[evolution] Updated Gujarati Translations



commit 0318b0894aadffbf2a6935464ee0899b5a83de8b
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Mon Feb 14 16:58:17 2011 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |24799 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 12436 insertions(+), 12363 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 050f854..401cf91 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of evolution.gnome-2-28.gu.po to Gujarati
-#: ../shell/main.c:631
+# translation of gu.po to Gujarati
+#: ../shell/main.c:615
 # Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
 # Ankit Patel <ankit redhat com>, 2007, 2008, 2009.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28.gu\n"
+"Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-09-15 06:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-15 15:06+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-07 04:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:58+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,314 +91,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
-msgid "evolution address book"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન સરનામા પ�સ�તિ�ા"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208
-msgid "New Contact"
-msgstr "નવ� સ�પર��"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216
-msgid "New Contact List"
-msgstr "નવ� સ�પર�� યાદ�"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "વર�તમાન સરનામા પ�સ�તિ�ા ફ�લ�ડર %s ન� %d �ાર�ડ ��"
-msgstr[1] "વર�તમાન સરનામા પ�સ�તિ�ા ફ�લ�ડર %s ન� %d �ાર�ડ� ��"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-msgid "Open"
-msgstr "��લ�"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-msgid "Contact List: "
-msgstr "સ�પર�� યાદ�: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-msgid "Contact: "
-msgstr "સ�પર��: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન નાન� પત�ર"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263
-msgid "It has alarms."
-msgstr "ત�ન� પાસ� �લાર�મ� ��."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "ત�ન� ��બ વારા� ��."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "ત� મ�ત�રણા ��."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "��લ�ન�ડર ��ના: %s સાર ��."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "��લ�ન�ડર ��ના: ત�ન� ��� સાર નથ�."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
-msgid "calendar view event"
-msgstr "��લ�ન�ડર ��ના ���"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "ફ��સ મ�ળવ�"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
-msgid "New Appointment"
-msgstr "નવ� મ�લા�ાત"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "નવ� બધા દિવસન� ��ના"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
-msgid "New Meeting"
-msgstr "નવ� મ�ત�રણા"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
-msgid "Go to Today"
-msgstr "��ના દિવસ� �ા�"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
-msgid "Go to Date"
-msgstr "તાર��� �ા�"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "વર�તમાન સમય વિસ�તાર ��વા �ન� પસ�દ �રવા મા��ન�� ��ષ���"
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "ત�ન� પાસ� %d ��ના ��."
-msgstr[1] "ત�ન� પાસ� %d ��ના� ��."
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
-msgid "It has no events."
-msgstr "ત�ન� પાસ� ��� ��ના� નથ�."
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "�ામના �ઠવાડિયાન� દ��ાવ: %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "દિવસન� દ��ાવ: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "�ામના �ઠવાડિયા મા��ન� ��લ�ન�ડર દ��ાવ"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "�� �થવા વધ� દિવસ� મા�� ��લ�ન�ડર દ��ાવ"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome ��લ�ન�ડર"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
-msgid "search bar"
-msgstr "શ�ધ પ����"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
-msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન ��લ�ન�ડર શ�ધ પ����"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146
-msgid "Jump button"
-msgstr "��દ� બ�ન"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "��હિ ��લિ� �ર�, તમ� વધ� ��ના� શ�ધ� શ�� ��."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "મહિનાન� દ��ાવ: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "�ઠવાડિયાન� દ��ાવ: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "મહિના મા�� ��લ�ન�ડર દ��ાવ"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "�� �થવા વધ� �ઠવાડિયા� મા�� ��લ�ન�ડર દ��ાવ"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "પ�પ�પ"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
-msgid "popup a child"
-msgstr "બાળન� પ�પ�પ �ર�"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "ફ�રફાર"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "� �ાનામા� ફ�રફાર �રવાન�� શર� �ર�"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "બદલ�"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "�ાન�� બદલ�"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "વિસ�તાર�"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "� �ાના�ન� સમાવત�� ETree મા� હર�ળ વિસ�તાર�"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "પડ� ભા��વ��"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "� �ાનાન� સમાવતા ETree મા� હર�ળ પડ� �ાય ��"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120
-msgid "Table Cell"
-msgstr "��ષ��� �ાન��"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578
-msgid "click to add"
-msgstr "�મ�રવા મા�� ��લિ� �ર�"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
-msgid "click"
-msgstr "��લિ�"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
-msgid "sort"
-msgstr "��રમમા� ��ઠવ�"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "��લ�ન�ડર: %s થ� %s સ�ધ�ન��"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન ��લ�ન�ડર વસ�ત�"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
-msgid "Combo Button"
-msgstr "��મ�બ� બ�ન"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
-msgid "Activate Default"
-msgstr "મ�ળભ�ત સ��રિય �ર�"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "પ�પ�પ મ�ન�"
-
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
 msgid ""
@@ -451,10 +143,6 @@ msgid "Could not remove address book."
 msgstr "સરનામાપ�થ� દ�ર �ર� શ�ા� નહિ."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-#| msgid ""
-#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from "
-#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your "
-#| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
 msgid ""
 "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
 "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
@@ -469,8 +157,10 @@ msgid "Delete address book '{0}'?"
 msgstr "સરનામા પ�સ�તિ�ા '{૦}' �ાઢ� ના��વ� ��?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading address book."
-msgstr "સરનામાપ�થ� લ�ડ �રવામા� ભ�લ."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:46
+#| msgid "Do not delete"
+msgid "Do _Not Delete"
+msgstr "�ાઢ� નહિ� (_N)"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
@@ -482,7 +172,7 @@ msgstr "LDAP સર�વર સાથ� સત�તાધિ�રણ �ર
 
 #. Unknown error
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "સ�પર�� �ાઢ� ના��વામા� નિષ�ફળ"
 
@@ -495,23 +185,18 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
 msgstr "પદ�ધતિન� ય���ય �ાણ�ાર� સાથ� LDAP સર�વર �વાબ �પત�� નથ�."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Server Version"
-msgstr "સર�વર �વ�ત�તિ"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
 msgid "Some features may not work properly with your current server"
 msgstr "�મ�� લ��ષણ� તમારા વર�તમાન સર�વર સાથ� ય���ય ર�ત� �ામ �રશ� નહિ�"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
 msgstr "�વ�લ�ય�શન સરનામાપ�થ� �નિ���ન�ય ર�ત� બ�ધ થ� ��."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 msgstr "તમ� પસ�દ �ર�લ �િત�ર મ���� ��. શ�� તમ� ત�ન�� માપ બદલવા મા��� �� �ન� ત�ન� સ���રહ �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -520,15 +205,15 @@ msgstr ""
 "� LDAP સર�વર �દા� LDAP ન� ��ન� �વ�ત�તિ વાપર� ��; �� �� � વિધ�ય�ન� �ધાર �પત�� નથ� �થવા ત� "
 "�દા� ર�પર��ા��િત થય�લ નથ�. તમારા સ��ાલ�ન� શ�ધ મા��ના �ધાર� મા�� પ���."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
 msgid "This address book could not be opened."
 msgstr "� સરનામાપ�થ� ��લ� શ�ા� નહિ."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
 msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
 msgstr "� સરનામાપ�થ� સર�વર પાસ� ��� શ�ધાય�લ �ધાર� નથ�."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
 msgid ""
 "This address book server might be unreachable or the server name may be "
 "misspelled or your network connection could be down."
@@ -536,31 +221,31 @@ msgstr ""
 "સરનામા પ�સ�તિ�ા �દા� પહ���� શ�ાય નહિ� �થવા સર�વર નામન� ��ડણ� ���� હ�� શ�� �થવા "
 "તમાર�� ન��વર�� ��ડાણ ધ�મ�� હ�� શ��."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 msgid "This address book will be removed permanently."
 msgstr "સરનામા પ�સ�તિ�ા �ાયમ મા�� દ�ર થ� �શ�."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
 msgstr "� સર�વર LDAPv3 પદ�ધતિન� �ાણ�ાર�ન� �ધાર �પત�� નથ�."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 msgid "Unable to open address book"
 msgstr "સરનામાપ�થ� ��લવા મા�� �સમર�થ"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
 msgid "Unable to perform search."
 msgstr "શ�ધ �રવામા� સમર�થ નથ�."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
 msgid "Unable to save {0}."
 msgstr "{0} સ���રહવામા� �સમર�થ."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 msgid "Would you like to save your changes?"
 msgstr "શ�� તમ� તમારા ફ�રફાર� સ���રહવા મા��� ��?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
 msgid ""
 "You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
 "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -568,7 +253,7 @@ msgstr ""
 "તમ� �� સરનામાપ�થ�મા�થ� બ��� ���યા� સ�પર�� �સ�ડવાન� પ�રયત�ન �ર� રહ�યા �� પર�ત� ત� "
 "સ�ર�તમા�થ� દ�ર �ર� શ�ાત� નથ�. શ�� તમ� �ન� ���યા� ત�ન� ન�લન� સ���રહ �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
 msgid ""
 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
 "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -577,24 +262,25 @@ msgstr ""
 "તમ� બિન�ધારભ�ત GroupWise સર�વર સાથ� ��ડા� રહ�યા �� �ન� �વ�લ�ય�શનમા� �દા� સમસ�યા� "
 "મ�ળવશ�. શ�ર�ષ�ઠ પરિણામ� મા�� સર�વર �ધારભ�ત �વ�ત�તિમા� સ�ધારાવ�� ����"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr "� સરનામ�� પ�સ�તિ�ામા� સ�પર��� દ�ર �રવા મા�� તમન� પરવાન�� નથ�."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
 msgid ""
 "You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
 "changes?"
 msgstr "તમ� � સ�પર�� સાથ� સ�ધારા� �ર�યા ��. શ�� તમ� � બદલાવ� સ���રહવા મા��� ��?"
 
+#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "તમારા {0} મા��ના સ�પર��� ��યા� સ�ધ� �વ�લ�ય�શન ફર�થ� �ાલ� ન થાય ત�યા� સ�ધ� �પલબ�ધ થશ� નહિ."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:613
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
 msgstr "�મ�ર� (_A)"
 
@@ -614,1002 +300,334 @@ msgstr "માપ બદલ� (_R)"
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "��મ �� ત�મ વાપર� (_U)"
 
