[gtk+] Updated Bengali India Translation
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Bengali India Translation
- Date: Thu, 17 Feb 2011 15:03:54 +0000 (UTC)
commit da93864f5859e3811a4bd49072ba334a5ca8323a
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Thu Feb 17 20:31:19 2011 +0530
Updated Bengali India Translation
po/bn_IN.po | 2693 ++++++++++-------------------------------------------------
1 files changed, 440 insertions(+), 2253 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index a79d027..dda5cb5 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -10,21 +10,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-<<<<<<< HEAD
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-30 15:02+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
-"Language: \n"
-=======
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-13 14:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-17 19:42+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,91 +24,43 @@ msgstr ""
"\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/gdk.c:103
-=======
+
#: ../gdk/gdk.c:135
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "--gdk-debug বি�ল�প�ি পার�স �রত� সমস�যা"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/gdk.c:123
-=======
#: ../gdk/gdk.c:155
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "--gdk-no-debug বি�ল�প পার�স �রত� সমস�যা"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/gdk.c:151
-=======
#: ../gdk/gdk.c:183
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "��ন�ড� পরি�ালনব�যবস�থা দ�বারা ব�যবহ�ত প�র���রাম-��লাস"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/gdk.c:152
-=======
#: ../gdk/gdk.c:184
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/gdk.c:154
-=======
#: ../gdk/gdk.c:186
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "��ন�ড� পরি�ালনব�যবস�থা দ�বারা ব�যবহ�ত প�র���রাম�র নাম"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/gdk.c:155
-=======
#: ../gdk/gdk.c:187
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/gdk.c:157
-=======
#: ../gdk/gdk.c:189
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgid "X display to use"
msgstr "ব�যবহার�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত X ডিসপ�ল�"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/gdk.c:158
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:160
-msgid "X screen to use"
-msgstr "ব�যবহার�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত X পর�দা"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:161
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SCREEN"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:164
-#, fuzzy
-msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "মান নির�ধারণ�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত GTK+ ডিবা�ি� ফ�ল�যা�"
-=======
#: ../gdk/gdk.c:190
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
@@ -126,29 +69,16 @@ msgstr "DISPLAY"
#: ../gdk/gdk.c:193
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "নির�ধারণ�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত GTK+ ডিবা�ি� ফ�ল�যা�"
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
-=======
#: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:570 ../gtk/gtkmain.c:573
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/gdk.c:167
-#, fuzzy
-msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "মান ম��� ফ�লার �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত GTK+ ডিবা�ি� ফ�ল�যা�"
-
-#: gdk/keyname-table.h:3940
-=======
#: ../gdk/gdk.c:196
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "ম��� ফ�লার �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত GTK+ ডিবা�ি� ফ�ল�যা�"
@@ -165,340 +95,216 @@ msgstr "ম��� ফ�লার �দ�দ�শ�য� �িহ�ন
#. * KP_Space - Space (keypad)
#.
#: ../gdk/keyname-table.h:3951
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3941
-=======
#: ../gdk/keyname-table.h:3952
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3942
-=======
#: ../gdk/keyname-table.h:3953
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3943
-=======
#: ../gdk/keyname-table.h:3954
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3944
-=======
#: ../gdk/keyname-table.h:3955
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3945
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3956
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3946
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3957
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3947
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3958
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3948
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3959
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3949
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Left"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3950
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3961
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Up"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3951
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3962
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Right"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3952
-=======
#: ../gdk/keyname-table.h:3963
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Down"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3953
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3964
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3954
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3965
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3955
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3966
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3956
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3967
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3957
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3968
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3958
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3969
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3959
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3970
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3960
-=======
+
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
#: ../gdk/keyname-table.h:3972
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3961
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3973
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3962
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3974
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3963
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3975
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3964
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3976
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3965
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3977
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3966
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3978
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3967
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3979
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3968
-=======
#: ../gdk/keyname-table.h:3980
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3969
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3981
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3970
-=======
#: ../gdk/keyname-table.h:3982
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3971
-=======
#: ../gdk/keyname-table.h:3983
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3972
-=======
#: ../gdk/keyname-table.h:3984
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3973
-=======
#: ../gdk/keyname-table.h:3985
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3974
-=======
#: ../gdk/keyname-table.h:3986
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3975
-=======
#: ../gdk/keyname-table.h:3987
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/keyname-table.h:3976
-=======
+
#: ../gdk/keyname-table.h:3988
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-<<<<<<< HEAD
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
-=======
+
#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
#: ../gdk/keyname-table.h:3990
msgctxt "keyboard label"
@@ -635,110 +441,64 @@ msgid "XF86Suspend"
msgstr "XF86Suspend"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI �ন�র�ধ ��ত�র (ব�যা�) �রা হব� না"
#. Description of --no-wintab in --help output
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-=======
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "��যাবল�� সমর�থন�র �ন�য Wintab API ব�যবহার �রা হব� না"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-=======
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab'র �ন�র�প"
#. Description of --use-wintab in --help output
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-=======
+
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API ব�যবহার �রা হব� না [ডিফল�� মান]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-=======
+
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "৮-বি� ম�ড� প�যাল���র মাপ"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
-msgid "COLORS"
-msgstr "COLORS"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
-=======
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s �রম�ঠ�রা হ����"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
-=======
+
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s ��লা হ����"
-<<<<<<< HEAD
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "%s ��লা হ����"
-msgstr[1] "%s ��লা হ����"
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X'র �ল স�স��তর�প� (সি����র�নাস) �রা হব�"
-=======
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d-�ি সাম��র� ��লা হ����"
msgstr[1] "%d-�ি সাম��র� ��লা হ����"
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
-#, c-format
-msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
-msgstr ""
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
-msgid "License"
-msgstr "লা�স�ন�স"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
-=======
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
#, c-format
msgid ""
@@ -753,31 +513,19 @@ msgid "License"
msgstr "লা�স�ন�স"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "The license of the program"
msgstr "�� প�র���রাম�র লা�স�ন�স"
#. Add the credits button
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
-=======
+
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:739
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "C_redits"
msgstr "স�ব���তি (_r)"
#. Add the license button
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
-msgid "_License"
-msgstr "লা�স�ন�স (_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
-msgid "Could not show link"
-msgstr "লি�� প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
-=======
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
msgid "_License"
msgstr "লা�স�ন�স (_L)"
@@ -793,30 +541,12 @@ msgid "Homepage"
msgstr "হ�ম-প��"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1048
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s পরি�িতি"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
-msgid "Credits"
-msgstr "স�ব���তি"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
-msgid "Written by"
-msgstr "ল���"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
-msgid "Documented by"
-msgstr "সহা�ি�া লি����ন"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
-msgid "Translated by"
-msgstr "�ন�বাদ�"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
-=======
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2372
#| msgid "C_reate"
msgid "Created by"
@@ -831,7 +561,7 @@ msgid "Translated by"
msgstr "�ন�বাদ�"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2390
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Artwork by"
msgstr "শিল�প�"
@@ -840,11 +570,9 @@ msgstr "শিল�প�"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkaccellabel.c:160
-=======
+
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -854,11 +582,9 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkaccellabel.c:166
-=======
+
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -868,11 +594,9 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkaccellabel.c:172
-=======
+
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -882,11 +606,9 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkaccellabel.c:770
-=======
+
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:786
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -896,11 +618,9 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkaccellabel.c:783
-=======
+
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:799
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -910,36 +630,28 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkaccellabel.c:797
-=======
+
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkaccellabel.c:813
-=======
+
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkaccellabel.c:816
-=======
+
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
-=======
+
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:264
#| msgid "Application"
msgid "Other application..."
@@ -1035,21 +747,12 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "�ন�যান�য ��যাপ�লি��শন"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "%d প���তিত� �পস�থিত ফা�শান�র ধরন ব�ধ ন�: '%s'"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr ""
-"'%s' �ব����� id %d প���তির মধ�য� দ�বিত��বার �ল�লি�িত হ���� (%d প���তিত� প�রথম "
-"�পস�থিতি)"
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
-=======
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
@@ -1057,16 +760,14 @@ msgstr ""
"'%s' �ব����� ID %d প���তির মধ�য� দ�বিত��বার �ল�লি�িত হ���� (%d প���তিত� প�রথম �পস�থিতি)"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "�ব�ধ root সাম��র�: '%s'"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
-=======
+
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "��যা��র ব�যবস�থাপনা হ�নি: '%s'"
@@ -1081,11 +782,9 @@ msgstr "��যা��র ব�যবস�থাপনা হ�নি: '%
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkcalendar.c:883
-=======
+
#: ../gtk/gtkcalendar.c:871
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1093,11 +792,9 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkcalendar.c:921
-=======
+
#: ../gtk/gtkcalendar.c:909
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
@@ -1106,11 +803,9 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkcalendar.c:2006
-=======
+
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1125,11 +820,9 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
-=======
+
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2638
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1145,11 +838,9 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
-=======
+
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1165,11 +856,9 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkcalendar.c:2361
-=======
+
#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1177,11 +866,9 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
-=======
+
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:271
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ���রি�"
@@ -1190,11 +877,9 @@ msgstr "নিষ���রি�"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
-=======
+
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:281
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "�ব�ধ"
@@ -1203,35 +888,19 @@ msgstr "�ব�ধ"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "নত�ন �তিবর�ধ�..."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
-=======
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:417 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:729
msgid "New accelerator..."
