[network-manager-applet] Updated Gujarati Translations



commit 081ba76602761d3d65340783d023c54c76215191
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Fri Feb 18 11:01:45 2011 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po | 1900 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1045 insertions(+), 855 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 85ae456..caa770b 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# translation of network-manager-applet.master.gu.po to Gujarati
+# translation of gu.po to Gujarati
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Ankit Patel <ankit redhat com>, 2004.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009, 2010.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: network-manager-applet.master.gu\n"
+"Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-06-22 12:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-21 12:44+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-13 04:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 11:01+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,198 +80,200 @@ msgid "Manage and change your network connection settings"
 msgstr "તમારા ન��વર�� ��ડાણ સ�ય��ન�ન� બદલ� �ન� સ��ાલિત �ર�"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "Network Connections"
 msgstr "ન��વર�� ��ડાણ�"
 
-#: ../src/applet-dbus-manager.c:165
-#, c-format
-msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
-msgstr "nm-applet ન�� દ�ષ��ા�ત � પહ�લ�થ� � �ાલ� રહ�ય� ��.\n"
-
-#: ../src/applet-dbus-manager.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
-msgstr "%s સ�વા ન� મ�ળવ� શ��યા નહિ�. (%d)\n"
-
-#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:332
-#: ../src/applet-device-gsm.c:375 ../src/applet-device-wired.c:241
-#: ../src/applet-device-wifi.c:816
+#: ../src/applet-device-bt.c:175 ../src/applet-device-cdma.c:334
+#: ../src/applet-device-gsm.c:377 ../src/applet-device-wired.c:241
+#: ../src/applet-device-wifi.c:823 ../src/applet-device-wimax.c:276
 msgid "Available"
 msgstr "�પલબ�ધ"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:374
-#: ../src/applet-device-gsm.c:417 ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-bt.c:201 ../src/applet-device-cdma.c:376
+#: ../src/applet-device-gsm.c:419 ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-wimax.c:420
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "તમ� હવ� '%s' મા� ��ડાય�લ ��."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:378
-#: ../src/applet-device-gsm.c:421 ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1257
+#: ../src/applet-device-bt.c:205 ../src/applet-device-cdma.c:380
+#: ../src/applet-device-gsm.c:423 ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1227 ../src/applet-device-wimax.c:424
 msgid "Connection Established"
 msgstr "��ડાણ સ�થાપિત થય�લ ��"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:205
+#: ../src/applet-device-bt.c:206
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "તમ� હવ� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ  ન��વર�� સાથ� ��ડાય�લ ��."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:414
-#: ../src/applet-device-gsm.c:457
+#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-cdma.c:416
+#: ../src/applet-device-gsm.c:459 ../src/applet-device-wimax.c:461
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' ન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:417
-#: ../src/applet-device-gsm.c:460
+#: ../src/applet-device-bt.c:235 ../src/applet-device-cdma.c:419
+#: ../src/applet-device-gsm.c:462 ../src/applet-device-wimax.c:464
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' ન� ર�પર��ા��િત �ર� રહ�યા ��..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:420
-#: ../src/applet-device-gsm.c:463
+#: ../src/applet-device-bt.c:238 ../src/applet-device-cdma.c:422
+#: ../src/applet-device-gsm.c:465 ../src/applet-device-wimax.c:467
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણ �ર�ર�..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:423
-#: ../src/applet-device-gsm.c:466 ../src/applet.c:2298
+#: ../src/applet-device-bt.c:241 ../src/applet-device-cdma.c:425
+#: ../src/applet-device-gsm.c:468 ../src/applet-device-wimax.c:470
+#: ../src/applet.c:2333
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "'%s' મા�� ન��વર�� સરનામા�ન� મા��ણ� �ર� રહ�યા ��..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:441
-#: ../src/applet-device-gsm.c:484
+#: ../src/applet-device-bt.c:245 ../src/applet-device-cdma.c:443
+#: ../src/applet-device-gsm.c:486
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' સ��રિય"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:621
+#: ../src/applet-device-cdma.c:186 ../src/connection-editor/page-mobile.c:673
 #: ../src/mb-menu-item.c:55
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:281 ../src/applet-device-gsm.c:325
+#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:318
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1401
+#: ../src/applet-device-cdma.c:285 ../src/applet-device-gsm.c:329
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:364
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1282
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:345
+#: ../src/applet-device-cdma.c:347
 msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
 msgstr "નવ�� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (CDMA) ��ડાણ..."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:379
+#: ../src/applet-device-cdma.c:381
 msgid "You are now connected to the CDMA network."
 msgstr "તમ� હવ� CDMA ન��વર�� સાથ� ��ડાય�લ ��."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:436 ../src/applet-device-gsm.c:479
+#: ../src/applet-device-cdma.c:438 ../src/applet-device-gsm.c:481
+#: ../src/applet-device-wimax.c:479
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' સ��રિય: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:439 ../src/applet-device-gsm.c:482
+#: ../src/applet-device-cdma.c:441 ../src/applet-device-gsm.c:484
+#: ../src/applet-device-wimax.c:482
 msgid "roaming"
 msgstr "ર�મિ��"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:624
+#: ../src/applet-device-gsm.c:212 ../src/connection-editor/page-mobile.c:676
 #: ../src/mb-menu-item.c:60
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:388
+#: ../src/applet-device-gsm.c:390
 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
 msgstr "નવ�� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (GSM) ��ડાણ..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:422
+#: ../src/applet-device-gsm.c:424
 msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgstr "તમ� હવ� GSM ન��વર�� સાથ� ��ડાય�લ ��."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:711
+#: ../src/applet-device-gsm.c:585
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN ��ડન� �ર�રિયાત ��"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:713
-msgid "PUK code required"
-msgstr "PUK ��ડન� �ર�રિયાત ��"
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:722
+#: ../src/applet-device-gsm.c:593
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ �પ�રણ મા�� PIN ��ડન� �ર�ર ��"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:724
-msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ �પ�રણ મા�� PUK ��ડન� �ર�ર ��"
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:857
+#: ../src/applet-device-gsm.c:714
 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
 msgstr "���� PIN ��ડ; મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા પ�ષણ�ર�તાન� સ�પર�� �ર�."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:880
+#: ../src/applet-device-gsm.c:737
 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
 msgstr "���� PUK ��ડ; મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા પ�ષણ�ર�તાન� સ�પર�� �ર�."
 
 #. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:907
+#: ../src/applet-device-gsm.c:764
 msgid "Sending unlock code..."
 msgstr "તાળ� ��લ�લ ��ડન� મ��લ� રહ�યા ��..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:966
+#: ../src/applet-device-gsm.c:827
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN તાળ� ��લવ� �ર�ર�"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:967
+#: ../src/applet-device-gsm.c:828
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN તાળ� ��લવ� �ર�ર�"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:969
+#: ../src/applet-device-gsm.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
 "used."
 msgstr "ત� વાપર� શ�� ત� પહ�લા� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ �પ�રણ '%s' ન� SIM PIN ��ડન� �ર�ર ��."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:970
+#. Translators: PIN code entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:832
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN ��ડ:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:975
+#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:836
+#| msgid "New PIN code:"
+msgid "Show PIN code"
+msgstr "PIN ��ડ બતાવ�"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:839
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK તાળ� ��લવ� �ર�ર�"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:976
+#: ../src/applet-device-gsm.c:840
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK તાળ� ��લવ� �ર�ર�"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:978
+#: ../src/applet-device-gsm.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
 "used."
 msgstr "ત� વાપર� શ�� ત� પહ�લા� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ �પ�રણ '%s' ન� SIM PUK ��ડન� �ર�ર ��."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:979
+#. Translators: PUK code entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:844
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK ��ડ:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:981
+#. Translators: New PIN entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:847
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "નવ� PIN ��ડ:"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:982
+#. Translators: New PIN verification entry label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:849
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "નવા PIN ��ડન� પ�ન:દા�લ �ર�:"
 
+#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
+#: ../src/applet-device-gsm.c:854
+#| msgid "New PIN code:"
+msgid "Show PIN/PUK codes"
+msgstr "PIN/PUK ��ડ બતાવ�"
+
 #: ../src/applet-device-wired.c:63
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "સ�વય� �થરન��"
@@ -295,7 +297,7 @@ msgid "Wired Network"
 msgstr "વાયરવાળ� ન��વર��"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1309
+#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1338
 msgid "disconnected"
 msgstr "��ડાય�લ નથ�"
 
@@ -328,252 +330,353 @@ msgstr "'%s' મા�� વાયરવાળ� ન��વર�� સર
 msgid "Wired network connection '%s' active"
 msgstr "વાયરવાળ� ન��વર�� ��ડાણ '%s' સ��રિય ��"
 
