[epiphany] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Bulgarian translation
- Date: Tue, 15 Feb 2011 03:47:36 +0000 (UTC)
commit d2b1108c738a6e0a8a1c0edd0327c1d28dab712a
Author: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>
Date: Tue Feb 15 05:47:23 2011 +0200
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 1514 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 517 insertions(+), 997 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index ebfc94b..f5b34f3 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# Bulgarian translation of epiphany po-file.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Marco Pesenti Gritti
-# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
# Vladimir Petkov <kaladan gmail com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox i-space org>, 2005.
# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008, 2009.
-# Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>, 2010.
+# Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-26 16:16+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-07 10:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 05:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 05:46+0200\n"
"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -67,494 +67,10 @@ msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ? бÑ?аÑ?зÑ?Ñ? (Epiphany)"
#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:648
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:647
msgid "Web Browser"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ? бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?"
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
-"disable_unsafe_protocols is enabled."
-msgstr ""
-"СпиÑ?Ñ?к Ñ? пÑ?оÑ?околи, коиÑ?о да Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?аÑ? за безопаÑ?ни в допÑ?лнение кÑ?м "
-"Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?е, когаÑ?о е вклÑ?Ñ?ено disable_unsafe_protocols."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
-msgid "Additional safe protocols"
-msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни безопаÑ?ни пÑ?оÑ?околи"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
-msgid "Disable JavaScript chrome control"
-msgstr "СпиÑ?ане на конÑ?Ñ?ола на JavaScript вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? chrome"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
-msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на конÑ?Ñ?ола на JavaScript вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е оÑ? chrome"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
-"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr ""
-"Ð?зклÑ?Ñ?ване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за пÑ?едиÑ?ни поÑ?еÑ?ениÑ?, каÑ?о изклÑ?Ñ?ва навигаÑ?иÑ?Ñ?а "
-"â??Ð?азадâ?? и â??Ð?апÑ?едâ??, не позволÑ?ва на пÑ?озоÑ?еÑ?а за иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?а да Ñ?е покаже и "
-"Ñ?кÑ?ива най-Ñ?еÑ?Ñ?о използваниÑ?е оÑ?меÑ?ки."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
-msgid "Disable arbitrary URLs"
-msgstr "СпиÑ?ане на пÑ?оизволниÑ?е адÑ?еÑ?и"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
-msgid "Disable bookmark editing"
-msgstr "СпиÑ?ане на Ñ?едакÑ?иÑ?анеÑ?о на оÑ?меÑ?киÑ?е"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
-msgid "Disable history"
-msgstr "СпиÑ?ане на иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?а"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
-msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
-msgstr ""
-"СпиÑ?ане на вÑ?зможноÑ?Ñ?Ñ?а на поÑ?Ñ?ебиÑ?елиÑ?е да Ñ?едакÑ?иÑ?аÑ? или добавÑ?Ñ? оÑ?меÑ?ки."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
-msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-msgstr ""
-"СпиÑ?ане на вÑ?зможноÑ?Ñ?Ñ?а на поÑ?Ñ?ебиÑ?елиÑ?е да Ñ?едакÑ?иÑ?аÑ? ленÑ?иÑ?е Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
-msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr ""
-"СпиÑ?ане на вÑ?зможноÑ?Ñ?Ñ?а на поÑ?Ñ?ебиÑ?елиÑ?е да вÑ?веждаÑ? адÑ?еÑ?и в бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
-msgid "Disable toolbar editing"
-msgstr "СпиÑ?ане на Ñ?едакÑ?иÑ?Ñ?а на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
-msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr "СпиÑ?ане на неÑ?игÑ?Ñ?ниÑ?е пÑ?оÑ?околи"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
-"and https."
-msgstr ""
-"Ð?зклÑ?Ñ?ване на заÑ?ежданеÑ?о на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание оÑ? не безопаÑ?ни пÑ?оÑ?околи. "
-"Ð?езопаÑ?ниÑ?е Ñ?а http и https."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
-msgid "Epiphany cannot quit"
-msgstr "Epiphany не може да бÑ?де Ñ?пÑ?Ñ?н"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
-msgid "Hide menubar by default"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но ленÑ?аÑ?а Ñ? менÑ?Ñ?аÑ?а да е Ñ?кÑ?иÑ?а"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
-msgid "Hide the menubar by default."
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но ленÑ?аÑ?а Ñ? менÑ?Ñ?аÑ?а да е Ñ?кÑ?иÑ?а."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
-msgid "Lock in fullscreen mode"
-msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване на Ñ?ежима â??Ð?а Ñ?Ñ?л екÑ?анâ??"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19
-msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване на Ñ?ежима â??Ð?а Ñ?Ñ?л екÑ?анâ??."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20
-msgid "User is not allowed to close Epiphany"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? нÑ?ма пÑ?аво да Ñ?пиÑ?а Epiphany"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1
-msgid "Active extensions"
-msgstr "Ð?кÑ?ивни Ñ?азÑ?иÑ?ениÑ?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2
-msgid "Address of the user's home page."
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на домаÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
-msgid "Allow popups"
-msgstr "РазÑ?еÑ?аване на изÑ?каÑ?аÑ?иÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?и"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
-msgstr ""
-"СÑ?Ñ?аниÑ?иÑ?е могаÑ? да оÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? нови пÑ?озоÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ез JavaScript (ако е позволен "
-"JavaScript)."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
-msgid "Always show the tab bar"
-msgstr "Ð?инаги да Ñ?е показва ленÑ?аÑ?а Ñ? подпÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6
-msgid "Automatic downloads"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ни изÑ?еглÑ?ниÑ?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
-msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?пÑ?авление на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о Ñ?Ñ?ез NetworkManager"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
-msgid "Browse with caret"
-msgstr "Ð?авигаÑ?иÑ? Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9
-msgid "Cookie accept"
-msgstr "Ð?Ñ?иемане на биÑ?квиÑ?ки"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10
-msgid "Default encoding"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но кодиÑ?ане"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
-"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-"
-"GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", "
-"\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", "
-"\"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", "
-"\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-"
-"I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", "
-"\"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R"
-"\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII"
-"\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", "
-"\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", "
-"\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", "
-"\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-"
-"mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-"
-"mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-"
-"mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
-"\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
-msgstr ""
-"Ð?одÑ?азбиÑ?аÑ?о Ñ?е кодиÑ?ане. Ð?Ñ?иемливиÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а: â??armscii-8â??, â??Big5â??, "
-"â??Big5-HKSCSâ??, â??EUC-JPâ??, â??EUC-KRâ??, â??gb18030â??, â??GB2312â??, â??geostd8â??, â??HZ-"
-"GB-2312â??, â??IBM850â??, â??IBM852â??, â??IBM855â??, â??IBM857â??, â??IBM862â??, â??IBM864â??, "
-"â??IBM866â??, â??ISO-2022-CNâ??, â??ISO-2022-JPâ??, â??ISO-2022-KRâ??, â??ISO-8859-1â??, "
-"â??ISO-8859-2â??, â??ISO-8859-3â??, â??ISO-8859-4â??, â??ISO-8859-5â??, â??ISO-8859-6â??, "
-"â??ISO-8859-7â??, â??ISO-8859-8â??, â??ISO-8859-8-Iâ??, â??ISO-8859-9â??, â??ISO-8859-10â??, "
-"â??ISO-8859-11â??, â??ISO-8859-13â??, â??ISO-8859-14â??, â??ISO-8859-15â??, â??ISO-8859-16â??, "
-"â??ISO-IR-111â??, â??KOI8-Râ??, â??KOI8-Uâ??, â??Shift_JISâ??, â??TIS-620â??, â??UTF-7â??, â??UTF-8â??, "
-"â??VISCIIâ??, â??windows-874â??, â??windows-1250â??, â??windows-1251â??, â??windows-1252â??, "
-"â??windows-1253â??, â??windows-1254â??, â??windows-1255â??, â??windows-1256â??, "
-"â??windows-1257â??, â??windows-1258â??, â??x-euc-twâ??, â??x-gbkâ??, â??x-johabâ??, â??x-mac-"
-"arabicâ??, â??x-mac-ceâ??, â??x-mac-croatianâ??, â??x-mac-cyrillicâ??, â??x-mac-devanagariâ??, "
-"â??x-mac-farsiâ??, â??x-mac-greekâ??, â??x-mac-gujaratiâ??, â??x-mac-gurmukhiâ??, â??x-mac-"
-"hebrewâ??, â??x-mac-icelandicâ??, â??x-mac-romanâ??, â??x-mac-romanianâ??, â??x-mac-"
-"turkishâ??, â??x-mac-ukrainianâ??, â??x-user-definedâ??, â??x-viet-tcvn5712â??, â??x-viet-"
-"vpsâ?? и â??x-windows-949â??."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
-msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на JavaScript"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
-msgid "Enable Plugins"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкиÑ?е"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "Enable Web Inspector"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?еб инÑ?пекÑ?оÑ?а"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
-msgid "Enable smooth scrolling"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на плавноÑ?о плÑ?згане"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки заÑ?вки за оÑ?ваÑ?Ñ?ниÑ? на пÑ?озоÑ?Ñ?и да Ñ?Ñ?аваÑ? в подпÑ?озоÑ?Ñ?и."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
-msgid "Force new windows to be opened in tabs"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки оÑ?ваÑ?Ñ?ниÑ? на пÑ?озоÑ?Ñ?и да Ñ?Ñ?аваÑ? в подпÑ?озоÑ?Ñ?и."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
-"when new downloads are started."