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "મ�ળભ�ત સ��� સરનામ�:"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
-msgid "Could not load address book"
-msgstr "સરનામાપ�થ� ન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "પાયલ��ન� સરનામા �ાર�ય��રમ બ�લ�� વા��� શ�ાય� નહિ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "સ�પર���(_o)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "Certificates"
-msgstr "પ�રમાણપત�ર�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Configure contacts and autocompletion here"
-msgstr "�પ��પ સ�પ�ર�ણ �ન� સ�પર��� ન� ��હિ ર�પર��ા��િત �ર�"
-
-#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
-msgid "Contacts"
-msgstr "સ�પર���"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન સરનામા પ�સ�તિ�ા"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Address Book address popup"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન સરનામા પ�સ�તિ�ા સરનામ�� પ�પ�પ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન સરનામા પ�સ�તિ�ા સરનામા દર�શ�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન સરનામા પ�સ�તિ�ા પત�ર દર�શ�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન સરનામા પ�સ�તિ�ા ભા�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન S/MIME પ�રમાણપત�ર વ�યવસ�થા નિય�ત�રણ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન ફ�લ�ડર સ�ય��ન� ર�પર��ા નિય�ત�રણ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "તમારા S/MIME પ�રમાણપત�ર�ન� ��હિ વ�યવસ�થા �ર�"
-
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474
-#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890
-#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217
-#: ../mail/message-list.c:1515
-msgid "On This Computer"
-msgstr "� �મ�પ�ય��રમા�"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP સર�વર� પર"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193
-#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584
-#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
-msgid "Personal"
-msgstr "�ાન��"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "સ�પર�� (_C)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "નવ� સ�પર�� બનાવ�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "સ�પર�� યાદ� (_L)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "નવ� સ�પર�� યાદ� બનાવ�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
-msgid "New Address Book"
-msgstr "નવ� સરનામા પ�થ�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "સરનામા પ�થ� (_B)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "નવ� સરનામાપ�થ� બનાવ�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
-msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "સરનામા પ�સ�તિ�ા સ�ય��ન� �થવા ફ�લ�ડર� સ�ધારવામા� નિષ�ફળ."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"� વિ�લ�પ પસ�દ �રવાન�� ��લ� �� �વ�લ�ય�શન માત�ર તમારા LDAP સર�વર સાથ� ��ડાશ� �� તમાર�� LDAP "
-"સર�વર SSL ન� �ધાર �પ�."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"� વિ�લ�પન� પસ�દ �રવાન�� ��લ� �� �વ�લ�ય�શન � માત�ર તમારા LDAP સર�વર સાથ� ��ડાશ� �� તમાર�� "
-"LDAP સર�વર � TLS ન� �ધાર �પ�."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"� વિ�લ�પ પસ�દ �રવાન�� ��લ� �� તમાર�� સર�વર ��યા� ત� SSL �થવા TLS ન� �ધાર �પત�� નથ�. �ન� "
-"�ર�થ � થાય �� તમાર�� ��ડાણ �સ�ર��ષિત રહ�શ�, �ન� તમ� સ�ર��ષા ભ��ાણ� નબળા પાડવા મા�� �વાબદા "
-"હશ�."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
-msgid "Base"
-msgstr "�ધાર"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-msgid "_Type:"
-msgstr "પ�ર�ાર (_T):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "�ફલા�ન ��રિયા� મા�� બ��ના સમાવિષ��� સ�થાન��પણ� ન�લ �ર� (_b)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"� LDAP સર�વરન� � પ�ર�� �� �� ��યા� �વ�લ�ય�શન સ�પર�� �રવાન� પ�રયત�ન �ર� ��. પ�રમાણભ�ત પ�ર��ન� "
-"યાદ� પ�ર� પાડવામા� �વ�લ ��. તમારા સિસ��મ સ��ાલ�ન� પ��� �� તમારા મા�� �ય� પ�ર�� સ�પષ�� "
-"�રાય�લ ��."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"તમાર�� સત�તાધિ�રણ �રવા મા�� �વ�લ�ય�શન � પદ�ધતિ વાપરશ�.  ન��ધ �ર� �� �ન� \"�મ��લ સરનામા\" "
-"મા� સ�ય���ત �રવા મા�� તમારા LDAP સર�વરન� �નામિ� વપરાશ �ર�ર� ��."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"શ�ધન� હદ વ�યા��યાયિત �ર� �� �� તમ� ���લ�� ��ડ� સ�ધ� શ�ધ �રવા મા��� ��.\"sub\" ન� શ�ધન� હદ "
-"તમાર� શ�ધના �ધારન� ન���ના બધા પ�રવ�શ� મા�� શ�ધ� ��. \"one\" ન� શ�ધન� હદ તમાર� "
-"શ�ધના �ધારન� ન���ના �� સ�તરના પ�રવ�શ સ�ધ� � શ�ધ� ��."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "સામાન�ય"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
-msgid "Address Book"
-msgstr "સરનામા પ�થ�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025
-msgid "Server Information"
-msgstr "સર�વર �ાણ�ાર�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
-msgid "Authentication"
-msgstr "સત�તાધિ�રણ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "વિ�ત�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1021
-msgid "Searching"
-msgstr "શ�ધ� રહ�યા ���"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
-msgid "Downloading"
-msgstr "ડા�નલ�ડ �ર� રહ�યા ���"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "સરનામાપ�થ�ના ��ણધર�મ�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109
-msgid "Migrating..."
-msgstr "ર�પા�તરિત �ર� રહ�યા ���..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "`%s' ન� �� ���યા�થ� બ��� ���યા� લ� રહ�યા ��:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP સર�વર�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "�પ��પ સ�પ�ર�ણ સ�ય��ન�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"�વ�લ�ય�શન સ�પર��ફ�� ફ�લ�ડર�ન�� માળ��� �ન� �� �વ�લ�ય�શન ૧.x �વ�ય�� ત�યારથ� બદલા� �ય�� ��.\n"
-"\n"
-"��યાર� �વ�લ�ય�શન તમારા ફ�લ�ડર�ન�� ર�પા�તર �ર� ત�યાર� મહ�રબાન� �ર�ન� શા�તિ દા�વ�..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"મ��લ યાદ�ના સ�પર���ન�� બ�ધારણ બદલા� �ય�� ��.\n"
-"\n"
-"��યાર� �વ�લ�ય�શન તમારા ફ�લ�ડર�ન�� ર�પા�તર �ર� ત�યાર� મહ�રબાન� �ર�ન� શા�તિ દા�વ�..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"�વ�લ�ય�શનન� ફ�ન ન�બર� સ���રહવાન� રસ�ત� બદલા� �ય� ��.\n"
-"\n"
-"��યાર� �વ�લ�ય�શન તમારા ફ�લ�ડર�ન�� ર�પા�તર �ર� ત�યાર� મહ�રબાન� �ર�ન� શા�તિ દા�વ�..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"�વ�લ�ય�શન પાલ�મ સ��� ��ન��લ�� �ન� મ�પ ફા�લ� બદલા� �� ��.\n"
-"\n"
-"��યાર� �વ�લ�ય�શન તમારા પાયલ�� સ��� માહિત�ન�� ર�ન�� ર�પા�તર �ર� ત�યાર� મહ�રબાન� �ર�ન� શા�તિ "
-"દા�વ�..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:453
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "\"%s\" ફ�લ�ડરન� �મા� નામ બદલ�:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:455
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "ફ�લ�ડરન�� નામ બદલ�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:461
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "ફ�લ�ડર નામ� '/' સમાવ� શ�તા નથ�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "નવ� સરનામા પ�સ�તિ�ા (_N)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
-msgid "Save As vCard..."
-msgstr "vCard તર��� સ���રહ�..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "નામ બદલ� (_R)..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Delete"
-msgstr "�ાઢ� ના��� (_D)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
-msgid "_Properties"
-msgstr "��ણધર�મ� (_P)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
-msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "સ�પર�� સ�ર�ત પસ�દ �રનાર"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "��ાણ� ર�ત� LDAP સર�વર વાપર� રહ�યા ���"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "સત�તાધિ�રણ �રવામા� નિષ�ફળ.\n"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s (વપરાશ�ર�તા %s) મા�� પાસવર�ડ દા�લ �ર�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
-#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "પાસવર�ડ દા�લ �ર�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "લ�બા� �પ��પ સ�પ�ર�ણ �ર�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "સ�પ�ર�ણ URI ન� યાદ� મા�� EFolderList XML"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "સEFolderList XML for the list of completion URIs."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
-msgstr "�ભ� ત�ત�ન� સ�થિતિ, �ાર�ડ �ન� યાદ� દ��ાવ� �ન� પ�ર�વદર�શન ત�ત� વ����, પિ��સ�લમા�."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "સરનામા� સાથ� �પમ�ળ� સમાપ�ત થય�લ નામ ન� બતાવ�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "પ�ર�વદર�શન ત�ત� બતાવ�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr "�વ�લ�ય�શન �પ��પ પ�ર�ણ �રવાન�� પસ�દ �ર� ત� પહ�લા� �મ�� સ���યાના ���ષર� �પાવા � ����."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "નામ� પસ�દ �ર� સ�વાદમા� વપરાય�લ ફ�લ�ડર મા�� URI"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "નામ પસ�દ �ર� સ�વાદમા� ��લ�લ� વપરાય�લ ફ�લ�ડર મા��ન� URI."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "�ભ� ત�ત�ન� સ�થિતિ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr "શ�� પ�રવ�શમા� �પ��પ સમાપ�ત થતા સ�પર��ના નામ સાથ� મ��લ સરનામ�� બતાવવા મા�� દબાણ �રવ��."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "શ�� પ�ર�વદર�શન ત�ત� બતાવવ�."
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "�પ��પ સ�પ�ર�ણ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "�પમ�ળ� સમાપ�ત થય�લ સ�પર�� ના� સરનામા� ન� હ�મ�શા બતાવ� (_s)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "તાર��/સમય બ�ધારણ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456
-msgid "Table column:"
-msgstr "��ષ��� સ�ત�ભ:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187
-msgid "Look up in address books"
-msgstr "સરનામા� ��પડ��મા� ���"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-msgid "1"
-msgstr "૧"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid ""
-"389\n"
-"636\n"
-"3268"
-msgstr ""
-"૩૮૯\n"
-"૬૩૬\n"
-"૩૨૬૮"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "5"
-msgstr "à««"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>સત�તાધિ�રણ</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>ડા�નલ�ડ �ર� રહ�યા ���</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>શ�ધ� રહ�યા ���</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid ""
-"Anonymously\n"
-"Using email address\n"
-"Using distinguished name (DN)"
-msgstr ""
-"�નામિ� ર�ત�\n"
-"�મ��લ સરનામ�� વાપર� રહ�યા ��\n"
-"�લ� તારવ�લ નામ (DN) વાપર� રહ�યા ���"
-
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "મર�યાદા પહ���� ત�યા� સ�ધ� � ��પડ�ન� બ�રા�� �ર� (_r)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "�વ�લ�ય�શન � �-મ��લ સરનામ� તમન� સર�વર સાથ� સત�તાધિ�રણ �રવામા� વાપરશ�."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "પ�રવ�શ (_g):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid ""
-"One\n"
-"Sub"
-msgstr ""
-"��\n"
-"�પ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid ""
-"SSL encryption\n"
-"TLS encryption\n"
-"No encryption"
-msgstr ""
-"SSL �ન��રિપ�શન\n"
-"TLS �ન��રિપ�શન\n"
-"�ન��રિપ�શન નથ�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-msgid "Search Filter"
-msgstr "શ�ધ �ાળ�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-msgid "Search _base:"
-msgstr "શ�ધન� �ધાર (_b):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "શ�ધ �ાળ� (_f):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#| msgid ""
-#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing "
-#| "the search. If this is not modified, by  default search will be performed "
-#| "on objectclass of the type \"person\"."
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr ""
-"શ�ધ �ાળ� � શ�ધવા મા��ન� �બ������ન� પ�ર�ાર ��, �� � "
-"સ�ધારાય�લ નહિ� હ�ય, ત� મ�ળભ�ત ર�ત� \"person\" પ�ર�ારના �બ������ ��લાસ પર શ�ધ થશ�."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "�ધારભ�ત શ�ધના �ધાર�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"શ�ધ �ધાર � પ�રવ�શન�� વિસ�ત�ત નામ (DN) �� �� ��યા� તમાર� શ�ધ� શર� થશ�. �� તમ� �ન� �ાલ� ��ડ� "
-"મ���, ત� શ�ધ ડિર����ર� વ���ષના મ�ળથ� શર� થશ�."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid ""
-"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr "� તમારા LDAP સર�વરન�� પ�ર�� નામ ��. �દાહરણ તર���, \"ldap.mycompany.com\"."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"� ડા�નલ�ડ �રવા મા��ના પ�રવ�શ�ન� મહત�તમ સ���યા ��. � સ���યાન� ��બ મ��� સ���યા સાથ� સ�ય��િત "
-"�રવાન�� તમાર� સરનામાપ�થ�ન� ધ�મ� �ર� દ�શ�."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"� � સર�વરન�� નામ �� �� �� તમારા �વ�લ�ય�શન ફ�લ�ડરન� યાદ�મા� દ��ાશ�. � માત�ર પ�રદર�શન �રવા "
-"મા�� � ��. "
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "ડા�નલ�ડન� મર�યાદા (_D):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "શ��ય શ�ધના �ધાર� શ�ધ� (_F)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid "_Login method:"
-msgstr "પ�રવ�શ પદ�ધતિ (_L):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-msgid "_Name:"
-msgstr "નામ (_N):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid "_Port:"
-msgstr "પ�ર�� (_P):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "શ�ધન� હદ (_S):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
-msgid "_Server:"
-msgstr "સર�વર (_S):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "સમય સમાપ�ત (_T):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "સ�ર��ષિત ��ડાણ વાપર� (_U):"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid "cards"
-msgstr "પત�ર�"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
-msgid "minutes"
-msgstr "મિનિ��"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>�-મ��લ</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>�ર</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>ત�ર�ત સ�દ�શાવ�યવહાર</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>�ામ</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>મિશ�રિત</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Notes</b>"
-msgstr "<b>ન��ધ�</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>બ��ા</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>��લિફ�ન</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2081
+msgid "Anniversary"
+msgstr "વર�ષ�ા�ઠ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>વ�બ સરનામા�</b>"
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080 ../capplet/anjal-settings-main.c:124
+#: ../shell/main.c:133
+msgid "Birthday"
+msgstr "�ન�મદિવસ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>�ાર�ય</b>"
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#| msgid "Blog"
+msgid "Blog:"
+msgstr "બ�લ��:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
 msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "વર��� (_t)..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#| msgid "_Calendar:"
+msgid "Calendar:"
+msgstr "��લ�ન�ડર:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:950
 msgid "Contact"
 msgstr "સ�પર��"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:623
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:643
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2654
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "સ�પર�� સ�પાદ�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 ../smime/lib/e-cert.c:832
+msgid "Email"
+msgstr "�-મ��લ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "_Free/Busy:"
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "મ���ત/વ�યસ�ત (_F):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
 msgid "Full _Name..."
 msgstr "પ�ર� નામ (_N)..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
+msgid "Home"
+msgstr "�ર"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "_Home Page:"
+msgid "Home Page:"
+msgstr "�ર પાન� (_H):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "�મ��"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "<b>ત�ર�ત સ�દ�શાવ�યવહાર</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+msgid "Job"
+msgstr "��બ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
 msgid "Mailing Address"
 msgstr "મ��લ સરનામ��"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Miscelleneous"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "મિશ�રિત"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
 msgid "Nic_kname:"
 msgstr "લાડ�� નામ (_k):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/migration.c:1225
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:564
 msgid "Notes"
 msgstr "ન��ધ�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
+msgid "Other"
+msgstr "બ��ા"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
 msgid "Personal Information"
 msgstr "���ત �ાણ�ાર�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
 msgid "Telephone"
 msgstr "��લિફ�ન"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "_Video Chat:"
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "વિડ�ય� સ�વાદ (_V):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Web Addresses</b>"
+msgid "Web Addresses"
+msgstr "<b>વ�બ સરનામા�</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "addresses"
+msgid "Web addresses"
+msgstr "સરનામા�"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+msgid "Work"
+msgstr "�ાર�ય"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
 msgid "_Address:"
 msgstr "સરનામ� (_A):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
 msgid "_Anniversary:"
 msgstr "સાલ��ર� (_A):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
 msgid "_Assistant:"
 msgstr "મદદન�શ (_A):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
 msgid "_Birthday:"
 msgstr "�ન�મ દિવસ (_B):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Blog"
+msgid "_Blog:"
+msgstr "બ�લ��"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:884
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "��લ�ન�ડર (_C):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
 msgid "_City:"
 msgstr "શહ�ર (_C):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
 msgid "_Company:"
 msgstr "��પન� (_C):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
 msgid "_Country:"
 msgstr "દ�શ (_C):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 msgid "_Department:"
 msgstr "વિભા� (_D):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 msgid "_File under:"
 msgstr "ન� ન��� ફા�લ (_F):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
 msgid "_Free/Busy:"
 msgstr "મ���ત/વ�યસ�ત (_F):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
 msgid "_Home Page:"
 msgstr "�ર પાન� (_H):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
 msgid "_Manager:"
 msgstr "વ�યવસ�થાપ� (_M):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
 msgid "_Office:"
 msgstr "�ફિસ (_O):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
 msgid "_PO Box:"
 msgstr "_PO બ���સ:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
 msgid "_Profession:"
 msgstr "ધ�ધ� (_P):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
 msgid "_Spouse:"
 msgstr "પત�ન� (_S):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
 msgid "_State/Province:"
 msgstr "રા��ય/પ�ર�વિન�સ (_S):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
 msgid "_Title:"
 msgstr "શ�ર�ષ� (_T):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
 msgid "_Video Chat:"
 msgstr "વિડ�ય� સ�વાદ (_V):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
 msgid "_Wants to receive HTML mail"
 msgstr "HTML મ��લ મ�ળવવાન� �ર�ર �� (_W)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "વ�બ લ�� (_W):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
 msgid "_Where:"
 msgstr "��યા� (_W):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
 msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "��પ/પ�સ��લ ��ડ (_Z):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
-msgid "Name"
-msgstr "નામ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674
-#: ../widgets/text/e-text.c:3675
-msgid "Editable"
-msgstr "ફ�રફાર �ર� શ�ાય ત�વ��"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
 msgid "Jabber"
 msgstr "��બર"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
 msgid "Yahoo"
 msgstr "યાહ�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
 msgid "GroupWise"
 msgstr "��થ પ�રમાણ�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
-#: ../mail/em-migrate.c:959
-msgid "Work"
-msgstr "�ાર�ય"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
-msgid "Home"
-msgstr "�ર"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289
-msgid "Other"
-msgstr "બ��ા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
-msgid "Source Book"
-msgstr "સ�ર�ત ��પડ�"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254
-msgid "Target Book"
-msgstr "લ��ષ�ય ��પડ�"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "નવ� સ�પર�� ��"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "લ�� શ�ાય ત�વા ��ષ�ત�ર�"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "સ�પર�� �મ�રવામા� ભ�લ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
-msgid "Required Fields"
-msgstr "�ર�ર� ��ષ�ત�ર�"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "સ�પર�� સ�ધારવામા� ભ�લ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
-msgid "Changed"
-msgstr "બદલાય�લ"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "સ�પર�� �ાઢ� ના��વામા� ભ�લ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:638
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2649
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "સ�પર�� સ�પાદ� - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3070
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� � સ�પર�� મા�� �િત�ર પસ�દ �ર�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071
 msgid "_No image"
 msgstr "��� �િત�ર નથ� (_N)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3352
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -1617,199 +635,176 @@ msgstr ""
 "સ�પર�� માહિત� �ય���ય ��:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3356
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "'%s' ન�� બ�ધારણ �ય���ય ��"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s'%s' ન�� બ�ધારણ �ય���ય ��"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3378
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3389
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' �ાલ� ��"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3404
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "�ય���ય સ�પર��."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:392
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "સ�પર�� �ડપ�-�મ�ર�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:395
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "સ�પ�ર�ણ ફ�રફાર �ર� (_E)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:443
 msgid "_Full name"
 msgstr "પ�ર�� નામ (_F)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
 msgid "E_mail"
 msgstr "�મ��લ (_m)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:465
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "સરનામા પ�સ�તિ�ા પસ�દ �ર� (_S)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"શ�� તમ� �ર��ર સ�પર�� યાદ� (%s)\n"
-"�ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"શ�� તમ� �ર��ર � સ�પર�� યાદ��\n"
-"દ�ર �રવા મા��� ��?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s)?"
-msgstr ""
-"શ�� તમ� �ર��ર સ�પર�� (%s)\n"
-"�ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"શ�� તમ� �ર��ર � સ�પર���\n"
-"દ�ર �રવા મા��� ��?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Ms.\n"
-"Miss\n"
-"Dr."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
+msgid "Esq."
 msgstr ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Ms.\n"
-"Miss\n"
-"Dr."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
 msgid "Full Name"
 msgstr "પ�ર�� નામ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
+msgid "Jr."
+msgstr "Jr."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
+#| msgid "is"
+msgid "Miss"
+msgstr "Miss"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
+msgid "Mr."
+msgstr "Mr."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
+msgid "Mrs."
+msgstr "Mrs."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
+msgid "Ms."
+msgstr "Ms."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
+msgid "Sr."
+msgstr "Sr."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
 msgid "_First:"
 msgstr "પહ�લ� (_F):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
 msgid "_Last:"
 msgstr "��લ�લ� (_L):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
 msgid "_Middle:"
 msgstr "વ����ન�� (_M):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
 msgid "_Suffix:"
 msgstr "પ�રત�યય (_S):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Members</b>"
-msgstr "<b>સભ�ય�:</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:656
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "સ�પર�� યાદ� સ�પાદ�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118
-msgid "Select..."
-msgstr "પસ�દ �ર�..."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Members"
+msgid "Members"
+msgstr "સભ�ય� (_M)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
 msgstr "� યાદ�ન� મ��લ મ��લત� વ�ત� સરનામા� ��પાવ� (_H)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
 msgid "_List name:"
 msgstr "યાદ�ન�� નામ (_L):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+msgid "_Select..."
+msgstr "પસ�દ �ર� (_S)..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr "ન���ન� યાદ�મા�થ� સ�પર�� ����� લ� �થવા �-મ��લ સરનામ� લ�� (_T):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:750
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "સ�પર�� સભ�ય�ન� યાદ�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:904
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1319
 msgid "_Members"
 msgstr "સભ�ય� (_M)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
-msgid "Book"
-msgstr "��પડ�"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1157
+msgid "Error adding list"
+msgstr "યાદ� �મ�રવામા� ભ�લ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1171
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "યાદ� સ�ધારવામા� ભ�લ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
-msgid "Is New List"
-msgstr "� નવ� યાદ� ��"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1185
+msgid "Error removing list"
+msgstr "યાદ� �ાઢ� ના��વામા� ભ�લ"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "બદલાય�લ સ�પર��:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
 msgid "Conflicting Contact:"
 msgstr "સ�પર�� �લ� પડ� ��:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "ન�લ� સ�પર�� �ાઢ� ન�ાય�"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
 msgid ""
 "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you "
 "like to add it anyway?"
@@ -1817,15 +812,15 @@ msgstr ""
 "� સ�પર��ન�� નામ �થવા �-મ��લ સરનામ�� પહ�લાથ� � � ફ�લ�ડરમા� હા�ર ��.  શ�� તમ� �ન� ���પણ ર�ત� "
 "�મ�રવા મા��� ��?"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
 msgid "New Contact:"
 msgstr "નવ� સ�પર��:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
 msgid "Original Contact:"
 msgstr "મ�ળ સ�પર��:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
@@ -1833,183 +828,187 @@ msgstr ""
 "� સ�પર��ન�� નામ �થવા �-મ��લ સરનામ�� પહ�લાથ� � �\n"
 "ફ�લ�ડરમા� હા�ર ��. શ�� તમ� �ન� ���પણ ર�ત� �મ�રવા મા��� ��?"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241
 msgid "_Merge"
 msgstr "ભ���� �ર� (_M)"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ન�ારા� �ય��"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "સ�પર�� ભ��ા �ર�"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808
-msgid "Email"
-msgstr "�-મ��લ"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
 msgid "Any field contains"
 msgstr "��� ��ષ�ત�ર સમાવ� ��"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
 msgid "Email begins with"
 msgstr "�-મ��લ �ન� સાથ� શર� થાય ��"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
 msgid "Name contains"
 msgstr "નામ સમાવ� ��"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
 msgid "No contacts"
 msgstr "સ�પર��� નથ�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d સ�પર��"
 msgstr[1] "%d સ�પર���"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
-msgid "Query"
-msgstr "પ�રશ�ન"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:327
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "પ�સ�ત� દ��ાવ મ�ળવવામા� ભ�લ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3344
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542
-msgid "Model"
-msgstr "મ�ડ�લ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:740
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Filter"
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr "શ�ધ �ાળ�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:147
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "�ાર�ડ સ�ધારત� વ�ત� ભ�લ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
-msgid "Name begins with"
-msgstr "નામ �ન� સાથ� શર� થાય ��"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
-msgid "Source"
-msgstr "સ�ર�ત"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ લ�ાણન� ��લિપબ�ર�ડમા� �ાપ�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
-msgid "Type"
-msgstr "પ�ર�ાર"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ લ�ાણન� ��લિપબ�ર�ડમા� ન�લ �ર�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "vCard તર��� સ���રહ�..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "��લિપબ�ર�ડમા�થ� બાબત� ����ાડ�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
-msgid "_Open"
-msgstr "��લ� (_O)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�પર��� �ાઢ� ના���"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "નવ� સ�પર�� (_N)..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all contacts"
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "બધા સ�પર��� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "નવ� સ�પર�� યાદ� (_L)..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contact lists?"
+msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgstr ""
+"શ�� તમ� �ર��ર � સ�પર�� યાદ��\n"
+"દ�ર �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "vCard તર��� સ���રહ� (_S)..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contact lists?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+msgstr ""
+"શ�� તમ� �ર��ર � સ�પર�� યાદ��\n"
+"દ�ર �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "સ�પર�� ��ળ ધપાવ� (_F)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete contact list (%s)?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
+msgstr ""
+"શ�� તમ� �ર��ર સ�પર�� યાદ� (%s)\n"
+"�ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "સ�પર��� ��ળ ધપાવ� (_F)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contacts?"
+msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"શ�� તમ� �ર��ર � સ�પર���\n"
+"દ�ર �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-msgid "Send _Message to Contact"
-msgstr "સ�પર��ન� સ�દ�શ� મ��લ� (_M)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contacts?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+msgstr ""
+"શ�� તમ� �ર��ર � સ�પર���\n"
+"દ�ર �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
-msgid "Send _Message to List"
-msgstr "યાદ�ન� સ�દ�શ� મ��લ� (_M)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete contact (%s)?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
+msgstr ""
+"શ�� તમ� �ર��ર સ�પર�� (%s)\n"
+"�ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
-msgid "Send _Message to Contacts"
-msgstr "સ�પર���ન� સ�દ�શ� મ��લ� (_M)"
+#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
+#| "Do you really want to display this contact?"
+#| msgid_plural ""
+#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+#| "Do you really want to display all of these contacts?"
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+"%d સ�પર�� ��લવાન�� %d નવ� વિન�ડ� ��લવા ��વ�� � ��.\n"
+"શ�� તમ� �ર��ર �મા�ના બધા સ�પર��� ��વા મા��� ��?"
+msgstr[1] ""
+"%d સ�પર��� ��લવાન�� %d નવ� વિન�ડ� ��લવા ��વ�� � ��.\n"
+"શ�� તમ� �ર��ર �મા�ના બધા સ�પર��� ��વા મા��� ��?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
-msgid "_Print"
-msgstr "�ાપ� (_P)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
-msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "સરનામા પ�સ�તિ�ામા� ન�લ �ર� (_y)..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
-msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "સરનામા પ�સ�તિ�ામા� �સ�ડ� (_v)..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
-msgid "Cu_t"
-msgstr "�ાપ� (_t)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325
-#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Copy"
-msgstr "ન�લ �ર� (_C)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-msgid "P_aste"
-msgstr "����ાડ� (_a)"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686
-msgid "Any Category"
-msgstr "���પણ વર��"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "દર�શાવ� નહિ� (_D)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
-msgid "Unmatched"
-msgstr "બ�ધબ�સતા નથ�"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "બધા સ�પર��� દર�શાવ� (_A)"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
 msgid "Assistant"
 msgstr "મદદન�શ"
 