-#: ../src/applet-device-wired.c:565
+#: ../src/applet-device-wired.c:495
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL સત�તાધિ�રણ"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:87
+#: ../src/applet-device-wifi.c:89
 msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
 msgstr "��પાય�લ વાયરલ�સ ન��વર��મા� ��ડાવ� (_C)..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:120
+#: ../src/applet-device-wifi.c:122
 msgid "Create _New Wireless Network..."
 msgstr "નવા� વાયરલ�સ ન��વર��ન� બનાવ� (_N)..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:748
+#: ../src/applet-device-wifi.c:751
 #, c-format
 msgid "Wireless Networks (%s)"
 msgstr "વાયરલ�સ ન��વર��� (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:750
+#: ../src/applet-device-wifi.c:753
 #, c-format
 msgid "Wireless Network (%s)"
 msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:752
+#: ../src/applet-device-wifi.c:755
 msgid "Wireless Network"
 msgid_plural "Wireless Networks"
 msgstr[0] "વાયરલ�સ ન��વર��"
 msgstr[1] "વાયરલ�સ ન��વર���"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:782
+#: ../src/applet-device-wifi.c:788
 msgid "wireless is disabled"
 msgstr "વાયરલ�સ નિષ���રિય થય�લ ��"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:843
+#: ../src/applet-device-wifi.c:789
+#| msgid "wireless is disabled"
+msgid "wireless is disabled by hardware switch"
+msgstr "હાર�ડવ�ર સ�વિ� દ�દારા વાયરલ�સ નિષ���રિય ��"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:850
 msgid "More networks"
 msgstr "વધાર� ન��વર���"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1047
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1029
 msgid "Wireless Networks Available"
 msgstr "વાયરલ�સ ન��વર��� �પલ�બધ ��"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1048
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1031
 msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
 msgstr "વાયરલ�સન� ન��વર��ન� ��ડવા મા�� � ����ન પર ��લિ� �ર�"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1051 ../src/applet.c:677
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1032
+#| msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
+msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
+msgstr "વાયરલ�સન� ન��વર��ન� ��ડવા મા�� ન��વર�� મ�ન�ન� વાપર�"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1035 ../src/applet.c:748
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "ફર�થા � સ�દ�શન� બતાવ� નહિ�"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1255
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1225
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
 msgstr "તમ� હવ� વાયરલ�સ ન��વર�� '%s' સાથ� ��ડાય�લ ��."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1256 ../src/applet-device-wifi.c:1287
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1226 ../src/applet-device-wifi.c:1257
 msgid "(none)"
 msgstr "(��� નહિ�)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1297
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1267
 #, c-format
 msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
 msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1270
 #, c-format
 msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
 msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ર�પર��ા��િત �ર� રહ�યા ��..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1303
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1273
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
 msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણ �ર�ર�..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1306
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1276
 #, c-format
 msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
 msgstr "'%s' મા�� વાયરલ�સ ન��વર�� સરનામા�ન� સ��ન �ર� રહ�યા ��..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1326
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1296
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� ��ડાણ '%s' સ��રિય ��: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1330
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active"
 msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� ��ડાણ '%s' સ��રિય ��"
 
+#: ../src/applet-device-wimax.c:228
+#, c-format
+#| msgid "Mobile Broadband (%s)"
+msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "WiMAX મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:230
+#| msgid "Mobile Broadband"
+msgid "WiMAX Mobile Broadband"
+msgstr "WiMAX મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:256
+#| msgid "wireless is disabled"
+msgid "WiMAX is disabled"
+msgstr "WiMAX નિષ���રિય થય�લ ��"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:257
+msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
+msgstr "હાર�ડવ�ર સ�વિ� દ�દારા WiMAX નિષ���રિય થય�લ ��"
+
+#: ../src/applet-device-wimax.c:425
+#| msgid "You are now connected to the CDMA network."
+msgid "You are now connected to the WiMAX network."
+msgstr "તમ� હવ� WiMAX ન��વર�� સાથ� ��ડાય�લ ��."
+
 #: ../src/applet-dialogs.c:56
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "��ડાણ �ાણ�ાર�ન� દ��ાડવામા� ભ�લ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:87
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
-#: ../src/wireless-dialog.c:962
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:341
+#: ../src/applet-dialogs.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:283
+#: ../src/wireless-dialog.c:947
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:390
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:89
+#: ../src/applet-dialogs.c:111
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "ડાયન�મિ� WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:91 ../src/applet-dialogs.c:192
-#: ../src/applet-dialogs.c:194
+#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:222
+#: ../src/applet-dialogs.c:224
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:190
+#: ../src/applet-dialogs.c:220
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:198
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
-#: ../src/wireless-dialog.c:919
-msgctxt "No wifi security used"
+#: ../src/applet-dialogs.c:228 ../src/applet-dialogs.c:237
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:237
+#: ../src/wireless-dialog.c:904
+#| msgctxt "No wifi security used"
+#| msgid "None"
+msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "��� નહિ�"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:207
-msgctxt "No wired security used"
-msgid "None"
-msgstr "��� નહિ�"
+#: ../src/applet-dialogs.c:328 ../src/applet-dialogs.c:460
+#, c-format
+msgid "%u Mb/s"
+msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:210
-msgctxt "Unknown/unrecognized wired or wifi security"
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:462
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "����ાત"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:280 ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:343
 #, c-format
-msgid "%u Mb/s"
-msgstr "%u Mb/s"
+msgid "%d dB"
+msgstr "%d dB"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:282 ../src/applet-dialogs.c:384
-#: ../src/applet-dialogs.c:421 ../src/applet-dialogs.c:439
-#: ../src/applet-dialogs.c:450
-msgid "Unknown"
+#: ../src/applet-dialogs.c:345
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "WiMAX CINR"
+msgid "unknown"
 msgstr "����ાત"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:313
+#: ../src/applet-dialogs.c:357
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "WiMAX Base Station ID"
+msgid "unknown"
+msgstr "����ાત"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:392
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "�થરન�� (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:315
+#: ../src/applet-dialogs.c:395
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:317
+#: ../src/applet-dialogs.c:398
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:319
+#: ../src/applet-dialogs.c:400
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:324
+#: ../src/applet-dialogs.c:402
+#, c-format
+#| msgid "CDMA (%s)"
+msgid "WiMAX (%s)"
+msgstr "WiMAX (%s)"
+
+#. --- General ---
+#: ../src/applet-dialogs.c:408
+msgid "General"
+msgstr "સામાન�ય"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:412
 msgid "Interface:"
 msgstr "�ન��રફ�સ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:340
+#: ../src/applet-dialogs.c:428
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "હાર�ડવ�ર સરનામ��:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:350
+#. Driver
+#: ../src/applet-dialogs.c:436
 msgid "Driver:"
 msgstr "ડ�રા�વર:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:388
+#: ../src/applet-dialogs.c:465
 msgid "Speed:"
 msgstr "�ડપ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:397
+#: ../src/applet-dialogs.c:475
 msgid "Security:"
 msgstr "સ�ર��ષા:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:419
+#: ../src/applet-dialogs.c:488
+#| msgid "PI_N:"
+msgid "CINR:"
+msgstr "CINR:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:501
+#| msgid "_BSSID:"
+msgid "BSID:"
+msgstr "BSID:"
+
+#. --- IPv4 ---
+#: ../src/applet-dialogs.c:518
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#. Address
+#: ../src/applet-dialogs.c:529 ../src/applet-dialogs.c:636
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP સરનામ��:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:437
+#: ../src/applet-dialogs.c:531 ../src/applet-dialogs.c:547
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Address"
+msgid "Unknown"
+msgstr "����ાત"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:545
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "બ�ર�ડ�ાસ�� સરનામ��:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:448
+#. Prefix
+#: ../src/applet-dialogs.c:554
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "સબન�� માસ��:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:460
+#: ../src/applet-dialogs.c:556
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Subnet Mask"
+msgid "Unknown"
+msgstr "����ાત"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:564 ../src/applet-dialogs.c:651
 msgid "Default Route:"
 msgstr "મ�ળભ�ત માર��:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:474
+#: ../src/applet-dialogs.c:576
 msgid "Primary DNS:"
 msgstr "પ�રાથમિ� DNS:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:485
+#: ../src/applet-dialogs.c:585
 msgid "Secondary DNS:"
 msgstr "��ણ DNS:"
 
+#: ../src/applet-dialogs.c:595
+#| msgid "Secondary DNS:"
+msgid "Ternary DNS:"
+msgstr "�ર�નરિ DNS:"
+
+#. --- IPv6 ---
+#: ../src/applet-dialogs.c:610
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:619
+#| msgid "Ignore"
+msgid "Ignored"
+msgstr "�વ�ણ�લ"
+
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:548
+#: ../src/applet-dialogs.c:727
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "ય���ય સ��રિય ��ડાણ શ�ધાય� નથ�!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:674
+#: ../src/applet-dialogs.c:780
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
+#| "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
+"Copyright © 2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
+"and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
-"Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
+"Copyright © 2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
+"�ન� �ણા બ��ા સમ�દાયના� ફાળ�� �ન� �ન�વાદ��"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:676
+#: ../src/applet-dialogs.c:783
 msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "તમારા ન��વર�� �પ�રણ� �ન� ��ડાણ� ન� સ��ાલિત �રવા મા�� સ��ના વિસ�તાર �પલ��."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:678
+#: ../src/applet-dialogs.c:785
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "ન��વર�� વ�યવસ�થાપ� વ�બસા��"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:681
-msgid "translator-credits"
-msgstr "શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:697
+#: ../src/applet-dialogs.c:800
 msgid "Missing resources"
 msgstr "��મ થય�લ સ�ત�ર�ત�"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:723
+#: ../src/applet-dialogs.c:825
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ન��વર�� પાસવર�ડ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:732
+#: ../src/applet-dialogs.c:834
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "પાસવર�ડ ન� '%s' મા� ��ડાવાન� �ર�રિયાત ��."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:750
+#: ../src/applet-dialogs.c:849
 msgid "Password:"
 msgstr "પાસવર�ડ:"
 
-#: ../src/applet.c:790
+#: ../src/applet.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -583,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� ન��વર�� ��ડાણ � ����લ હતા."
 
-#: ../src/applet.c:793
+#: ../src/applet.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -592,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN સ�વા �નિ���ન�ય ર�ત� ����લ ��."
 
-#: ../src/applet.c:796
+#: ../src/applet.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -602,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN સ�વા � �ય���ય ર�પર��ા��ન પા�� લાવ�લ ��."
 
-#: ../src/applet.c:799
+#: ../src/applet.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -611,7 +714,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� ��ડાણ પ�રયત�ન �રવાન� સમય સમાપ�ત થય�લ ��."
 
-#: ../src/applet.c:802
+#: ../src/applet.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -620,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN સ�વા સમય પર શર� થ� ન હત�."
 
-#: ../src/applet.c:805
+#: ../src/applet.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -629,7 +732,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN સ�વા શર� �રત� વ�ત� નિષ�ફળ."
 
-#: ../src/applet.c:808
+#: ../src/applet.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -638,7 +741,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN ��પ�તતા� ય���ય ન હત�."
 
-#: ../src/applet.c:811
+#: ../src/applet.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -647,7 +750,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ય���ય ��પ�તતા�ન� �ારણ�."
 