msgstr "নত�ন �তিবর�ধ�..."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "���ি র� ব��� নিন"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "র� সম�পর��� �ব�ধ তথ�য প�রাপ�ত\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:384
-=======
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
msgid "Pick a Color"
msgstr "���ি র� ব��� নিন"
@@ -1241,7 +910,7 @@ msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "র� সম�পর��� �ব�ধ তথ�য প�রাপ�ত\n"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1249,11 +918,9 @@ msgstr ""
"বাহির ব�ত�ত�র মধ�য� �পস�থিত র���লি থ��� প�রয���য র� নির�বা�ন �র�ন। মধ�য� স�থিত ত�রি��ণ "
"প�র��� �র� র� হাল�া �থবা �া� �র�ন।"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkcolorsel.c:408
-=======
+
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1261,70 +928,7 @@ msgstr ""
"��-ড�রপার ��লি� �র�ন � পর�দার মধ�য� প�রদর�শিত ��ন� প�ন�দস� র��র �পর ��লি� �র� স��ি "
"ব�যবহার�র �ন�য নির�বা�ন �র�ন।"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkcolorsel.c:417
-msgid "_Hue:"
-msgstr "হি�: (_H)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:418
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "র� প�রদর�শন�ার� �া�তির �বস�থান।"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:420
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "�নত�ব: (_S)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Intensity of the color."
-msgstr "র��র স�ব���তা।"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:422
-msgid "_Value:"
-msgstr "মান:(_V)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:423
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "র��র �����বলতা।"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:424
-msgid "_Red:"
-msgstr "লাল:(_R)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:425
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "র��র মধ�য� লাল �ল�র পরিমাণ।"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
-msgid "_Green:"
-msgstr "সব��: (_G)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:427
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "র��র মধ�য� সব�� �ল�র পরিমাণ।"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
-msgid "_Blue:"
-msgstr "ন�ল: (_B)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:429
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "র��র মধ�য� ন�ল �ল�র পরিমাণ।"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:432
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "স�ব���তা: (_a)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "র��র স�ব���তা।"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:456
-msgid "Color _name:"
-msgstr "র��র নাম: (_n)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
-=======
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
msgid "_Hue:"
msgstr "হি�: (_H)"
@@ -1386,7 +990,7 @@ msgid "Color _name:"
msgstr "র��র নাম: (_n)"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:504
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1394,17 +998,7 @@ msgstr ""
"র� �িহ�ন �রত� ���ান�, HTML-বিন�যাস�র হ���সা-ড�সিম�ল মান লি��ন �থবা ��ন� র��র নাম "
"য�মন 'orange' লি��ন।"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkcolorsel.c:500
-msgid "_Palette:"
-msgstr "প�যাল��: (_P)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:529
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "র� প�রদর�শন�ার� �া�তি"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:988
-=======
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:536
msgid "_Palette:"
msgstr "প�যাল��: (_P)"
@@ -1414,7 +1008,7 @@ msgid "Color Wheel"
msgstr "র� প�রদর�শন�ার� �া�তি"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1038
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1423,11 +1017,9 @@ msgstr ""
"বর�তমান� নির�বা�িত র��র সাথ� প�র�ব নির�বা�িত র� ত�লনা �র�ন। �� র��ি প�যাল��� ��ন� "
"�ন�ন �থবা পার�শ�ববর�ত� র� ধারণ ��ষ�ত�র� ��ন� �ন� বর�তমান নির�বা�ন র�প� স�থাপন �র�ন।"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkcolorsel.c:991
-=======
+
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1044
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1435,28 +1027,16 @@ msgstr ""
"নিরà§?বাà¦?িত রà¦?। à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যতà§? বà§?যবহারà§?র à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? à¦?à¦? রà¦?à¦?ি à¦?à§?নà§? à¦?নà§? à¦?à¦?à¦?ি পà§?যালà§?à¦?à§? সà§?থাপন "
"�রা যাব�।"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkcolorsel.c:996
-=======
+
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1050
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
"বর�তমান� নির�বা�িত র���র সাথ� ত�লনা �রার �দ�দ�শ�য�, প�র�ব� নির�বা�িত র���র প�রদর�শন।"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkcolorsel.c:999
-msgid "The color you've chosen."
-msgstr "�পনার নির�বা�িত র�।"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
-msgid "_Save color here"
-msgstr "�িহ�নিত স�থান� র� স�র��ষণ �র�ন (_S)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
-=======
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054
msgid "The color you've chosen."
msgstr "�পনার নির�বা�িত র�।"
@@ -1466,7 +1046,7 @@ msgid "_Save color here"
msgstr "�িহ�নিত স�থান� র� স�র��ষণ �র�ন (_S)"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1661
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1475,11 +1055,9 @@ msgstr ""
"পরিবর�তন �রার �ন�য ���ি র� ��ন� �ন�ন �থবা স��ির �পর ��লি� �র� \"�� স�থান র� "
"স�র��ষণ �র�ন\" নির�বা�ন �র�ন।"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
-=======
+
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Color Selection"
msgstr "র� নির�বা�ন"
@@ -1489,34 +1067,14 @@ msgstr "র� নির�বা�ন"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
-=======
+
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
-msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "স�বনির�বা�িত মাপ পরি�ালনা �র�ন"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
-msgid "inch"
-msgstr "inch"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "প�রিন��ার থ��� প�রান�ত�র মাপ..."
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
-=======
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3255
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "স�বনির�বা�িত মাপ পরি�ালনা �র�ন"
@@ -1534,63 +1092,12 @@ msgid "Margins from Printer..."
msgstr "প�রিন��ার থ��� প�রান�ত�র মাপ..."
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "স�বনির�বা�িত মাপ %d"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
-msgid "_Width:"
-msgstr "প�রস�থ:(_W)"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
-msgid "_Height:"
-msgstr "����তা:(_H)"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
-msgid "Paper Size"
-msgstr "�া���র মাপ"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
-msgid "_Top:"
-msgstr "�পর�:(_T)"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "ন���:(_B)"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
-msgid "_Left:"
-msgstr "বা�দি��:(_L)"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
-msgid "_Right:"
-msgstr "ডানদি��:(_R)"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
-msgid "Paper Margins"
-msgstr "�া���র প�রান�ত"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "�নপ�� পদ�ধতি (_M)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "��নি��ড�র �ন���র�ল ���ষর সন�নিব�শ �র�ন (_I)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:10015
-msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:10017
-#, fuzzy
-msgid "Num Lock is on"
-msgstr "��যাপ�স-ল� �ি স��রি� ���"
-#: gtk/gtkentry.c:10019
-=======
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
msgid "_Width:"
msgstr "প�রস�থ:(_W)"
@@ -1640,28 +1147,13 @@ msgid "Num Lock is on"
msgstr "নাম-ল� �ি স��রি� ���"
#: ../gtk/gtkentry.c:10174
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "��যাপ�স-ল� �ি স��রি� ���"
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
-msgid "Select A File"
-msgstr "���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
-msgid "Desktop"
-msgstr "ড�স���প"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
-msgid "(None)"
-msgstr "(শ�ণ�য)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
-=======
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62
#| msgid "Select A File"
msgid "Select a File"
@@ -1676,7 +1168,7 @@ msgid "(None)"
msgstr "(শ�ণ�য)"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1997
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Other..."
msgstr "�ন�যান�য..."
@@ -1684,43 +1176,25 @@ msgstr "�ন�যান�য..."
msgid "Type name of new folder"
msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার�র নাম লি��ন"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ফা�ল সম�পর��িত তথ�য প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "ব��মার�� য�� �রত� ব�যর�থ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "ব��মার�� ম��� ফ�লত� ব�যর�থ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
-msgid "The folder could not be created"
-msgstr "ফ�ল�ডার নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
-=======
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "ফা�ল সম�পর��িত তথ�য প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "ব��মার�� য�� �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "ব��মার�� ম��� ফ�লত� ব�যর�থ"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ফ�ল�ডার নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1728,13 +1202,7 @@ msgstr ""
"�� নাম�র ���ি ফা�ল বর�তমান� �পস�থিত থা�ার ফল� ফ�ল�ডার�ি নির�মাণ �রত� ব�যর�থ। "
"ফ�ল�ডার�র �ন�য প�থ� নাম ব�যবহার �র�ন �থবা �পস�থিত ফা�ল�র নাম পরিবর�তন �র�ন।"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "ফা�ল�র নাম ব�ধ ন�"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
-=======
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "���ি ব�ধ ফা�ল�র নাম নির�বা�ন �রা �বশ�য�।"
@@ -1758,7 +1226,7 @@ msgid "Invalid file name"
msgstr "ফা�ল�র নাম ব�ধ ন�"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ফ�ল�ডার� বিষ�বস�ত� প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ"
@@ -1766,30 +1234,14 @@ msgstr "ফ�ল�ডার� বিষ�বস�ত� প�রদর�
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
-=======
+
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s'র �পর"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
-msgid "Search"
-msgstr "�ন�সন�ধান"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
-msgid "Recently Used"
-msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন ফাà¦?লà§?র বিনà§?যাস নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
-=======
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784
msgid "Search"
msgstr "�ন�সন�ধান"
@@ -1803,58 +1255,40 @@ msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন ফাà¦?লà§?র বিনà§?যাস নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "'%s' নাম� ফ�ল�ডার�ি ব��মার���র মধ�য� য�� �র�ন"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
-=======
+
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "বর�তমান ফ�ল�ডার�ি ব��মার��� য�� �র�ন"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
-=======
+
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার��লি ব��মার��� য�� �র�ন"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
-=======
+
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' নাম� ব��মার���ি ম��� ফ�ল�ন"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
-=======
+
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "'%s' বà§?à¦?মারà§?à¦? মà§?à¦?à§? ফà§?লা সমà§?à¦à¦¬ নà§?"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "নির�বা�িত ব��মার�� ম��� ফ�ল�ন"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
-msgid "Remove"
-msgstr "ম��� ফ�ল�ন"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
-=======
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3798
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "নির�বা�িত ব��মার�� ম��� ফ�ল�ন"
@@ -1864,67 +1298,19 @@ msgid "Remove"
msgstr "ম��� ফ�ল�ন"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Rename..."
