DVD keys"
msgstr "Henter nøkler for DVD"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:376
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
#, c-format
msgid "Video DVD could not be opened"
msgstr "Kunne ikke åpne video-DVD"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:397 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:462
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:485
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483
#, c-format
msgid "Error while reading video DVD (%s)"
msgstr "Feil under lesing av video-DVD (%s)"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:404
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402
msgid "Copying video DVD"
msgstr "Kopierer video-DVD"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:697
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695
msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
msgstr "Kopier CSS-krypterte video-DVDer til et plateavtrykk"
@@ -4295,19 +4298,14 @@ msgstr ""
msgid "Copying checksum file"
msgstr "Kopierer sjekksumfil"
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544
-#, c-format
-msgid "Copying `%s` locally"
-msgstr "Kopierer «%s» lokalt"
-
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909
msgid "File Downloader"
msgstr "Nedlasting av fil"
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:912
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
msgid "Allows files not stored locally to be burned"
msgstr "Muliggjør skriving av filer som ikke ligger lokalt"
@@ -4326,23 +4324,23 @@ msgstr "Muliggjør skriving av filer som ikke ligger lokalt"
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:198 ../plugins/transcode/burn-vob.c:404
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:564 ../plugins/transcode/burn-vob.c:697
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1061 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1137
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1188
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179
#, c-format
msgid "Impossible to link plugin pads"
msgstr ""
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554
msgid "Normalizing tracks"
msgstr "Normaliserer spor"
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
msgid "Normalization"
msgstr "Normalisering"
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:647
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
msgstr "Setter konsistente lydnivåer mellom spor"
@@ -4382,7 +4380,7 @@ msgid ""
"seconds and will be padded."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:748
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746
msgid "_Split"
msgstr "_Del"
@@ -4402,111 +4400,111 @@ msgstr "En feil oppsto under gjenkjenning av stillhet."
msgid "This will remove all previous results."
msgstr "Dette vil fjerne alle tidligere resultater."
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:746
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
msgstr "Vil du virkelig fortsette med automatisk splitting?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:747
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:745
msgid "_Don't split"
msgstr "Ikke _del"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:965
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
msgstr "Vil du virkelig tømme forhåndsvisning av stykker?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:967 ../src/brasero-split-dialog.c:1267
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263
msgid "Re_move All"
msgstr "Fjer_n alle"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1053
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049
msgid "Split Track"
msgstr "Del spor"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1070
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066
msgid "M_ethod:"
msgstr "M_etode:"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
msgid "Method to be used to split the track"
msgstr "Metode som skal brukes til å dele opp spor"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
msgid "Split track manually"
msgstr "Del spor manuelt"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
msgid "Split track in parts with a fixed length"
msgstr "Del spor i deler med fast lengde"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
msgid "Split track in a fixed number of parts"
msgstr "Del spor i et fast antall deler"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
msgid "Split track for each silence"
msgstr "Del spor for hver stillhet"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1088
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
msgid "_Slice"
msgstr "_Del"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1099
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095
msgid "Add a splitting point"
msgstr "Legg til delingspunkt"
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1116
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112
msgid "Split this track every"
msgstr "Del opp dette sporet hver"
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1125
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1134
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130
msgid "Split this track in"
msgstr "Del dette sporet i"
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1143
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139
msgid "parts"
msgstr "deler"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1151
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147
msgid "Slicing Method"
msgstr "Oppdelingsmetode"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1209
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1216
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212
msgid "End"
msgstr "Slutt"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1239
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235
msgid "Mer_ge"
msgstr "_Flett"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1250
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246
msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
msgstr "Flett et valgt stykke med neste som er valgt"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1264
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260
msgid "Remove the selected slices"
msgstr "Fjern valgte deler"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1278
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274
msgid "Clear the slices preview"
msgstr "Tøm forhåndsvisning av stykker"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1288
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284
msgid "_List of slices that are to be created:"
msgstr "_Liste med stykker som skal lages:"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1296
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292
msgid "Slices Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av stykker"
@@ -4581,32 +4579,32 @@ msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
msgstr[0] "Vis _filtrert filliste (%d fil)"
msgstr[1] "Vis _filtrert filliste (%d filer)"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:138
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:135
msgid "Filter Options"
msgstr "Alternativer for filtrering"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:221
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:218
msgid ""
"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
msgstr "Velg filene du vil gjenopprette og klikk på «Gjenopprett»-knappen"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:268
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:265
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:295
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:292
msgid "_Restore"
msgstr "Gjenopp_rett"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:304
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:301
msgid "Restore the selected files"
msgstr "Gjenopprett valgte filer"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:306
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:303
msgid "_Optionsâ?¦"
msgstr "_Alternativer â?¦"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:314
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:311
msgid "Set the options for file filtering"
msgstr "Sett alternativer for filtrering av filer"
@@ -4664,30 +4662,30 @@ msgstr "Noen filer kan være korrupte på platen"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1479
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465
msgid "File Checksum"
msgstr "Sjekksum for fil"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1480
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466
msgid "Checks file integrities on a disc"
msgstr "Sjekk filintegritet på en plate"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1518
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
msgid "Hashing algorithm to be used:"
msgstr "Hash-algoritme som skal brukes:"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1523
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1525
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
@@ -4815,23 +4813,23 @@ msgstr "«%s» er ikke av riktig type for video-prosjekter."
msgid "Please only add files with video content"
msgstr "Legg kun til filer med videoinnhold"
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438
msgid "Creating file layout"
msgstr "Lager filutforming"
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:374
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371
msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
msgstr "Lager plateavtrykk som passer til video-DVDer"
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1273
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264
msgid "Converting video file to MPEG2"
msgstr "Konverterer videofilen til MPEG2"
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1376
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
msgstr "Konverterer videofiler til et format som passer for video DVDer"
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:484
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478
msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
msgstr "Lager en plate som passer til SVCDer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]