@@ -2038,8 +1037,7 @@ msgid "Car Phone"
 msgstr "�ાડ�ન� ફ�ન"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -2047,7 +1045,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "વર���"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
 msgid "Company"
 msgstr "��પન�"
 
@@ -2096,22 +1094,22 @@ msgid "Journal"
 msgstr "�ર�નલ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
 msgid "Manager"
 msgstr "વ�યવસ�થાપ�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "મ�બા�લ ફ�ન"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
 msgid "Nickname"
 msgstr "����� નામ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
 msgid "Note"
 msgstr "ન��ધ"
 
@@ -2140,14 +1138,13 @@ msgid "Radio"
 msgstr "ર�ડિય�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
 msgid "Role"
 msgstr "ભ�મિ�ા"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
 msgid "Spouse"
 msgstr "પત�ન�"
 
@@ -2177,61 +1174,7 @@ msgstr "��મ"
 msgid "Web Site"
 msgstr "વ�બ સા��"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
-msgid "Width"
-msgstr "પહ�ળા�"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
-msgid "Height"
-msgstr "���ા�"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "ન� ફ��સ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "��ષ�ત�ર"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "��ષ�ત�ર નામ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "લ�ાણ મ�ડ�લ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "��ષ�ત�રના નામન� મહત�તમ લ�બા�"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
-msgid "Column Width"
-msgstr "સ�ત�ભન� પહ�ળા�"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2241,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "સ�પર��� મા�� શ�ધ� રહ�યા ��..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2255,7 +1198,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�થવા નવ� સ�પર�� બનાવવા મા�� બવડ��-��લિ� �ર�."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2269,7 +1212,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "નવ� સ�પર�� બનાવવા મા�� ��હિ બ� વાર ��લિ� �ર�."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2279,7 +1222,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "સ�પર�� મા�� શ�ધ�."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2289,255 +1232,189 @@ msgstr ""
 "\n"
 "� દ��ાવમા� ��વા મા�� ��� વસ�ત�� નથ�."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
-msgid "Adapter"
-msgstr "�ડ�પ��ર"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
 msgid "Work Email"
 msgstr "�ામન� �-મ��લ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
 msgid "Home Email"
 msgstr "�રન� �મ��લ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
 msgid "Other Email"
 msgstr "�ન�ય �મ��લ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
+msgid "evolution address book"
+msgstr "�વ�લ�ય�શન સરનામા પ�સ�તિ�ા"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "ન� �ર�સર"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
+msgid "New Contact"
+msgstr "નવ� સ�પર��"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "�ડ�ન� બ�રા��રમા� ��લ� (_O)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
+msgid "New Contact List"
+msgstr "નવ� સ�પર�� યાદ�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2694
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "�ડ�ન� ���યાન� ન�લ �ર� (_C)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "વર�તમાન સરનામા પ�સ�તિ�ા ફ�લ�ડર %s ન� %d �ાર�ડ ��"
+msgstr[1] "વર�તમાન સરનામા પ�સ�તિ�ા ફ�લ�ડર %s ન� %d �ાર�ડ� ��"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "ના પ�રતિ નવ� સ�દ�શ� મ��લ� (_S)..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
+msgid "Open"
+msgstr "��લ�"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
+msgid "Contact List: "
+msgstr "સ�પર�� યાદ�: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
+msgid "Contact: "
+msgstr "સ�પર��: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "�વ�લ�ય�શન નાન� પત�ર"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "�મ��લ સરનામાન� ન�લ �ર� (_E)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy things to the clipboard."
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "��લિપબ�ર�ડમા� વસ�ત��ન� ન�લ �ર�."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:400
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "ના પ�રતિ નવ� સ�દ�શ� મ��લ� (_S)..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert a mail message to a task."
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "�ાર�યમા� મ��લ સ�દ�શાન� ર�પા�તર �ર�."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
 msgid "(map)"
 msgstr "(ન�શ�)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
 msgid "map"
 msgstr "ન�શ�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
 msgid "List Members"
 msgstr "સભ�ય�ન� યાદ�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
 msgid "Department"
 msgstr "વિભા�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
 msgid "Profession"
 msgstr "વ�યવસાય"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
 msgid "Position"
 msgstr "���યા"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
 msgid "Video Chat"
 msgstr "વિડ�ય� સ�વાદ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
 msgid "Calendar"
 msgstr "��લ�ન�ડર"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "મ���ત/વ�યસ�ત"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
 msgid "Phone"
 msgstr "ફ�ન"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
 msgid "Fax"
 msgstr "ફ���સ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
 msgid "Address"
 msgstr "સરનામ��"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
 msgid "Home Page"
 msgstr "�ર પાન��"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
 msgid "Web Log"
 msgstr "વ�બ લ��"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580
-msgid "Birthday"
-msgstr "�ન�મદિવસ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581
-msgid "Anniversary"
-msgstr "વર�ષ�ા�ઠ"
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person memo list
+#. Create the default Person task list
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:365
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:116
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:116
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128
+msgid "Personal"
+msgstr "�ાન��"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
 msgid "Job Title"
 msgstr "�ામન�� શ�ર�ષ�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
 msgid "Home page"
 msgstr "�ર પાન��"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
 msgid "Blog"
 msgstr "બ�લ��"
 