-#: ../src/applet.c:818
+#: ../src/applet.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -656,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ."
 
-#: ../src/applet.c:836
+#: ../src/applet.c:883
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -666,7 +769,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ��ડાણ '%s' ��ડાય�લ નથ� �ારણ �� ન��વર�� ��ડાણ ����લ હત�."
 
-#: ../src/applet.c:839
+#: ../src/applet.c:886
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -675,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ��ડાણ '%s' ��ડાય�લ નથ� �ારણ �� VPN સ�વા ����લ ��."
 
-#: ../src/applet.c:845
+#: ../src/applet.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -684,15 +787,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ��ડાણ '%s' ��ડાય�લ નથ�."
 
-#: ../src/applet.c:876
+#: ../src/applet.c:926
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN પ�રવ�શ સ�દ�શ"
 
-#: ../src/applet.c:888 ../src/applet.c:896 ../src/applet.c:943
+#: ../src/applet.c:932 ../src/applet.c:940 ../src/applet.c:990
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN ��ડાણ નિષ�ફળ"
 
-#: ../src/applet.c:950
+#: ../src/applet.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -705,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:953
+#: ../src/applet.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -718,339 +821,265 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1297
-#| msgid "device not ready"
+#: ../src/applet.c:1326
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "�પ�રણ ત�યાર નથ� (��રહા�ર ફર�મવ�ર)"
 
-#: ../src/applet.c:1299
+#: ../src/applet.c:1328
 msgid "device not ready"
 msgstr "�પ�રણ ત�યાર નથ�"
 
-#: ../src/applet.c:1325
+#: ../src/applet.c:1354
 msgid "Disconnect"
 msgstr "��ડાણ ત�ડ� ના���"
 
-#: ../src/applet.c:1339
+#: ../src/applet.c:1368
 msgid "device not managed"
 msgstr "�પ�રણ સ��ાલિત નથ�"
 
-#: ../src/applet.c:1385
+#: ../src/applet.c:1412
 msgid "No network devices available"
 msgstr "ન��વર�� �પ�રણ� �પલ�બધ નથ�"
 
-#: ../src/applet.c:1473
+#: ../src/applet.c:1500
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "VPN ��ડાણ� (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1526
+#: ../src/applet.c:1553
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "VPN ન� ર�પર��ા��િત �ર� (_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1530
+#: ../src/applet.c:1557
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "VPN ન� ��ડાણ ત�ડ� ના��� (_D)..."
 
-#: ../src/applet.c:1617
+#: ../src/applet.c:1659
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "ન��વર�� વ�યવસ�થાપ� �ાલત�� નથ�..."
 
-#: ../src/applet.c:1622 ../src/applet.c:2426
+#: ../src/applet.c:1664 ../src/applet.c:2458
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "ન��વર����� નિષ���રિય થય�લ ��"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1851
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "ન��વર�����ન� સ��રિય �ર� (_N)"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1860
+#: ../src/applet.c:1895
 msgid "Enable _Wireless"
 msgstr "વાયરલ�સ ન� સ��રિય �ર� (_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1869
+#: ../src/applet.c:1904
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ન� સ��રિય �ર� (_M)"
 
+#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:1913
+#| msgid "Enable _Mobile Broadband"
+msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
+msgstr "WiMAX મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડન� સ��રિય �ર� (_X)"
+
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1924
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "સ��ના�ન� સ��રિય �ર� (_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1891
+#: ../src/applet.c:1935
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "��ડાણ �ાણ�ાર� (_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1901
+#: ../src/applet.c:1945
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "��ડાણ�મા� ફ�રફાર �ર�..."
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:1915
+#: ../src/applet.c:1959
 msgid "_Help"
 msgstr "મદદ (_H)"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:1924
+#: ../src/applet.c:1968
 msgid "_About"
 msgstr "વિશ� (_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2115
+#: ../src/applet.c:2145
 msgid "Disconnected"
 msgstr "��ડાય�લ નથ�"
 
-#: ../src/applet.c:2116
+#: ../src/applet.c:2146
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "ન��વર�� ��ડાણ ન� બિન��ડાણ �ર� દ�વામા� �વ�ય� ��."
 
-#: ../src/applet.c:2292
+#: ../src/applet.c:2327
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ત�યાર �ર� રહ�યા ��..."
 
-#: ../src/applet.c:2295
+#: ../src/applet.c:2330
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "ન��વર�� ��ડાણ '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણન� �ર�ર ��..."
 
-#: ../src/applet.c:2301
+#: ../src/applet.c:2336
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "ન��વર�� ��ડાણ '%s' સ��રિય ��"
 
-#: ../src/applet.c:2382
+#: ../src/applet.c:2414
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "VPN ��ડાણ '%s' ન� શર� �ર� રહ�યા ��..."
 
-#: ../src/applet.c:2385
+#: ../src/applet.c:2417
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "VPN ��ડાણ '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણન� �ર�ર ��..."
 
-#: ../src/applet.c:2388
+#: ../src/applet.c:2420
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "'%s' મા�� VPN સરનામા�ન�� સ��ન �ર� રહ�યા ��..."
 
-#: ../src/applet.c:2391
+#: ../src/applet.c:2423
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "VPN ��ડાણ '%s' સ��રિય ��"
 
-#: ../src/applet.c:2430
+#: ../src/applet.c:2462
 msgid "No network connection"
 msgstr "ન��વર�� ��ડાણ નથ�"
 
-#: ../src/applet.c:2979
+#: ../src/applet.c:3109
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager �પ�લ��"
 
-#: ../src/applet.c:2985 ../src/wired-dialog.c:128
+#: ../src/applet.c:3115 ../src/wired-dialog.c:128
+#| msgid ""
+#| "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the "
+#| "glade file was not found)."
 msgid ""
-"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
+"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
-msgstr "NetworkManager �પ�લ�� �મ�� �ર�ર� સ�ર�ત� શ�ધ� શ�� નહિ� (glade ફા�લ મળ� નથ�)."
+msgstr "NetworkManager �પ�લ�� �મ�� �ર�ર� સ�ર�ત� શ�ધ� શ�� નહિ� (.ui ફા�લ મળ�ય� નથ�)."
 
-#: ../src/applet.glade.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:1
+#: ../src/applet.ui.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../src/applet.glade.h:2
-msgid ""
-"1 (Default)\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
-msgstr ""
-"1 (મ�ળભ�ત)\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
-
-#: ../src/applet.glade.h:6
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ન��વર�� ��ડાણ�ન� સ��રિય �ર�</span>"
-
-#: ../src/applet.glade.h:7
-msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr "�વ�યવસ�થિત ર�ત� �ળ�� (_m):"
+#: ../src/applet.ui.h:2
+#| msgid "Network Connections"
+msgid "Active Network Connections"
+msgstr "ન��વર�� ��ડાણ� સ��રિય �ર�"
 
-#: ../src/applet.glade.h:8
-msgid "As_k for this password every time"
-msgstr "દર�� સમય� � પાસવર�ડ મા�� પ��� (_k)"
-
-#: ../src/applet.glade.h:9
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Version 0\n"
-"Version 1"
-msgstr ""
-"�પમ�ળ�\n"
-"�વ�ત�તિ 0\n"
-"�વ�ત�તિ 1"
-
-#: ../src/applet.glade.h:12
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "CA પ�રમાણપત�ર (_A):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:13
+#: ../src/applet.ui.h:3
 msgid "C_onnect"
 msgstr "��ડાવ� (_o)"
 
-#: ../src/applet.glade.h:14
+#: ../src/applet.ui.h:4
 msgid "Co_nnection:"
 msgstr "��ડાણ (_n):"
 
-#: ../src/applet.glade.h:15
+#: ../src/applet.ui.h:5
 msgid "Connection Information"
 msgstr "��ડાણ �ાણ�ાર�"
 
-#: ../src/applet.glade.h:16
-msgid "Don't _warn me again"
-msgstr "ફર�થ� મન� ��તવ� નહિ� (_w)"
-
-#: ../src/applet.glade.h:17
-msgid "I_dentity:"
-msgstr "�ળ�ાણપત�ર (_d):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:18
-msgid "I_nner authentication:"
-msgstr "��તરિ� સત�તાધિ�રણ (_n):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:19
-msgid "No"
-msgstr "ના"
-
-#: ../src/applet.glade.h:20
-msgid ""
-"Open System\n"
-"Shared Key"
-msgstr ""
-"સિસ��મન� ��લ�\n"
-"વહ���ાય�લ ��"
-
-#: ../src/applet.glade.h:22
+#: ../src/applet.ui.h:6
 msgid "Other Wireless Network..."
 msgstr "બ��� વાયરલ�સ ન��વર��..."
 