msgstr "নাম পরিবর�তন..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
-=======
+
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3651
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Places"
msgstr "�বস�থান"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
-msgid "_Places"
-msgstr "�বস�থান (_P)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
-msgid "_Add"
-msgstr "য�� �র�ন (_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "নির�বা�িত ফ�ল�ডার�ি ব��মার��� য�� �র�ন"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
-msgid "_Remove"
-msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_R)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
-msgid "Could not select file"
-msgstr "ফা�ল নির�বা�ন �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
-msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "ব��মার�� তালি�া� য�� �র�ন(_A)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "ল���ন� ফা�ল প�রদর�শন �রা হব� (_H)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
-msgid "Show _Size Column"
-msgstr "মাপ শ�র�ষ� �লাম প�রদর�শিত হব� (_S)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
-msgid "Files"
-msgstr "ফা�ল"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
-msgid "Name"
-msgstr "নাম"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
-msgid "Size"
-msgstr "মাপ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
-=======
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708
msgid "_Places"
msgstr "�বস�থান (_P)"
@@ -1962,56 +1348,30 @@ msgid "Size"
msgstr "মাপ"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4439
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Modified"
msgstr "সর�বশ�ষ পরিবর�তন"
#. Label
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
-=======
+
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4694 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "_Name:"
msgstr "নাম:(_N)"
# FIXME
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "�ন�যান�য ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান�র �ন�য ব�রা�� �র�ন (_B)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
-=======
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4737
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "�ন�যান�য ফ�ল�ডার �ন�সন�ধান�র �ন�য ব�রা�� �র�ন (_B)"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5007
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Type a file name"
msgstr "ফা�ল�র নাম �া�প �র�ন"
#. Create Folder
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন (_l)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
-msgid "_Location:"
-msgstr "�বস�থান :(_L)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� স�র��ষণ �র�ন:(_f)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� নির�মাণ �রা �র�ন:(_f)"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
-=======
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5050
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন (_l)"
@@ -2029,36 +1389,13 @@ msgid "Create in _folder:"
msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� নির�মাণ �রা �র�ন:(_f)"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6331
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s-র বিষ�বস�ত� প�ত� ব�যর�থ"
# FIXME
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
-msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgstr "ফ�ল�ডার�র বিষ�বস�ত� প�ত� ব�যর�থ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
-msgid "Unknown"
-msgstr "��ানা"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
-msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "�ত�াল %H:%M"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "স�থান�� �বস�থান� না হ��ার ফল� ফ�ল�ডার পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
-=======
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6335
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "ফ�ল�ডার�র বিষ�বস�ত� প�ত� ব�যর�থ"
@@ -2081,34 +1418,28 @@ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "স�থান�� �বস�থান� না হ��ার ফল� ফ�ল�ডার পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7704 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s শর���া� বর�তমান� �পস�থিত র����"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
-=======
+
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7815
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s শর���া� বর�তমান� �ন�পস�থিত"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
-=======
+
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8074 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" নাম� ফা�ল বর�তমান� �পস�থিত র����। প�রতিস�থাপন �রা হব� �ি?"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
-=======
+
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8077 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2116,17 +1447,7 @@ msgstr ""
"ফা�ল \"%s\"'র মধ�য� বর�তমান� �পস�থিত র����। নত�ন ফা�ল দ�বারা প�রতিস�থাপন �রা হল� "
"প�র�ববর�ত� ফা�ল�র বিষ�বস�ত� ম��� যাব�।"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
-msgid "_Replace"
-msgstr "প�রতিস�থাপন (_R)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
-msgid "Could not start the search process"
-msgstr "�ন�সন�ধান �রম�ঠ�রত� ব�যর�থ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
-=======
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8082 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "প�রতিস�থাপন (_R)"
@@ -2136,7 +1457,7 @@ msgid "Could not start the search process"
msgstr "�ন�সন�ধান �রম�ঠ�রত� ব�যর�থ"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8809
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2144,17 +1465,7 @@ msgstr ""
"প�র���রাম দ�বারা indexer ড�মন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� ব�যর�থ। �ন���রহ �র� নিশ��িত "
"�র�ন ��ি �ল�� �ি না।"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
-msgid "Could not send the search request"
-msgstr "�ন�সন�ধান�র �ন�র�ধ পাঠাত� ব�যর�থ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
-msgid "Search:"
-msgstr "�ন�সন�ধান:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
-=======
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823
msgid "Could not send the search request"
msgstr "�ন�সন�ধান�র �ন�র�ধ পাঠাত� ব�যর�থ"
@@ -2164,40 +1475,34 @@ msgid "Search:"
msgstr "�ন�সন�ধান:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9643
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s মা�ন�� �রত� ব�যর�থ"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
-=======
+
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Invalid path"
msgstr "�ব�ধ পাথ"
#. translators: this text is shown when there are no completions
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
-=======
+
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "No match"
msgstr "মিল পা��া যা�নি"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
-=======
+
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Sole completion"
msgstr "���ি মিল"
@@ -2205,21 +1510,17 @@ msgstr "���ি মিল"
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
#. * a longer match
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
-=======
+
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1138
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Complete, but not unique"
msgstr "মিল, �িন�ত� সম�প�র�ণ ন�"
#. Translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
-=======
+
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1170
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Completing..."
msgstr "সম�প�র�ণ মিল �ন�সন�ধান..."
@@ -2227,11 +1528,9 @@ msgstr "সম�প�র�ণ মিল �ন�সন�ধান..."