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "Success"
-msgstr "સફળતા"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-msgid "Backend busy"
-msgstr "પાશ�વ ભા� વ�યસ�ત ��"
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-msgid "Repository offline"
-msgstr "ર�પ����ર� �ફલા�ન"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "સરનામા પ�થ� �સ�તિત�વમા� નથ�"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "��� પ�તાન� સ�પર�� વ�યા��યાયિત નથ�"
-
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
-msgid "Permission denied"
-msgstr "પરવાન�� નથ�"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "Contact not found"
-msgstr "સ�પર�� મળ�ય� નથ�"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "સ�પર�� ID પહ�લાથ� � હા�ર ��"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "પ�ર�����લન� �ધાર નથ�"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548
-msgid "Canceled"
-msgstr "ન�ારા� �ય��"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:852
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "મ��લ %s �રવા મા�� ��લિ� �ર�"
 
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "ન�ાર� શ�ાય�� નહિ�"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "સત�તાધિ�રણ નિષ�ફળ"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "સત�તાધિ�રણ �ર�ર� ��"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS �પલબ�ધ નથ�"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
-msgid "No such source"
-msgstr "�વ� ��� સ�ર�ત નથ�"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
-msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "�ફલા�ન સ�થિતિમા� �પલબ�ધ નથ�"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
-msgid "Other error"
-msgstr "બ��� ભ�લ"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "�ય���ય સર�વર �વ�ત�તિ"
-
-#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
-msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "બિન�ધારભ�ત સત�તાધિ�રણ પદ�દત�તિ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
 msgid ""
 "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -2547,7 +1424,7 @@ msgstr ""
 "મા�� �િહ�નિત થય�લ નથ� �થવા �ફલા�ન વપરાશ મા�� હ�� ડા�નલ�ડ થય�લ નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� "
 "સરનામા પ�સ�તિ�ાન� ત�ના સમાવિષ��� ડા�નલ�ડ �રવા મા�� ��વાર �નલા�ન સ�થિતિમા� લાવ�."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
@@ -2556,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 "� સરનામા પ�સ�તિ�ા ��લ� શ�ાત� નથ�.  મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� પાથ %s �સ�તિત�વમા� �� �ન� "
 "પરવાન��� હ�� સ�ધ� ત�ન� વપરાશ �રવા મા�� સ�ય���ત થય�લ નથ�."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
 msgid ""
 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
 "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -2564,7 +1441,7 @@ msgstr ""
 "�વ�લ�ય�શનન� � �વ�ત�તિમા� ત�મા� LDAP �ધાર �મ�પા�લ થય�લ નથ�.  LDAP ન� �વ�લ�ય�શનમા� વાપરવા "
 "મા�� LDAP-સ��રિય��ત �વ�લ�ય�શન પ���� સ�થાપિત થય�લ હ�વ�� � ����."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
 "was entered, or the server is unreachable."
@@ -2572,11 +1449,11 @@ msgstr ""
 "� સરનામા પ�સ�તિ�ા ��લ� શ�ાત� નથ�.  �ન� ��યા� ત� �વ� �ર�થ થાય �� �ય���ય URI દા�લ "
 "�રવામા� �વ�લ હત�, �થવા સર�વર પહ���� શ�ાય �મ ન હત��."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "વિ�ત થય�લ ભ�લ સ�દ�શ:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -2588,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "મહ�રબાન� �ર�ન� તમાર� શ�ધ વધ� સ�પષ�� બનાવ� �થવા � સરનામા પ�સ�તિ�ા મા��\n"
 "ડિર����ર� સર�વર પસ�દ���મા� પરિણામ મર�યાદા મ���."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -2600,196 +1477,116 @@ msgstr ""
 "સ�પષ�� બનાવ� �થવા � સરનામા પ�સ�તિ�ા મા�� ડિર����ર� સર�વર પસ�દ���મા�\n"
 "સમય મર�યાદા વધાર�."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
 msgstr "� સરનામા પ�સ�તિ�ાના પાશ�વભા� મા�� � પ�રશ�નન�� પદ����દન �રવામા� �સમર�થ હતા."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
 msgstr "� સરનામા પ�સ�તિ�ાના પાશ�વભા� મા�� � પ�રશ�નન�� પદ����દન �રવામા� ન�ાર�ય��."
 
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
-msgid "This query did not complete successfully."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This query did not complete successfully."
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
 msgstr "� પ�રશ�ન સફળતાપ�ર�વ� પ�ર�ણ થય� નહિ�."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-msgid "Error adding list"
-msgstr "યાદ� �મ�રવામા� ભ�લ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "સ�પર�� �મ�રવામા� ભ�લ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "યાદ� સ�ધારવામા� ભ�લ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "સ�પર�� સ�ધારવામા� ભ�લ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-msgid "Error removing list"
-msgstr "યાદ� �ાઢ� ના��વામા� ભ�લ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "સ�પર�� �ાઢ� ના��વામા� ભ�લ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"%d સ�પર�� ��લવાન�� %d નવ� વિન�ડ� ��લવા ��વ�� � ��.\n"
-"શ�� તમ� �ર��ર �મા�ના બધા સ�પર��� ��વા મા��� ��?"
-msgstr[1] ""
-"%d સ�પર��� ��લવાન�� %d નવ� વિન�ડ� ��લવા ��વ�� � ��.\n"
-"શ�� તમ� �ર��ર �મા�ના બધા સ�પર��� ��વા મા��� ��?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "દર�શાવ� નહિ� (_D)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "બધા સ�પર��� દર�શાવ� (_A)"
-
-#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s પહ�લાથ� � હા�ર ��\n"
-"શ�� તમ� ત�ના પર ફર�થ� લ�વા મા��� ��?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354
-msgid "Overwrite"
-msgstr "�પર ફર�થ� લ��"
-
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "સ�પર��"
-msgstr[1] "સ�પર���"
-
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
 msgid "card.vcf"
 msgstr "card.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "સરનામા પ�સ�તિ�ા પસ�દ �ર�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
 msgid "list"
 msgstr "યાદ�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455
 msgid "Move contact to"
 msgstr "ન� સ�પર�� �સ�ડ�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "સ�પર��ન� ન�લ ��હિ �ર�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "સ�પર���ન� ��હિ �સ�ડ�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "સ�પર���ન� ન�લ ��હિ �ર�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "�ણાબધા vCards"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "%s મા�� vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "સ�પર�� �ાણ�ાર�"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "%s મા�� સ�પર�� �ાણ�ાર�"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "સરનામાપ�થ�ન� પ�રશ�ન પ��� રહ�યા ���..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
 msgid "Card View"
 msgstr "�ાર�ડ દ��ાવ"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
 msgid "Importing..."
 msgstr "�યાત �ર� રહ�યા ���..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1016
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "���લ�� CSV �થવા ��બ (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "���લ�� CSV �ન� ��બ �યાત �રનાર"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1025
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "મ��િલ�લા CSV �થવા ��બ (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "મ��િલ�લા CSV �ન� ��બ �યાત �રનાર"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1034
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "�વ�લ�ય�શન CSV �થવા ��બ (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1035
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "�વ�લ�ય�શન CSV �ન� ��બ �યાત �રનાર"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:753
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "�વ�લ�ય�શન LDIF �યાત �રનાર"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "�વ�લ�ય�શન vCard �યાત �રનાર"
 
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Page %d of %d"
+msgid "Page %d"
+msgstr "પાન� %d %d ન��"
+
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
@@ -2804,57 +1601,57 @@ msgstr "સરનામાપ�થ��ન� યાદ� મ�ળવ� શ
 msgid "failed to open book"
 msgstr "પ�સ�ત� ��લવામા� નિષ�ફળ"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
 msgid "Specify the output file instead of standard output"
 msgstr "પ�રમાણભ�ત ���પ�� ન� બદલ� ���પ�� ફા�લ સ�પષ�� �ર�"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
 msgid "OUTPUTFILE"
 msgstr "OUTPUTFILE"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
 msgid "List local address book folders"
 msgstr "સ�થાનિ� સરનામાપ�થ� ફ�લ�ડર�ન� યાદ� �પ�"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
 msgid "Show cards as vcard or csv file"
 msgstr "�ાર�ડ�ન� vcard �થવા csv ફા�લ તર��� બતાવ�"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
 msgid "[vcard|csv]"
 msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70
 msgid "Export in asynchronous mode"
 msgstr "�સ�મ�ળ સ�થિતિમા� નિ�ાસ �ર�"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73
 msgid ""
 "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
 "100."
 msgstr "���પ�� ફા�લમા� �ણાબધા �ાર�ડ� �સ�મ�ળ સ�થિતિમા� ��, મ�ળભ�ત માપ ૧૦૦."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr "�દ�શ વા��ય દલ�લ ભ�લ, મહ�રબાન� �ર�ન� વપરાશ ��વા મા�� --help વિ�લ�પ વાપર�."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "માત�ર csv �થવા vcard બ�ધારણન� �ધાર �પ� ��."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160
 msgid "In async mode, output must be file."
 msgstr "સ�મ�ળ નહિ� હ�ય �વ� સ�થિતિમા�, ���પ�� ફા�લ � હ�વ� ����."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168
 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 msgstr "સામાન�ય સ�થિતિમા�, ત�યા� માપ વિ�લ�પન� ��� �ર�ર નથ�."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "બ��ાબ� ભ�લ"
 
@@ -2877,17 +1674,25 @@ msgstr ""
 "��લ�ન�ડરન� પસ�દ �ર� �� �� મ�લા�ાત� ન� સ�વ��ાર� શ�� ��."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients "
+#| "an idea of what your appointment is about."
 msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
 msgstr ""
 "તમાર� મ�લા�ાતન� �ર�થવાળ� સાર �મ�રવાન�� તમારા મ�ળવનારા�ન� �બર પાડશ� �� તમાર� મ�લા�ાત શ�ના "
 "વિશ� ��."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an "
+#| "idea of what your task is about."
 msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
 msgstr ""
 "તમાર� બાબતન� �ર�થવાળ� સાર �મ�રવાન�� તમારા મ�ળવનારા�ન� �બર પાડશ� �� તમાર� બાબત શ�ના વિશ� "
 "��."
@@ -2935,58 +1740,64 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર '{0}' શ�ર�ષ�વાળ� મ�લા�ાત �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "શ�� તમ� �ર��ર '{0}' શ�ર�ષ�વાળ� મ�લા�ાત �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર મ�મ� '{0}' �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર {0} મ�લા�ાત� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર � {0} મ�મ� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર � {0} બાબત� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર � મ�લા�ાત �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર � મ�ત�રણા �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર � મ�મ� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર � બાબત �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "શ�� તમ� �ર��ર સાર વિના મ�મ� સ���રહવા મા��� ��?"
-
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર મ�લા�ાત સાર વિના મ��લવા મા��� ��?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "શ�� તમ� �ર��ર બાબર સાર વિના મ��લવા મા��� ��?"
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "શ�� તમ� �ર��ર સાર વિના મ�મ� સ���રહવા મા��� ��?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "��લ�ન�ડર ર�પ����ર� �ફલા�ન ��."
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "શ�� તમ� �ર��ર બાબર સાર વિના મ��લવા મા��� ��?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
 msgid "Cannot create a new event"
@@ -3008,192 +1819,181 @@ msgstr "શ�� મ�મ� યાદ� '{0}' �ાઢ� ના��વ
 msgid "Delete task list '{0}'?"
 msgstr "શ�� બાબત યાદ� '{૦}' �ાઢ� ના��વ� ��?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
 msgid "Do _not Send"
 msgstr "મ��લ� નહિ� (_n)"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
 msgstr "ડા�નલ�ડ પ�ર�તિમા� ��. શ�� તમ� મ�લા�ાત સ���રહવા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
 msgstr "ડા�નલ�ડ પ�ર�તિમા� ��. શ�� તમ� બાબત સ���રહવા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
 msgid "Editor could not be loaded."
 msgstr "સ�પાદ� લ�ડ �ર� શ�ાય�� નહિ�."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
 msgid ""
 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
 "this task."
 msgstr "�-મ��લન�� �મ�ત�રણ બધા સ�પર�ધ��ન� મ��લવામા� �વ� �� �ન� ત�મન� � બાબત સ�વ��ારવાન� પરવાન�� �પ� ��."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
 msgstr "�-મ��લ �મ�ત�રણ� બધા સ�પર�ધ��ન� મ��લવામા� �વશ� �ન� ત�મન� પ�રત�ય�ત�તર �રવાન� પરવાન�� �પશ�."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
 msgid "Error loading calendar"
 msgstr "��લ�ન�ડર લાવત� વ�ત� ભ�લ"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
 msgid "Error loading memo list"
 msgstr "મ�મ� યાદ� લાવવામા� ભ�લ"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
 msgid "Error loading task list"
 msgstr "બાબત યાદ� લાવવામા� ભ�લ"
 