-msgstr ""
-"Ð?оказване или Ñ?кÑ?иване на пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ? изÑ?еглÑ?ниÑ?. Ð?огаÑ?о е Ñ?кÑ?иÑ?, Ñ?е Ñ?е "
-"показва Ñ?ведомление пÑ?и запоÑ?ване на нови изÑ?еглÑ?ниÑ?."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
-msgid "History pages time range"
-msgstr "Ð?Ñ?емеви обÑ?ваÑ? на иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
-msgid "Home page"
-msgstr "Ð?омаÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
-"\"disabled\"."
-msgstr ""
-"Ð?ак да Ñ?е показваÑ? анимиÑ?аниÑ?е изобÑ?ажениÑ?. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а "
-"â??normalâ?? (поÑ?Ñ?оÑ?нно да има анимаÑ?иÑ?), â??onceâ?? (анимаÑ?иÑ?Ñ?а да е еднокÑ?аÑ?на â?? "
-"пÑ?и заÑ?ежданеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а) и â??disabledâ?? (изклÑ?Ñ?ване на анимаÑ?иÑ?Ñ?а)."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
-msgid "How to print frames"
-msgstr "Ð?еÑ?аÑ? на Ñ?амки"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
-"\"separately\" and \"selected\"."
-msgstr ""
-"Ð?ак да Ñ?е оÑ?пеÑ?аÑ?ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е, коиÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? Ñ?амки. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и "
-"Ñ?а â??normalâ?? (ноÑ?мално), â??separatelyâ?? (оÑ?делно) и â??selectedâ?? (избÑ?аниÑ?е "
-"Ñ?амки)."
-
-#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
-msgid "ISO-8859-1"
-msgstr "ISO-8859-1"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
-msgid "Image animation mode"
-msgstr "Режим за анимаÑ?иÑ? на изобÑ?ажениÑ?Ñ?а"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
-msgid "Languages"
-msgstr "Ð?зиÑ?и"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
-msgid "Lists the active extensions."
-msgstr "Ð?зпиÑ?ване на акÑ?ивниÑ?е Ñ?азÑ?иÑ?ениÑ?."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?иÑ?канеÑ?о на Ñ?Ñ?еден бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а да оÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а Ñ?казна в "
-"избиÑ?аниÑ? Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
-"the currently selected text."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?иÑ?канеÑ?о на Ñ?Ñ?еден бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?новнаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Ñ?е оÑ?воÑ?и "
-"Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а Ñ?казна в избиÑ?аниÑ? Ñ?екÑ?Ñ?."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
-msgid "Minimum font size"
-msgstr "Ð?инимален Ñ?азмеÑ? на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
-msgid "Preferred languages, two letter codes."
-msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?ани езиÑ?и, двÑ?бÑ?квени кодове."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
-msgid "Remember passwords"
-msgstr "Ð?апомнÑ?не на паÑ?оли"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
-msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?еÑ? низ пÑ? вÑ?веждане на клÑ?Ñ?ови дÑ?ми в ленÑ?аÑ?а за адÑ?еÑ?иÑ?е."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
-msgid "Show bookmarks bar by default"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но ленÑ?аÑ?а Ñ? оÑ?меÑ?киÑ?е да Ñ?е показва"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
-msgid "Show statusbar by default"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но ленÑ?аÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние да Ñ?е показва."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
-"\", \"today\"."
-msgstr ""
-"Ð?оказване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е оÑ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?а поÑ?еÑ?ени â??everâ?? (когаÑ?о и да е), "
-"â??last_two_daysâ?? (пÑ?ез поÑ?ледниÑ?е два дена), â??last_three_daysâ?? (пÑ?ез "
-"поÑ?ледниÑ?е Ñ?Ñ?и дена), â??todayâ?? (днеÑ?)."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
-msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
-msgstr ""
-"Ð?оказване на ленÑ?аÑ?а за подпÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е, доÑ?и когаÑ?о има Ñ?амо един оÑ?воÑ?ен "
-"подпÑ?озоÑ?еÑ?."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
-msgid "Show toolbars by default"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и да Ñ?е показва"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
-msgid "Size of disk cache"
-msgstr "Ð?олемина на вÑ?еменниÑ?е Ñ?айлове"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
-msgid "Size of disk cache, in MB."
-msgstr "Ð?олемина на вÑ?еменниÑ?е Ñ?айлове в MB."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
-"servers."
-msgstr ""
-"Ð?из за поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки агенÑ?. ЧÑ?ез него бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е Ñ?е иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?а пÑ?ед "
-"Ñ?айÑ?овеÑ?е."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
-msgid "The bookmark information shown in the editor view"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за оÑ?меÑ?киÑ?е показана в пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?едакÑ?иÑ?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
-"are \"address\" and \"title\"."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за оÑ?меÑ?киÑ?е показана пÑ?и Ñ?едакÑ?иÑ?. Ð?алидни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и в Ñ?пиÑ?Ñ?ка "
-"Ñ?а â??addressâ?? (адÑ?еÑ?) и â??titleâ?? (заглавие)."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
-msgid "The currently selected fonts language"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?иÑ?Ñ? избÑ?ан език за Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?овеÑ?е"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
-"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
-"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
-"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
-"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
-"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
-"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
-"\" (devanagari)."
-msgstr ""
-"ТекÑ?Ñ?иÑ?Ñ? избÑ?ан език за Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?овеÑ?е. Ð?алидни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??arâ?? (аÑ?абÑ?ки), â??x-"
-"balticâ?? (балÑ?ийÑ?ки езиÑ?и), â??x-central-euroâ?? (Ñ?енÑ?Ñ?алноевÑ?опейÑ?ки езиÑ?и), â??x-"
-"cyrillicâ?? (езиÑ?и Ñ? пиÑ?меноÑ?Ñ? на киÑ?илиÑ?а), â??elâ?? (гÑ?Ñ?Ñ?ки), â??heâ?? (ивÑ?иÑ?), "
-"â??jaâ?? (Ñ?понÑ?ки), â??koâ?? (коÑ?ейÑ?ки), â??zh-CNâ?? (опÑ?оÑ?Ñ?ен киÑ?айÑ?ки), â??thâ?? (Ñ?айÑ?ки), "
-"â??zh-TWâ?? (Ñ?Ñ?адиÑ?ионен киÑ?айÑ?ки), â??trâ?? (Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ки), â??x-unicodeâ?? (дÑ?Ñ?ги езиÑ?и), â??x-"
-"westernâ?? (езиÑ?и Ñ? пиÑ?меноÑ?Ñ? на лаÑ?иниÑ?а), â??x-tamilâ?? (Ñ?амилÑ?ки) и â??x-"
-"devanagariâ?? (индийÑ?ки)."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
-msgid "The downloads folder"
-msgstr "Ð?апкаÑ?а Ñ? изÑ?еглениÑ?е Ñ?айлове"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
-msgid "The page information shown in the history view"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е показвана в пÑ?егледа на иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?а"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
-"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
-msgstr ""
-"Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е показани в иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?а. Ð?алидни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и в Ñ?пиÑ?Ñ?ка "
-"Ñ?а â??ViewTitleâ?? (заглавие), â??ViewAddressâ?? (адÑ?еÑ?) и â??ViewDateTimeâ?? (даÑ?а/Ñ?аÑ?)."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
-"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до папкаÑ?а, кÑ?деÑ?о да Ñ?е изÑ?еглÑ?Ñ? Ñ?айловеÑ?е. Ð?а да ползваÑ?е "
-"Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а папка, задайÑ?е â??Downloadsâ??, а ако иÑ?каÑ?е да ги запазваÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?абоÑ?ниÑ? плоÑ? задайÑ?е â??Desktopâ??."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "СÑ?ил на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
-"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
-"\"text\"."
-msgstr ""
-"СÑ?ил на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и. Ð?озволени Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??â?? (Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?Ñ?ил на "
-"GNOME), â??bothâ?? (Ñ?екÑ?Ñ? и икони), â??both-horizâ?? (Ñ?екÑ?Ñ? до икониÑ?е) â??iconsâ?? и "
-"â??textâ??"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
-msgid "URL Search"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на адÑ?еÑ?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
-msgid "Use own colors"
-msgstr "Ð?зползване на Ñ?обÑ?Ñ?вени Ñ?веÑ?ове"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
-msgid "Use own fonts"
-msgstr "Ð?зползване на Ñ?обÑ?Ñ?вени Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
-msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
-msgstr "Ð?зползване на ваÑ?и Ñ?веÑ?ове, вмеÑ?Ñ?о Ñ?веÑ?овеÑ?е оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
-msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
-msgstr ""
-"Ð?зползване на ваÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове, вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?овеÑ?е изиÑ?квани оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
-msgid "User agent"
-msgstr "Ð?ме на агенÑ?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
-msgid "Visibility of the downloads window"
-msgstr "Ð?идимоÑ?Ñ? на пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ? изÑ?еглÑ?ниÑ?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
-"to the download folder and opened with the appropriate application."