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
-=======
+
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1192 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1217
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Only local files may be selected"
msgstr "শ�ধ�মাত�র স�থান�� �বস�থান� �পস�থিত ফা�ল নির�বা�ন �রা যাব�"
@@ -2239,51 +1538,33 @@ msgstr "শ�ধ�মাত�র স�থান�� �বস�থান
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
-=======
+
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
msgstr "হ�স��-ন�ম সম�প�র�ণ �রা হ�নি; �ন�ত� '/' �িহ�ন থা�া �বশ�য�"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
#. * and then hits Tab
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "পাথ বর�তমান� �ন�পস�থিত"
-
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "'%s' ফ�ল�ডার নির�মাণ� সমস�যা: %s"
-=======
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212
msgid "Path does not exist"
msgstr "পাথ বর�তমান� �ন�পস�থিত"
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfilesystem.c:48
-msgid "File System"
-msgstr "ফা�ল-সিস���ম"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
-=======
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
msgid "File System"
msgstr "ফা�ল-সিস���ম"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Pick a Font"
msgstr "���ি ফন�� নির�বা�ন �র�ন"
@@ -2298,21 +1579,7 @@ msgstr "ফন��"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfontsel.c:103
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦? à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?ঠডঢণতথদধনপফবà¦à¦®à¦¯à¦°à¦²à¦¶à¦·à¦¸à¦¹"
-#: gtk/gtkfontsel.c:370
-msgid "_Family:"
-msgstr "স��লন: (_F)"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:376
-msgid "_Style:"
-msgstr "বিন�যাস:(_S)"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:382
-=======
#: ../gtk/gtkfontsel.c:100
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦? à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?à¦?ঠডঢণতথদধনপফবà¦à¦®à¦¯à¦°à¦²à¦¶à¦·à¦¸à¦¹"
@@ -2326,44 +1593,34 @@ msgid "_Style:"
msgstr "বিন�যাস:(_S)"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:378
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Si_ze:"
msgstr "মাপ:(_z)"
#. create the text entry widget
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkfontsel.c:559
-msgid "_Preview:"
-msgstr "প�র�বপ�রদর�শন:(_P)"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1659
-=======
#: ../gtk/gtkfontsel.c:554
msgid "_Preview:"
msgstr "প�র�বপ�রদর�শন:(_P)"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:1653
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Font Selection"
msgstr "ফন�� নির�বা�ন"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
-=======
+
#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1358
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "���ন ল�ড �রত� সমস�যা: %s"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkicontheme.c:1354
-=======
+
#: ../gtk/gtkicontheme.c:1336
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -2376,26 +1633,14 @@ msgstr ""
"নিম�নলি�িত স�থান থ��� ��ি প�রাপ�ত �রা যাব�:\n"
"\t%s"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkicontheme.c:1535
-=======
+
#: ../gtk/gtkicontheme.c:1518
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "থিম�র মধ�য� ���ন '%s' �ন�পস�থিত"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkicontheme.c:3048
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "���ন ল�ড �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:526
-msgid "Simple"
-msgstr "সাধারণ"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
-=======
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3038
msgid "Failed to load icon"
msgstr "���ন ল�ড �রত� ব�যর�থ"
@@ -2405,51 +1650,35 @@ msgid "Simple"
msgstr "সাধারণ"
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "সিস���ম"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
-=======
+
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "শ�ণ�য"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
-=======
+
#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "সিস���ম (%s)"
#. Open Link
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtklabel.c:6202
-=======
+
#: ../gtk/gtklabel.c:6243
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "_Open Link"
msgstr "লি�� ��ল�ন (_O)"
#. Copy Link Address
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtklabel.c:6214
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "লি���র ঠি�ানা �পি �র�ন (_L)"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:449
-msgid "Copy URL"
-msgstr "URL �পি �র�ন"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:601
-=======
#: ../gtk/gtklabel.c:6255
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "লি���র ঠি�ানা �পি �র�ন (_L)"
@@ -2459,52 +1688,42 @@ msgid "Copy URL"
msgstr "URL �পি �র�ন"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:645
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Invalid URI"
msgstr "�ব�ধ URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkmain.c:526
-=======
+
#: ../gtk/gtkmain.c:563
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "�তিরি��ত GTK+ মডি�ল ল�ড �র�ন"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkmain.c:527
-=======
+
#: ../gtk/gtkmain.c:564
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkmain.c:529
-=======
+
#: ../gtk/gtkmain.c:566
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "স�ল সতর��বার�তা ��র�তর হিসাব� �িহ�নিত হব�"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkmain.c:532
-=======
+
#: ../gtk/gtkmain.c:569
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "মান নির�ধারণ�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত GTK+ ডিবা�ি� ফ�ল�যা�"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkmain.c:535
-=======
+
#: ../gtk/gtkmain.c:572
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "মান ম��� ফ�লার �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত GTK+ ডিবা�ি� ফ�ল�যা�"
@@ -2513,115 +1732,17 @@ msgstr "মান ম��� ফ�লার �দ�দ�শ�য� �
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkmain.c:798
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmain.c:863
-=======
#: ../gtk/gtkmain.c:846
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: ../gtk/gtkmain.c:910
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "ডিসপ�ল� ��লত� ব�যর�থ: %s"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkmain.c:922
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ স���রান�ত বি�ল�প"
-
-#: gtk/gtkmain.c:922
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ স���রান�ত বি�ল�প প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:491
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "স�য�� �র�ন (_n)"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:558
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "পরি�� বিনা স�য�� �র�ন (_a)"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:567
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "ব�যবহার�ার�র�প� স�য�� �র�ন: (_s)"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:605
-msgid "_Username:"
-msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম: (_U)"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:610
-msgid "_Domain:"
-msgstr "ড�ম��ন: (_D)"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:616
-msgid "_Password:"
-msgstr "পাস��ার�ড: (_P)"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:634
-msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "পাস��ার�ড ত���ষনা� ম��� ফ�লা হব� (_i)"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:644
-msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "ল�-��� না �রা �বধি পাস��ার�ড স�র��ষণ �রা হব� (_l)"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:654
-msgid "Remember _forever"
-msgstr "পাস��ার�ড স�থা��র�প� স�র��ষণ �রা হব� ( _f)"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown Application (PID %d)"
-msgstr "��ানা ��যাপ�লি��শন (pid %d)"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
-#, c-format
-msgid "Unable to end process"
-msgstr "প�রস�স সমাপ�ত �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
-msgid "_End Process"
-msgstr "প�রস�স সমাপ�তি (_E)"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr "pid %d বিশিষ�� প�রস�স সমাপ�ত (kill) �রত� ব�যর�থ। �র�ম বাস�তাবা�িত হ�নি।"
-
-#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
-msgid "Terminal Pager"
-msgstr "�ার�মিন�যাল প��ার"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
-msgid "Top Command"
-msgstr "Top �মান�ড"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
-msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "ব�র�ন ���ন শ�ল"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
-msgid "Bourne Shell"
-msgstr "ব�র�ন শ�ল"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
-msgid "Z Shell"
-msgstr "Z শ�ল"
-
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
-msgstr "pid %d বিশিষ�� প�রস�স বন�ধ �রত� ব�যর�থ: %s"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
-=======
#: ../gtk/gtkmain.c:976
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ স���রান�ত বি�ল�প"
@@ -2711,26 +1832,11 @@ msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "PID %d বিশিষ�� প�রস�স বন�ধ �রত� ব�যর�থ: %s"
#: ../gtk/gtknotebook.c:4808 ../gtk/gtknotebook.c:7383
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "প�ষ�ঠা %u"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
-msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "ব�ধ প�ষ�ঠা প�রস�ত�তি ফা�ল ন�"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
-msgid "Any Printer"
-msgstr "য� ��ন� প�রিন��ার"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
-msgid "For portable documents"
-msgstr "স�থানান�তরয���য নথিপত�র�র �ন�য"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
-=======
#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
#. * in the number emblem.
#.
@@ -2756,7 +1862,7 @@ msgid "For portable documents"
msgstr "স�থানান�তরয���য নথিপত�র�র �ন�য"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:807
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2771,37 +1877,7 @@ msgstr ""
" �পর: %s %s\n"
" ন���: %s %s"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "স�বনির�বা�িত মাপ পরি�ালনা..."
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
-msgid "_Format for:"
-msgstr "বিন�যাস �রা হব�: (_F)"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "�া���র মাপ:(_P)"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "দিশা:(_O)"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
-msgid "Page Setup"
-msgstr "প�ষ�ঠার ব�শিষ���য"
-
-#: gtk/gtkpathbar.c:154
-msgid "Up Path"
-msgstr "�পর�র পাথ"
-#: gtk/gtkpathbar.c:156
-msgid "Down Path"
-msgstr "ন���র পাথ"
-
-#: gtk/gtkpathbar.c:1497
-=======
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3306
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "স�বনির�বা�িত মাপ পরি�ালনা..."
@@ -2831,7 +1907,7 @@ msgid "Down Path"
msgstr "ন���র পাথ"
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1518
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "File System Root"
msgstr "ফা�ল-সিস���ম�র Root"
@@ -2839,18 +1915,7 @@ msgstr "ফা�ল-সিস���ম�র Root"
msgid "Authentication"
msgstr "�ন�ম�দন ব�যবস�থা"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
-msgid "Not available"
-msgstr "�পলব�ধ ন��"
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
-#, fuzzy
-msgid "Select a folder"
-msgstr "���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
-=======
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686
msgid "Not available"
msgstr "�পলব�ধ ন��"
@@ -2860,7 +1925,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "���ি ফ�ল�ডার নির�বা�ন �র�ন"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "_Save in folder:"
msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� স�র��ষণ �র�ন:(_S)"
@@ -2868,148 +1933,95 @@ msgstr "�িহ�নিত ফ�ল�ডার� স�র��ষণ �
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintoperation.c:190
-=======
+
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s job #%d"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
-=======
+
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?বসà§?থা"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
-=======
+
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "প�রিন���র প�রস�ত�তি �রা হ����"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
-=======
+
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "তথ�য ��ত�রিত �রা হ����"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
-=======
+
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "তথ�য� প�র�রিত হ����"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
-=======
+
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "�প���ষারত"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
-=======
+
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "�ারণবসত �বর�দ�ধ"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
-=======
+
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "প�রিন�� �রা হ����"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
-=======
+
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "সমাপ�ত"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
-=======
+
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "ত�র��িসহ �র�ম সমাপ�ত"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
-=======
+
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d প�রস�ত�ত �রা হ����"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
-#, c-format
-msgid "Preparing"
-msgstr "প�রস�ত�তি"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
-=======
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
msgid "Preparing"
msgstr "প�রস�ত�তি"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d প�রিন�� �রা হ����"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
-#, c-format
-msgid "Error creating print preview"
-msgstr "প�রিন���র প�র�বর�প প�রদর�শন �রম�ঠ�রত� সমস�যা"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
-#, c-format
-msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr "সমà§?à¦à¦¬à¦¤ à¦?সà§?থাà§?à§? ফাà¦?ল নিরà§?মিত না হà¦?à§?া ফলà§? à¦?à¦?ি হà§?à§?à¦?à§?"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "প�র�বর�প প�রদর�শন �রম�ঠ�রত� সমস�যা"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
-msgid "Application"
-msgstr "��যাপ�লি��শন"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
-msgid "Printer offline"
-msgstr "প�রিন��ার �ফলা�ন �বস�থা�"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
-=======
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
msgid "Error creating print preview"
msgstr "প�রিন���র প�র�বর�প প�রদর�শন �রম�ঠ�রত� সমস�যা"
@@ -3031,23 +2043,12 @@ msgid "Printer offline"
msgstr "প�রিন��ার �ফলা�ন �বস�থা�"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Out of paper"
msgstr "�া�� ফ�রি�� ����"
#. Translators: this is a printer status.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
-msgid "Paused"
-msgstr "স�থ�িত"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
-msgid "Need user intervention"
-msgstr "ব�যবহার�ার�র সহা�তা প�র���ন"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
-=======
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
msgid "Paused"
@@ -3058,7 +2059,7 @@ msgid "Need user intervention"
msgstr "ব�যবহার�ার�র সহা�তা প�র���ন"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Custom size"
msgstr "স�বনির�বা�িত মাপ"
@@ -3095,17 +2096,7 @@ msgstr "PrintDlgEx'র �ন�য �ব�ধ হ�যান�ড�ল"
msgid "Unspecified error"
msgstr "�নির�ধারিত ত�র��ি"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
-msgid "Getting printer information failed"
-msgstr "প�রিন��ার স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রত� প�ত�"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
-msgid "Getting printer information..."