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid "Error on '{0}'"
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Error on '{0}'"
+msgid "Error on {0}: {1}"
 msgstr "'{0}' પર ભ�લ"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the meeting is canceled."
 msgstr "�� તમ� ન�ારાત�મ� સ��ન મ��લ� નહિ�, ત� બ��ા સ�પર�ધ��ન� �બર નહિ� પડ� �� મ�ત�રણા રદ થ� �� ��."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the memo has been deleted."
 msgstr "�� તમ� ન�ારાત�મ� સ��ન મ��લ� નહિ�, ત� બ��ા સ�પર�ધ��ન� �બર નહિ� પડ� �� મ�મ� �ાઢ� ન��ાય�લ ��."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the task has been deleted."
 msgstr "�� તમ� ન�ારાત�મ� સ��ન મ��લ� નહિ�, ત� બ��ા સ�પર�ધ��ન� �બર નહિ� પડ� �� બાબત �ાઢ� ન��ાય�લ ��."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "No response from the server."
-msgstr "સર�વર મા�થ� �વાબ નથ�."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "મ�લા�ાત ન� સ���રહ�"
-
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Save Memo"
-msgstr "મ�મ� સ���રહ�"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "Save Task"
-msgstr "�ાર�ય સ���રહ�"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their "
 "calendars up to date."
 msgstr "સ�ધાર�લ� �ાણ�ાર� સ�પર�ધ��ન� મ��લવાથ� ત�� પ�તાના ��લ�ન�ડર પર રા�� શ�� ��."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their task "
 "lists up to date."
 msgstr "સ�પર�ધ��ન� સ�ધાર�લ� �ાણ�ાર� મ��લવાથ� ત�� પ�તાન� બાબત�ન� યાદ� સા�વ� શ�� ��."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
 "in the loss of these attachments."
 msgstr "�મ�� ��ડાણ� ડા�નલ�ડ થ� �યા ��. મ�લા�ાત સ���રહવાન�� � ��ડાણ� ��માવવામા� પરિણમશ�."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
 "loss of these attachments."
 msgstr "�મ�� ��ડાણ� ડા�નલ�ડ થ� �યા ��. બાબત સ���રહવાન�� � ��ડાણ�ના ��માવવામા� પરિણમશ�."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "Some features may not work properly with your current server."
 msgstr "તમારા વર�તમાન સર�વર સાથ� �મ�� લ��ષણ� ય���ય ર�ત� �ામ �રશ� નહિ�."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 msgstr "�વ�લ�ય�શન ��લ�ન�ડરમા�થ� �નિ���નિય ર�ત� બહાર ન��ળ� �યા."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
 msgstr "�વ�લ�ય�શન ��લ�ન�ડરમા�થ� �નિ���નિય ર�ત� બહાર ન��ળ� �યા."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
 msgstr "�વ�લ�ય�શન મ�મ� �નિ���ન�ય ર�ત� બ�ધ થ� �ય��."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
 msgstr "�વ�લ�ય�શન બાબત� �નિ���નિય ર�ત� બહાર ન��ળ� ��."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "��લ�ન�ડર � �ફલા�ન વપરાશ મા�� �િહ�નિત થય�લ નથ�."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "મ�મ� યાદ� �ફલા�ન વપરાશ મા�� �િહ�નિત થય�લ નથ�."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "બાબત યાદ� � �ફલા�ન વપરાશ મા�� �િહ�નિત થય�લ નથ�."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "� ��લ�ન�ડર �ાયમ મા�� દ�ર થ� �શ�."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "મ�મ� યાદ� �ાયમ મા�� દ�ર થ� �શ�."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "� બાબત યાદ� �ાયમ મા�� દ�ર થ� �શ�."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "��લ�ન�ડર લ�ડ �રવામા� �સમર�થ"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 msgstr "શ�� તમ� � મ�લા�ાતના બદલાવ� સ���રહવા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "શ�� તમ� તમારા ફ�રફાર� � મ�મ�મા� સ���રહવા મા��� ��?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 msgstr "શ�� તમ� તમારા ફ�રફાર� � મ�મ�મા� સ���રહવા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
 msgstr "શ�� તમ� � બાબતના તમારા બદલાવ� સ���રહવા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 msgstr "શ�� તમ� � મ�મ� મા�� ન�ારાત�મ� સ��ન મ��લવા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 msgstr "શ�� તમ� બધા સ�પર�ધ��ન� ન�ારાત�મ� સ��ન મ��લવા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 msgstr "શ�� તમ� મ�ત�રણાન�� �મ�ત�રણ સ�પર�ધ��ન� મ��લવા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
 msgid "Would you like to send this task to participants?"
 msgstr "શ�� તમ� � બાબત સ�પર�ધ��ન� મ��લવા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 msgstr "શ�� તમ� મ�ત�રણાન� સ�ધારાય�લ �ાણ�ાર� સ�પર�ધ��ન� મ��લવા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr "શ�� તમ� સ�ધાર�લ� બાબતન� �ાણ�ાર� સ�પર�ધ��ન� મ��લવા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 msgid ""
 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
 "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -3202,280 +2002,169 @@ msgstr ""
 "તમ� બિન�ધારભ�ત ��થપ�રમાણ� સર�વર સાથ� ��ડા� રહ�યા �� �ન� �વ�લ�ય�શન વાપરત� વ�ત� સમસ�યા� "
 "�ન�ભવશ�. શ�ર�ષ�ઠ પરિણામ� મા��, સર�વર � �ધારભ�ત �વ�ત�તિમા� સ�ધારાવ�� ����."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr "તમ� � મ�લા�ાત બદલ� ના��� ��, પર�ત� હ�� સ���રહ� નથ�."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "તમ� � બાબતમા� ફ�રફાર� �ર�યા ��, પર�ત� હ�� સ���રહ�યા નથ�."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 msgstr "તમ� � બાબતમા� ફ�રફાર� �ર�યા ��, પર�ત� હ�� સ���રહ�યા નથ�."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
 msgstr "તમ� � મ�મ�મા� ફ�રફાર� �ર�યા ��, પર�ત� ત�મન� હ�� સ�ધ� સ���રહ�યા નથ�."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "તમારા ��લ�ન�ડર� ��યા� સ�ધ� �વ�લ�ય�શન ફર�થ� �ાલ� નહિ� થાય ત�યા� સ�ધ� �પલબ�ધ નહિ� હ�ય."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "તમારા મ�મ� �વ�લ�ય�શન પ�ન�શર� થાય નહિ� ત�યા� સ�ધ� �પલબ�ધ રહ�શ� નહિ�."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "��યા� સ�ધ� �વ�લ�ય�શન ફર�થ� �ાલ� નહિ� થાય ત�યા� સ�ધ� તમાર� બાબત� �પલબ�ધ નહિ� હ�ય."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "ફ�રફાર� �વ�ણ� (_D)"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:313
 msgid "_Save"
 msgstr "સ���રહ� (_S)"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
 msgid "_Save Changes"
 msgstr "ફ�રફાર� સ���રહ� (_S)"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "મ��લ� (_S)"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "સ��ન મ��લ� (_S)"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "�ણા બધા દિવસ�ન� બાબત� ���� પાડ�:"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
-msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન-માહિત�-સર�વર �ાલ� �ર� શ�ાય� નહિ�"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "પાયલ��ન� ��લ�ન�ડર �ાર�ય��રમ બ�લ�� વા��� શ��યા નથ�"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
-msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr "પાયલ��ન� મ�મ� �ાર�ય��રમ બ�લ�� વા��� શ��યા નહિ�"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
-msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr "પાયલ��ન� મ�મ� �ાર�ય��રમ બ�લ�� લ�� શ��યા નહિ�"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "મ�ળભ� પ�રાધાન�ય:"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "પાયલ��ના �રવાના �ાર�ય��રમ�ન� બ�લ�� વા��� શ�ાય� નથ�"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139
-msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr "પાયલ��ન� �રવાન� �ાર�ય��રમ બ�લ�� લ�� શ��યા નહિ�"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "��લ�ન�ડર �ન� બાબત�"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
-msgid "Calendars"
-msgstr "��લ�ન�ડર�"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "તમાર� �ા�મ��ન ર�પર��ા��િત �ર�, ��હિ ��લ�ન�ડર �ન� બાબત�ન� યાદ�"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન ��લ�ન�ડર �ન� બાબત�"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન ��લ�ન�ડર ર�પર��ા��ન નિય�ત�રણ"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન ��લ�ન�ડર સમય��રમ સ�દ�શા દર�શ�"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન ��લ�ન�ડર/બાબત સ�પાદ�"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "�વ�લ�ય�શનન� ��લ�ન�ડર �મ�પ�નન��"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "�વ�લ�ય�શનન� મ�મ� ���"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "�વ�લ�ય�શનન� બાબત�ન� �મ�પ�નન��"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Memo_s"
-msgstr "મ�મ� (_s)"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:402
-msgid "Memos"
-msgstr "મ�મ�"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "બાબત�"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-msgid "_Calendars"
-msgstr "��લ�ન�ડર� (_C)"
-
-#. Tasks
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "બાબત� (_T)"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન ��લ�ન�ડર �લાર�મ સ��ન સ�વા"
+#: ../calendar/common/authentication.c:53
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1779
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "પાસવર�ડ દા�લ �ર�"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "મિનિ�"
 msgstr[1] "મિનિ��"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
-msgid "hours"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "�લા��"
 msgstr[1] "�લા��"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:286
 msgid "Start time"
 msgstr "શર��તન� સમય"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
 msgid "Appointments"
 msgstr "મ�લા�ાત�"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
 msgid "Dismiss _All"
 msgstr "બધાન� �ાઢ� ના��� (_A)"
 