-msgstr ""
-"Ð?огаÑ?о Ñ?айловеÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? оÑ?воÑ?ени Ñ? бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а, Ñ?е авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?е "
-"изÑ?еглÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а папка за изÑ?еглÑ?не и Ñ?е оÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? Ñ? подÑ?одÑ?Ñ?а пÑ?огÑ?ама."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
-"site\" and \"nowhere\"."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? кÑ?де да Ñ?е пÑ?иемаÑ? биÑ?квиÑ?ки. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а "
-"â??anywhereâ?? (оÑ?вÑ?Ñ?кÑ?де), â??current siteâ?? (оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?айÑ?) и "
-"â??nowhereâ?? (оÑ?никÑ?де)."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
-msgid "Whether to print the background color"
-msgstr "Ð?али Ñ?онÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а да Ñ?е Ñ?азпеÑ?аÑ?а "
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
-msgid "Whether to print the background images"
-msgstr "Ð?али Ñ?оновиÑ?е изобÑ?ажениÑ? да Ñ?е Ñ?азпеÑ?аÑ?аÑ?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
-msgid "Whether to print the date in the footer"
-msgstr "Ð?али в долниÑ? колонÑ?иÑ?Ñ?л да Ñ?е Ñ?азпеÑ?аÑ?ва даÑ?аÑ?а"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
-msgid "Whether to print the page address in the header"
-msgstr "Ð?али в гоÑ?ниÑ? колонÑ?иÑ?Ñ?л да Ñ?е Ñ?азпеÑ?аÑ?ва адÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
-msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
-msgstr ""
-"Ð?али в долниÑ? колонÑ?иÑ?Ñ?л да Ñ?е Ñ?азпеÑ?аÑ?ва номеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а (x оÑ? обÑ?о)"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
-msgid "Whether to print the page title in the header"
-msgstr "Ð?али в гоÑ?ниÑ? колонÑ?иÑ?Ñ?л да Ñ?е Ñ?азпеÑ?аÑ?ва заглавиеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:68
-msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
-msgstr ""
-"Ð?али да Ñ?е запомнÑ?Ñ? и авÑ?омаÑ?иÑ?но попÑ?лваÑ? паÑ?олиÑ?е в Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:69
-msgid "x-western"
-msgstr "x-western"
-
#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr "<b>Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и</b>"
@@ -642,7 +158,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?квиÑ?ки"
#. The name of the default downloads folder
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:912
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:160 ../src/prefs-dialog.c:856
msgid "Downloads"
msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?ниÑ?"
@@ -687,7 +203,7 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Ð?аÑ?ола:"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
-msgid "_View Certificateâ?¦"
+msgid "_View Certificate…"
msgstr "_Ð?Ñ?еглед на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?â?¦"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
@@ -703,47 +219,51 @@ msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Ð?одиÑ?аниÑ?</b>"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Fonts</b>"
+msgstr "<b>ШÑ?иÑ?Ñ?ове</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Ð?омаÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а</b>"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>Ð?зиÑ?и</b>"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Passwords</b>"
msgstr "<b>Ð?аÑ?оли</b>"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>СÑ?ил</b>"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr "<b>Ð?Ñ?еменни Ñ?айлове</b>"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание</b>"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Web Development</b>"
-msgstr "<b>РазÑ?абоÑ?ка за Ð?нÑ?еÑ?неÑ?</b>"
-
#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
msgstr "<small>Ð?апÑ?имеÑ?, коиÑ?о не Ñ?а оÑ? Ñ?екламодаÑ?ели на Ñ?ези Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и</small>"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "A_utomatically download and open files"
msgstr "Ð?_вÑ?омаÑ?иÑ?но изÑ?еглÑ?не и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айловеÑ?е"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Add Language"
msgstr "Ð?обавÑ?не на език"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "Ð?озволÑ?ване на изÑ?каÑ?аÑ?иÑ?е _пÑ?озоÑ?Ñ?и"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "Ð?збоÑ? на _език:"
@@ -751,16 +271,16 @@ msgstr "Ð?збоÑ? на _език:"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:680
-#: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:385
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:681
+#: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
msgid "Cl_ear"
msgstr "Ð?з_Ñ?иÑ?Ñ?ване"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
msgid "De_fault:"
msgstr "_СÑ?андаÑ?Ñ?но:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на Java_Script"
@@ -772,78 +292,86 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на п_Ñ?иÑ?Ñ?авкиÑ?е"
msgid "Fonts & Style"
msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?ове и Ñ?Ñ?илове"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:819
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:773
msgid "Language"
msgstr "Ð?зик"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
-msgid "Let web pages specify their own _fonts"
-msgstr "Уеб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е да ползваÑ? Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ?е Ñ?и _Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
-msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-msgstr "Уеб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е да ползваÑ? Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ?е Ñ?и _Ñ?веÑ?ове"
+msgid "Monospace font:"
+msgstr "РавноÑ?иÑ?ок Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Само _оÑ? Ñ?айÑ?а, койÑ?о е поÑ?еÑ?ен"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Privacy"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а на лиÑ?ниÑ?е данни"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr "Ð?езÑ?еÑ?иÑ?ен Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
+
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "Serif font:"
+msgstr "СеÑ?иÑ?ен Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Ð?аÑ?о Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а _Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "_Ð?Ñ?азна Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "Ð?зползване на лиÑ?ен набоÑ? оÑ? _Ñ?Ñ?илове"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
msgid "_Address:"
msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
msgid "_Always accept"
msgstr "_Ð?инаги да бÑ?даÑ? пÑ?иемани"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
msgid "_Disk space:"
msgstr "_Ð?аемано пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
msgid "_Download folder:"
msgstr "_Ð?апка за запазване на изÑ?еглениÑ?е Ñ?айлове:"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
-msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
-msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане на набоÑ? оÑ? Ñ?Ñ?иловеâ?¦"
-
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "_Minimum size:"
-msgstr "Ð?ини_мален Ñ?азмеÑ?:"
+msgid "_Edit Stylesheet…"
+msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане на набоÑ? оÑ? Ñ?Ñ?иловеâ?¦"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
+msgid "_Minimum font size:"
+msgstr "_Ð?инимален Ñ?азмеÑ? на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
msgid "_Never accept"
msgstr "_Ð?икога да не бÑ?даÑ? пÑ?иемани"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
msgid "_Remember passwords"
msgstr "_Ð?апомнÑ?не на паÑ?оли"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "Ð?зползване на _Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
+
#: ../data/glade/print.ui.h:1
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Фон</b>"
@@ -897,46 +425,37 @@ msgid "_Page address"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на Ñ?_Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а"
#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:169
+#: ../embed/downloader-view.c:148
msgid "_Show Downloads"
msgstr "_Ð?оказване на изÑ?еглÑ?ниÑ?Ñ?а"
-#: ../embed/downloader-view.c:371
+#: ../embed/downloader-view.c:291
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../embed/downloader-view.c:375
+#: ../embed/downloader-view.c:295
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../embed/downloader-view.c:425
+#: ../embed/downloader-view.c:345
msgid "_Pause"
msgstr "_Ð?аÑ?за"
-#: ../embed/downloader-view.c:425
+#: ../embed/downloader-view.c:345
msgid "_Resume"
msgstr "_Ð?Ñ?одÑ?лжаване"
#. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:446 ../embed/downloader-view.c:608
-#: ../embed/downloader-view.c:613 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1685
+#: ../embed/downloader-view.c:366 ../embed/downloader-view.c:520
+#: ../embed/downloader-view.c:525 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1681
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
-#: ../embed/downloader-view.c:577
-#, c-format
-msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
-msgstr "ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? беÑ?е изÑ?еглен."
-
-#: ../embed/downloader-view.c:578
-msgid "Download finished"
-msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?неÑ?о пÑ?иклÑ?Ñ?и"
-
#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:598
+#: ../embed/downloader-view.c:510
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -945,66 +464,57 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s оÑ? %s"
-#: ../embed/downloader-view.c:645
+#: ../embed/downloader-view.c:557
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "%d изÑ?еглÑ?не"
msgstr[1] "%d изÑ?еглÑ?ниÑ?"
-#: ../embed/downloader-view.c:762
-#, c-format
-msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
-msgstr "ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? беÑ?е добавен кÑ?м опаÑ?каÑ?а за изÑ?еглÑ?не."
-
-#: ../embed/downloader-view.c:764
-msgid "Download started"
-msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?неÑ?о запоÑ?на"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:835 ../embed/downloader-view.c:845
+#: ../embed/downloader-view.c:735 ../embed/downloader-view.c:745
msgctxt "download status"
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
-#: ../embed/downloader-view.c:838
+#: ../embed/downloader-view.c:738
msgctxt "download status"
msgid "Failed"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но"
-#: ../embed/downloader-view.c:841
+#: ../embed/downloader-view.c:741
msgctxt "download status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Ð?Ñ?менено"
-#: ../embed/downloader-view.c:904 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:990
+#: ../embed/downloader-view.c:802 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:978
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../embed/downloader-view.c:927
+#: ../embed/downloader-view.c:825
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../embed/downloader-view.c:938
+#: ../embed/downloader-view.c:836
msgid "Remaining"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ?"
-#: ../embed/ephy-embed.c:445 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
+#: ../embed/ephy-embed.c:406 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
#: ../src/window-commands.c:343
msgid "Save"
msgstr "Ð?апазване"
-#: ../embed/ephy-embed.c:703
+#: ../embed/ephy-embed.c:664
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен"
-#: ../embed/ephy-embed.c:719
+#: ../embed/ephy-embed.c:680
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "Ð?а бÑ?де ли изÑ?еглен поÑ?енÑ?иално опаÑ?ниÑ? Ñ?айл?"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:723
+#: ../embed/ephy-embed.c:684
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1017,13 +527,13 @@ msgstr ""
"Ð?паÑ?но е да оÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?е â??%sâ??, вÑ?зможно е да повÑ?еди докÑ?менÑ?иÑ?е ви или да "
"заÑ?Ñ?Ñ?аÑ?и лиÑ?ниÑ?е ви данни. Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?ова, можеÑ?е да го изÑ?еглиÑ?е."