-msgstr "প�রিন��ার স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রা হ����..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
-=======
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "প�রিন��ার স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রত� প�ত�"
@@ -3115,47 +2106,19 @@ msgid "Getting printer information..."
msgstr "প�রিন��ার স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রা হ����..."
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2147
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Printer"
msgstr "প�রিন��ার"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
-=======
+
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2157
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Location"
msgstr "�বস�থান"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
-msgid "Status"
-msgstr "�বস�থা"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
-msgid "Range"
-msgstr "স�নির�দিষ�� স�মা"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
-msgid "_All Pages"
-msgstr "সমস�ত পাতা (_A)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "বর�তমান প�ষ�ঠা (_u)"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
-msgid "Se_lection"
-msgstr "নির�বা�ন:(_l)"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "প�ষ�ঠা: (_e)"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
-=======
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2168
msgid "Status"
msgstr "�বস�থা"
@@ -3181,7 +2144,7 @@ msgid "Pag_es:"
msgstr "প�ষ�ঠা: (_e)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -3189,38 +2152,18 @@ msgstr ""
"�� �থবা �ধি� প�ষ�ঠার স�মা �ল�ল�� �র�ন,\n"
" �দাহরণস�বর�প. 1-3,7,11"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
-msgid "Pages"
-msgstr "প�ষ�ঠা"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
-=======
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
msgid "Pages"
msgstr "প�ষ�ঠা"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Copies"
msgstr "প�রতিলিপি"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "প�রতিলিপি :(_s)"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
-msgid "C_ollate"
-msgstr "��ত�রিত �র�ন (_o)"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
-msgid "_Reverse"
-msgstr "বিপর�ত দিশা (_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
-=======
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
msgid "Copie_s:"
msgstr "প�রতিলিপি :(_s)"
@@ -3234,7 +2177,7 @@ msgid "_Reverse"
msgstr "বিপর�ত দিশা (_R)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -3244,45 +2187,7 @@ msgstr "সাধারণ"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
-msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr "বা�দি� থ��� ডানদি��, �পর থ��� ন���"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
-msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "বা�দি� থ��� ডানদি��, ন��� থ��� �পর�"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
-msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "ডানদি� থ��� বা�দি��, �পর থ��� ন���"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
-msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "ডানদি� থ��� বা�দি��, ন��� থ��� �পর�"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
-msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "�পর থ��� ন���, বা�দি� থ��� ডানদি��"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "�পর থ��� ন���, ডানদি� থ��� বা�দি��"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "ন��� থ��� �পর�, বা�দি� থ��� ডানদি��"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
-=======
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
msgid "Left to right, top to bottom"
@@ -3310,63 +2215,23 @@ msgstr "�পর থ��� ন���, বা�দি� থ��� ড
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
-msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "�পর থ��� ন���, ডানদি� থ��� বা�দি��"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
-msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "ন��� থ��� �পর�, বা�দি� থ��� ডানদি��"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
-msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "ন��� থ��� �পর�, ডানদি� থ��� বা�দি��"
-
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
-msgid "Page Ordering"
-msgstr "প�ষ�ঠার �ন���রম"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
-msgid "Left to right"
-msgstr "বা�দি� থ��� ডানদি��"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
-msgid "Right to left"
-msgstr "ডানদি� থ��� বা�দি�"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
-msgid "Top to bottom"
-msgstr "�পর থ��� ন���"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
-msgid "Bottom to top"
-msgstr "ন��� থ��� �পর�"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
-msgid "Layout"
-msgstr "বিন�যাস"
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "�পর থ��� ন���, ডানদি� থ��� বা�দি��"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "à¦?à¦à§? পà§?ষà§?ঠ: (_w)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "ন��� থ��� �পর�, বা�দি� থ��� ডানদি��"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "প�রতি পার�শ�ব� প�ষ�ঠার স���যা:(_s)"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "প�ষ�ঠার �ন���রম: (_d)"
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "ন��� থ��� �পর�, ডানদি� থ��� বা�দি��"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
-=======
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3570
msgid "Page Ordering"
@@ -3405,46 +2270,11 @@ msgid "Page or_dering:"
msgstr "প�ষ�ঠার �ন���রম: (_d)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "_Only print:"
msgstr "শ�ধ�মাত�র প�রিন�� �রা হব�:(_O)"
#. In enum order
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
-msgid "All sheets"
-msgstr "সমস�ত পাতা"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
-msgid "Even sheets"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র ��� স���য� পাতা�"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র ব���� স���য� পাতা�"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "মাপ: (_a)"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
-msgid "Paper"
-msgstr "�া��"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "�া���র বিন�যাস:(_t)"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "�া�� স���রহস�থল:(_s)"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "���প�� ��র�: (_r)"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
-=======
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
msgid "All sheets"
msgstr "সমস�ত পাতা"
@@ -3478,42 +2308,11 @@ msgid "Output t_ray:"
msgstr "���প�� ��র�: (_r)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3502
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Or_ientation:"
msgstr "দিশা: (_i)"
#. In enum order
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
-msgid "Portrait"
-msgstr "প�রতি��তি"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
-msgid "Landscape"
-msgstr "à¦à§?দà§?শà§?য"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "বিপর�ত প�রতি��তি"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "বিপরà§?ত à¦à§?দà§?শà§?য"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
-msgid "Job Details"
-msgstr "�র�ম স���রান�ত বিবরণ"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "��র�ত�ব:(_o)"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "বিল স���রান�ত তথ�য: (_B)"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
-=======
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
msgid "Portrait"
msgstr "প�রতি��তি"
@@ -3543,26 +2342,20 @@ msgid "_Billing info:"
msgstr "বিল স���রান�ত তথ�য: (_B)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3604
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Print Document"
msgstr "নথি প�রিন�� �র�ন"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
-msgid "_Now"
-msgstr "�� ম�হ�র�ত�(_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
-=======
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3613
msgid "_Now"
msgstr "�� ম�হ�র�ত�(_N)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3624
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "A_t:"
msgstr "�িহ�নিত সম��:(_t)"
@@ -3570,11 +2363,9 @@ msgstr "�িহ�নিত সম��:(_t)"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
-=======
+
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3630
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -3582,21 +2373,7 @@ msgstr ""
"প�রিন���র সম� নির�ধারণ �রা হব�\n"
" �দাহরণ ১৫:৩০, ২:৩৫ �পরাহ�ন, ১৪:১৫:২০, ১১:৪৬:৩০ প�র�বাহ�ন, ৪ �পরাহ�ন"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
-msgid "Time of print"
-msgstr "প�রিন���র সম��াল"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
-msgid "On _hold"
-msgstr "�প���ষারত:(_h)"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "à¦?রমà§?à¦à§?র সà§?নিরà§?দিষà§?à¦? নিরà§?দà§?শ না দà§?à¦?à§?া à¦?বধি à¦?রà§?ম সà§?থà¦?িত রাà¦?া হবà§?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
-=======
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3640
msgid "Time of print"
msgstr "প�রিন���র সম��াল"
@@ -3610,91 +2387,58 @@ msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "à¦?রমà§?à¦à§?র সà§?নিরà§?দিষà§?à¦? নিরà§?দà§?শ না দà§?à¦?à§?া à¦?বধি à¦?রà§?ম সà§?থà¦?িত রাà¦?া হবà§?"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3677
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Add Cover Page"
msgstr "প�র���দ প�ষ�ঠা সন�নিব�শ �রা হব�"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
-=======
+
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3686
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Be_fore:"
msgstr "�িহ�নিত প�ষ�ঠার প�র�ব�:(_f)"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
-=======
+
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "_After:"