-#: ../src/applet.glade.h:23
-msgid "Private _key:"
-msgstr "�ાન�� �� (_k):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:24
-msgid "Sho_w key"
-msgstr "��ન� બતાવ� (_w)"
-
-#: ../src/applet.glade.h:25 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:1
-msgid "Sho_w password"
-msgstr "પાસવર�ડન� બતાવ� (_w)"
-
-#: ../src/applet.glade.h:26
-msgid "WEP inde_x:"
-msgstr "WEP �ન���રમણિ�ા (_x):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:27
+#: ../src/applet.ui.h:7
 msgid "Wireless _adapter:"
 msgstr "વાયરલ�સ �ડપ��ર (_a):"
 
-#: ../src/applet.glade.h:28
-msgid "Yes"
-msgstr "હા"
-
-#: ../src/applet.glade.h:29
-msgid "_Authentication:"
-msgstr "સત�તાધિ�રણ (_A):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:30
-msgid "_Key:"
-msgstr "�� (_K):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:31
+#: ../src/applet.ui.h:8
 msgid "_Network name:"
 msgstr "ન��વર�� નામ (_N):"
 
-#: ../src/applet.glade.h:32
-msgid "_PEAP version:"
-msgstr "PEAP �વ�ત�તિ (_P):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:33 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:15
-msgid "_Password:"
-msgstr "પાસવર�ડ (_P):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:34
-msgid "_Private key password:"
-msgstr "�ાન�� �� પાસવર�ડ (_P):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:35 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16
-msgid "_Type:"
-msgstr "પ�ર�ાર (_T):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:36
+#: ../src/applet.ui.h:9
 msgid "_Unlock"
 msgstr "તાળ� ��લ� (_U)"
 
-#: ../src/applet.glade.h:37
-msgid "_User certificate:"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા પ�રમાણપત�ર (_U):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:38 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
-msgid "_Username:"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_U):"
-
-#: ../src/applet.glade.h:39
+#: ../src/applet.ui.h:10
 msgid "_Wireless security:"
 msgstr "વાયરલ�સ સ�ર��ષા (_W):"
 
-#: ../src/applet.glade.h:40
+#: ../src/applet.ui.h:11
 msgid "label"
 msgstr "લ�બલ "
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:69
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:68
 msgid "automatic"
 msgstr "�પ��પ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:221
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:616
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:223
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
 msgstr "����ાત ભ�લ દરમ�યાન ��ડાણ ��પ�તતા�ન� સ�ધારવા મા�� નિષ�ફળ."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "પાસવર�ડન� બતાવ� (_w)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "પાસવર�ડ (_P):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
 msgid "_Service:"
 msgstr "સ�વા (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:1
-msgid "<b>Addresses</b>"
-msgstr "<b>સરનામા��</b>"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+msgid "_Username:"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_U):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:2
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Automatic with manual DNS settings\n"
-"Manual\n"
-"Link-Local\n"
-"Shared to other computers"
-msgstr ""
-"સ�વય� �ર�\n"
-"�ાત� DNS સ�ય��ન� સાથ� સ�વય� �ર�\n"
-"�ાત�\n"
-"સ�થાનિ� �ડ�\n"
-"બ��ા ��મ�પ�ય��ર� સાથ� વહ���ાય�લ ��"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
+#| msgid "Address"
+msgid "Addresses"
+msgstr "સરનામ��"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+msgid "Automatic"
+msgstr "�પ��પ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
+msgid "Automatic with manual DNS settings"
+msgstr "મ�ન�ય��લ DNS સ�ય��ન� સાથ� �પમ�ળ�"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
 msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr "DHCP ��લા�ન�� ID (_H):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
 msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
@@ -1058,8 +1087,8 @@ msgstr ""
 "ડ�મ��ન વાપર�લ �� ��યાર� ય�માન નામ�ન� સ�ધાર� રહ�યા હ�ય. �ણાબધા ડ�મ��નન� �લ� �રવા મા�� "
 "�લ�પવિરામ�ન� વાપર�."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 msgid ""
 "IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
 "button to add an IP address."
@@ -1067,8 +1096,8 @@ msgstr ""
 "IP સરનામા�� ન��વર�� પર તમારા ��મ�પ�ય��રન� �ળ�� ��.  IP સરનામા�ન� �મ�રવા મા�� \"Add\" બ�ન "
 "પર��લિ� �ર�."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
 msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses."
@@ -1076,23 +1105,43 @@ msgstr ""
 "ય�માન�ન� સ�ધારવા મા�� વાપર�લ ડ�મ��ન નામ સર�વર�ના� IP સરનામા��. �ણાબધા ડ�મ��ન નામ સર�વર "
 "સરનામા��ન� �લ� �રવા મા�� �લ�પવિરામન� વાપર�."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
 msgid ""
 "If enabled, this connection will never be used as the default network "
 "connection."
 msgstr "�� સ��રિય થય�લ હ�ય ત�, � ��ડાણ � મ�ળભ�ત ન��વર�� ��ડાણ તર��� �દ� વપરાશ� નહિ�."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
 msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
 msgstr "�પમ�ળ� મ�ળવ�લ માર���ન� �વ�ણ� (_n)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#| msgid "Link-Local Only"
+msgid "Link-Local"
+msgstr "�ડ�-સ�થાનિ�"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
+msgid "Manual"
+msgstr "�ાત�"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
 msgstr "� ��ડાણન� સમાપ�ત �રવા મા�� IPv4 સરનામા�ન� �ર�ર ��"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "બ��ા ��મ�પ�ય��ર� સાથ� વહ���ાય�લ ��"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
 msgid ""
 "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
 "your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
@@ -1102,12 +1151,12 @@ msgstr ""
 "વહ�વ��ર�તાન� પરવાન�� �પ� ��.  �� તમ� DHCP ��લા�ન�� �ળ�નારન� વાપરવાન�� ����� ત�, �હિ�યા "
 "ત�ન� દા�લ �ર�."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
 msgstr "ત�ના� ન��વર�� પર સ�ત�ર�ત� મા�� ફ��ત � ��ડાણન� વાપર� (_o)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
 msgid ""
 "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
@@ -1115,31 +1164,31 @@ msgstr ""
 "��યાર� IPv6-સ��ષમ ન��વર���ન� ��ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર�, સમાપ�ત �રવા મા�� ��ડાણન� પરવાન�� �પ� "
 "�� �� IPv4 ર�પર��ા��ન નિષ�ફળ �ાય ત� પર�ત� IPv6 ર�પર��ા��ન સફળ થાય ��."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 msgid "_DNS servers:"
 msgstr "DNS સર�વર� (_D):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 msgid "_Method:"
 msgstr "પદ�દતિ (_M):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:19
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:17
-msgid "_Routes&#x2026;"
-msgstr "Routes&#x2026 (_R);"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+msgid "_Routesâ?¦"
+msgstr "રસ�ત� (_R)..."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:20
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
 msgid "_Search domains:"
 msgstr "ડ�મ��ન�ન� શ�ધ� (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "સમાપ�ત �રવા � ��ડાણ મા�� IPv6 સરનામા�ન� �ર�ર ��"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -1147,211 +1196,232 @@ msgstr ""
 "��યાર� IPv4-સ��ષમ ન��વર���ન� ��ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર�, સમાપ�ત �રવા મા�� ��ડાણન� પરવાન�� �પ� "
 "�� �� IPv6 ર�પર��ા��ન નિષ�ફળ �ાય ત� પર�ત� IPv4 ર�પર��ા��ન સફળ થાય ��."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:1
-msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>�ન�નત</b>"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
+msgid "2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:2
-msgid "<b>Basic</b>"
-msgstr "<b>�ધાર</b>"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
+msgid "3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
+#| msgid "<b>Advanced</b>"
+msgid "Advanced"
+msgstr "�ન�નત"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
 msgid "Allow roaming if home network is not available"
 msgstr "ર�મિ��ન� પરવાન�� �પ� �� �રન�� ન��વર�� �પલબ�ધ ન હ�ય ત�"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:4
-msgid ""
-"Any\n"
-"3G (UMTS/HSPA)\n"
-"2G (GPRS/EDGE)\n"
-"Prefer 3G (UMTS/HSPA)\n"
-"Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr ""
-"��� પણ\n"
-"3G (UMTS/HSPA)\n"
-"2G (GPRS/EDGE)\n"
-"3G (UMTS/HSPA) ન� પસ�દ �ર�\n"
-"2G (GPRS/EDGE) ન� પસ�દ �ર�"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
+msgid "Any"
+msgstr "���પણ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
+msgid "Basic"
+msgstr "મ�ળભ�ત"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
 msgid "Change..."
 msgstr "બદલ�..."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
 msgid "N_etwork ID:"
 msgstr "ન��વર�� ID (_e):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
 msgid "Nu_mber:"
 msgstr "ન�બર (_m):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
 msgid "PI_N:"
 msgstr "PIN (_N):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
+msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "2G પસ�દ �ર� (GPRS/EDGE)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
+msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr "3G પસ�દ �ર� (UMTS/HSPA)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "પાસવર�ડ�ન� બતાવ� (_w)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
 msgid "_APN:"
 msgstr "APN (_A):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:1
-msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
-msgstr "<b>પરવાન�� �પ�લ સત�તાધિ�રણ પદ�દત�તિ�</b>"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:2
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>સત�તાધિ�રણ</b>"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:3
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>દબાણ</b>"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:4
-msgid "<b>Echo</b>"
-msgstr "<b>Echo</b>"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:5
-msgid ""
-"<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
-"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods.</i>"
-msgstr ""
-"<i>મ��ાભા�ન� સ�થિતિ�મા�, પ�ષણ�ર�તાના� PPP સર�વર� � બધ� સત�તાધિ�રણ પદ�દતિ�ન� �ધાર "
-"�પશ�. �� ��ડાણ� નિષ�ફળ થાય ત�, �મ�� પદ�દતિ� મા�� �ધારન� નિષ���રિય �રવાન�� પ�રયત�ન �ર�.</"
-"i>"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+msgid "_Type:"
+msgstr "પ�ર�ાર (_T):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
 msgid "Allow _BSD data compression"
 msgstr "BSD માહિત� સ����નન� પરવાન�� �પ� (_B)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
 msgid "Allow _Deflate data compression"
 msgstr "Deflate માહિતા સ����નન� પરવાન�� �પ� (_D)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
+#| msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
+msgid "Allowed Authentication Methods"
+msgstr "પરવાન�� �પ�લ સત�તાધિ�રણ પદ�દત�તિ�"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
 msgid "Allowed methods:"
 msgstr "પરવાન�� મળ�લ પદ�દતિ�:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
+#| msgid "_Authentication:"
+msgid "Authentication"
+msgstr "સત�તાધિ�રણ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
 msgid "C_HAP"
 msgstr "CHAP (_H)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
 msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
 msgstr "શરત� હ�ન�ડશ�� સત�તાધિ�રણ પ�ર�����લ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
+#| msgid "<b>Compression</b>"
+msgid "Compression"
+msgstr "દબાણ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
 msgid "Configure _Methodsâ?¦"
 msgstr "પદ�દતિ�ન� ર�પર��ા��િત �ર� (_M)..."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
+msgid "Echo"
+msgstr "પડ��"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
 msgid "Extensible Authentication Protocol"
 msgstr "વધાર� શ�ાય ત�વ� સત�તાધિ�રણ પ�ર�����લ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
+#| msgid ""
+#| "<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all "
+#| "authentication methods.  If connections fail, try disabling support for "
+#| "some methods.</i>"
+msgid ""
+"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
+"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
+msgstr ""
+"મ��ાભા�ન� સ�થિતિ�મા�, પ�ષણ�ર�તાના� PPP સર�વર� � બધ� સત�તાધિ�રણ પદ�દતિ�ન� �ધાર "
+"�પશ�. �� ��ડાણ� નિષ�ફળ થાય ત�, �મ�� પદ�દતિ� મા�� �ધારન� નિષ���રિય �રવાન�� પ�રયત�ન �ર�."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:13
 msgid "MSCHAP v_2"
 msgstr "MSCHAP v2 (_2)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:14
 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
 msgstr "મા���ર�સ�ફ�� શરત� હ�ન�ડશ�� સત�તાધિ�રણ પ�ર�����લ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:15
 msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
 msgstr "મા���ર�સ�ફ�� શરત� હ�ન�ડશ�� સત�તાધિ�રણ પ�ર�����લ �વ�ત�તિ 2"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:16
 msgid "Password Authentication Protocol"
 msgstr "પાસવર�ડ સત�તાધિ�રણ પ�ર�����લ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:17
 msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPP ��� પ�����ન� મ��લ� (_e)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:18
 msgid "Use TCP _header compression"
 msgstr "TCP હ�ડર સ����નન� વાપર� (_h)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:19
 msgid "Use _stateful MPPE"
 msgstr "Stateful MPPE ન� વાપર� (_s)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:20
 msgid "_EAP"
 msgstr "EAP (_E)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:21
 msgid "_MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP (_M)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:22
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:22
 msgid "_PAP"
 msgstr "PAP (_P)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:23
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:23
 msgid "_Require 128-bit encryption"
 msgstr "128-bit �ન��રિપ�શનન� �ર�ર �� (_R)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:24
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:24
 msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
 msgstr "પ����-થ�-પ���� �ન��રિપ�શન (MPPE) ન� વાપર� (_U)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
+#| msgid "%u Mb/s"
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1 Gb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10 Gb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
+#| msgid "Mb/s"
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
+#| msgid "%u Mb/s"
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
 msgid "Aut_onegotiate"
 msgstr "સ�વય��રાર (_o)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:2
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"10 Mb/s\n"
-"100 Mb/s\n"
-"1 Gb/s\n"
-"10 Gb/s"
-msgstr ""
-"�પ��પ\n"
-"10 Mb/s\n"
-"100 Mb/s\n"
-"1 Gb/s\n"
-"10 Gb/s"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8
+msgid "BNC"
+msgstr "BNC"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:7
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Twisted Pair (TP)\n"
-"Attachment Unit Interface (AUI)\n"
-"BNC\n"
-"Media Independent Interface (MII)"
-msgstr ""
-"સ�વય�\n"
-"Twisted Pair (TP)\n"
-"Attachment Unit Interface (AUI)\n"
-"BNC\n"
-"Media Independent Interface (MII)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9
 msgid "Full duple_x"
 msgstr "સ�પ�ર�ણ ડ�પ�લ���ષ (_x)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
 msgid "MT_U:"
 msgstr "MTU (_U):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr "Media Independent Interface (MII)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
 msgid ""
 "The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
 "network device this connection is activated on.  This feature is known as "
 "MAC cloning or spoofing.  Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr "�હિ�યા દા�લ થય�લ MAC સરનામ�� ન��વર�� �પ�રણન�� � ��ડાણ ��ન� પર સ��રિય થય�લ �� ત� મા�� હાર�ડવ�ર સરનામા� તર��� વાપર�લ હશ�. � લ��ષણ MAC ��લ�નિ�� �ન� સ�પ�ફ��� તર��� �ાણ�ત� ��.  �દાહરણ: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"�હિ�યા દા�લ થય�લ MAC સરનામ�� ન��વર�� �પ�રણન�� � ��ડાણ ��ન� પર સ��રિય થય�લ �� ત� મા�� "
+"હાર�ડવ�ર સરનામા� તર��� વાપર�લ હશ�. � લ��ષણ MAC ��લ�નિ�� �ન� સ�પ�ફ��� તર��� �ાણ�ત� ��.  "
+"�દાહરણ: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:12
-#| msgid ""
-#| "This option locks this connection to the network device specified by the "
-#| "MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
 msgid ""
 "This option locks this connection to the network device specified by its "
 "permanent MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -1359,66 +1429,70 @@ msgstr ""
 "� વિ�લ�પ � �હિ�યા દા�લ થય�લ MAC સરનામા� દ�દારા સ�પષ�� થય�લ ન��વર�� �પ�રણ મા�� � ��ડાણન� "
 "તાળ� માર� ��.  �દાહરણ: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16
-#| msgid "_MAC address:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr "Twisted Pair (TP)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
 msgid "_Cloned MAC address:"
 msgstr "��લ�ન �ર�લ MAC સરનામ�� (_C):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
-#| msgid "_MAC address:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
 msgid "_Device MAC address:"
 msgstr "�પ�રણ MAC સરનામ�� (_D):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
 msgid "_Port:"
 msgstr "પ�ર�� (_P):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
 msgid "_Speed:"
 msgstr "�ડપ (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:20
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
 msgid "bytes"
 msgstr "બા���"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:1
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"A (5 GHz)\n"
-"B/G (2.4 GHz)"
-msgstr ""
-"સ�વય�\n"
-"A (5 GHz)\n"
-"B/G (2.4 GHz)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
+#| msgid "%u (%u MHz)"
+msgid "A (5 GHz)"
+msgstr "A (5 GHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Ad-hoc"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
+msgid "B/G (2.4 GHz)"
+msgstr "B/G (2.4 GHz)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
 msgid "Ban_d:"
 msgstr "Band (_d):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
 msgid "C_hannel:"
 msgstr "��નલ (_h):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:6
-msgid ""
-"Infrastructure\n"
-"Ad-hoc"
-msgstr ""
-"�ન�ફ�રાસ���ર���ર\n"
-"Ad-hoc"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
+#| msgid ""
+#| "Infrastructure\n"
+#| "Ad-hoc"
+msgid "Infrastructure"
+msgstr "�ન�ફ�રાસ���ર���ર"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
 msgid "M_ode:"
 msgstr "સ�થિતિ (_o):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
 msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
 msgid ""
 "This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
 "specified by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -1426,120 +1500,127 @@ msgstr ""
 "�હિ�યા દા�લ થય�લ BSSID દ�દારા સ�પષ�� થય�લ વાયરલ�સ પ�રવ�શ બિ�દ� (AP) મા�� � ��ડાણન� તાળ� "
 "માર� ��.  �દાહરણ: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
 msgid "Transmission po_wer:"
 msgstr "��રાન�સમિશન પાવર (_w):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
 msgid "_BSSID:"
 msgstr "BSSID (_B):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
 msgid "_Rate:"
 msgstr "દર (_R):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
 msgid "_SSID:"
 msgstr "SSID (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:21
 msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.glade.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
 msgid "_Security:"
 msgstr "સ�ર��ષા (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:2
+#| msgid "VPN Connection Failed"
+msgid "Choose a VPN Connection Type"
+msgstr "VPN ��ડાણ પ�ર�ારન� પસ�દ �ર�"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:3
+msgid "Createâ?¦"
+msgstr "બનાવ�..."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
+#| msgid ""
+#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</"
+#| "span>\n"
+#| "\n"
+#| "Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the "
+#| "type of VPN connection you wish to create does not appear in the list, "
+#| "you may not have the correct VPN plugin installed."
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</span>\n"
-"\n"
 "Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
 "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
 "not have the correct VPN plugin installed."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN ��ડાણ પ�ર�ારન� પસ�દ �ર�</span>\n"
-"\n"
 "નવા ��ડાણ મા�� તમ� વાપરવા ����તા હ�ય ત� VPN ના� પ�ર�ારન� પસ�દ �ર�.  �� ત�ન� બનાવવા "
 "����તા હ�ય ત� VPN ��ડાણન� પ�ર�ાર યાદ�મા� દ��ાત� નથ�, તમાર� પાસ� ય���ય VPN પ�લ��ન "
 "સ�થાપિત થય�લ નથ�."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.glade.h:5
-msgid "Createâ?¦"
-msgstr "બનાવ�..."
-
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:501
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:459
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:731
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:696
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:504
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:462
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:717
 msgid "Address"
 msgstr "સરનામ��"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:517
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:748
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:520
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:749
 msgid "Netmask"
 msgstr "ન��માસ��"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:533
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:491
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:765
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:730
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:536
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:494
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:766
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:751
 msgid "Gateway"
 msgstr "���વ�"
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:549
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:507
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:552
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:510
 msgid "Metric"
 msgstr "મ���ર��"
 