-#: ../embed/ephy-embed.c:731
+#: ../embed/ephy-embed.c:692
msgid "Open this file?"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?ози Ñ?айл?"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name, third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:735
+#: ../embed/ephy-embed.c:696
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1034,13 +544,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?ожеÑ?е да оÑ?воÑ?иÑ?е â??%sâ?? Ñ?Ñ?ез â??%sâ?? или можеÑ?е да го запазиÑ?е."
-#: ../embed/ephy-embed.c:740
+#: ../embed/ephy-embed.c:701
msgid "Download this file?"
msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на Ñ?ози Ñ?айл?"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:744
+#: ../embed/ephy-embed.c:705
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1052,16 +562,16 @@ msgstr ""
"Ð?е Ñ?азполагаÑ?е Ñ? пÑ?огÑ?ама, Ñ?поÑ?обна да оÑ?воÑ?и â??%sâ??. Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?ова, можеÑ?е да "
"го изÑ?еглиÑ?е."
-#: ../embed/ephy-embed.c:921
+#: ../embed/ephy-embed.c:923
msgid "Web Inspector"
msgstr "Уеб инÑ?пекÑ?оÑ?"
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:259
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:262
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr ""
"Ð? моменÑ?а Epiphany не може да бÑ?де използван. Ð?ниÑ?иализиÑ?анеÑ?о е неÑ?Ñ?пеÑ?но."
-#: ../embed/ephy-embed-single.c:474
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:507
msgid ""
"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
"considered to have a broken certificate."
@@ -1074,318 +584,318 @@ msgstr ""
msgid "Send an email message to â??%sâ??"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на е-пиÑ?мо до â??%sâ??"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:58
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Ð?Ñ?абÑ?ко (_IBM-864)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:59
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Ð?Ñ?абÑ?ко (ISO-_8859-6)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Ð?Ñ?абÑ?ко (_MacArabic)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Ð?Ñ?абÑ?ко (_Windows-1256)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Ð?алÑ?ийÑ?ко (_ISO-8859-13)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Ð?алÑ?ийÑ?ко (I_SO-8859-4)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Ð?алÑ?ийÑ?ко (_Windows-1257)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Ð?Ñ?менÑ?ко (ARMSCII-8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?зинÑ?ко (GEOSTD8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "ЦенÑ?Ñ?алноевÑ?опейÑ?ко (_IBM-852)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "ЦенÑ?Ñ?алноевÑ?опейÑ?ко (I_SO-8859-2)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "ЦенÑ?Ñ?алноевÑ?опейÑ?ко (_MacCE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "ЦенÑ?Ñ?алноевÑ?опейÑ?ко (_Windows-1250)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Ð?иÑ?айÑ?ко, опÑ?оÑ?Ñ?ено (_GB18030)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Ð?иÑ?айÑ?ко, опÑ?оÑ?Ñ?ено (G_B2312)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Ð?иÑ?айÑ?ко, опÑ?оÑ?Ñ?ено (GB_K)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Ð?иÑ?айÑ?ко, опÑ?оÑ?Ñ?ено (_HZ)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Ð?иÑ?айÑ?ко, опÑ?оÑ?Ñ?ено (_ISO-2022-CN)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Ð?иÑ?айÑ?ко, Ñ?Ñ?адиÑ?ионно (Big_5)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Ð?иÑ?айÑ?ко, Ñ?Ñ?адиÑ?ионно (Big5-HK_SCS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Ð?иÑ?айÑ?ко, Ñ?Ñ?адиÑ?ионно (_EUC-TW)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Ð?иÑ?илиÑ?а (_IBM-855)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Ð?иÑ?_илиÑ?а (ISO-8859-5)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Ð?иÑ?или_Ñ?а (ISO-IR-111)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "_Ð?иÑ?илиÑ?а (KOI8-R)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Ð?иÑ?илиÑ?_а (MacCyrillic)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Ð?иÑ?илиÑ?а/_бÑ?лгаÑ?Ñ?ко (Windows-1251)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "Ð?иÑ?илиÑ?а/_Ñ?Ñ?Ñ?ко (IBM-866)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ко (_ISO-8859-7)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ко (_MacGreek)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ко (_Windows-1253)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Ð?Ñ?жаÑ?аÑ?и (_MacGujarati)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?мÑ?ки (Mac_Gurmukhi)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Хинди (Mac_Devanagari)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Ð?вÑ?иÑ? (_IBM-862)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Ð?вÑ?иÑ? (IS_O-8859-8-I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Ð?вÑ?иÑ? (_MacHebrew)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Ð?вÑ?иÑ? (_Windows-1255)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Ð?вÑ?иÑ?, визÑ?ален (ISO-8859-8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "ЯпонÑ?ко (_EUC-JP)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "ЯпонÑ?ко (_ISO-2022-JP)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "ЯпонÑ?ко (_Shift-JIS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Ð?оÑ?ейÑ?ко (_EUC-KR)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Ð?оÑ?ейÑ?ко (_ISO-2022-KR)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Ð?оÑ?ейÑ?ко (_JOHAB)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Ð?оÑ?ейÑ?ко (_UHC)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Ð?елÑ?Ñ?ко (ISO-8859-14)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Ð?Ñ?ландÑ?ко (MacIcelandic)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_СкандинавÑ?ко (ISO-8859-10)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?ийÑ?ко (MacFarsi)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?ко (Mac_Croatian)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Ð Ñ?мÑ?нÑ?ко (MacRomanian)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Ð _Ñ?мÑ?нÑ?ко (ISO-8859-16)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "_ЮжноевÑ?опейÑ?ко (ISO-8859-3)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "ТайÑ?ко (TIS-_620)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "ТайÑ?ко (IS_O-8859-11)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_ТайÑ?ко (Windows-874)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ко (_IBM-857)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ко (I_SO-8859-9)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ко (_MacTurkish)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ко (_Windows-1254)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Уникод (UTF-_8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Ð?иÑ?илиÑ?а/Ñ?кÑ?аинÑ?ко (_KOI8-U)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Ð?иÑ?илиÑ?а/Ñ?кÑ?аинÑ?ко (Mac_Ukrainian)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Ð?иеÑ?намÑ?ко (_TCVN)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Ð?иеÑ?намÑ?ко (_VISCII)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Ð?иеÑ?намÑ?ко (V_PS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Ð?иеÑ?намÑ?ко (_Windows-1258)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Ð?ападно (_IBM-850)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "Ð?ападно (_ISO-8859-1)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Ð?ападно (IS_O-8859-15)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Ð?ападно (_MacRoman)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:131
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Ð?ападно (_Windows-1252)"
#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:135
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "Ð?нглийÑ?ко (_US-ASCII)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:136
+#: ../embed/ephy-encodings.c:137
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "Уникод (UTF-_16 BE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+#: ../embed/ephy-encodings.c:138
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "Уникод (UTF-1_6 LE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: ../embed/ephy-encodings.c:139
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "Уникод (UTF-_32 BE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: ../embed/ephy-encodings.c:140
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "Уникод (UTF-3_2 LE)"
@@ -1397,31 +907,30 @@ msgstr "Уникод (UTF-3_2 LE)"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Ð?епознаÑ?о (%s)"
-#: ../embed/ephy-history.c:485
+#: ../embed/ephy-history.c:474
msgid "All"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки"
-#: ../embed/ephy-history.c:653
+#: ../embed/ephy-history.c:640
msgid "Others"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?го"
-#: ../embed/ephy-history.c:659
+#: ../embed/ephy-history.c:646
msgid "Local files"
msgstr "Ð?окални Ñ?айлове"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3284
-#: ../src/ephy-session.c:1418
+#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3384
msgid "Blank page"
msgstr "Ð?Ñ?азна Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:761
+#: ../embed/ephy-web-view.c:784
msgid "Not now"
msgstr "Ð?е Ñ?ега"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:766
+#: ../embed/ephy-web-view.c:789
msgid "Store password"
msgstr "Ð?апазване на паÑ?олаÑ?а"
@@ -1429,45 +938,91 @@ msgstr "Ð?апазване на паÑ?олаÑ?а"
#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:777
+#: ../embed/ephy-web-view.c:800
#, c-format
msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>Ð?Ñ?каÑ?е ли да запазиÑ?е паÑ?олаÑ?а кÑ?м <b>%s</b> за <b>%s</b>?</big>"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1841
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1777
msgid "Deny"
msgstr "Ð?абÑ?анÑ?ване"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1847
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1783
msgid "Allow"
msgstr "РазÑ?еÑ?аване"
#. Label
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1853
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1789
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?аÑ?а на адÑ?еÑ? <b>%s</b> иÑ?ка да знае меÑ?Ñ?оположениеÑ?о ви."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2029
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2022
+msgid "None specified"
+msgstr "Ð?е беÑ?е вÑ?Ñ?наÑ?о Ñ?Ñ?обÑ?ение за гÑ?еÑ?ка"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2031 ../embed/ephy-web-view.c:2043
+#, c-format
+msgid "Oops! Error loading %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на %s"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2033
+msgid "Oops! It was impossible to load this website"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и повÑ?оÑ?но заÑ?еждане на Ñ?ази Ñ?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
+#, c-format
+msgid ""
+"The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
+"error was:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> If this persists you might want "
+"to check your internet connection or if the website at <strong>%s</strong> "
+"is working correctly."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?оÑ?Ñ?но Ñ?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а на адÑ?еÑ? <strong>%s</strong> е недоÑ?Ñ?Ñ?пна. "
+"СÑ?обÑ?ениеÑ?о за гÑ?еÑ?каÑ?а е: <br/><br/><em>%s</em>. Ð?ко пÑ?облемÑ?Ñ? не е "
+"вÑ?еменен, е добÑ?е да пÑ?овеÑ?иÑ?е Ñ?вÑ?Ñ?заноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?и кÑ?м Ð?нÑ?еÑ?неÑ?. СÑ?Ñ?о Ñ?ака може "
+"да пÑ?овеÑ?иÑ?е дали Ñ?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а на адÑ?еÑ? <strong>%s</strong> Ñ?абоÑ?и "
+"пÑ?авилно."
