[phonemgr] Updated Slovenian translation



commit 32b6b1ad298b9f6a0c94488c6041bae1ec963ff5
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Sat Feb 19 11:12:43 2011 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   94 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 50 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index fd88abe..abaa019 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: phonemgr master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-phone-manager&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-12-20 10:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-25 15:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-16 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 13:29+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -125,6 +125,11 @@ msgstr "GConf napaka: %s"
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Vse nadaljnje napake bodo prikazane le v terminalu."
 
+#. Translators: "device" is a phone or a modem
+#: ../gnome-bluetooth/phonemgr.c:133
+msgid "Use this device with Phone Manager"
+msgstr "Uporabi to napravo z upravljalnikom telefonov"
+
 #. translators: the '%s' will be substituted with '/dev/ttyS0'
 #. or similar
 #: ../src/connection.c:124
@@ -172,14 +177,15 @@ msgstr "Ni povezave"
 msgid "Show model name of a specific device"
 msgstr "Pokaži ime modela doloÄ?ene naprave"
 
-#: ../src/main.c:39
-msgid "Write the configuration file for gnokii debugging"
-msgstr "ZapiÅ¡i nastavitveno datoteko za gnokii razhroÅ¡Ä?evanje"
-
+#: ../src/main.c:38
 #: ../src/main.c:39
 msgid "PORT"
 msgstr "VRATA"
 
+#: ../src/main.c:39
+msgid "Write the configuration file for gnokii debugging"
+msgstr "ZapiÅ¡i nastavitveno datoteko za gnokii razhroÅ¡Ä?evanje"
+
 #: ../src/main.c:40
 msgid "Enable debug"
 msgstr "OmogoÄ?i razhroÅ¡Ä?evanje"
@@ -213,157 +219,157 @@ msgstr "SpletiÅ¡Ä?e upravljalnika telefona"
 msgid "_Send Message"
 msgstr "_PoÅ¡lji sporoÄ?ilo"
 
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:111
 msgid "New text message received"
 msgstr "Novo prejeto kratko sporoÄ?ilo"
 
-#: ../src/ui.c:331
+#: ../src/ui.c:277
 msgid "Message too long!"
 msgstr "SporoÄ?ilo je predolgo!"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:1
+#: ../data/phonemgr.ui.h:1
 msgid "Alerting"
 msgstr "Dodatno"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:2
+#: ../data/phonemgr.ui.h:2
 msgid "Alternative device filename, e.g. /dev/ttyS3"
 msgstr "Ime dodatne naprave, na primer /dev/ttyS3"
 