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:475
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:713
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:478
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:734
 msgid "Prefix"
 msgstr "�પસર��"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:140
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:147
-msgid "Could not load DSL user interface."
-msgstr "DSL વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:153
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1409
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:135
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1290
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:241
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
+msgid "Could not load DSL user interface."
+msgstr "DSL વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:227
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL ��ડાણ %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "સ�વય� (VPN)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "ફ��ત સ�વય� (VPN) સરનામા��"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
 msgid "Automatic (PPP)"
 msgstr "સ�વય� (PPP)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:127
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
 msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 msgstr "ફ��ત સ�વય� (PPP) સરનામા��"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "સ�વય� (PPPoE)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "ફ��ત સ�વય� (PPPoE) સરનામા��"
 
@@ -1551,81 +1632,69 @@ msgstr "સ�વય� (DHCP)"
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "ફ��ત સ�વય� (DHCP) સરનામા��"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:170
-msgid "Manual"
-msgstr "�ાત�"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:183
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "ફ��ત સ�થાન�ય �ડ� �ર�"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:190
-msgid "Shared to other computers"
-msgstr "બ��ા ��મ�પ�ય��ર� સાથ� વહ���ાય�લ ��"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:190
 msgid "Disabled"
 msgstr "નિષ���રિય થય�લ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:693
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:698
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgstr "%s મા�� IPv4 માર���ન� ફ�રફાર �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:812
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:819
-msgid "Could not load IPv4 user interface."
-msgstr "IPv4 વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�લન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:825
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:809
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "IPv4 સ�ય��ન�"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
-msgid "Automatic"
-msgstr "�પ��પ"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:811
+msgid "Could not load IPv4 user interface."
+msgstr "IPv4 વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�લન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
 msgid "Automatic, addresses only"
 msgstr "ફ��ત સ�વય� સરનામા��"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:145
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:196
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:234
 msgid "Ignore"
 msgstr "�વ�ણ�"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:658
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172
+#| msgid "Automatic (DHCP)"
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "સ�વય�, DHCP ફ��ત"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:683
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s મા�� IPv6 માર���ન� ફ�રફાર �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:775
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:782
-msgid "Could not load IPv6 user interface."
-msgstr "IPv6 વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:788
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:792
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 સ�ય��ન�"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:305
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:312
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:794
+msgid "Could not load IPv6 user interface."
+msgstr "IPv6 વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:366
 msgid "Could not load mobile broadband user interface."
 msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:333
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:383
 msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
 msgstr "બિન�ધારભ�ત મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ પ�ર�ાર."
 