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
+msgid "Try again"
+msgstr "Ð?пиÑ?айÑ?е оÑ?ново"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2045
+msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?зможно е Ñ?ази Ñ?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а да е пÑ?иÑ?инила неоÑ?акваноÑ?о Ñ?пиÑ?ане на Epiphany"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2046
#, c-format
-msgid "A problem occurred while loading %s"
-msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на â??%sâ??"
+msgid ""
+"This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
+"might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
+"problem to the <strong>%s</strong> developers."
+msgstr ""
+"Тази Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Ñ?е заÑ?еждаÑ?е, когаÑ?о бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заби. Ð?Ñ?зможно е Ñ?ова да Ñ?е "
+"повÑ?оÑ?и пÑ?и пÑ?езаÑ?ежданеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а. Ð?ко Ñ?ова Ñ?е Ñ?лÑ?Ñ?и, докладвайÑ?е за "
+"Ñ?ози пÑ?облем на Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е на <strong>%s</strong>."
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2049
+msgid "Load again anyway"
+msgstr "Ð?аÑ?еждане оÑ?ново, вÑ?пÑ?еки Ñ?ова"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2230
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2330
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.bg/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2525
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2625
#, c-format
msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
msgstr "Ð?аÑ?еждане на â??%sâ??â?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2527
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2627
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "Ð?аÑ?ежданеâ?¦"
@@ -1477,20 +1032,11 @@ msgstr "Ð?аÑ?ежданеâ?¦"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3488
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3588
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "Файлове на %s"
-#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еÑ?ка в GConf:\n"
-" %s"
-
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1534,7 +1080,7 @@ msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на вÑ?Ñ?зкаÑ?а Ñ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Указване на Ñ?айла Ñ?Ñ?Ñ? запазениÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:92 ../src/ephy-main.c:94
msgid "FILE"
msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
@@ -1561,72 +1107,72 @@ msgstr "Ð?оказване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?пÑ?авление
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:943
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:947
#, c-format
msgid "Show â??_%sâ??"
msgstr "Ð?оказване на â??_%sâ??"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1415
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване по _ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1416
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на избÑ?аниÑ? обекÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1413
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1417
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Ð?Ñ?емаÑ?ване оÑ? ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1414
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1418
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на избÑ?аниÑ? обекÑ? оÑ? ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1419
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Ð?Ñ?емаÑ?ване на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1420
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на избÑ?анаÑ?а ленÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
msgid "Separator"
msgstr "РазделиÑ?ел"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:381
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:385
msgid "All supported types"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки поддÑ?Ñ?жани видове"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:392
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:396
msgid "Web pages"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:400
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:404
msgid "Images"
msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
msgid "All files"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?айлове"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211
-#: ../src/prefs-dialog.c:916
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:165 ../lib/ephy-file-helpers.c:212
+#: ../src/prefs-dialog.c:862
msgid "Desktop"
msgstr "РабоÑ?ен плоÑ?"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:383
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:388
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на вÑ?еменна папка в â??%sâ??."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:472
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:477
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
msgstr "ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва. Ð?аÑ?неÑ?е го."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:483
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:488
#, c-format
msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
msgstr "Ð?апкаÑ?а â??%sâ?? не може да бÑ?де Ñ?Ñ?здадена."
@@ -1678,37 +1224,31 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?олиÑ?е оÑ? пÑ?едиÑ?наÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? (базиÑ?ана на Gecko) Ñ?а заклÑ?Ñ?ени Ñ? главна "
"паÑ?ола. Ð?ко иÑ?каÑ?е Epiphany да ги внеÑ?е, вÑ?ведеÑ?е главнаÑ?а Ñ?и паÑ?ола по-долÑ?."
-#: ../lib/ephy-profile-migration.c:83
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но копиÑ?ане на биÑ?квиÑ?киÑ?е оÑ? Mozilla."
-#: ../lib/ephy-profile-migration.c:558
-msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но пÑ?оÑ?иÑ?ане на поÑ?ледниÑ? маÑ?кеÑ? за мигÑ?аÑ?иÑ?. Ð?игÑ?иÑ?анеÑ?о на пÑ?оÑ?ила "
-"Ñ?е пÑ?екÑ?аÑ?Ñ?ва."
-
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
msgid "Popup Windows"
msgstr "Ð?зÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1237
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1098
msgid "History"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1448
+#: ../src/ephy-window.c:1444
msgid "Bookmark"
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?ка"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1742
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1452
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1661
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1448
msgid "Bookmarks"
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?ки"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:288
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:278
msgid "Address Entry"
msgstr "Ð?апиÑ? на адÑ?еÑ?"
@@ -1785,7 +1325,7 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:962
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:964
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr ""
"Ð?зÑ?еглеÑ?е и пÑ?Ñ?неÑ?е Ñ?ази икона, за да Ñ?Ñ?здадеÑ?е вÑ?Ñ?зка кÑ?м Ñ?ази Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
@@ -1794,19 +1334,19 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:502
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:501
#, c-format
msgid "Executes the script â??%sâ??"
msgstr "Ð?зпÑ?лнÑ?ва Ñ?кÑ?ипÑ?а â??%sâ??"
#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:612
#, c-format
msgid "%d _Similar"
@@ -1814,20 +1354,20 @@ msgid_plural "%d _Similar"
msgstr[0] "%d _подобна"
msgstr[1] "%d _подобни"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:258
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
msgstr[0] "_Ð?бединÑ?ване Ñ? %d подобна оÑ?меÑ?ка"
msgstr[1] "_Ð?бединÑ?ване Ñ? %d подобни оÑ?меÑ?ки"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:278
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:300
#, c-format
msgid "Show â??%sâ??"
msgstr "Ð?оказване на â??%sâ??"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:426
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:425
#, c-format
msgid "â??%sâ?? Properties"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на оÑ?меÑ?каÑ?а â??%sâ??"
@@ -1848,82 +1388,82 @@ msgstr "Те_ми:"
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "Ð?оказване на _вÑ?иÑ?ки Ñ?еми"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
msgid "Entertainment"
msgstr "Ð?абавление"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
msgid "News"
msgstr "Ð?овини"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
msgid "Shopping"
msgstr "Ð?азаÑ?Ñ?ване"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
msgid "Sports"
msgstr "СпоÑ?Ñ?ове"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
msgid "Travel"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ване"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
msgid "Work"
msgstr "РабоÑ?а"
#. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:441
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439
#, c-format
msgid "Update bookmark â??%sâ???"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вÑ?еменÑ?ване на оÑ?меÑ?каÑ?а â??%sâ???"
#. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
#, c-format
msgid "The bookmarked page has moved to â??%sâ??."
msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?аÑ?а Ñ? оÑ?меÑ?киÑ?е беÑ?е пÑ?емеÑ?Ñ?ена в â??%sâ??."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448
msgid "_Don't Update"
msgstr "_Ð?а не Ñ?е оÑ?Ñ?вÑ?еменÑ?ва"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:452
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
msgid "_Update"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?вÑ?еменÑ?ване"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:455
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:453
msgid "Update Bookmark?"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вÑ?еменÑ?ване на оÑ?меÑ?каÑ?а?"
#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1203
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1184
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки"
#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1206
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
msgctxt "bookmarks"
msgid "Most Visited"
msgstr "Ð?ай-поÑ?еÑ?авани"
#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1210
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1191
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "Ð?ез каÑ?егоÑ?иÑ?"
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1215
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1196
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "Ð?окални Ñ?айÑ?ове"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1450
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1430
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
msgid "Untitled"
msgstr "Ð?ез заглавие"
@@ -1935,224 +1475,228 @@ msgstr "Epiphany (RDF)"
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "Mozilla (HTML)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:129
msgid "Remove from this topic"
msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване оÑ? Ñ?ази Ñ?ема"
#. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:111
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:112
msgid "_Edit"
msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:113
msgid "_View"
msgstr "_Ð?зглед"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:118
msgid "_Help"
msgstr "Ð?омо_Ñ?"
#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
msgid "_New Topic"
msgstr "_Ð?ова Ñ?ема"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
msgid "Create a new topic"
msgstr "СÑ?здаване на нова Ñ?ема"
#. FIXME ngettext
#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1351
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:703
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134
+#: ../src/ephy-history-window.c:612
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не в _нов пÑ?озоÑ?еÑ?"
msgstr[1] "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не в _нови пÑ?озоÑ?Ñ?и"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на избÑ?анаÑ?а оÑ?меÑ?ка в нов пÑ?озоÑ?еÑ?"