 #. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1631
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1641
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
 msgid "Location:"
 msgstr "સ�થળ:"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
 msgid "Snooze _time:"
 msgstr "પ�નરાવર�તન સમય (_t):"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:887
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "�ાઢ� ના��� (_D)"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "ફ�રફાર �ર� (_E)"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
 msgid "_Snooze"
 msgstr "પ�નરાવર�તન (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#: ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
+#, fuzzy
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "hours"
+msgstr "�લા��"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
 msgid "location of appointment"
 msgstr "મ�લા�ાતન�� સ�થાન"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1441
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1565
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
+msgid "minutes"
+msgstr "મિનિ��"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
 msgid "No summary available."
 msgstr "��� સાર �પલબ�ધ નથ�."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1450
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1494
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
 msgid "No description available."
 msgstr "��� વર�ણન �પલબ�ધ નથ�."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1504
 msgid "No location information available."
 msgstr "��� ���યા �ાણ�ાર� �પલબ�ધ નથ�."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505
-#, c-format
-msgid "You have %d alarms"
-msgstr "તમાર� પાસ� %d �લાર�મ� ��"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1548
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You have %d alarms"
+msgid "You have %d alarm"
+msgid_plural "You have %d alarms"
+msgstr[0] "તમાર� પાસ� %d �લાર�મ� ��"
+msgstr[1] "તમાર� પાસ� %d �લાર�મ� ��"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1665
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1693
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1770
 msgid "Warning"
 msgstr "��તવણ�"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3487,7 +2176,7 @@ msgstr ""
 "�-મ��લ મ��લવા સાથ� ર�પર��ા��િત થય� નથ�. �વ�લ�ય�શન\n"
 "સામાન�ય ર�મા�ન�ડર સાથ� સ�વાદ બ���સ પ�રદર�શિત થશ�."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1776
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3504,20 +2193,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "શ�� તમ� �ર��ર � �ાર�ય��રમ �લાવવા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1713
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1791
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "મન� � �ાર�ય��રમ વિશ� ફર�થ� પ��શ� નહિ�."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "બ�ન�બ� શર� �ર� શ��યા નથ�"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
-msgid ""
-"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-"running..."
-msgstr "�લાર�મ સ��ન સ�વા �ાર�ાન�� બનાવ� શ��યા નથ�, �દા� ત� પહ�લાથ� � �ાલ� રહ�ય�� ��..."
-
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
 msgid "invalid time"
 msgstr "�ય���ય સમય"
@@ -3551,719 +2230,23 @@ msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d સ��ન�ડ"
 msgstr[1] "%d સ��ન�ડ�"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "�લાર�મ �ાર�ય��રમ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "પરિસ�થિતિદર�શ� પ���� પર ભ�લ બતાવવામા� �વવ� ���� ત� સમયન� �થ�થ� સ��ન�ડ�મા�."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "વસ�ત�� �ાઢ� ના�ત� વ�ત� �ાતર� મા�� પ���"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "��ના દિવસ� પ�ર�વ �રવાન� બાબત�ના પાશ�વ ભા�ન� ર��, \"#rrggbb\" બ�ધારણમા� ��."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr ""
-"બાબત� �� �� પ�ર�ણ �રવાન� મર�યાદા �ત� રહ� �� ત�મના પાશ�વ ભા�ન� ર��, \"#rrggbb\" "
-"બ�ધારણમા� ��."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "ના મા�� �લાર�મ �લાવવાના ��લ�ન�ડર"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-msgstr "Evolution મા� સિસ��મ �ા�મ��નન� વાપરવા મા�� � ��ાસ�."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr "માર��સ બ��ન�સ લ��� �ા�મ બારમા� દ�રવા મા��ન� ર�� (મ�ળભ�ત મા�� �ાલ�)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "માર��સ બ��ન�સ લ��� દિવસ દ��ાવમા� દ�રવા મા��ન� ર��."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "મહિના દ��ાવમા� �ઠવાડિયા� સ�����"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "સ�પ�ર�ણપણ� દ�ર �રવાન� �ાતર�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
-msgstr "નવ� ��ના મા�� મ�ળભ�ત �વર�તનન� �ણતર�. -૧ ન� મતલબ હ�મ�શા."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "દિવસ� �� ��ના પર �ામ �રવાના �લા��ના શર� �ન� ��તના �લા�� સ��િત થવા ����."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "મ�લા�ાત યાદ �પાવનાર મ�ળભ�ત"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-#| msgid "Default reminder units"
-msgid "Default recurrence count"
-msgstr "મ�ળભ�ત �વર�તન �ણતર�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "મ�ળભ�ત યાદ �પાવનાર ��મ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "મ�ળભ�ત યાદ �પાવનાર �િ�મત�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "�લાર�મ �ડિય� ફા�લ� સ���રહવા મા��ન� ડિર����ર�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Event Gradient"
-msgstr "��ના ઢાળ"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Event Transparency"
-msgstr "��ના પારદર�શ�તા"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "મ���ત/વ�યસ�ત સર�વર URL"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "મ���ત/વ�યસ�ત ��મ�પલ�� URL"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Gradient of the events in calendar views."
-msgstr "��લ�ન�ડર દ�શ�યમા� ��ના�ન� ઢાળ."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "પ�� પ�ર�ણ થય�લ બાબત� ��પાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hide task units"
-msgstr "બાબત ��મ� ��પાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "Hide task value"
-msgstr "બાબત �િ�મત ��પાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "�ડ� ત�ત�ન� સ�થિતિ"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "�ામ �રવાના દિવસન� ��ત થાય ત� �લા�, ��વ�સ �લા�ના બ�ધારણમા�, ૦ થ� ૨૩."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "�ામ �રવાન� દિવસ શર� થાય ત�યારન� �લા�, ��વ�સ �લા�ના બ�ધારણમા�, ૦ થ� ૨૩."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "દિવસ �ન� �ામના �ઠવાડિયા દ��ાવ�મા� બતાવાય�લ ��તરાલ�, મિનિ��મા�."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "��લ�લ� �લાર�મ સમય"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "સ�દ�શા� લ�� થવા ���� ત�ન� બહારન�� સ�તર."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr "દિવસ દ��ાવમા� તા��તરમા� વપરાય�લ બ��� �ા�મ ��ન ન� યાદ�."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "મ���ત/વ�યસ�ત પ�ર�ાશન� મા��ન� સર�વર URL ન� યાદ�."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "માર��સ બ��ન�સ લ���"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "માર��સ બ��ન�સ લ��� ર�� - દિવસ દ��ાવ"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "માર��સ બ��ન�સ લ��� ર�� - �ા�મ બાર"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-"'day_second_zones' list."
-msgstr "'day_second_zones' યાદ�મા� યાદ રા�વા મા�� તા��તરમા� વપરાય�લ �ા�મ��ન� ના� મહત�તમ ન�બર."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr "યાદ રા�વા મા�� તા��તરમા� વપરાય�લ �ા�મ��ન� ના� મહત�તમ ન�બર."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "�ામ �રવાન� દિવસ ��ત થાય ત�યારન� મિનિ�, ૦ થ� ૫૯."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "�ામ �રવાન� દિવસ શર� થાય ત�યારન� મિનિ�, ૦ થ� ૫૯."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "�ડ� ત�ત�ન� સ�થિતિમા� મહિનાન� દ��ાવ"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "�ભ� ત�ત�ન� સ�થિતિમા� મહિનાન� દ��ાવ"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "મ�ળભ�ત યાદ �પાવનાર મા�� ન���� �રવાના ��મ�ન� સ���યા."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "��યાર� બાબત� ��પાવવ� ત� ન���� �રવા મા��ના ��મ�ન� સ���યા."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "પ��ન� બાબત�ન� ર��"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"�ડ� ત�ત�ન� સ�થિતિ, તાર�� શ�ધ� ��લ�ન�ડર �ન� બાબત યાદ�ન� વ���� ��યાર� મહિના દ��ાવમા� ના "
-"હ�ય ત�યાર�, પિ��સ�લમા�."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"�ડ� ત�ત�ન� સ�થિતિ, દ��ાવ �ન� તાર�� શ�ધ� ��લ�ન�ડર �ન� બાબત યાદ�ન� વ���� મહિના દ��ાવમા�, "
-"પિ��સ�લમા�."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
-msgstr "�ભ� ત�ત�ન�� સ�થાન, ��લ�ન�ડર યાદ�� �ન� તાર�� સ�શ�ધ� ��લ�ન�ડર વ����."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
-msgstr "�ભ� ત�ત�ન� સ�થિતિ, બાબત યાદ� �ન� બાબત પ�ર�વદર�શન ત�ત�ન� વ����, પિ��સ�લ�મા�."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"�ભ� ત�ત�ન� સ�થિતિ, દ��ાવ �ન� તાર�� શ�ધ� ��લ�ન�ડર �ન� બાબત યાદ�ના વ���� મહિના દ��ાવમા�, "
-"પિ��સ�લમા�."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"�ભ� ત�ત�ન�� સ�થાન, દ��ાવ �ન� તાર�� શ�ધ� ��લ�ન�ડર �ન� બાબત યાદ�ન� વ���� ��યાર� મહિના "
-"દ��ાવમા� નહિ� હ�ય, પિ��સ�લમા�."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "પ�રાથમિ� ��લ�ન�ડર"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "પ�રાથમિ� મ�મ� યાદ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid "Primary task list"
-msgstr "પ�રાથમિ� �ાર�ય યાદ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "�ાર�ય��રમ� �� �� �લાર�મ� દ�વારા �લાવવા મા�� પરવાન�� �પાય�લ ��."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "દિવસ દ��ાવમા� તા��તરમા� વપરાય�લ બ��ા �ા�મ ��ન�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr "�લાર�મ �ડિય� મા�� ડિર����ર� સ���રહ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr "�ઠવાડિયા પ�રમાણ� મહિનાના� દ��ાવન� સ���ર�લ �ર�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "��ના/��રિયા/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� RSVP ��ષ�ત�ર બતાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "��ના/��રિયા/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� ભ�મિ�ા ��ષ�ત�ર બતાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "�ઠવાડિયા �ન� મહિના દ��ાવ�મા� મ�લા�ાત ��ત સમય� બતાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "��ના/��રિયા/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� વર��� ��ષ�ત�ર બતાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "સ��ન ��ર�મા� ડિસ�પ�લ� �લાર�મ� બતાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "��ના/��રિયા/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� પરિસ�થિતિ ��ષ�ત�ર બતાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "\"Preview\" ત�ત� બતાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "\"Preview\" ત�ત� બતાવ�."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "��ના/��રિયા/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� �ા�મ��ન ��ષ�ત�ર બતાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "��ના/��રિયા/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� લ�� ��ષ�ત�ર બતાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "Show week number in Day and Work Week View"
-msgstr "દિવસમા� �ન� �ામ �રવાના� �ઠવાડિયા દર�શ� મા� �ઠવાડિયા ન�બર ન� બતાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "તાર�� શ�ધ�મા� �ઠવાડિયા ન�બર� બતાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key."
-msgstr ""
-"દિવસ દ��ાવમા� સમય ��ન સ��ન�ડ�મા� બતાવ� ��, �� સ�ય���ત હ�ય. 'timezone' ��મા� ��વાર "
-"વપરાય�લ �િ�મત ���લ� � ��."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "�� સ�ધ�ન� બાબત� ર��"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr "બાબત� �ભ� ત�ત�ન� સ�થિતિ"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-"મ���ત/વ�યસ�ત માહિત� ફ�લબ�� તર��� વાપરવાન� URL ��મ�પલ��, %u � મ��લ સરનામાના વપરાશ�ર�તા "
-"ભા�થ� બદલા� �શ� �ન� %d � ડ�મ��ન દ�વારા બદલા� �શ�."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"��લ�ન�ડરમા� તાર��� �ન� સમય� મા�� વાપરવાન� મ�ળભ�ત �ા�મ��ન, \"America/New York\" ��વ� "
-"���યા ��વ� બિનભાષા�તરિ� �લ�સન �ા�મ��ન ડ��ાબ��ન� ��મ."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "દિવસ દ��ાવ મા�� બ��� �ા�મ��ન"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr "�ન� ત�રણ શ��ય �િ�મત� હ�� શ��. ભ�લ� મા�� ૦. ��તવણ�� મા�� ૧. ડિબ� સ�દ�શા� મા�� ૨."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Time divisions"
-msgstr "સમયન� વહ���ણ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "��લ�લ� �લાર�મ �ાલ�ય�� ત�યારન� સમય, time_t મા�."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-msgid "Timezone"
-msgstr "�ા�મ��ન"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr "��લ�ન�ડર દ�શ�ય�મા� ��ના�ન� પારદર�શ�તા, ૦ (પારદર�શ�) �ન� ૧ (�પારદર�શ�) વ����ન� �િ�મ."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "��વ�સ �લા� સમય બ�ધારણ"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
-msgstr "પ�ર�ાશિત થય�લ (\"primary\") ��લ�ન�ડરન�� URI"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
-msgstr "પ�ર�ાશિત થય�લ (\"primary\") મ�મ� યાદ�ન� URI"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
-msgstr "પ�ર�ાશિત થય�લ (\"primary\") �ાર�ય યાદ�ન� URI"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "મ�ળભ�ત યાદ �પાવનાર મા��ના ��મ�, \"minutes\", \"hours\" �થવા \"days\"."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "��યાર� બાબત� ��પાવવ� ત� ન���� �રવાન� ��મ, \"minutes\", \"hours\" �થવા \"days\"."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "Use system timezone"
-msgstr "સિસ��મ �ા�મ��ન ન� વાપર�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr "Evolution મા� પસ�દ થય�લ �ા�મ��નન� બદલ� સિસ��મ �ા�મ��નન� વાપર�."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Week start"
-msgstr "�ઠવાડિયાન� શર��ત"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "�ઠવાડિય�� શર� થાય ત� દિવસ, રવિવાર (૦) થ� શનિવાર (૬)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "પ�રદર�શિત �લાર�મ� મા�� શ�� સ��� ��ર� વાપરવ� �� નહિ�."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "��યાર� મ�લા�ાત �થવા બાબત �ાઢ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� શ�� �ાતર� મા�� પ��વ��."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "��યાર� મ�લા�ાત� �ન� બાબત� સ�પ�ર�ણપણ� દ�ર �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� શ�� �ાતર� મા�� પ��વ��."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"શ�� મહિના દ��ાવમા� �ઠવાડિયાના ��તિમ દિવસ� સ����વા, �� �� શનિવાર �ન� રવિવારન� �� દિવસન� "
-"���યામા� મ���."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "શ�� �ઠવાડિયા �ન� મહિના દ��ાવ�મા� ��ના�ના સમય પ�રદર�શિત �રવા."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr "શ�� માર��સ બ��ન�સ લ��� (વર�તમાન સમયમા� લ���) ��લ�ન�ડરમા� દ�રવ�."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "બાબત�ના દ��ાવમા� શ�� પ�ર�ણ થય�લ બાબત� ��પાવવ�."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr "��યા�ત� �ઠવાડિયા પ�રમાણ� મહિના�ન� સ���ર�લ �ર�, મહિના વડ� નહિ�."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "શ�� મ�લા�ાત� મા�� મ�ળભ�ત યાદ �પાવનાર સ�ય��િત �રવ��."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "શ�� ��ના/��રિયા/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� RSVP ��ષ�ત�ર બતાવવ�� �� નહિ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "શ�� ��ના/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� વર��� ��ષ�ત�ર બતાવવ��"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "શ�� ��ના/��રિયા/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� ભ�મિ�ા ��ષ�ત�ર બતાવવ�� �� નહિ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "શ�� ��ના/��રિયા/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� પરિસ�થિતિ ��ષ�ત�ર બતાવવ�� �� નહિ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "શ�� સમયન� am/pm ન� ���યા� ��વ�સ �લા�ના બ�ધારણમા� બતાવવા."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "શ�� ��ના/��રિયા/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� �ા�મ��ન ��ષ�ત�ર બતાવવ�� �� નહિ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "શ�� ��ના/��રિયા/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� પ�ર�ાર ��ષ�ત�ર બતાવવ�� �� નહિ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr "શ�� દિવસ �ન� �ામ �ઠવાડિયા દ��ાવમા� �ઠવાડિયા ન�બર બતાવવ� ��."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
-msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr "શ�� તાર�� શ�ધ�મા� �ઠવાડિયા ન�બર� બતાવવા."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
-msgid "Work days"
-msgstr "�ામ �રવાના દિવસ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "�ામ �રવાન� દિવસ ��ત થાય ત�યારન� �લા�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "�ામ �રવાન� દિવસ ��ત થાય ત�યારન� મિનિ�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "�ામ �રવાન� દિવસ શર� થાય ત�યારન� �લા�"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "�ામ �રવાન� દિવસ શર� થાય ત�યારન� મિનિ�"
-
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
 msgid "Invalid object"
 msgstr "�ય���ય �બ������"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
-msgid "Summary contains"
-msgstr "સાર સમાવ� ��"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
-msgid "Description contains"
-msgstr "વર�ણન સમાવ� ��"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
-msgid "Category is"
-msgstr "વર��"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
-msgid "Comment contains"
-msgstr "�િપ�પળ� સમાવ� ��"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
-msgid "Location contains"
-msgstr "સ�થાન સમાવ� ��"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "��ળના ૭ દિવસ�ન� બાબત�"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "સ��રિય બાબત�"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "�ત� રહ�લ બાબત�"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "સમાપ�ત થય�લ બાબત�"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "��ડાણ� સાથ�ન� બાબત�"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "સ��રિય મ�લા�ાત�"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "��ળના ૭ દિવસન� મ�લા�ાત�"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "�ાપ�"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"� પ�ર��રિયા પસ�દ �ર�લ સમય �રતા� ��ન� બધ� ��ના�ન� �ાયમ મા�� �ાઢ� ના��શ�. �� તમ� �ાલ� "
-"રા��, ત� તમ� � ��ના�ન� ફર�થ� મ�ળવ� શ�� નહિ�."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "ના �રતા� ��ન� ��ના� �ાઢ�"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
-msgid "days"
-msgstr "દિવસ�"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504
-#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149
-msgid "On The Web"
-msgstr "વ�બ પર"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
-msgid "Weather"
-msgstr "હવામાન"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "�ન�મદિવસ� �ન� સાલ��ર��"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "નવ�� ��લ�ન�ડર (_N)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
-msgid "_Copy..."
-msgstr "ન�લ �ર� (_C)..."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "�ફલા�ન વપરાશ મા�� �પલબ�ધ બનાવ� (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "�ફલા�ન વપરાશ મા�� �પલબ�ધ બનાવશ� નહિ� (_D)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "��લ�ન�ડર� સ�ધારવામા� નિષ�ફળ."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "��ના� �ન� મ�ત�રણા� બનાવવા મા�� ��લ�ન�ડર '%s' ��લવા મા�� �સમર�થ"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "ત�યા� ��ના� �ન� મ�ત�રણા� બનાવવા ામ�� ��� ��લ�ન�ડર �પલબ�ધ નથ�"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218
-msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "��લ�ન�ડર સ�ર�ત પસ�દ �રનાર"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433
-msgid "New appointment"
-msgstr "નવ� મ�લા�ાત"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "મ�લા�ાત (_A)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "નવ� મ�લા�ાત બનાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441
-msgid "New meeting"
-msgstr "નવ� મ�ત�રણા"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "મ�ત�રણા (_e)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "નવ� મ�ત�રણા મ���ર� બનાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "નવ� બધા દિવસન� મ�લા�ાત"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "બધા દિવસન� મ�લા�ાત (_p)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "નવ� બધા દિવસન� મ�લા�ાત બનાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
-msgid "New calendar"
-msgstr "નવ�� ��લ�ન�ડર"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "��લ�ન�ડર (_n)"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "નવ�� ��લ�ન�ડર બનાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
 msgid "Day View"
 msgstr "દિવસન� દ��ાવ"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
 msgid "Work Week View"
 msgstr "�ામ �રવાના �ઠવાડિયાન� દ��ાવ"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
 msgid "Week View"
 msgstr "�ઠવાડિયાન� દ��ાવ"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
 msgid "Month View"
 msgstr "મહિનાન� દ��ાવ"
 