 #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:574
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:624
 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
 msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ પ�ષણ�ર�તા પ�ર�ારન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:601
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:651
 msgid ""
 "Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
 "unsure, ask your provider."
@@ -1633,13 +1702,13 @@ msgstr ""
 "તમારા મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ પ�ષણ�ર�તા વાપર� �� ત�ન� પસ�દ �ર�.  �� તમ� �����સ ન હ�ય ત�, "
 "તમારા પ�ષણ�ર�તાન� પ���."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:606
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:656
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgstr ""
 "માર� પ�ષણ�ર�તા � GSM-�ધારિત ���ન�લ��� ન� વાપર� �� (_G) (��લ� ��. GPRS, EDGE, UMTS, "
 "HSDPA)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:611
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:663
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "માર� પ�ષણ�ર�તા � CDMA-�ધારિત ���ન�લ��� ન� વાપર� �� (_D) (��લ� ��. 1xRTT, EVDO)"
 
@@ -1648,23 +1717,23 @@ msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:228
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:235
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:276
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:283
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:245
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:251
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:267
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:244
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:251
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -1678,53 +1747,61 @@ msgstr "��� નહિ�"
 msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
 msgstr "%s મા�� PPP સત�તાધિ�રણ પદ�દતિ�મા� ફ�રફાર �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:290
-msgid "Could not load PPP user interface."
-msgstr "PPP વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:296
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279
 msgid "PPP Settings"
 msgstr "PPP સ�ય��ન�"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:108
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1405
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
+msgid "Could not load PPP user interface."
+msgstr "PPP વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1286
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:119
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
+#| msgid "Could not load PPP user interface."
+msgid "Could not load VPN user interface."
+msgstr "VPN વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લાવ� શ��યા નહિ�."
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122
 #, c-format
 msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
 msgstr "'%s' મા�� VPN પ�લ��ન સ�વાન� શ�ધ� શ�ાય� નહિ�."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:213
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:990
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:216
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:868
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "VPN ��ડાણ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:213
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:220
-msgid "Could not load wired user interface."
-msgstr "વાયરવાળ� વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:226
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1393
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:209
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274
 msgid "Wired"
 msgstr "વાયરવાળ�"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:359
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
+msgid "Could not load wired user interface."
+msgstr "વાયરવાળ� વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:346
 #, c-format
 msgid "Wired connection %d"
 msgstr "વાયર વાળ� ��ડાણ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:112
 msgid "802.1x Security"
 msgstr "802.1x સ�ર��ષા"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:114
+#| msgid "Could not load WiFi security user interface."
+msgid "Could not load Wired Security security user interface."
+msgstr "Wired Security સ�ર��ષા વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લાવ� શ��યા નહિ�."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:128
 msgid "Use 802.1X security for this connection"
 msgstr "� ��ડાણ મા�� 802.1X સ�ર��ષાન� વાપર�"
 