#. FIXME ngettext
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
-#: ../src/ephy-history-window.c:706
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1298
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137
+#: ../src/ephy-history-window.c:615
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не в нов _подпÑ?озоÑ?еÑ?"
msgstr[1] "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не в нови _подпÑ?озоÑ?Ñ?и"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на избÑ?анаÑ?а оÑ?меÑ?ка в нов подпÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "_Renameâ?¦"
msgstr "Ð?_Ñ?еименÑ?ванеâ?¦"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на избÑ?анаÑ?а оÑ?меÑ?ка или Ñ?ема"
#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
msgid "_Properties"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Ð?Ñ?еглед или пÑ?омÑ?на на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на избÑ?анаÑ?а оÑ?меÑ?ка"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "_Import Bookmarksâ?¦"
msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?не на оÑ?меÑ?киâ?¦"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Ð?мÑ?кване на оÑ?меÑ?ки оÑ? дÑ?Ñ?г бÑ?аÑ?зÑ?Ñ? или Ñ?айл Ñ? оÑ?меÑ?ки"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "_Export Bookmarksâ?¦"
msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?н_е на оÑ?меÑ?киâ?¦"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на оÑ?меÑ?ки вÑ?в Ñ?айл"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:143
msgid "_Close"
msgstr "_Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ? оÑ?меÑ?киÑ?е"
#. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:155
msgid "Cu_t"
msgstr "Ð?з_Ñ?Ñ?зване"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:156
msgid "Cut the selection"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?зване на избÑ?аниÑ? Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1364
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:716
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1308
+#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
#: ../src/ephy-window.c:158
msgid "_Copy"
msgstr "_Ð?опиÑ?ане"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:159
msgid "Copy the selection"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ? Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:161
msgid "_Paste"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
-#: ../src/ephy-history-window.c:175
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
-#: ../src/ephy-history-window.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/ephy-history-window.c:157
msgid "_Delete"
msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?анаÑ?а оÑ?меÑ?ка или Ñ?ема"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:167
msgid "Select _All"
msgstr "Ð?збиÑ?ане на _вÑ?иÑ?ко"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Ð?збиÑ?ане на вÑ?иÑ?ки оÑ?меÑ?ки или Ñ?екÑ?Ñ?"
#. Help Menu
#. Help menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:261
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:261
msgid "_Contents"
msgstr "_Ð Ñ?ководÑ?Ñ?во"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Ð?оказване на помоÑ?Ñ?а за оÑ?меÑ?киÑ?е"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:264
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:264
msgid "_About"
msgstr "_Ð?Ñ?ноÑ?но"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:265
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Ð?оказване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?Ñ?здаÑ?елиÑ?е Ñ?ази пÑ?огÑ?ама"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
msgid "_Show on Toolbar"
msgstr "Ð?оказване _в ленÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
msgstr "Ð?оказване на избÑ?анаÑ?а оÑ?меÑ?ка в ленÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
#. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
-#: ../src/ephy-history-window.c:206
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
+#: ../src/ephy-history-window.c:186
msgid "_Title"
msgstr "_Ð?аглавие"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
-msgid "Show only the title column"
-msgstr "Ð?оказване Ñ?амо на Ñ?иÑ?Ñ?лнаÑ?а колона"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+#: ../src/ephy-history-window.c:187
+msgid "Show the title column"
+msgstr "Ð?оказване на колонаÑ?а за заглавие"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
-msgid "T_itle and Address"
-msgstr "Ð?а_главие и адÑ?еÑ?"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1799
+#: ../src/ephy-history-window.c:1229
+msgid "Address"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?и"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
-msgid "Show both the title and address columns"
-msgstr "Ð?оказване на колониÑ?е за заглавиеÑ?о и адÑ?еÑ?а"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
+msgid "Show the address column"
+msgstr "Ð?оказване на колонаÑ?а за адÑ?еÑ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:263
msgid "Type a topic"
msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е Ñ?ема"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:382
#, c-format
msgid "Delete topic â??%sâ???"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?емаÑ?а â??%sâ???"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:385
msgid "Delete this topic?"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?ази Ñ?ема?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:387
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
@@ -2160,44 +1704,44 @@ msgstr ""
"Ð?зÑ?Ñ?иванеÑ?о на Ñ?ази Ñ?ема Ñ?е Ñ?азбÑ?Ñ?ка вÑ?иÑ?ки нейни оÑ?меÑ?ки, оÑ?вен ако Ñ?е не "
"пÑ?инадлежаÑ? кÑ?м дÑ?Ñ?га Ñ?ема. Ð?Ñ?меÑ?киÑ?е нÑ?ма да бÑ?даÑ? изÑ?Ñ?иÑ?и."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:390
msgid "_Delete Topic"
msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?ема"
#. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:612
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:621
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:630
#, c-format
msgid "Mozilla â??%sâ?? profile"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ил â??%sâ?? на Mozilla"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:650
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:679
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:667
msgid "Import failed"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?неÑ?о е неÑ?Ñ?пеÑ?но"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:681
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:669
msgid "Import Failed"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?неÑ?о е неÑ?Ñ?пеÑ?но"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted "
@@ -2206,76 +1750,71 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?меÑ?киÑ?е оÑ? â??%sâ?? не могаÑ? да бÑ?даÑ? внеÑ?ени, заÑ?оÑ?о Ñ?айлÑ?Ñ? е Ñ?азвален или е "
"оÑ? неподдÑ?Ñ?жан Ñ?айлов Ñ?оÑ?маÑ?."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:747
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:735
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на оÑ?меÑ?ки оÑ? Ñ?айл"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:742
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?ки оÑ? Firefox/Mozilla"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:758
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?ки оÑ? Galeon/Konqueror"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:750
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?ки оÑ? Epiphany"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:886
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:874
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на оÑ?меÑ?ки"
#. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:903
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:891
msgid "File f_ormat:"
msgstr "Ф_оÑ?маÑ? на Ñ?айла:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:949
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:937
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на оÑ?меÑ?ки"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:954
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:942
msgid "I_mport"
msgstr "Ð?_наÑ?Ñ?не"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:970
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:958
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на оÑ?меÑ?ки оÑ?:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1360
-#: ../src/ephy-history-window.c:712
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1304
+#: ../src/ephy-history-window.c:621
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Ð?опиÑ?ане на адÑ?еÑ?а"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1608
-#: ../src/ephy-history-window.c:1037
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1552
+#: ../src/ephy-history-window.c:949
msgid "_Search:"
msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1806
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1718
msgid "Topics"
msgstr "Теми"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1876
-#: ../src/ephy-history-window.c:1360
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1788
+#: ../src/ephy-history-window.c:1220
msgid "Title"
msgstr "Ð?аглавие"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1887
-#: ../src/ephy-history-window.c:1369
-msgid "Address"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?и"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
msgid "Show properties for this bookmark"
msgstr "Ð?Ñ?еглед на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ñ?ази оÑ?меÑ?ка"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
msgid "Open this bookmark in a new tab"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?ази оÑ?меÑ?ка в нов подпÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
msgid "Open this bookmark in a new window"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?ази оÑ?меÑ?ка в нов пÑ?озоÑ?еÑ?"
@@ -2301,7 +1840,7 @@ msgstr "Тема"
msgid "Create topic â??%sâ??"
msgstr "СÑ?здаване на Ñ?ема â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:319
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
msgid "Encodings"
msgstr "Ð?одиÑ?ане"
@@ -2356,79 +1895,71 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?ледваÑ?оÑ?о Ñ?поменаване на низ"
#. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:670
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:618
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?кане на â??ЦÑ?л екÑ?анâ??"
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:318
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:308
msgid "Go"
msgstr "Ð?Ñ?иване"
-#: ../src/ephy-history-window.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:135
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на избÑ?анаÑ?а вÑ?Ñ?зка в нов пÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:138
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на избÑ?анаÑ?а вÑ?Ñ?зка в нов подпÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:140
msgid "Add _Bookmarkâ?¦"
msgstr "Ð?о_бавÑ?не на оÑ?меÑ?каâ?¦"
-#: ../src/ephy-history-window.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:141
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Ð?обавÑ?не на избÑ?анаÑ?а вÑ?Ñ?зка в оÑ?меÑ?киÑ?е"
-#: ../src/ephy-history-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:144
msgid "Close the history window"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?а"
-#: ../src/ephy-history-window.c:178
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?анаÑ?а вÑ?Ñ?зка"
-#: ../src/ephy-history-window.c:181
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Ð?збиÑ?ане на вÑ?иÑ?ки поÑ?еÑ?авани адÑ?еÑ?и или Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:163
msgid "Clear _History"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на _иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?а"
-#: ../src/ephy-history-window.c:184
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на адÑ?еÑ?иÑ?е на поÑ?еÑ?ениÑ?е оÑ? ваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:169
msgid "Display history help"
msgstr "Ð?оказване на помоÑ? за иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?а"
-#: ../src/ephy-history-window.c:207
-msgid "Show the title column"
-msgstr "Ð?оказване на колонаÑ?а за заглавие"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:208
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
msgid "_Address"
msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:209
-msgid "Show the address column"
-msgstr "Ð?оказване на колонаÑ?а за адÑ?еÑ?"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
msgid "_Date and Time"
msgstr "_Ð?аÑ?а и Ñ?аÑ?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
msgid "Show the date and time column"
msgstr "Ð?оказване на колонаÑ?а за даÑ?а и Ñ?аÑ?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:237
+#: ../src/ephy-history-window.c:217
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?а?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:241
+#: ../src/ephy-history-window.c:221
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -2436,90 +1967,91 @@ msgstr ""
"Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ванеÑ?о на иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?е доведе до поÑ?Ñ?оÑ?нноÑ?о изÑ?Ñ?иване на адÑ?еÑ?иÑ?е на "
"вÑ?иÑ?ки поÑ?еÑ?ени Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и."