@@ -4292,18 +2275,17 @@ msgstr "વર��"
 msgid "Classification"
 msgstr "વર����રણ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:495
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 msgid "Confidential"
 msgstr "વિશ�વાસ�ન�"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
 msgid "Description"
 msgstr "વર�ણન"
 
@@ -4323,9 +2305,10 @@ msgid "Exist"
 msgstr "હા�ર ��"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 msgid "Location"
 msgstr "���યા"
 
@@ -4334,29 +2317,31 @@ msgstr "���યા"
 msgid "Organizer"
 msgstr "�ય���"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:778 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "�ાન��"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:769 ../calendar/gui/e-cal-model.c:776
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "�ાહ�ર"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
 msgid "Recurrence"
 msgstr "વળતર"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
 msgid "Summary"
 msgstr "સાર"
 
@@ -4385,530 +2370,235 @@ msgstr "��"
 msgid "is not"
 msgstr "� નથ�"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "��લ�ન�ડર ��લત� વ�ત� ભ�લ"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "��લ�ન�ડર ��લત� વ�ત� પદ�ધતિ �ધાર �પત� નથ�"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "��લ�ન�ડર ��લવા મા�� પરવાન�� નથ�"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261
-msgid "Unknown error"
-msgstr "����ાત ભ�લ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "�લાર�મમા� ફ�રફાર �ર�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "��તવણ� દર�શાવ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
 msgid "Play a sound"
 msgstr "ધ�વનિ વ�ાડ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
 msgid "Run a program"
 msgstr "�ાર�ય��રમ �લાવ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
 msgid "Send an email"
 msgstr "�-મ��લ મ��લ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>�લાર�મ</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>વિ�લ�પ�</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>પ�નરાવર�તન</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
 msgid "Add Alarm"
 msgstr "�લાર�મ �મ�ર�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
+#, fuzzy
+#| msgid "Alarms"
+msgid "Alarm"
+msgstr "�લાર�મ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
 msgid "Custom _message"
 msgstr "�સ��મ સ�દ�શ� (_m)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
 msgid "Custom alarm sound"
 msgstr "�સ��મ �લાર�મ ધ�વનિ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
 msgid "Mes_sage:"
 msgstr "સ�દ�શ� (_s):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:72
+#, fuzzy
+#| msgid "_Options"
+msgid "Options"
+msgstr "વિ�લ�પ� (_O)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Repeat</b>"
+msgid "Repeat"
+msgstr "<b>પ�નરાવર�તન</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
 msgid "Select A File"
 msgstr "ફા�લ પસ�દ �ર�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
 msgid "Send To:"
 msgstr "ન� મ��લ�:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
 msgid "_Arguments:"
 msgstr "દલ�લ� (_A):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
 msgid "_Program:"
 msgstr "�ાર�ય��રમ (_P):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
 msgid "_Repeat the alarm"
 msgstr "�લાર�મ પ�ન� �ર� (_R)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
 msgid "_Sound:"
 msgstr "ધ�વનિ (_S):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"before\n"
-"after"
-msgstr ""
-"પહ�લા\n"
-"પ��"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Later"
+msgid "after"
+msgstr "પ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "is before"
+msgid "before"
+msgstr "� પહ�લા"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "days"
+msgid "day(s)"
+msgstr "દિવસ�"
+
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "days"
+msgstr "દિવસ�"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "New appointment"
+msgid "end of appointment"
+msgstr "નવ� મ�લા�ાત"
+
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
 msgid "extra times every"
 msgstr "દર�� મા�� વધારાન� સમય"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"minute(s)\n"
-"hour(s)\n"
-"day(s)"
-msgstr ""
-"મિનિ��\n"
-"�લા��\n"
-"દિવસ�"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-msgid ""
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days"
-msgstr ""
-"મિનિ��\n"
-"�લા��\n"
-"દિવસ�"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "hour(s)"
+msgstr "�લા��"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "minutes"
+msgid "minute(s)"
+msgstr "મિનિ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"start of appointment\n"
-"end of appointment"
-msgstr ""
-"મ�લા�ાતન� શર��ત\n"
-"મ�લા�ાતન� ��ત"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "location of appointment"
+msgid "start of appointment"
+msgstr "મ�લા�ાતન�� સ�થાન"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
 msgid "Action/Trigger"
 msgstr "��રિયા/ફ�રબદલ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
 msgid "A_dd"
 msgstr "�મ�ર� (_d)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
 msgid "Alarms"
 msgstr "�લાર�મ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "��ડાણન�� �પ��પ પ�રદર�શન સ��વ� (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "ફા�લ� ��ડ�"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942
-#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451
-#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
-msgid "None"
-msgstr "��� નહિ�"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "�લાર�મ મા�� પસ�દ �ર�લ ��લ�ન�ડર�"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865
-msgid "Time and date:"
-msgstr "સમય �ન� તાર��:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866
-msgid "Date only:"
-msgstr "તાર�� ફ��ત:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(દિવસ દ��ાવમા� બતાવ�લ ��)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"60 minutes\n"
-"30 minutes\n"
-"15 minutes\n"
-"10 minutes\n"
-"05 minutes"
-msgstr ""
-"૬૦ મિનિ��\n"
-"૩૦ મિનિ��\n"
-"૧૦ મિનિ��\n"
-"૦૫ મિનિ��"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr "<i>%u �ન� %d �મ��લ સરનામામા�થ� વપરાશ�ર�તા �ન� ડ�મ��ન સાથ� બદલા� �શ�.</i>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�લાર�મ�</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��તવણ��</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">તાર��/સમય બ�ધારણ</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">મ�ળભ�ત મ���ત/વ�યસ�ત સર�વર</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સામાન�ય</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">બાબત યાદ�</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સમય</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�ામન�� �ઠવાડિય��</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "દિવસ ��ત થાય �� (_e):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Display"
-msgstr "ડિસ�પ�લ�"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr "ફ��ત સ��ન વિસ�તારમા� �લાર�મ�ન� દર�શાવ� (_n)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
-msgid "Friday"
-msgstr "શ���રવાર"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"મિનિ��\n"
-"�લા��\n"
-"દિવસ�"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
-msgid "Monday"
-msgstr "સ�મવાર"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday"
-msgstr ""
-"સ�મવાર\n"
-"મ��ળવાર\n"
-"બ�ધવાર\n"
-"��ર�વાર\n"
-"શ���રવાર\n"
-"શનિવાર\n"
-"રવિવાર"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Pick a color"
-msgstr "ર�� પસ�દ �ર�"
-
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "S_un"
-msgstr "સ�ર�ય (_u)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
-msgid "Saturday"
-msgstr "શનિવાર"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "�ઠવાડિયા દ�દારા મહિના�ના દ�શ�યન� સ���ર�લ �ર� (_r)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "બ��� ��ન (_c):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "�લાર�મ સ��ન� મા�� ��લ�ન�ડર� પસ�દ �ર�"
-
-#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "ર�મા�ન�ડર બતાવ� (_o)"
-
-#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "ર�મા�ન�ડર બતાવ� (_r)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "તાર�� બતાવનારમા� �ઠવાડિયાન� ��રમા�� બતાવ� (_n)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-msgstr "�ઠવાડિયા ન�બર દિવસ �ન� �ામના �ઠવાડિયા દ��ાવમા� બતાવ� (_u)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
-msgid "Sunday"
-msgstr "રવિવાર"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "�� સ�ધ�ન� બાબત� (_a):"
-
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-msgid "T_hu"
-msgstr "��ર� (_h)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "Template:"
-msgstr "��મ�પલ��:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
-msgid "Thursday"
-msgstr "��ર�વાર"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "�ા�મ ��ન (_z):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "Time format:"
-msgstr "સમયન�� બ�ધારણ:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
-msgid "Tuesday"
-msgstr "મ��ળવાર"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "સિસ��મ �ા�મ ��નન� વાપર� (_y)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
-msgid "Wednesday"
-msgstr "બ�ધવાર"
-
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "�ઠવાડિય�� � દિવસ� શર� થાય �� (_k):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-msgid "Work days:"
-msgstr "�ામ �રવાના દિવસ�:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 �લા� (AM/PM)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 �લા�"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "વસ�ત�� �ાઢ� ના�ત� વ�ત� �ાતર� મા�� પ��� (_A)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "મહિનાના દ��ાવમા� �ઠવાડિયાના ��ત� સ����� (_C)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "દિવસ શર� થાય �� (_D):"
-
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
-msgid "_Fri"
-msgstr "શ���ર (_F)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "પ�� પ�ર�ણ થય�લ બાબત� ��પાવ� (_H)"
-
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
-msgid "_Mon"
-msgstr "સ�મ (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "પ��ન� બાબત� (_O):"
-
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
-msgid "_Sat"
-msgstr "શનિ (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "�ઠવાડિયા �ન� મહિના દ��ાવમા� મ�લા�ાતના ��ત સમય� બતાવ� (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "સમયન� વહ���ણ� (_T):"
-
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
-msgid "_Tue"
-msgstr "મ��ળ (_T)"
-
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
-msgid "_Wed"
-msgstr "બ�ધ (_W)"
-
-#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "બધ� �નિવર�સરિ/�ન�મદિવસ પહ�લા"
-
-#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
-msgid "before every appointment"
-msgstr "દર�� મ�લા�ાત પહ�લા"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
 msgid "Type:"
 msgstr "પ�ર�ાર:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509
+msgid "_Type:"
+msgstr "પ�ર�ાર (_T):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
+msgid "_Name:"
+msgstr "નામ (_N):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
 msgstr "�ફલા�ન પ�ર��રિયા મા�� ��લ�ન�ડરના સમાવિષ���ન� સ�થાનિ� ર�ત� ન�લ �ર� (_y)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
 msgstr "�ફલા�ન પ�ર��રિયા મા�� બાબત યાદ� સમાવિષ���ન� સ�થાનિ� ર�ત� ન�લ �ર� (_y)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
 msgstr "�ફલા�ન પ�ર��રિયા મા�� મ�મ� યાદ� સમાવિષ���ન� સ�થાનિ� ર�ત� ન�લ �ર� (_y)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
 msgid "Colo_r:"
 msgstr "ર�� (_r):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "સામાન�ય"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
 msgid "Task List"
 msgstr "બાબત યાદ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
 msgid "Memo List"
 msgstr "મ�મ� યાદ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
 msgid "Calendar Properties"
 msgstr "��લ�ન�ડર ��ણધર�મ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
 msgid "New Calendar"
 msgstr "નવ�� ��લ�ન�ડર"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
 msgid "Task List Properties"
 msgstr "બાબત યાદ� ��ણધર�મ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
 msgid "New Task List"
 msgstr "નવ� �ામ યાદ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
 msgid "Memo List Properties"
 msgstr "મ�મ� યાદ� ��ણધર�મ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
 msgid "New Memo List"
 msgstr "નવ� મ�મ� યાદ�"
 