@@ -1740,223 +1817,221 @@ msgstr "મ�ળભ�ત"
 msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%u MHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:399
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:406
-msgid "Could not load WiFi user interface."
-msgstr "WiFi વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:412
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1397
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:395
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1278
 msgid "Wireless"
 msgstr "વાયરલ�સ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:574
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:397
+msgid "Could not load WiFi user interface."
+msgstr "WiFi વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
+
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:561
 #, c-format
 msgid "Wireless connection %d"
 msgstr "વાયરલ�સ ��ડાણ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
-#: ../src/wireless-dialog.c:936
-#| msgid "WEP 40/128-bit Key"
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:261
+#: ../src/wireless-dialog.c:921
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit �� (Hex �થવા ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
-#: ../src/wireless-dialog.c:945
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:270
+#: ../src/wireless-dialog.c:930
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-બ�� પાસફ�ર��"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
-#: ../src/wireless-dialog.c:975
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:296
+#: ../src/wireless-dialog.c:960
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "�તિ� WEP (802.1x)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
-#: ../src/wireless-dialog.c:989
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:310
+#: ../src/wireless-dialog.c:974
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 વ�ય��તિ�ત"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
-#: ../src/wireless-dialog.c:1003
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:324
+#: ../src/wireless-dialog.c:988
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 �ન��રપ�રા��"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:365
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:357
 msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
 msgstr "WiFi સ�ર��ષા વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�; ��મ થય�લ WiFi સ�ય��ન."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:379
-msgid "Could not load WiFi security user interface."
-msgstr "WiFi સ�ર��ષા વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:385
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:366
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "વાયરલ�સ સ�ર��ષા"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:368
+msgid "Could not load WiFi security user interface."
+msgstr "WiFi સ�ર��ષા વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s મા� ફ�રફાર �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:105
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "નામ વ�રના� ��ડાણમા� ફ�રફાર �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:287
-msgid ""
-"The connection editor could not find some required resources (the "
-"NetworkManager applet glade file was not found)."
-msgstr ""
-"��ડાણ સ�પાદ� �મ�� �ર�ર� સ�ર�ત� શ�ધ� શ�� નહિ� (NetworkManager �પ�લ�� glade ફા�લ મળ� "
-"નથ�)."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:300
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:292
+#| msgid ""
+#| "The connection editor could not find some required resources (the glade "
+#| "file was not found)."
 msgid ""
-"The connection editor could not find some required resources (the glade file "
+"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
-msgstr "��ડાણ સ�પાદ� �મ�� �ર�ર� સ�ર�ત� શ�ધ� શ�� નહિ� (glade ફા�લ મળ� નથ�)."
+msgstr "��ડાણ સ�પાદ� �મ�� �ર�ર� સ�ર�ત� શ�ધ� શ�� નહિ� (.ui ફા�લ મળ� નથ�)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:398
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:395
 msgid "Error creating connection editor dialog."
 msgstr "��ડાણ સ�પાદ� સ�વાદન� બનાવત� વ�ત� ભ�લ."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419
-msgid "Apply"
-msgstr "લા�� �ર�"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407
+msgid "_Save"
+msgstr "સ���રહ� (_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "� ��ડાણ મા�� �ર�લ ���પણ બદલાવ�ન� સ���રહ�."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
-msgid "Apply..."
-msgstr "લા�� �ર�..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
+msgid "_Save..."
+msgstr "સ���રહ� (_S)..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:422
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:410
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "� મશ�ન ના� બધા વપરાશ�ર�તા� મા�� � ��ડાણન� સ���રહ �રવા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Available to all users"
 msgstr "બધા વપરાશ�ર�તા� મા�� �પલ�બધ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:2
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid "Connect _automatically"
 msgstr "�પ�મ�ળ� ��ડાવ� (_a)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "��ડાણ નામ (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
 msgid "E_xport"
 msgstr "નિ�ાસ �ર� (_x)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
 msgid "_Import"
 msgstr "નિયાત �ર� (_I)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:219
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:215
 msgid "never"
 msgstr "�દ� નહિ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:230
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:241
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:226
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:237
 msgid "now"
 msgstr "હવ�"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:248
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:244
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d મિનિ� પહ�લા"
 msgstr[1] "%d મિનિ�� પહ�લા"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:252
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:248
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d �લા� ��ા�"
 msgstr[1] "%d �લા�� ��ા�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:264
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:260
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d day ��ા�"
 msgstr[1] "%d દિવસ� ��ા�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:270
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:266
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d મહિના� ��ા�"
 msgstr[1] "%d મહિના� ��ા�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:274
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:270
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d વર�ષ ��ા�"
 msgstr[1] "%d વર�ષ� ��ા�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:596
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:485
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "��ડાણ �મ�રવાન�� નિષ�ફળ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:625
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:514
+#| msgid "Error displaying connection information:"
+msgid "Error saving connection"
+msgstr "��ડાણન� સ���રહ �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:515
 #, c-format
-msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
-msgstr "��ડાણન� સ�ધારવામા� ભ�લ: ��ણધર�મ '%s' / '%s' �ય���ય: %d"
+#| msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
+msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
+msgstr "��ણધર�મ '%s' / '%s' �ય���ય ��: %d"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:747
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:522
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "����ાત ભ�લ �દ�ભવ�."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:637
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:788
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:527
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:675
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "સ�પાદ�ન� પ�રાર�ભ �રત� વ�ત� ભ�લ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:653
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:805
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:973
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:543
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:692
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:854
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "����ાત ભ�લ દરમ�યાન ��ડાણ સ�પાદ� સ�વાદન� પ�રાર�ભ �ર� શ�ાય� નહિ�."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:662
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:552
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "નવા ��ડાણમા� બનાવ� શ�ાય� નહિ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:673
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:563
 msgid "Could not edit new connection"
 msgstr "નવા ��ડાણમા� ફ�રફાર �ર� શ�ાય� નહિ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:820
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:707
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "��ડાણમા� ફ�રફાર �ર� શ�ાય� નહિ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:845
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:731
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "��ડાણ �ાઢ� ના�વાન�� નિષ�ફળ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:877
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:763
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "તમ� �ર��ર ��ડાણ %s ન� �ાઢ� ના��વાન� ����ા રા�� ��?"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1020
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:898
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:225
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN ��ડાણન� �યાત �ર� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1022
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:900
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -1966,51 +2041,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: VPN સ�વા પ�ર�ાર નથ�."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1035
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:913
 msgid "Could not edit imported connection"
 msgstr "�યાત થય�લ ��ડાણમા� ફ�રફાર �ર� શ�ાય� નહિ�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1169
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1044
 msgid "Name"
 msgstr "નામ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1181
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1056
 msgid "Last Used"
 msgstr "��લ�લ� વપરાય�લ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1284
-msgid "Edit"
-msgstr "ફ�રફાર �ર�"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1152
+msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
+msgstr "VPN પ�લ��ન �પલબ�ધ નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� � બ�નન� સ��રિય �રવા મા�� ��ન� સ�થાપિત �ર�."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1285
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1163
+#| msgid "Edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "ફ�રફાર �ર� (_E)"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1164
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણમા� ફ�રફાર �ર�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1286
-msgid "Edit..."
-msgstr "ફ�રફાર �ર�..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1165
+#| msgid "Edit..."
+msgid "_Edit..."
+msgstr "ફ�રફાર �ર� (_E)..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1287
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1166
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણમા� ફ�રફાર �રવા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1301
-msgid "Delete"
-msgstr "�ાઢ� ના���"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1181
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "�ાઢ� ના��� (_D)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1302
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1182
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણન� �ાઢ� ના���"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1303
-msgid "Delete..."
-msgstr "�ાઢ� ના���..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1183
+#| msgid "Delete..."
+msgid "_Delete..."
+msgstr "�ાઢ� ના��� (_D)..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1304
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1184
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણન� �ાઢ� ના��વા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2022,29 +2105,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ભ�લ: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:259
 msgid "Select file to import"
 msgstr "�યાત �રવા મા�� ફા�લન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:307
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists."
 msgstr "નામ થય�લ ફા�લ \"%s\" પહ�લ�થ� � �સ�તિત�વ ધરાવ� ��."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:312
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:309
 msgid "_Replace"
 msgstr "બદલ� (_R)"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:311
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr "શ�� તમ� સ���રહ �ર� રહ�યા �� ત� VPN ��ડાણ સાથ� %s ન� બદલવા મા��� ��?"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:350
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:347
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "VPN ��ડાણન�� નિ�ાસ �ર� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:352
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
@@ -2055,58 +2138,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ભ�લ: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:386
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:383
 msgid "Export VPN connection..."
 msgstr "VPN ��ડાણન� નિ�ાસ �ર�..."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:213
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:218
+#, c-format
+#| msgid "Could not create new connection"
+msgid "Failed to create PAN connection: %s"
+msgstr "PAN ��ડાણન� બનાવવામા� નિષ�ફળતા: %s"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:223
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:491
+msgid "Your phone is now ready to use!"
+msgstr "તમાર� ફ�ન � હવ� વાપરવા મા�� ત�યાર ��!"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:247
 #, c-format
 msgid "%s Network"
 msgstr "%s ન��વર��"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:322
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:373
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "ભ�લ: %s"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:486
+#, c-format
+#| msgid "Could not create new connection"
+msgid "Failed to create DUN connection: %s"
+msgstr "DUN ��ડાણન� બનાવવામા� નિષ�ફળતા: %s"
+
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:509
 msgid "Mobile wizard was canceled"
 msgstr "મ�બા�લ વિ�ાર�ડ રદ �રાય�લ હત�"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:518
 msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
 msgstr "����ાત ફ�ન �પ�રણ પ�ર�ાર (GSM �થવા CDMA નથ�)"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:478
-msgid "Your phone is now ready to use!"
-msgstr "તમાર� ફ�ન � હવ� વાપરવા મા�� ત�યાર ��!"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:648
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:654
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:716
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:722
 msgid "failed to connect to the phone."
 msgstr "ફ�ન ન� ��ડવામા� નિષ�ફળ."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:687
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:755
 msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
 msgstr "ફ�ન મા�થ� �નિ���ન�ય ર�ત� ��ડાણ ત���લ ��."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:696
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:764
 msgid "timed out detecting phone details."
 msgstr "ફ�ન વિ�ત�ન� શ�ધવા દરમ�યાન સમય સમાપ�ત."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:711
-msgid "could not connect to the system bus."
-msgstr "સિસ��મ બસન� ��ડ� શ��યા નહિ�."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:716
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:776
 msgid "Detecting phone configuration..."
 msgstr "ફ�ન ર�પર��ા��નન� શ�ધ� રહ�યા ��..."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:782
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:842
 msgid "could not find the Bluetooth device."
 msgstr "બ�લ���થ �પ�રણન� શ�ધ� શ��યા નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:912
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:975
 msgid ""
 "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
 "Networking connection."
@@ -2114,25 +2206,25 @@ msgstr ""
 "ડાયલ-�પ ન��વર��િ�� ��ડાણન�� સ�ય��ન �રતા પહ�લા� મ�ળભ�ત બ�લ���થ �ડપ��ર � સ��રિય થય�લ હ�વ� � "
 "����."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:944
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1007
 #, c-format
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
 msgstr "બ�લ���થ ર�પર��ા��ન શ��ય નથ� (D-Bus ન� ��ડવામા� નિષ�ફળતા: %s)"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:954
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1017
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
 msgstr "બ�લ���થ ર�પર��ા��ન શ��ય નથ� (D-Bus પ�ર���સ�ન� બનાવવામા� નિષ�ફળતા)."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:963
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1026
 #, c-format
 msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
 msgstr "બ�લ���થ ર�પર��ા��ન શ��ય નથ� (NetworkManager ન� શ�ધવા દરમ�યાન ભ�લ: %s)."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1014
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1089
 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
 msgstr "ન��વર�� �પ�રણ તર��� તમાર� મ�બા�લ ફ�નન� વાપર� (PAN/NAP)"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1023
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1098
 msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
 msgstr "તમારા� મ�બા�લ ફ�નન� મદદથ� �ન��રન��ન� વાપર� (DUN)"
 
@@ -2182,72 +2274,76 @@ msgstr "HSUPA"
 msgid "HSPA"
 msgstr "HSPA"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:104
+#: ../src/mb-menu-item.c:74
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:109
 msgid "not enabled"
 msgstr "સ��રિય થય�લ નથ�"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:110
+#: ../src/mb-menu-item.c:115
 msgid "not registered"
 msgstr "ર��સ��ર થય�લ નથ�"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:128
+#: ../src/mb-menu-item.c:133
 #, c-format
 msgid "Home network (%s)"
 msgstr "�ર ન��વર�� (%s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:130
+#: ../src/mb-menu-item.c:135
 #, c-format
 msgid "Home network"
 msgstr "�ર ન��વર��"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:138
+#: ../src/mb-menu-item.c:143
 msgid "searching"
 msgstr "શ�ધ� રહ�યા ��"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:141
+#: ../src/mb-menu-item.c:146
 msgid "registration denied"
 msgstr "ર��સ���ર�શન નામ���ર થય�લ ��"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:146 ../src/mb-menu-item.c:152
+#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
 #, c-format
 msgid "%s (%s roaming)"
 msgstr "%s (%s ર�મિ��)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:148 ../src/mb-menu-item.c:154
+#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
 #, c-format
 msgid "%s (roaming)"
 msgstr "%s (ર�મિ��)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:157
+#: ../src/mb-menu-item.c:162
 #, c-format
 msgid "Roaming network (%s)"
 msgstr "ર�મિ�� ન��વર�� (%s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:159
+#: ../src/mb-menu-item.c:164
 #, c-format
 msgid "Roaming network"
 msgstr "ર�મિ�� ન��વર��"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:195
 msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "તમાર� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ � ન���ના� સ�ય��ન� સાથ� ર�પર��ા��િત થય�લ ��:"
 
 #. Device
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:202
 msgid "Your Device:"
 msgstr "તમાર� �પ�રણ:"
 
 #. Provider
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:213
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "તમાર� પ�ષણ�ર�તા:"
 