 # Samodejen se tukaj sliši boljše kot vedno.
-#: ../data/phonemgr.glade.h:3
+#: ../data/phonemgr.ui.h:3
 msgid "Always try and reconnect whenever a connection is not immediately available. Use this with Bluetooth to ensure your phone connects whenever it comes in range."
 msgstr "Ko povezava ni takoj dostopna, samodejno ponovi postopek povezave. Možnost se uporablja z napravo Bluetooth za zagotavljanje telefonske povezave, kadarkoli je ta v dosegu."
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:4
+#: ../data/phonemgr.ui.h:4
 msgid "Automated Tasks"
 msgstr "Samodejna opravila"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:5
+#: ../data/phonemgr.ui.h:5
 msgid "Automatically _retry connections"
 msgstr "Samodejno se poskusi _ponovno povezati"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:6
+#: ../data/phonemgr.ui.h:6
 msgid "Characters left:"
 msgstr "Preostalih znakov:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:7
+#: ../data/phonemgr.ui.h:7
 msgid "Connect using an alternative serial device"
 msgstr "Povezava preko dodatne zaporedne naprave"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:8
+#: ../data/phonemgr.ui.h:8
 msgid "Connect using infrared communication"
 msgstr "Povezava preko infrardeÄ?ega vmesnika"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:9
+#: ../data/phonemgr.ui.h:9
 msgid "Connect using serial port 1, also known as COM1 or /dev/ttyS0"
 msgstr "Povezava preko zaporednih vrat 1, poimenovanih tudi COM1 ali /dev/ttyS0"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:10
+#: ../data/phonemgr.ui.h:10
 msgid "Connect using serial port 2, also known as COM2 or /dev/ttyS1"
 msgstr "Povezava preko zaporednih vrat 2, poimenovanih tudi COM2 ali /dev/ttyS1"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:11
+#: ../data/phonemgr.ui.h:11
 msgid "Connection"
 msgstr "Povezava"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:12
+#: ../data/phonemgr.ui.h:12
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:13
+#: ../data/phonemgr.ui.h:13
 msgid "Enter the text message you want to send."
 msgstr "Vnesite kratko sporoÄ?ilo, ki ga želite poslati."
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:14
+#: ../data/phonemgr.ui.h:14
 msgid "Enter your text message"
 msgstr "Vnesite svoje kratko sporoÄ?ilo"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:15
+#: ../data/phonemgr.ui.h:15
 msgid "I_nfra red (/dev/ircomm0)"
 msgstr "I_nfra rdeÄ?e (/dev/ircomm0)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:16
+#: ../data/phonemgr.ui.h:16
 msgid "Interface"
 msgstr "Vmesnik"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:17
+#: ../data/phonemgr.ui.h:17
 msgid "Message Received"
 msgstr "Prejeto je sporoÄ?ilo"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:18
+#: ../data/phonemgr.ui.h:18
 msgid "Other _port"
 msgstr "Druga _vrata"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:19
+#: ../data/phonemgr.ui.h:19
 msgid "Phone Connection"
 msgstr "Povezava s telefonom"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:20
+#: ../data/phonemgr.ui.h:20
 msgid "Phone Manager Preferences"
 msgstr "Lastnosti upravljalnika telefona"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:21
+#: ../data/phonemgr.ui.h:21
 msgid "Play _sound when messages arrive"
 msgstr "Ob prejemu novih sporoÄ?il predvajaj _zvok"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:22
+#: ../data/phonemgr.ui.h:22
 msgid "Send Message"
 msgstr "PoÅ¡lji sporoÄ?ilo"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:23
+#: ../data/phonemgr.ui.h:23
 msgid "Sender:"
 msgstr "Pošiljatelj:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:24
+#: ../data/phonemgr.ui.h:24
 msgid "Serial port _1 (/dev/ttyS0)"
 msgstr "Zaporedna vrata _1 (/dev/ttyS0)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:25
+#: ../data/phonemgr.ui.h:25
 msgid "Serial port _2 (/dev/ttyS1)"
 msgstr "Zaporedna vrata _2 (/dev/ttyS1)"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:26
+#: ../data/phonemgr.ui.h:26
 msgid "Synchronise phone's _time and date"
 msgstr "Uskladi _Ä?as in datum telefona"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:27
+#: ../data/phonemgr.ui.h:27
 msgid "Synchronise phone's time and date with the computer's clock"
 msgstr "Usklajevanje Ä?asa in datuma telefona z uro raÄ?unalnika"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:28
+#: ../data/phonemgr.ui.h:28
 msgid "Use Bluetooth wireless networking to connect to your phone"
 msgstr "Uporaba brezžiÄ?nega omrežja Bluetooth za povezavo na vaÅ¡ telefon"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:29
+#: ../data/phonemgr.ui.h:29
 msgid "You have received a message"
 msgstr "Prejeli ste sporoÄ?ilo"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:30
+#: ../data/phonemgr.ui.h:30
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:31
+#: ../data/phonemgr.ui.h:31
 msgid "_Message:"
 msgstr "_SporoÄ?ilo:"
 
 #. This is a receipt from the SMS server saying the message has been delivered to the recipient's phone
-#: ../data/phonemgr.glade.h:33
+#: ../data/phonemgr.ui.h:33
 msgid "_Notify when message is delivered"
 msgstr "_Obvesti, ko je sporoÄ?ilo dostavljeno"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:34
+#: ../data/phonemgr.ui.h:34
 msgid "_Pop-up window for new messages"
 msgstr "_Pojavna okna ob novih sporoÄ?ilih"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:35
+#: ../data/phonemgr.ui.h:35
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "P_rejemnik:"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:36
+#: ../data/phonemgr.ui.h:36
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Odgovori"
 
-#: ../data/phonemgr.glade.h:37
+#: ../data/phonemgr.ui.h:37
 msgid "_Send"
 msgstr "_Pošlji"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]