[network-manager-vpnc] Updated Bulgarian translation



commit 6527d99299aa72b277323afa1d8deaeb849870ad
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date:   Thu Feb 17 06:42:31 2011 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |   86 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 50 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 03db126..0f42d2a 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-11 22:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-11 09:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-17 06:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-17 06:42+0200\n"
 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,28 +27,28 @@ msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?а паÑ?ола:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Ð?аÑ?ола:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:239
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "_Ð?оказване на паÑ?олиÑ?е"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:299
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:305
 msgid "_Remember passwords for this session"
 msgstr "_Ð?апомнÑ?не на паÑ?олаÑ?а за Ñ?ази Ñ?еÑ?иÑ?"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:300
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:306
 msgid "_Save passwords in keyring"
 msgstr "Ð?апазване на паÑ?олаÑ?а в клÑ?_Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:170
+#: ../auth-dialog/main.c:112
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?е иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ?е, за да ползваÑ?е Ð?ЧÐ? â??%sâ??."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:171
+#: ../auth-dialog/main.c:113
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане пÑ?ед Ð?ЧÐ?"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:175
+#: ../auth-dialog/main.c:117
 msgid "_Group Password:"
 msgstr "_Ð?аÑ?ола на гÑ?Ñ?паÑ?а:"
 
@@ -71,51 +72,63 @@ msgstr ""
 "СÑ?вмеÑ?Ñ?има Ñ? Ñ?лÑ?зове пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?и Ð?ЧÐ? Ñ?Ñ?ез IPSec на Cisco, Juniper, "
 "Netscreen и Sonicwall."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
+#: ../properties/nm-vpnc.c:351
 msgid "Saved"
 msgstr "Ð?апазени"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
+#: ../properties/nm-vpnc.c:358
 msgid "Always Ask"
 msgstr "Ð?иÑ?ане вÑ?еки пÑ?Ñ?"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
+#: ../properties/nm-vpnc.c:365
 msgid "Not Required"
 msgstr "Ð?е е необÑ?одимо"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:412
+#: ../properties/nm-vpnc.c:425
 msgid "Secure (default)"
 msgstr "СигÑ?Ñ?на (Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:415
+#: ../properties/nm-vpnc.c:428
 msgid "Weak (use with caution)"
 msgstr "Ð?еÑ?игÑ?Ñ?на (ползвайÑ?е Ñ? внимание)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:423
+#: ../properties/nm-vpnc.c:436
 msgid "None (completely insecure)"
 msgstr "Ð?икаква (напÑ?лно неÑ?игÑ?Ñ?но)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:471
+#: ../properties/nm-vpnc.c:484
 msgid "NAT-T when available (default)"
 msgstr "NAT-T â?? когаÑ?о е налиÑ?ен (Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:478
+#: ../properties/nm-vpnc.c:491
 msgid "NAT-T always"
 msgstr "NAT-T â?? винаги"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:485
+#: ../properties/nm-vpnc.c:498
 msgid "Cisco UDP"
 msgstr "Cisco UDP"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:492
+#: ../properties/nm-vpnc.c:505
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1138
+#: ../properties/nm-vpnc.c:525
+msgid "DH Group 1"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па 1 (768â??bit)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:532
+msgid "DH Group 2 (default)"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па 2 (1024â??bit) â?? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:539
+msgid "DH Group 5"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па 5 (1536â??bit)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1230
 msgid "TCP tunneling not supported"
 msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?нелиÑ?ане по TCP"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1140
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -130,57 +143,58 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а Ñ?е бÑ?де Ñ?Ñ?здадена без Ñ?Ñ?нелиÑ?ане по TCP, но може да не Ñ?абоÑ?и "
 "Ñ?поÑ?ед оÑ?акваниÑ?Ñ?а."
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Ð?бÑ?и</b>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>Optional</b>"
 msgstr "<b>Ð?опÑ?лниÑ?елни</b>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
 msgid "Disable Dead Peer Detection"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на оÑ?кÑ?иванеÑ?о на забилиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еди"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
 msgid "Domain:"
 msgstr "Ð?омейн:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
 msgid "Encryption method:"
 msgstr "Ð?еÑ?од на Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
 msgid "G_roup name:"
 msgstr "Ð?ме на _гÑ?Ñ?паÑ?а:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
 msgid "Gro_up password:"
 msgstr "_Ð?аÑ?ола на гÑ?Ñ?паÑ?а:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+msgid "IKE DH Group:"
+msgstr "РазмÑ?на на клÑ?Ñ?ове по Ð?иÑ?и-Хелман:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
 msgid "NAT traversal:"
 msgstr "Ð?Ñ?еминаване на NAT:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
 msgid "Show passwords"
 msgstr "Ð?оказване на паÑ?олиÑ?е"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
 msgid "User name:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_ШлÑ?з:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
 msgid "_User password:"
 msgstr "_Ð?аÑ?ола:"
-
-#~ msgid "NAT-T"
-#~ msgstr "NAT-T"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]