 #. Plan and APN
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:224
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "તમાર� પ�લાન:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:245
 msgid ""
 "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
 "settings you selected.  If the connection fails or you cannot access network "
@@ -2260,23 +2356,23 @@ msgstr ""
 "ત�, તમારા સ�ય��ન�ન� બ� વાર ��ાસ�.  તમારા મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ સ�ય��ન�ન� બદલવા "
 "મા��, સિસ��મ >> પસ�દ��� મ�ન� મા�થ� \"Network Connections\" ન� પસ�દ �ર�."
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:257
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ સ�ય��ન�ન� �ાતર� �ર�"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:318
 msgid "Unlisted"
 msgstr "યાદ� ન થય�લ"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:436
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "તમારા પ�લાનન� પસ�દ �ર� (_S):"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:460
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr "પસ�દ થય�લ પ�લાન APN (Access Point Name) (_A):"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:479
 msgid ""
 "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
 "broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -2289,67 +2385,70 @@ msgstr ""
 "�� તમારા પ�લાનન� �ાતર� ન હ�ય ત� મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા પ�લાનના� APN મા�� તમારા "
 "પ�ષણ�ર�તાન� પ���."
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:486
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "તમારા બિલ��� પ�લાનન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:534
 msgid "My plan is not listed..."
 msgstr "માર� પ�લાન યાદ� થય�લ નથ�..."
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:687
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "યાદ� મા�થ� તમારા પ�ષણ�ર�તાન� પસ�દ �ર� (_l):"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:700
 msgid "Provider"
 msgstr "પ�ષણ�ર�તા"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:725
 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
 msgstr "હ�� મારા પ�ષણ�ર�તાન� શ�ધ� શ�ત� નથ� �ન� હ�� ત�ન� �ાત� � દા�લ �રવા ����ા રા�� �� (_m):"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:736
 msgid "Provider:"
 msgstr "પ�ષણ�ર�તા:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:753
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:760
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "માર� પ�ષણ�ર�તા � GSM ���ન�લ��� ન� વાપર� �� (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:755
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "માર� પ�ષણ�ર�તા � CDMA ���ન�લ���ન� વાપર� �� (1xRTT, EVDO)"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:777
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "તમારા પ�ષણ�ર�તાન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1012
-msgid "Country List:"
-msgstr "દ�શન� યાદ�:"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1023
+#| msgid "Country List:"
+msgid "Country or Region List:"
+msgstr "દ�શ �થવા પ�રાન�ત (પ�રદ�શ) યાદ�:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
-msgid "Country"
-msgstr "દ�શ"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1035
+#| msgid "Country List:"
+msgid "Country or region"
+msgstr "દ�શ �થવા પ�રાન�ત (પ�રદ�શ)"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1031
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1042
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "માર� દ�શ યાદ� થય�લ નથ�"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1077
-msgid "Choose your Provider's Country"
-msgstr "તમારા પ�ષણ�ર�તાના� દ�શન� પસ�દ �ર�"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1088
+#| msgid "Choose your Provider's Country"
+msgid "Choose your Provider's Country or Region"
+msgstr "તમારા પ�ષણ�ર�તાના� દ�શ �થવા પ�રાન�ત (પ�રદ�શ) પસ�દ �ર�"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1126
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1137
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "સ�થાપિત થય�લ GSM �પ�રણ"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1129
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1140
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "સ�થાપિત થય�લ CDMA �પ�રણ"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1297
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1308
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -2357,35 +2456,35 @@ msgstr ""
 "� મદદ�ર�તા � તમન� સ�લ�ય�લર (3G) ન��વર��મા� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણન� સ�ય��ન �રવાન�� સરળ "
 "બનાવવા મા�� મદદ �ર� ��."
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1302
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "તમાર� ન���ન� �ાણ�ાર�ન� �ર�ર પડશ�:"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1324
 msgid "Your broadband provider's name"
 msgstr "તમાર� બ�ર�ડબ�ન�ડ પ�ષણ�ર�તાન�� નામ"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1330
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "તમાર� બ�ર�ડબ�ન�ડ બિલ��� પ�લાન નામ"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1325
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1336
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(�મ�� સ�થિતિ�મા�) તમાર� બ�ર�ડબ�ન�ડ બિલ��� પ�લાન APN (Access Point Name)"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1352
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1363
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ �પ�રણ મા�� ��ડાણન� બનાવ� (_t):"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1378
 msgid "Any device"
 msgstr "���પણ �પ�રણ"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1380
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1391
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (CDMA) ��ડાણ ન� સ�ય��િત �ર�"
 
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1554
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1565
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "નવ�� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ"
 
@@ -2393,91 +2492,68 @@ msgstr "નવ�� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડ
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "United Kingdom"
 
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:523
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:508
 msgid "Default"
 msgstr "મ�ળભ�ત"
 
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:137 ../src/vpn-password-dialog.c:255
-#, c-format
-msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
-msgstr "VPN ��ડાણ '%s' ન� શર� �ર� શ�ાત� નથ�"
-
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:140
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
-"Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"VPN ��ડાણ પ�ર�ાર '%s' મા�� સત�તાધિ�રણ સ�વાદન� શ�ધ� શ�ાય� નહિ�. તમારા સિસ��મ "
-"વહ�વ��ર�તાન� સ�પર�� �ર�."
-
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:258
-#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
-"type '%s'. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"VPN ��ડાણ પ�ર�ાર '%s' મા� સત�તાધિ�રણ સ�વાદન� શર� �રત� વ�ત� સમસ�યા હત�. તમારા સિસ��મ "
-"વહ�વ��ર�તાન� સ�પર�� �ર�."
-
-#: ../src/wired-dialog.c:99
+#: ../src/wired-dialog.c:98
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "વાયરવાળ� 802.1X સત�તાધિ�રણ"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:474
+#: ../src/wireless-dialog.c:455
 msgid "New..."
 msgstr "નવ��..."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1094
+#: ../src/wireless-dialog.c:1075
 msgid "C_reate"
 msgstr "બનાવ� (_r)"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1175
+#: ../src/wireless-dialog.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
 "s'."
 msgstr "પાસવર�ડ� �ન� �ન��રિપ�શન ��� � વાયરલ�સ ન��વર��ન� '%s' ન� દા�લ �રવા મા�� �ર�ર� ��."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1177
+#: ../src/wireless-dialog.c:1155
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
 msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� સત�તાધિ�રણ �ર�ર� ��"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1179
+#: ../src/wireless-dialog.c:1157
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� દ�દારા સત�તાધિ�રણન� �ર�ર ��"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1184
+#: ../src/wireless-dialog.c:1162
 msgid "Create New Wireless Network"
 msgstr "નવા વાયરલ�સ ન��વર�� ન� બનાવ�"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1186
+#: ../src/wireless-dialog.c:1164
 msgid "New wireless network"
 msgstr "નવ�� વાયરલ�સ ન��વર��"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1187
+#: ../src/wireless-dialog.c:1165
 msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
 msgstr "તમ� બનાવવા મા��� �� ત� વાયરલ�સ ન��વર�� મા�� નામન� દા�લ �ર�."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1189
+#: ../src/wireless-dialog.c:1167
 msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
 msgstr "��પાય�લ વાયરલ�સ ન��વર�� ન� ��ડ�"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1191
+#: ../src/wireless-dialog.c:1169
 msgid "Hidden wireless network"
 msgstr "��પાય�લ વાયરલ�સ ન��વર��"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1192
+#: ../src/wireless-dialog.c:1170
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
 "to connect to."
 msgstr "તમ� ત�મા� ��ડાવવા મા��� �� ત� ��પાય�લ વાયરલ�સ ન��વર��ના� નામ �ન� સ�ર��ષા વિ�ત�ન� દા�લ �ર�."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:190
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:228
 msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
 msgstr "પસ�દ થય�લ Certificate Authority પ�રમાણપત�ર નથ�"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:191
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:229
 msgid ""
 "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
 "to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a "
@@ -2486,37 +2562,70 @@ msgstr ""
 "Certificate Authority (CA) પ�રમાણપત�ર વાપર�યા વ�ર �સ�ર��ષિત, ઠ� વાયરલ�સ ન��વર��� "
 "��ડાણ�મા� પરિણમ� શ�� ��. શ�� તમ� Certificate Authority પ�રમાણપત�રન� પસ�દ �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:200
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:238
 msgid "Choose CA Certificate"
 msgstr "CA પ�રમાણપત�રન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:515
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:583
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgstr "DER, PEM, �થવા PKCS#12 �ાન�� ��� (*.der, *.pem, *.p12)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:518
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:586
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER �થવા PEM પ�રમાણપત�ર� (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:261
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:267
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:366
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:277
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:283
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:366
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:457
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:365
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:354
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:437
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "Certificate Authority પ�રમાણપત�ર ન� પસ�દ �ર�..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity:"
+msgstr "�વ�યવસ�થિત ર�ત� �ળ�� (_m):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "C_A certificate:"
+msgstr "CA પ�રમાણપત�ર (_A):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "I_nner authentication:"
+msgstr "��તરિ� સત�તાધિ�રણ (_n):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+msgid "Version 0"
+msgstr "�વ�ત�તિ 0"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+msgid "Version 1"
+msgstr "�વ�ત�તિ 1"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+msgid "_PEAP version:"
+msgstr "PEAP �વ�ત�તિ (_P):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr "દર�� સમય� � પાસવર�ડ મા�� પ��� (_k)"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "�ન��રિપ�� ન થય�લ �ાન�� ��� �સ�ર��ષિત ��"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:266
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:264
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
 "This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
@@ -2530,23 +2639,104 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(તમ� openssl સાથ� તમાર� �ાન�� ��ન� પાસવર�ડ-સ�ર��ષિત �ર� શ�� ��)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:451
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:431
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "તમાર� વ�ય��તિ�ત પ�રમાણપત�રન� પસ�દ �ર�..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:463
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:443
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "તમાર� �ાન�� ��ન� પસ�દ �ર�..."
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "I_dentity:"
+msgstr "�ળ�ાણપત�ર (_d):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+msgid "Private _key:"
+msgstr "�ાન�� �� (_k):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+msgid "_Private key password:"
+msgstr "�ાન�� �� પાસવર�ડ (_P):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+msgid "_User certificate:"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા પ�રમાણપત�ર (_U):"
+
+#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr "ફર�થ� મન� ��તવ� નહિ� (_w)"
+
+#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
+msgid "No"
+msgstr "ના"
+
+#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
+msgid "Yes"
+msgstr "હા"
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:378
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:353
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:402
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "�નલ થય�લ TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:364
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:413
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "સ�ર��ષિત થય�લ EAP (PEAP)"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+msgid "_Authentication:"
+msgstr "સત�તાધિ�રણ (_A):"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+#| msgid ""
+#| "1 (Default)\n"
+#| "2\n"
+#| "3\n"
+#| "4"
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (મ�ળભ�ત)"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#| msgid ""
+#| "Open System\n"
+#| "Shared Key"
+msgid "Open System"
+msgstr "સિસ��મન� ��લ�"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+#| msgid ""
+#| "Open System\n"
+#| "Shared Key"
+msgid "Shared Key"
+msgstr "વહ���ાય�લ ��"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "��ન� બતાવ� (_w)"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+msgid "WEP inde_x:"
+msgstr "WEP �ન���રમણિ�ા (_x):"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+msgid "_Key:"
+msgstr "�� (_K):"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]