-#: ../src/ephy-history-window.c:256
+#: ../src/ephy-history-window.c:236
msgid "Clear History"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?а"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1046
+#: ../src/ephy-history-window.c:958
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "Ð?оÑ?ледниÑ?е 30 минÑ?Ñ?и"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1047
+#: ../src/ephy-history-window.c:959
msgid "Today"
msgstr "Ð?неÑ?"
-#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:1048 ../src/ephy-history-window.c:1051
-#: ../src/ephy-history-window.c:1055
+#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
+#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
+#: ../src/ephy-history-window.c:961 ../src/ephy-history-window.c:965
+#: ../src/ephy-history-window.c:971
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Ð?оÑ?ледниÑ?Ñ? %d ден"
msgstr[1] "Ð?оÑ?ледниÑ?е %d дни"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1297
+#: ../src/ephy-history-window.c:1157
msgid "Sites"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1377
+#: ../src/ephy-history-window.c:1237
msgid "Date"
msgstr "Ð?аÑ?а"
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:526 ../src/window-commands.c:1040
+#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:523 ../src/window-commands.c:1041
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ? бÑ?аÑ?зÑ?Ñ? на GNOME"
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:86
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr ""
"Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на нов подпÑ?озоÑ?еÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?иÑ?\n"
" пÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:88
msgid "Open a new browser window"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на нов пÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Ñ?едакÑ?оÑ?а на оÑ?меÑ?киÑ?е"
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Ð?мÑ?кване на оÑ?меÑ?ки оÑ? поÑ?оÑ?ениÑ? Ñ?айл"
-#: ../src/ephy-main.c:98
+#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "Load the given session file"
msgstr "Ð?аÑ?еждане на Ñ?айла на даденаÑ?а Ñ?еÑ?иÑ?"
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Ð?обавÑ?не на оÑ?меÑ?ка"
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "URL"
msgstr "Ð?Ð?Ð Ð?С"
-#: ../src/ephy-main.c:102
+#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "Start a private instance"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на оÑ?делен пÑ?оÑ?еÑ?"
-#: ../src/ephy-main.c:104
+#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "Ð?апка Ñ? пÑ?оÑ?ил за оÑ?делен пÑ?оÑ?еÑ?"
-#: ../src/ephy-main.c:104
+#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "DIR"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
-#: ../src/ephy-main.c:106
+#: ../src/ephy-main.c:102
msgid "URL â?¦"
msgstr "Ð?Ð?Ð Ð?Сâ?¦"
-#: ../src/ephy-main.c:378
+#: ../src/ephy-main.c:374
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о на бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а"
-#: ../src/ephy-main.c:381
+#: ../src/ephy-main.c:377
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2528,11 +2060,11 @@ msgstr ""
"СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о е неÑ?Ñ?пеÑ?но поÑ?ади Ñ?ледниÑ?е пÑ?иÑ?ини:\n"
"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:527
+#: ../src/ephy-main.c:524
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а"
-#: ../src/ephy-notebook.c:629
+#: ../src/ephy-notebook.c:633
msgid "Close tab"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на подпÑ?озоÑ?еÑ?а"
@@ -2567,116 +2099,104 @@ msgstr "_Ð?Ñ?казване на изÑ?ода"
msgid "_Abort Downloads"
msgstr "Ð?Ñ?к_азване на изÑ?еглÑ?ниÑ?Ñ?а"
-#: ../src/ephy-session.c:770
+#: ../src/ephy-session.c:772
msgid "Don't recover"
msgstr "Ð?ез вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване"
-#: ../src/ephy-session.c:775
+#: ../src/ephy-session.c:777
msgid "Recover session"
msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване"
-#: ../src/ephy-session.c:780
+#: ../src/ephy-session.c:782
msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
msgstr "Ð?елаеÑ?е ли да бÑ?даÑ? вÑ?зÑ?Ñ?ановени пÑ?едиÑ?ниÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?и и подпÑ?озоÑ?Ñ?и?"
-#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
-#: ../src/ephy-session.c:1362
-#, c-format
-msgid ""
-"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
-"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
-"to the %s developers."
-msgstr ""
-"Тази Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Ñ?е заÑ?еждаÑ?е, когаÑ?о бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заби. Ð?Ñ?зможно е Ñ?ова да Ñ?е "
-"повÑ?оÑ?и пÑ?и пÑ?езаÑ?ежданеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а. Ð?ко Ñ?ова Ñ?е Ñ?лÑ?Ñ?и, докладвайÑ?е за "
-"Ñ?ози пÑ?облем на Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е на %s."
-
#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване кÑ?м Ñ?ози подпÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:228
+#: ../src/ephy-toolbar.c:218
msgid "_Back"
msgstr "Ð?а_зад"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:230
+#: ../src/ephy-toolbar.c:220
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Ð?Ñ?ива на пÑ?едиÑ?наÑ?а поÑ?еÑ?ена Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'back' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:234
+#: ../src/ephy-toolbar.c:224
msgid "Back history"
msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?ни Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:248
+#: ../src/ephy-toolbar.c:238
msgid "_Forward"
msgstr "Ð?а_пÑ?ед"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:250
+#: ../src/ephy-toolbar.c:240
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Ð?Ñ?иване на Ñ?ледваÑ?аÑ?а поÑ?еÑ?ена Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:254
+#: ../src/ephy-toolbar.c:244
msgid "Forward history"
msgstr "СледваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:267
+#: ../src/ephy-toolbar.c:257
msgid "_Up"
msgstr "Ð?а_гоÑ?е"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:269
+#: ../src/ephy-toolbar.c:259
msgid "Go up one level"
msgstr "Ð?агоÑ?е Ñ? едно ниво"
#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with al sites you can go 'up' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:273
+#: ../src/ephy-toolbar.c:263
msgid "List of upper levels"
msgstr "СпиÑ?Ñ?к на пÑ?едиÑ?ниÑ?е нива"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:290
+#: ../src/ephy-toolbar.c:280
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е адÑ?еÑ? или Ñ?Ñ?аза за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:306
+#: ../src/ephy-toolbar.c:296
msgid "Zoom"
msgstr "УвелиÑ?ение"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:308
+#: ../src/ephy-toolbar.c:298
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на Ñ?азмеÑ?а на Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:320
+#: ../src/ephy-toolbar.c:310
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Ð?Ñ?иване на адÑ?еÑ?а вÑ?веден в полеÑ?о за адÑ?еÑ?и"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:329
+#: ../src/ephy-toolbar.c:319
msgid "_Home"
msgstr "_У дома"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:331
+#: ../src/ephy-toolbar.c:321
msgid "Go to the home page"
msgstr "Ð?Ñ?иване в домаÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:341
+#: ../src/ephy-toolbar.c:331
msgid "New _Tab"
msgstr "Ð?ов _подпÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:343
+#: ../src/ephy-toolbar.c:333
msgid "Open a new tab"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на нов подпÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:352
+#: ../src/ephy-toolbar.c:342
msgid "_New Window"
msgstr "_Ð?ов пÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:354
+#: ../src/ephy-toolbar.c:344
msgid "Open a new window"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на нов пÑ?озоÑ?еÑ?"
@@ -2706,16 +2226,16 @@ msgctxt "toolbar style"
msgid "Text only"
msgstr "Само Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:184
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "РедакÑ?оÑ? на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е"
#. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:203
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "_Ð?адпиÑ?и на бÑ?Ñ?ониÑ?е:"
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:267
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:269
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Ð?ова ленÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
@@ -2969,7 +2489,7 @@ msgid "Go to a specified location"
msgstr "Ð?Ñ?иване на поÑ?оÑ?ениÑ? адÑ?еÑ?"
#. History
-#: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:432
+#: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:403
msgid "Hi_story"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?"
@@ -3159,115 +2679,115 @@ msgstr "СпиÑ?а_не на анимаÑ?иÑ?Ñ?а"
msgid "Inspect _Element"
msgstr "_Ð?нÑ?пекÑ?иÑ? на елеменÑ?"
-#: ../src/ephy-window.c:531
+#: ../src/ephy-window.c:527
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Ð?ма неизпÑ?аÑ?ени пÑ?омени по елеменÑ?иÑ?е оÑ? Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?Ñ?а"
-#: ../src/ephy-window.c:535
+#: ../src/ephy-window.c:531
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Ð?ко вÑ?е пак заÑ?воÑ?иÑ?е докÑ?менÑ?а, Ñ?е загÑ?биÑ?е Ñ?ази инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?."
-#: ../src/ephy-window.c:539
+#: ../src/ephy-window.c:535
msgid "Close _Document"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на _докÑ?менÑ?а"
-#: ../src/ephy-window.c:1442 ../src/window-commands.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:1438 ../src/window-commands.c:313
msgid "Open"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не"
-#: ../src/ephy-window.c:1444
+#: ../src/ephy-window.c:1440
msgid "Save As"
msgstr "Ð?апазване каÑ?о"
-#: ../src/ephy-window.c:1446
+#: ../src/ephy-window.c:1442
msgid "Print"
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?"