msgstr "�িহ�নিত প�ষ�ঠার পর�:(_A)"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
-msgid "Job"
-msgstr "�র�ম"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
-=======
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3722
msgid "Job"
msgstr "�র�ম"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3788
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Advanced"
msgstr "�ন�নত ব�শিষ���য"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
-=======
+
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3826
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Image Quality"
msgstr "�বির ��ণমান"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
-=======
+
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3830
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Color"
msgstr "র�"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
-msgid "Finishing"
-msgstr "সমাপ�তি"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "ডা�ল� ব��স� নির�বা�িত �ি�� মান পারস�পরবির�ধ�"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
-msgid "Print"
-msgstr "প�রিন�� �র�ন"
-#: gtk/gtkrc.c:2834
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "include ফা�ল সনা��ত �রত� ব�যর�থ: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
-=======
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3835
msgid "Finishing"
msgstr "সমাপ�তি"
@@ -3708,66 +2452,31 @@ msgid "Print"
msgstr "প�রিন�� �র�ন"
#: ../gtk/gtkrc.c:948
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path'� �বির ফা�ল সনা��ত �রত� ব�যর�থ: \"%s\""
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
-=======
+
#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "'%s' ��লাস�র ������র �ন�য �� ফা�শান �ার�য�র �রা হ�নি"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦?à§?র বিনà§?যাস নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
-=======
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦?à§?র বিনà§?যাস নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§?ন"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s'-র ��ন� বস�ত� পা��া যা�নি"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "নামবিহ�ন ফিল��ার"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "বস�ত� ম��� ফ�লত� ব�যর�থ"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "তালি�া পরিশ�র�ত �রত� ব�যর�থ"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "�বস�থান �পি �র�ন (_L)"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "তালি�া থ��� ম��� ফ�ল�ন (_R)"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
-msgid "_Clear List"
-msgstr "তালি�া পরিশ�র�ত �র�ন (_C)"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
-=======
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301
msgid "Untitled filter"
msgstr "নামবিহ�ন ফিল��ার"
@@ -3793,7 +2502,7 @@ msgid "_Clear List"
msgstr "তালি�া পরিশ�র�ত �র�ন (_C)"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "ব�য��তি�ত রিস�র�স প�রদর�শন �রা হব� (_P)"
@@ -3807,37 +2516,27 @@ msgstr "ব�য��তি�ত রিস�র�স প�রদর�শ
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
-msgid "No items found"
-msgstr "��ন� বস�ত� পা��া যা�নি"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
-=======
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
msgid "No items found"
msgstr "��ন� বস�ত� পা��া যা�নি"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "URI `%s''র সাথ� সম�প�রতি ব�যবহ�থ ��ন� রিস�র�স �িহ�নিত �রা যা�নি"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
-=======
+
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ��ল�ন"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
-=======
+
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Unknown item"
msgstr "��ানা বস�ত�"
@@ -3846,11 +2545,9 @@ msgstr "��ানা বস�ত�"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
-=======
+
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -3859,86 +2556,67 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
-=======
+
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
-=======
+
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1000 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1013
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1150 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1212 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1221
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1236
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' সহ ��ন� বস�ত� �ন�সন�ধান� ব�যর�থ"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkspinner.c:456
-=======
+
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2436
#, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr "'%s' নাম� ��ন� নিবন�ধিত ��যাপ�লি��শন URI '%s' সহ সাম��র�র �ন�য পা��া যা�নি"
#: ../gtk/gtkspinner.c:287
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "স�পিনার"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkspinner.c:457
-=======
+
#: ../gtk/gtkspinner.c:288
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "�র�ম�র প�র�তির মাত�রার দ�শ�যমান ����িত"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkstock.c:313
-=======
+
#: ../gtk/gtkstock.c:313
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "তথ�য"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkstock.c:314
-=======
+
#: ../gtk/gtkstock.c:314
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "সতর��বার�তা"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkstock.c:315
-=======
+
#: ../gtk/gtkstock.c:315
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "ত�র��ি"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkstock.c:316
-=======
+
#: ../gtk/gtkstock.c:316
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "প�রশ�ন"
@@ -3946,177 +2624,129 @@ msgstr "প�রশ�ন"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkstock.c:321
-=======
+
#: ../gtk/gtkstock.c:321
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "পরি�িতি (_A)"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkstock.c:322
-=======
+
#: ../gtk/gtkstock.c:322
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "য�� �র�ন (_A)"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkstock.c:323
-=======
+
#: ../gtk/gtkstock.c:323
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "প�র��� �র�ন (_A)"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkstock.c:324
-=======
+
#: ../gtk/gtkstock.c:324
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "�����বল (_B)"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkstock.c:325
-=======
+
#: ../gtk/gtkstock.c:325
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল (_C)"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkstock.c:326
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-Rom"
-#: gtk/gtkstock.c:327
-=======
#: ../gtk/gtkstock.c:326
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
#: ../gtk/gtkstock.c:327
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "পরিশ�র�ত �র�ন (_C)"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkstock.c:328
-=======
+
#: ../gtk/gtkstock.c:328
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "বন�ধ �র�ন (_C)"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkstock.c:329
-=======
+
#: ../gtk/gtkstock.c:329
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "স�য�� �র�ন (_o)"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkstock.c:330
-=======
+
#: ../gtk/gtkstock.c:330
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "র�পান�তর �র�ন (_C)"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkstock.c:331
-=======
+
#: ../gtk/gtkstock.c:331
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "�পি �র�ন (_C)"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkstock.c:332
-=======
+
#: ../gtk/gtkstock.c:332
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "�া� �র�ন (_t)"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkstock.c:333
-=======
#: ../gtk/gtkstock.c:333
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_D)"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkstock.c:334
-=======
+
#: ../gtk/gtkstock.c:334
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "বর��ন �র�ন (_D)"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkstock.c:335
-=======
+
#: ../gtk/gtkstock.c:335
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "স�য�� বি���িন�ন �র�ন (_D)"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkstock.c:336
-=======
+
#: ../gtk/gtkstock.c:336
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "স���ালন �র�ন (_E)"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkstock.c:337
-=======
+
#: ../gtk/gtkstock.c:337
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "সম�পাদনা (_E)"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkstock.c:338
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr "ফা�ল(_F)"
-
-#: gtk/gtkstock.c:339
-=======
#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "ফা�ল (_F)"
#: ../gtk/gtkstock.c:339
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "�ন�সন�ধান (_F)"
@@ -4190,7 +2820,6 @@ msgid "_Up"
msgstr "�পর� (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:360
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "হার�ড-ডিস�� (_H)"
@@ -4508,9 +3137,7 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "��� �র� প�রদর�শন (_O)"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
-=======
+
#. Translators: if the "on" state label requires more than three
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
@@ -4539,7 +3166,7 @@ msgid "Switches between on and off states"
msgstr "�াল� � বন�ধ �বস�থার মধ�য� পরিবর�তন �রা হ�"
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr "%s ডি-সিরিà§?à§?লাà¦?à¦? à¦?রতà§? à¦?à¦?ানা সমসà§?যা à¦?তà§?â??পনà§?ন হà§?à§?à¦?à§?"