-#: ../src/ephy-window.c:1450
+#: ../src/ephy-window.c:1446
msgid "Find"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1463
+#: ../src/ephy-window.c:1459
msgid "Larger"
msgstr "Ð?о-голÑ?м"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1466
+#: ../src/ephy-window.c:1462
msgid "Smaller"
msgstr "Ð?о-малÑ?к"
-#: ../src/ephy-window.c:1688
+#: ../src/ephy-window.c:1684
msgid "Insecure"
msgstr "Ð?еÑ?игÑ?Ñ?но"
-#: ../src/ephy-window.c:1693
+#: ../src/ephy-window.c:1689
msgid "Broken"
msgstr "Развалено"
-#: ../src/ephy-window.c:1701
+#: ../src/ephy-window.c:1697
msgid "Low"
msgstr "Ð?иÑ?ко"
-#: ../src/ephy-window.c:1708
+#: ../src/ephy-window.c:1704
msgid "High"
msgstr "Ð?иÑ?око"
-#: ../src/ephy-window.c:1718
+#: ../src/ephy-window.c:1714
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Ð?иво на Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?: %s"
-#: ../src/ephy-window.c:2003
+#: ../src/ephy-window.c:1990
#, c-format
msgid "Open image â??%sâ??"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на изобÑ?ажениеÑ?о â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2008
+#: ../src/ephy-window.c:1995
#, c-format
msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
msgstr "Ð?зползване на изобÑ?ажениеÑ?о â??%sâ?? каÑ?о Ñ?он"
-#: ../src/ephy-window.c:2013
+#: ../src/ephy-window.c:2000
#, c-format
msgid "Save image â??%sâ??"
msgstr "Ð?апазване на изобÑ?ажениеÑ?о â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2018
+#: ../src/ephy-window.c:2005
#, c-format
msgid "Copy image address â??%sâ??"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на адÑ?еÑ?а на изобÑ?ажениеÑ?о â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2032
+#: ../src/ephy-window.c:2019
#, c-format
msgid "Send email to address â??%sâ??"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на е-пиÑ?мо до â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2038
+#: ../src/ephy-window.c:2025
#, c-format
msgid "Copy email address â??%sâ??"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на адÑ?еÑ?а на е-поÑ?а â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2052
+#: ../src/ephy-window.c:2039
#, c-format
msgid "Save link â??%sâ??"
msgstr "Ð?апазване на вÑ?Ñ?зкаÑ?а â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2058
+#: ../src/ephy-window.c:2045
#, c-format
msgid "Bookmark link â??%sâ??"
msgstr "Ð?Ñ?мÑ?Ñ?ане на вÑ?Ñ?зкаÑ?а â??%sâ??"
-#: ../src/ephy-window.c:2063
+#: ../src/ephy-window.c:2050
#, c-format
msgid "Copy link's address â??%sâ??"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на адÑ?еÑ?а на вÑ?Ñ?зкаÑ?а â??%sâ??"
-#: ../src/pdm-dialog.c:366
+#: ../src/pdm-dialog.c:337
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>Ð?збеÑ?еÑ?е лиÑ?наÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, коÑ?Ñ?о иÑ?каÑ?е да изÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е</b>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:369
+#: ../src/pdm-dialog.c:340
msgid ""
"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -3277,26 +2797,26 @@ msgstr ""
"Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?е, коиÑ?о поÑ?еÑ?аваÑ?е. Ð?Ñ?еди да пÑ?одÑ?лжиÑ?е, пÑ?овеÑ?еÑ?е какÑ?в вид данни "
"иÑ?каÑ?е да пÑ?емаÑ?неÑ?е:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:374
+#: ../src/pdm-dialog.c:345
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?лаÑ?а лиÑ?на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
#. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:408
+#: ../src/pdm-dialog.c:379
msgid "C_ookies"
msgstr "_Ð?иÑ?квиÑ?ки"
#. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:420
+#: ../src/pdm-dialog.c:391
msgid "Saved _passwords"
msgstr "_Ð?апазени паÑ?оли"
#. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:444
+#: ../src/pdm-dialog.c:415
msgid "_Temporary files"
msgstr "_Ð?Ñ?еменни Ñ?айлове"
-#: ../src/pdm-dialog.c:460
+#: ../src/pdm-dialog.c:431
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -3304,56 +2824,56 @@ msgstr ""
"<small><i><b>Ð?абележка:</b> Това дейÑ?Ñ?вие е необÑ?аÑ?имо. Ð?збÑ?аниÑ?е за "
"изÑ?иÑ?Ñ?ване данни Ñ?е бÑ?даÑ? загÑ?бени безвÑ?звÑ?аÑ?но.</i></small>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:652
+#: ../src/pdm-dialog.c:622
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на биÑ?квиÑ?киÑ?е"
-#: ../src/pdm-dialog.c:669
+#: ../src/pdm-dialog.c:639
msgid "Content:"
msgstr "СÑ?дÑ?Ñ?жание:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:685
+#: ../src/pdm-dialog.c:655
msgid "Path:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:701
+#: ../src/pdm-dialog.c:671
msgid "Send for:"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане за:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:710
+#: ../src/pdm-dialog.c:680
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Само Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ани вÑ?Ñ?зки Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:710
+#: ../src/pdm-dialog.c:680
msgid "Any type of connection"
msgstr "Ð?Ñ?еки вид вÑ?Ñ?зка Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:716
+#: ../src/pdm-dialog.c:686
msgid "Expires:"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?а на:"
#. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:728
+#: ../src/pdm-dialog.c:698
msgid "End of current session"
msgstr "Ð?Ñ?ай на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?еÑ?иÑ?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:860
+#: ../src/pdm-dialog.c:830
msgid "Domain"
msgstr "Ð?омейн"
-#: ../src/pdm-dialog.c:872
+#: ../src/pdm-dialog.c:842
msgid "Name"
msgstr "Ð?ме"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1286
+#: ../src/pdm-dialog.c:1256
msgid "Host"
msgstr "ХоÑ?Ñ?"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1299
+#: ../src/pdm-dialog.c:1269
msgid "User Name"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1312
+#: ../src/pdm-dialog.c:1282
msgid "User Password"
msgstr "Ð?аÑ?ола"
@@ -3373,7 +2893,7 @@ msgstr "Ð?апазване на изобÑ?ажениеÑ?о каÑ?оâ?¦"
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:510 ../src/prefs-dialog.c:516
+#: ../src/prefs-dialog.c:467 ../src/prefs-dialog.c:473
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -3382,24 +2902,24 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:525
+#: ../src/prefs-dialog.c:482
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:547
+#: ../src/prefs-dialog.c:504
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "СиÑ?Ñ?емен език (%s)"
msgstr[1] "СиÑ?Ñ?емни езиÑ?и (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:943
+#: ../src/prefs-dialog.c:890
msgid "Select a Directory"
msgstr "Ð?збоÑ? на папка"
-#: ../src/window-commands.c:940
+#: ../src/window-commands.c:941
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3411,7 +2931,7 @@ msgstr ""
"е пÑ?бликÑ?ван оÑ? ФондаÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? â?? веÑ?Ñ?иÑ? 2 на лиÑ?енза или (по "
"ваÑ?е Ñ?еÑ?ение) по-кÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?."
-#: ../src/window-commands.c:944
+#: ../src/window-commands.c:945
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3422,7 +2942,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ЦÐ?Ð?, доÑ?и и коÑ?вениÑ?е за Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? или СЪÐ?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? С Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? "
"Ð?Ð? Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?. Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?и погледнеÑ?е Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU."
-#: ../src/window-commands.c:948
+#: ../src/window-commands.c:949
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3432,20 +2952,20 @@ msgstr ""
"заедно Ñ? Ñ?ази пÑ?огÑ?ама. Ð?ко не Ñ?Ñ?е, пиÑ?еÑ?е до Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/window-commands.c:994 ../src/window-commands.c:1010
-#: ../src/window-commands.c:1021
+#: ../src/window-commands.c:995 ../src/window-commands.c:1011
+#: ../src/window-commands.c:1022
msgid "Contact us at:"
msgstr "СвÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ?е Ñ? наÑ? на:"
-#: ../src/window-commands.c:997
+#: ../src/window-commands.c:998
msgid "Contributors:"
msgstr "Ð?опÑ?инеÑ?ли:"
-#: ../src/window-commands.c:1000
+#: ../src/window-commands.c:1001
msgid "Past developers:"
msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?ни Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иÑ?и:"
-#: ../src/window-commands.c:1030
+#: ../src/window-commands.c:1031
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3462,7 +2982,7 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1056
+#: ../src/window-commands.c:1057
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ð?ладимиÑ? â??Kaladanâ?? Ð?еÑ?ков <kaladan gmail com>\n"
@@ -3473,15 +2993,15 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n"
"Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs"
-#: ../src/window-commands.c:1059
+#: ../src/window-commands.c:1060
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ? бÑ?аÑ?зÑ?Ñ? на GNOME"
-#: ../src/window-commands.c:1215
+#: ../src/window-commands.c:1216
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Ð?а бÑ?де ли вклÑ?Ñ?ена навигаÑ?иÑ?Ñ?а Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ??"
-#: ../src/window-commands.c:1218
+#: ../src/window-commands.c:1219
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -3492,6 +3012,6 @@ msgstr ""
"пÑ?идвижваÑ?е Ñ?Ñ?ез клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а в Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?елаеÑ?е ли да вклÑ?Ñ?ена навигаÑ?иÑ?Ñ?а Ñ? "
"кÑ?Ñ?Ñ?оÑ??"
-#: ../src/window-commands.c:1221
+#: ../src/window-commands.c:1222
msgid "_Enable"
msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]