@@ -4549,121 +3176,88 @@ msgstr "%s ডি-সিরি��লা�� �রত� ��ানা
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "%s বিন�যাস�র �ন�য ডি-সিরি��লা�� ফা�শান পা��া যা�নি"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
-=======
+
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "<%s> সà§?বতà§?বার মধà§?যà§? \"id\" à¦? \"name\" à¦?à¦à§? à¦?পসà§?থিত রà§?à§?à¦?à§?"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
-=======
+
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "\"%s\" নাম� ব�শিষ���য <%s> স�বত�বার মধ�য� দ��বার �পস�থিত র����"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "<%s> স�বত�বার id \"%s\" ব�ধ ন�"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
-=======
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s> সাম��র�র �ব�ধ ID \"%s\""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s> স�বত�বার মধ�য� \"name\" � \"id\" �ন�পস�থিত"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
-=======
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "\"%s\" নাম� ব�শিষ���য <%s> স�বত�বার মধ�য� দ��বার �পস�থিত র����"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
-=======
+
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "�� প�রস���� \"%s\" ব�শিষ���য <%s> স�বত�বার �ন�য ব�ধ ন�"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
-=======
+
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "\"%s\" ��যা��র ব�যা��যা �রা হ�নি।"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "নামবিহà§?ন à¦?à§?যাà¦? সনাà¦?à§?ত à¦?রা হà§?à§?à¦?à§? à¦?বà¦? à¦?à§?যাà¦? নিরà§?মাণ à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?।"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
-=======
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "নামবিহà§?ন à¦?à§?যাà¦? সনাà¦?à§?ত à¦?রা হà§?à§?à¦?à§? à¦?বà¦? à¦?à§?যাà¦? নিরà§?মাণ à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?।"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "\"%s\" নামà¦? à¦?à§?যাত বাফারà§?র মধà§?যà§? à¦?নà§?পসà§?থিত à¦?বà¦? à¦?à§?যাà¦? নিরà§?মাণ à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?।"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
-=======
+
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> স�বত�বা�ি <%s>'র ন��� ব�যবহার �রা যাব� না"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
-=======
+
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "\"%s\" ব�শিষ���য�র ব�ধ ধরন ন�"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
-=======
+
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "\"%s\" ব�শিষ���য�র ব�ধ নাম ন�"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
-=======
+
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
@@ -4671,115 +3265,43 @@ msgstr ""
"\"%s\" রà§?পানà§?তর à¦?রà§? \"%s\" ধরনà§?র মানà§? পরিবরà§?তন à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি। \"%s\" "
"��যা��রিবি���র ��ষ�ত�র�"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
-=======
+
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\", \"%s\" ��যা��রিবি���র ��ষ�ত�র� ব�ধ মান ন�"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
-=======
+
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "\"%s\" নাম� ��যা� প�র�ব� নির�ধারিত হ����"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
-=======
+
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "\"%s\" ��যা�� �ব�ধ ��র�ত�ব�র �ন���রম \"%s\" �পস�থিত"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
-=======
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
-"����স��র সর�বাধি� বহিস�থিত প�রান�ত� <text_view_markup> সত�ত�বা ব�যবহার �রা �বশ�য�, <"
-"%s> ন�।"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
-=======
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "���ি <%s> স�বত�বা প�র�ব� �ল�লি�িত হ����"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "<text> সà§?বতà§?বা <tags> সà§?বতà§?বার পà§?রà§?বà§? à¦?বসà§?থিত হà¦?à§?া সমà§?à¦à¦¬ নà§?"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "সিরি��লা�� �রা তথ�য সঠি�র�প� �ঠিত হ�নি"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-"সিরি��লা�� �রা তথ�য সঠি�র�প� �ঠিত হ�নি। প�রথম ��শ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ন�"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM বা�দি�-থ���-ডানদি��র �িহ�ন (_L)"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM ডানরি�-থ���-বা�দি��র �িহ�ন (_R)"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE বা�দি�-থ���-ডানদি��র �মব�ডি� (_e)"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE ডানদি�-থ���-বা�দি��র �মব�ডি� (_m)"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO বাà¦?দিà¦?-থà§?à¦?à§?-ডানদিà¦?à§?র à¦?à¦à¦¾à¦°-রাà¦?ড (_o)"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO ডানদিà¦?-থà§?à¦?à§?-বাà¦?দিà¦?à§?র à¦?à¦à¦¾à¦°-রাà¦?ড (_v)"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF পপ দিশার বিন�যাস (_P)"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
-#: gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS শ�ণ�য মাপ�র �ন�তর�বর�ত� স�থান (_Z)"
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+"����স��র সর�বাধি� বহিস�থিত প�রান�ত� <text_view_markup> সত�ত�বা ব�যবহার �রা �বশ�য�, <"
+"%s> ন�।"
-#: gtk/gtktextutil.c:68
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ শ�ণ�য মাপ�র স�য��� (_j)"
-#: gtk/gtktextutil.c:69
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ শà§?ণà§?য মাপà§?র বিà¦à¦¾à¦?à¦? (_n)"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
-#: gtk/gtkthemes.c:72
#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "module_path'র মধ�য� থিম ����িন সনা��ত �রত� ব�যর�থ: \"%s\","
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "���ি <%s> স�বত�বা প�র�ব� �ল�লি�িত হ����"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1505
-=======
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "<text> সà§?বতà§?বা <tags> সà§?বতà§?বার পà§?রà§?বà§? à¦?বসà§?থিত হà¦?à§?া সমà§?à¦à¦¬ নà§?"
@@ -4833,60 +3355,19 @@ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ শà§?ণà§?য মাপà§?র বিà¦à¦¾à¦?à¦? (_n)"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1506
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "à¦?পà§?রতà§?যাশিত পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?à§?যাà¦? '%s', %d পà¦?à¦?à§?তির %d à¦?à¦?à§?ষরà§? à¦?পসà§?থিত"
# FIXME
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkuimanager.c:1595
-=======
+
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1596
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d প���তির %d ���ষর� �প�রত�যাশিত ���ষরবিশিষ�� তথ�য"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkuimanager.c:2427
-msgid "Empty"
-msgstr "ফা��া"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
-msgid "Volume"
-msgstr "���া�"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
-msgid "Turns volume down or up"
-msgstr "���া� �ম �থবা ব�শি �রত� ব�যবহ�ত"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "���া� পরিবর�তন �রত� ব�যবহ�ত"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
-msgid "Volume Down"
-msgstr "���া� হ�রাস"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "���া� �ম �রত� ব�যবহ�ত"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
-msgid "Volume Up"
-msgstr "���া� ব�দ�ধি"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "���া� ব�দ�ধি �রত� ব�যবহ�ত"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
-msgid "Muted"
-msgstr "নি�শব�দ"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
-=======
#: ../gtk/gtkuimanager.c:2428
msgid "Empty"
msgstr "ফা��া"
@@ -4924,7 +3405,7 @@ msgid "Muted"
msgstr "নি�শব�দ"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Full Volume"
msgstr "সর�বাধি� ���া�"
@@ -4933,11 +3414,8 @@ msgstr "সর�বাধি� ���া�"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
-=======
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
@@ -5768,132 +4246,84 @@ msgstr "ROC 8k"
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "সিম-লিà¦?à§?à¦? à¦?রা '%s' à¦? '%s'-র à¦?নà§?য à¦à¦¿à¦¨à§?ন idata সনাà¦?à§?ত à¦?রা হà§?à§?à¦?à§?\n"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
-=======
+
#: ../gtk/updateiconcache.c:1370
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "হ�ডার লি�ত� ব�যর�থ\n"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
-=======
+
#: ../gtk/updateiconcache.c:1376
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "হ�যাশ ��বিল লি�ত� ব�যর�থ\n"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
-=======
+
#: ../gtk/updateiconcache.c:1382
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "ফ�ল�ডার �ন�ড���স লি�ত� ব�যর�থ\n"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
-=======
+
#: ../gtk/updateiconcache.c:1390
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "হ�ডার প�নরা� লি�ত� ব�যর�থ\n"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
-=======
+
#: ../gtk/updateiconcache.c:1484
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "%s ফা�ল ��লত� ব�যর�থ : %s\n"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/updateiconcache.c:1471
-=======
+
#: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "��যাশ� ফা�ল লি�ত� ব�যর�থ: %s\n"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/updateiconcache.c:1507
-=======
+
#: ../gtk/updateiconcache.c:1533
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "নির�মিত ��যাশ� ব�ধ ন�।\n"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/updateiconcache.c:1521
-=======
+
#: ../gtk/updateiconcache.c:1547
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s'র নাম %s'� পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ: %s, %s ম��� ফ�লা হ����।\n"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/updateiconcache.c:1535
-=======
+
#: ../gtk/updateiconcache.c:1561
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s'র নাম %s'� পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ: %s\n"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/updateiconcache.c:1545
-=======
+
#: ../gtk/updateiconcache.c:1571
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s-র নাম %s-� প�রত�যাবর�তন �রত� ব�যর�থ: %s।\n"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/updateiconcache.c:1572
-=======
+
#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "��যাশ� ফা�ল সাফল�য�র সাথ� নির�মিত হ����।\n"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/updateiconcache.c:1611
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "সাম�প�রতি� তথ�য ধারণ �রল��, �পস�থিত ��যাশ� ম��� নত�ন �র� লি��ন।"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1612
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "index.theme'র �পস�থিতি পর���ষা �রা হব� না"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1613
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "à¦?à§?যাশà§?র মধà§?যà§? à¦?বির তথà§?য à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?রা হবà§? না"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1614
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "���ি C হ�ডার ফা�ল প�রস�ত�ত �রা হব�"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "à¦à¦¾à¦°à¦¬à§?স à¦?à¦?à¦?পà§?à¦? বনà§?ধ à¦?রা হবà§?"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1616
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "�পস�থিত ���ন ��যাশ� পর���ষা �র�ন"
-#: gtk/updateiconcache.c:1683
-=======
#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "সাম�প�রতি� তথ�য ধারণ �রল��, �পস�থিত ��যাশ� ম��� নত�ন �র� লি��ন।"
@@ -5919,34 +4349,27 @@ msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "�পস�থিত ���ন ��যাশ� পর���ষা �র�ন"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1709
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "ফা�ল পা��া যা�নি: %s\n"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/updateiconcache.c:1689
-=======
#: ../gtk/updateiconcache.c:1715
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "ব�ধ ���ন ��যাশ� ন�: %s\n"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/updateiconcache.c:1702
-=======
+
#: ../gtk/updateiconcache.c:1728
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "��ন� থিম �ন�ড���স ফা�ল �পস�থিত ন��।\n"
-<<<<<<< HEAD
-#: gtk/updateiconcache.c:1706
-=======
+
#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -6011,25 +4434,7 @@ msgstr "à¦à¦¿à§?à§?তনামিস (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X �নপ�� পদ�ধতি"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
-msgid "Username:"
-msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম:"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
-msgid "Password:"
-msgstr "পাস��ার�ড:"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "%s থ��� ফা�ল প�রাপ�ত �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
-=======
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1024
msgid "Username:"
@@ -6042,274 +4447,182 @@ msgstr "পাস��ার�ড:"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "'%s' নথি�ি %s প�রিন��ার�র মধ�য� প�রিন�� �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "%s-র মধ�য� নথিপত�র প�রিন�� �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "'%s' �র�ম�র ব�শিষ���য প�রাপ�ত �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
-msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "�র�ম�র ব�শিষ���য প�রাপ�ত �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
-=======
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "�র�ম�র ব�শিষ���য প�রাপ�ত �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "'%s' প�রিন��ার�র ব�শিষ���য প�রাপ�ত �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
-msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr "প�রিন��ার�র ব�শিষ���য প�রাপ�ত �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
-=======
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "প�রিন��ার�র ব�শিষ���য প�রাপ�ত �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "%s-র ডিফল�� প�রিন��ার স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
-=======
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "%s-র প�রিন��ার স���রান�ত তথ�য প�রাপ�ত �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:879
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%s থ��� ফা�ল প�রাপ�ত �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s-র ��ষ�ত�র� �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
-msgid "Domain:"
-msgstr "ড�ম��ন:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
-=======
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
msgid "Domain:"
msgstr "ড�ম��ন:"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "'%s' নথি�ি প�রিন�� �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "%s প�রিন��ার�র মধ�য� �� নথি�ি প�রিন�� �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
-msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "�� নথি�ি প�রিন�� �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
-=======
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "�� নথি�ি প�রিন�� �রার �ন�য �ন�ম�দিত হ��া �বশ�য�"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "'%s' প�রিন��ার� ��নার�র মাত�রা হ�রাস হ����।"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "'%s' প�রিন��ার� ��নার শ�ষ হ�� ����।"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "'%s' পà§?রিনà§?à¦?ারà§? ডিà¦à§?লপর সামà¦?à§?রà§?র মাতà§?রা হà§?রাস হà§?à§?à¦?à§?।"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "'%s' পà§?রিনà§?à¦?ারà§? ডিà¦à§?লপর সামà¦?à§?রà§? শà§?ষ হà§?à§? à¦?à§?à¦?à§?।"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "'%s' প�রিন��ার� �ন�তত ���ি মার��ার ধারণস�থল�র সাম��র�র মাত�রা হ�রাস হ����।"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "'%s' প�রিন��ার� �ন�তত ���ি মার��ার ধারণস�থল�র সাম��র� শ�ষ হ�� ����।"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "'%s' প�রিন��ার�র ঢা�না ��লা।"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "'%s' প�রিন��ার�র দর�া ��লা।"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "'%s' প�রিন��ার� �া���র পরিমাণ হ�রাস হ����।"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "'%s' প�রিন��ার� �া�� শ�ষ হ����।"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Printer '%s' is currently offline."
-msgstr "প�রিন��ার '%s' বর�তমান �ফলা�ন �বস�থা� র����।"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
-=======
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1690
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "প�রিন��ার '%s' বর�তমান �ফলা�ন �বস�থা� র����।"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1691
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "'%s' প�রিন��ার� �ি�� সমস�যা দ��া দি����।"
#. Translators: this is a printer status.
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "স�থ�িত ; �া� প�রত�যা��যান �রা হ����"
#. Translators: this is a printer status.
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
-msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "�া� প�রত�যা��যান �রা হ����"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
-msgid "Two Sided"
-msgstr "à¦?à¦à§?পà§?ষà§?ঠ"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
-msgid "Paper Type"
-msgstr "�া���র ধরন"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
-msgid "Paper Source"
-msgstr "�া���র স���রহস�থল"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
-msgid "Output Tray"
-msgstr "���প��-��র�"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
-msgid "Resolution"
-msgstr "র�সল�লি�শন"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
-msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "GhostScript প�রি-ফিল��ারি�"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
-=======
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2005
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "�া� প�রত�যা��যান �রা হ����"
@@ -6339,123 +4652,85 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript প�রি-ফিল��ারি�"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "One Sided"
msgstr "�� প�ষ�ঠ"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "দ�র�� প�রান�ত (প�রমিত মান)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "��ষ�দ�র প�রান�ত (�ল�)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Auto Select"
msgstr "স�ব����রি� নির�বা�ন"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3306
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Printer Default"
msgstr "প�রিন��ার�র ডিফল�� মান"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "শ�ধ�মাত�র GhostScript ফন�� �মব�ড �রা হব�"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS লà§?à¦à§?ল ১-à¦? রà§?পানà§?তর à¦?রা হবà§?"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS লà§?à¦à§?ল ২-à¦? রà§?পানà§?তর à¦?রা হবà§?"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "No pre-filtering"
msgstr "প�রি-ফিল��ারি� বিহ�ন"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Miscellaneous"
msgstr "বিবিধ ব�শিষ���য"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
-msgid "Urgent"
-msgstr "�র�র�"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
-msgid "High"
-msgstr "����"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
-msgid "Medium"
-msgstr "মা�ারি"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
-=======
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
msgid "Urgent"
msgstr "�র�র�"
@@ -6469,7 +4744,7 @@ msgid "Medium"
msgstr "মা�ারি"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Low"
msgstr "নিম�ন"
@@ -6477,66 +4752,34 @@ msgstr "নিম�ন"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "প�রতি পাতা� প�ষ�ঠা স���যা"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Job Priority"
msgstr "�া��র ��র�ত�ব"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3602
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Billing Info"
msgstr "বিল স���রান�ত তথ�য"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
-msgid "None"
-msgstr "(শ�ণ�য)"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
-msgid "Classified"
-msgstr "শ�র�ণ�বদ�ধ"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
-msgid "Confidential"
-msgstr "��পন��"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
-msgid "Secret"
-msgstr "��পন��"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
-msgid "Standard"
-msgstr "প�রমিত মান"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
-msgid "Top Secret"
-msgstr "�তিমাত�রা� ��পন��"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
-=======
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
msgid "None"
msgstr "(শ�ণ�য)"
@@ -6562,29 +4805,25 @@ msgid "Top Secret"
msgstr "�তিমাত�রা� ��পন��"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Unclassified"
msgstr "শ�র�ণ�বিহ�ন"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3652
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Before"
msgstr "প�র���দ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3667
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "After"
msgstr "�ন�তিম প�ষ�ঠ"
@@ -6592,22 +4831,18 @@ msgstr "�ন�তিম প�ষ�ঠ"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Print at"
msgstr "প�রিন�� �রা হব�"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
-=======
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "Print at time"
msgstr "�িহ�নিত সম�� প�রিন�� �রা হব�"
@@ -6615,11 +4850,8 @@ msgstr "�িহ�নিত সম�� প�রিন�� �রা হ
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
-=======
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "স�বনির�ধারিত %sx%s"
@@ -6630,34 +4862,7 @@ msgstr "স�বনির�ধারিত %sx%s"
msgid "output.%s"
msgstr "output.%s"
-<<<<<<< HEAD
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
-msgid "Print to File"
-msgstr "ফা�ল� প�রিন�� �র�ন"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "প�রতি পাতা� প�ষ�ঠার স���যা:(_s)"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
-msgid "File"
-msgstr "ফা�ল"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
-=======
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
msgid "Print to File"
msgstr "ফা�ল� প�রিন�� �র�ন"
@@ -6684,7 +4889,7 @@ msgid "File"
msgstr "ফা�ল"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
msgid "_Output format"
msgstr "���প���র বিন�যাস (_O)"
@@ -6741,23 +4946,14 @@ msgstr "পর���ষাম�ল� প�রিন��ার� প�
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "'%s' ফা�ল সম�পর��িত তথ�য প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ: %s"
-<<<<<<< HEAD
-#: tests/testfilechooser.c:222
-=======
+
#: ../tests/testfilechooser.c:222
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ফা�ল ��লত� ব�যর�থ: %s"
-<<<<<<< HEAD
-#: tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "'%s' à¦?বির ফাà¦?ল লà§?ড à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ: à¦?ারণ à¦?à¦?ানা, সমà§?à¦à¦¬à¦¤ à¦?বির ফাà¦?লà¦?ি à¦?à§?ষতিà¦?à§?রসà§?ত"
-=======
#: ../tests/testfilechooser.c:267
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -6793,7 +4989,7 @@ msgstr "'%s' �বির ফা�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ
#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
#~ msgstr "module_path'র মধ�য� থিম ����িন সনা��ত �রত� ব�যর�থ: \"%s\","
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
#~ msgstr "মান নির�ধারণ�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত Gdk ডিবা�ি� ফ�ল�যা�"
@@ -7493,12 +5689,7 @@ msgstr "'%s' �বির ফা�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ
#~ msgid "_Folder name:"
#~ msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম:(_F)"
-<<<<<<< HEAD
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "নির�মাণ �র�ন (_r)"
-=======
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgstr "\"%s\" ফা�ল�র নাম�র মধ�য� �ি�� �িহ�ন ব�যবহ�ত হ���� য���লি ��রহণয���য ন�"
@@ -7530,12 +5721,8 @@ msgstr "'%s' �বির ফা�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "নাম পরিবর�তন �র�ন (_R)"
-<<<<<<< HEAD
-#~ msgid "_Selection: "
-#~ msgstr "নির�বা�ন:(_S)"
-=======
->>>>>>> Updated Bengali India Translation
+
#~ msgid ""
#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]