@@ -4961,457 +2651,491 @@ msgstr "%s  તમ� ��� ફ�રફાર� �ર�યા નથ�,
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "��ાસણ� ભ�લ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349
-msgid " to "
-msgstr " પ�રતિ "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353
-msgid " (Completed "
-msgstr " (પ�ર�ણ થય�� "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355
-msgid "Completed "
-msgstr "પ�ર�ણ થય�� "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360
-msgid " (Due "
-msgstr " (�ારણ� "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362
-msgid "Due "
-msgstr "�ારણ� "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "��ડાણ� ન� સ���રહ �ર� શ�ાય� નહિ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:540
 msgid "Could not update object"
 msgstr "�બ������ સ�ધાર� શ��યા નથ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "મ�લા�ાતમા� ફ�રફાર �ર�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "મ�ત�રણા - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "મ�લા�ાત - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:670
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "સ��પાય�લ બાબત - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "બાબત - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:677
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "મ�મ� - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693
 msgid "No Summary"
 msgstr "��� સાર નથ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:814
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "મ�ળભ�ત વસ�ત� ન� રા��?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "વર�તમાન વિન�ડ� ��લવા મા�� ��હિ ��લિ� �ર�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ લ�ાણન� ��લિપબ�ર�ડમા� ન�લ �ર�"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 ../mail/e-mail-browser.c:136
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 ../widgets/misc/e-web-view.c:1065
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "પસ�દ��ન� ન�લ �ર�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ લ�ાણન� ��લિપબ�ર�ડમા� �ાપ�"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024 ../mail/e-mail-browser.c:143
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1059
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "પસ�દ�� �ાપ�"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut the selection"
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "પસ�દ�� �ાપ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "�પલબ�ધ મદદ ��વા મા�� ��હિ ��લિ� �ર�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "��લિપબ�ર�ડમા�થ� લ�ાણ ����ાડ�"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045 ../mail/e-mail-browser.c:150
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "��લિપબ�ર�ડમા� ����ાડ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "વર�તમાન વિન�ડ� સ���રહવા મા�� ��હિ ��લિ� �ર�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/e-mail-browser.c:157
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
 msgid "Select all text"
 msgstr "બધ�� લ�ાણ પસ�દ �ર�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
 msgid "_Classification"
 msgstr "વર����રણ (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:209
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:171
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "ફ�રફાર �ર� (_E)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 ../mail/e-mail-browser.c:164
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
 msgid "_File"
 msgstr "ફા�લ (_F)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594
 msgid "_Help"
 msgstr "મદદ (_H)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108
 msgid "_Insert"
 msgstr "દા�લ �ર� (_I)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336
 msgid "_Options"
 msgstr "વિ�લ�પ� (_O)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 ../mail/e-mail-browser.c:178
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 msgid "_View"
 msgstr "દ��ાવ (_V)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
-#: ../composer/e-composer-actions.c:315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
+#: ../composer/e-composer-actions.c:285
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "��ડાણ (_A)..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "ફા�લ� ��ડવા મા�� ��હિ ��લિ� �ર�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1142
 msgid "_Categories"
 msgstr "વર��� (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "શ�� વર��� દર�શાવવા ત� બદલ� ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "�ા�મ ��ન (_Z)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "શ�� �ા�મ ��ન દર�શાવાય�લ �� ત� બદલ� ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "�ાહ�ર (_b)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
 msgid "Classify as public"
 msgstr "�ાહ�ર તર��� વર�����ત �ર�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168
 msgid "_Private"
 msgstr "�ાન�� (_P)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
 msgid "Classify as private"
 msgstr "�ાન�� તર��� વર�����ત �ર�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1175
 msgid "_Confidential"
 msgstr "વિશ�વાસ�ન� (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "વિશ�વાસ�ન� તર��� વર�����ત �ર�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "ભ�મિ�ા ��ષ�ત�ર (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1187
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "શ�� ભ�મિ�ા ��ષ�ત�ર દર�શાવાય�લ �� ત� બદલ� ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1193
 msgid "_RSVP"
 msgstr "RSVP (_R)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "શ�� RSVP ��ષ�ત�ર દર�શાવાય�લ �� ત� બદલ� ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1201
 msgid "_Status Field"
 msgstr "પરિસ�થિતિ ��ષ�ત�ર (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1203
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "શ�� પરિસ�થિતિ ��ષ�ત�ર દર�શાવાય�લ �� ત� બદલ� ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209
 msgid "_Type Field"
 msgstr "પ�ર�ાર ��ષ�ત�ર (_T)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "શ�� સભા�ન પ�ર�ાર દર�શાવવ� �� નહિ� ત� બદલ� ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
-#: ../composer/e-composer-private.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235
+#: ../composer/e-composer-private.c:73
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "તા��તરના� દસ�તાવ��� (_D)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1941
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
 msgid "Attach"
 msgstr "��ડ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670
-msgid "Save"
-msgstr "સ���રહ�"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2270
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2433
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3403
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr "� વસ�ત�મા� �ર�લા ફ�રફાર� રદ �રાશ� �� સ�ધાર� થાય ત�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3367
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
 msgid "attachment"
 msgstr "��ડાણ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3435
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "વર�તમાન �વ�ત�તિ વાપરવા મા�� �સમર�થ!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
 msgid "Could not open source"
 msgstr "સ�ર�ત ��લ� શ��યા નથ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
 msgid "Could not open destination"
 msgstr "��તિમ મ��ામ ��લ� શ��યા નથ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "��તિમ મ��ામ માત�ર વા��� શ�ાય ત�વ�� ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgstr "શ�� બા��ના બધા મ�ળવનારા�ના મ��લબ���સમા�થ� � વસ�ત�ન� �ાઢ� ના��વ� �� (_D)?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "��ર�બા ભ�લન� �ારણ� ��ના �ાઢ� શ�ાય નહિ�"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "P_ercent complete:"
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "��ા પ�ર�ણ થય�� (_e):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "��ર�બા ભ�લન� �ારણ� બાબત �ાઢ� શ�ા� નહિ�"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The event could not be deleted due to an error"
+msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "��ના ભ�લન� �ારણ� �ાઢ� શ�ા� નહિ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
-msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "��ર�બા ભ�લન� �ારણ� મ�મ� �ાઢ� શ��યા નહિ�"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The task could not be deleted due to an error"
+msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "ભ�લન� �ારણ� બાબત �ાઢ� શ�ા� નહિ�"
 
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "��ર�બા ભ�લન� �ારણ� વસ�ત� �ાઢ� શ�ા� નહિ�"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "ભ�લન� �ારણ� મ�મ� �ાઢ� શ��યા નહિ�"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The item could not be deleted due to an error"
+msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "ભ�લન� �ારણ� વસ�ત� �ાઢ� શ�ા� નહિ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
 msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "પરવાન�� મળ� નહિ� �થ� ��ના �ાઢ� શ�ા� નહિ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
 msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "બાબત �ાઢ� શ�ા� નહિ� �ારણ�� પરવાન�� નથ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "મ�મ� �ાઢ� શ��યા નહિ� �ારણ�� પરવાન�� નથ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
 msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
 msgstr "વસ�ત� �ાઢ� શ�ા� નહિ� �ારણ�� પરવાન�� નથ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The event could not be deleted due to an error"
+msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "��ના ભ�લન� �ારણ� �ાઢ� શ�ા� નહિ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The task could not be deleted due to an error"
+msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "ભ�લન� �ારણ� બાબત �ાઢ� શ�ા� નહિ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
-msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "ભ�લન� �ારણ� મ�મ� �ાઢ� શ��યા નહિ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The item could not be deleted due to an error"
+msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "ભ�લન� �ારણ� વસ�ત� �ાઢ� શ�ા� નહિ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
 msgid "Contacts..."
 msgstr "સ�પર���..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
 msgid "Delegate To:"
 msgstr "ન� ડિલિ���:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
 msgid "Enter Delegate"
 msgstr "ડિલિ��� દા�લ �ર�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
 msgid "_Alarms"
 msgstr "�લાર�મ (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
 msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
 msgstr "� ��ના મા�� �લાર�મ� સ�ય��િત �થવા �સ�ય��િત �રવા મા�� ��હિ ��લિ� �ર�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "સમયન� વ�યસ�ત બતાવ� (_B)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "શ�� સમયન� વ�યસ�ત તર��� બતાવ� ત� બદલ� ��"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
 msgid "_Recurrence"
 msgstr "વળતર (_R)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
 msgid "Make this a recurring event"
 msgstr "�ન� ર��ર��� ��ના બનાવ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
 msgid "Send Options"
 msgstr "મ��લ�ના વિ�લ�પ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
 msgid "Insert advanced send options"
 msgstr "�દ�યતન મ��લ� વિ�લ�પ� દા�લ �ર�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "બધા દિવસન� ��ના (_D)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "શ�� બધા દિવસન� ��ના હ�વ� ���� ત� બદલ� ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "સમયન� વ�યસ�ત બતાવ� (_B)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "શ�� સમયન� વ�યસ�ત તર��� બતાવ� ત� બદલ� ��"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
 msgid "_Free/Busy"
 msgstr "મ���ત/વ�યસ�ત (_F)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "સભા�ન� મા�� મ���ત / વ�યસ�ત �ાણ�ાર�ન� પ�રશ�ન પ���"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
-msgid "Appoint_ment"
-msgstr "મ�લા�ાત (_m)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3172
+msgid "Appointment"
+msgstr "મ�લા�ાત"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+msgid "Attendees"
+msgstr "સભા�ન�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585
+#, fuzzy
+#| msgid "Print this message"
+msgid "Print this event"
+msgstr "� સ�દ�શાન� �ાપ�"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:768
+msgid "Event's start time is in the past"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:809
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr "��ના ન� ફ�રફાર �ર� શ�ાત� નથ�, �ારણ �� પસ�દ થય�લ ��લ�ન�ડર ફ��ત વા��� શ�ાય ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:813
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "��ના ન� સ�પ�ર�ણ ર�ત� ફ�રફાર �ર� શ�ાત� નથ�, �ારણ�� તમ� સ��ાલ� નથ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2783
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "� ��નાન� �લાર�મ� ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "�ય��� (_g):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:939
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "પ�રતિનિધિ� (_D)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:941
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "સભા�ન� (_n)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1158
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "શર��તન� તાર�� વ�રન� ��ના"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1161
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "��તિમ તાર�� વ�રન� ��ના"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1332
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:908
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "શર��તન� તાર�� ���� ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1342
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "��તિમ તાર�� ���� ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1365
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "શર��તન� સમય ���� ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1372
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "��તિમ સમય ���� ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970
 msgid "The organizer selected no longer has an account."
 msgstr "પસ�દ થય�લ �ય���ન� લા�બા સમય સ�ધ� �ાત� મળશ� નહિ�."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1542
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:976
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "�ય��� �ર�ર� ��."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1567
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1000
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "��ામા� ��� �� સભા ભરનાર ત� હ�વ� � ����."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "દ�ર �ર� (_R)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220
-msgid "_Add "
-msgstr "�મ�ર� (_A) "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2657
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "��લ�ન�ડર '%s' ��લ� શ�ાય �મ નથ�."
@@ -5422,204 +3146,241 @@ msgstr "��લ�ન�ડર '%s' ��લ� શ�ાય �મ નથ�
 #. on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
 #. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2701
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:948
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1790
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "તમ� %s ના વત� �ામ �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3012
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "મ�લા�ાત પહ�લાન� %d દિવસ"
 msgstr[1] "મ�લા�ાત પહ�લાના %d દિવસ� "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3018
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "મ�લા�ાત પહ�લાન� %d �લા�"
 msgstr[1] "મ�લા�ાત પહ�લાના %d �લા��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3024
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "મ�લા�ાત પહ�લા� %d મિનિ�"
 msgstr[1] "મ�લા�ાત પહ�લા� %d મિનિ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3043
 msgid "Customize"
 msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ બનાવ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid ""
-"15 minutes before appointment\n"
-"1 hour before appointment\n"
-"1 day before appointment"
-msgstr ""
-"મ�લા�ાત પહ�લા� ૧૫ મિનિ��\n"
-"મ�લા�ાત પહ�લા� ૧ �લા�\n"
-"મ�લા�ાત પહ�લા� ૧ દિવસ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-msgid "Attendee_s..."
-msgstr "સભા�ન� (_s)..."
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3049
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "��� નહિ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
-msgid "Attendees"
-msgstr "સભા�ન�"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "સભા�ન� (_n)..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
 msgid "Custom Alarm:"
 msgstr "�સ��મ �લાર�મ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
 msgid "Event Description"
 msgstr "��ના વર�ણન"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "સાર (_m):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "�ા�મ ��ન (_z):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
 msgid "_Alarm"
 msgstr "�લાર�મ (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:346
 msgid "_Description:"
 msgstr "વર�ણન (_D):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
 msgid "_Location:"
 msgstr "���યા (_L):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#| msgid "Summary:"
+msgid "_Summary:"
+msgstr "સાર (_S):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
 msgid "_Time:"
 msgstr "સમય (_T):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-msgid ""
-"a\n"
-"b"
-msgstr ""
-"a\n"
-"b"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "%d day before appointment"
+#| msgid_plural "%d days before appointment"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "મ�લા�ાત પહ�લાન� %d દિવસ"
+
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "%d hour before appointment"
+#| msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "મ�લા�ાત પહ�લાન� %d �લા�"
+
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "%d minute before appointment"
+#| msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "મ�લા�ાત પહ�લા� %d મિનિ�"
+
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "fourth"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "for"
+msgstr "�ત�ર�થ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-msgid ""
-"for\n"
-"until"
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "for\n"
+#| "until"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "until"
 msgstr ""
 "મા��\n"
 "��યા� સ�ધ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3176
 msgid "Memo"
 msgstr "મ�મ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Print the list of memos"
+msgid "Print this memo"
+msgstr "મ�મ�ન� યાદ� �ાપ�"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:340
+msgid "Memo's start date is in the past"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:378
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr "મ�મ� ન� ફ�રફાર �ર� શ�ાત� નથ�, �ારણ �� પસ�દ થય�લ મ�મ� યાદ� ફ��ત વા��� શ�ાય ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:382
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "મ�મ�ન� સ�પ�ર�ણપણ� ફ�રફાર �ર� શ�ાત� નથ�, �ારણ �� તમ� સ��ાલ� નથ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:909
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "'%s' મા� મ�મ� ��લવામા� �સમર�થ."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566
-#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1080 ../em-format/em-format-quote.c:283
+#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2401
+#: ../mail/em-format-html.c:2466 ../mail/em-format-html.c:2490
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
 msgid "To"
 msgstr "પ�રતિ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "શર��તન� તાર�� (_r):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "સાર (_m):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
 msgid "T_o:"
 msgstr "પ�રતિ (_o):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:425
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_Group:"
 msgstr "��થ (_G):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
 msgstr "તમ� ર��ર��� ��ના સ�ધાર� રહ�યા ��. તમ� શ�� સ�ધારવા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
 #, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
 msgstr "તમ� ર��ર��� ��નાન�� પ�રતિનિધિત�વ �ર� રહ�યા ��. તમ� શાન�� પ�રતિનિધિત�વ �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
 msgstr "તમ� ર��ર��� બાબત સ�ધાર� રહ�યા ��. તમ� શ�� સ�ધારવા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr "તમ� ર��ર��� મ�મ� સ�ધાર� રહ�યા ��. તમ� શ�� સ�ધારવા મા��� ��?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
 msgid "This Instance Only"
 msgstr "માત�ર � � ����"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
 msgid "This and Prior Instances"
 msgstr "� �ન� પહ�લાન� પળ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
 msgid "This and Future Instances"
 msgstr "� �ન� ભવિષ�યન� પળ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
 msgid "All Instances"
 msgstr "બધ� પળ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:566
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "� મ�લા�ાત વળતર �� ��મા� �વ�લ�ય�શન ફ�રફાર �ર� શ�ત�� નથ� ત�ન� સમાવ� ��."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:898
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "વળતરવન� તાર�� �ય���ય ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:938
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "વારાન� ��તિમ સમય ��ના શર� થાય ત� પહ�લા�ન� હત�"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968
 msgid "on"
 msgstr "પર"
 
@@ -5627,7 +3388,7 @@ msgstr "પર"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
 msgid "first"
 msgstr "પ�રથમ"
 
@@ -5636,7 +3397,7 @@ msgstr "પ�રથમ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032
 msgid "second"
 msgstr "દ�વિતિય"
 
@@ -5644,7 +3405,7 @@ msgstr "દ�વિતિય"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
 msgid "third"
 msgstr "ત�તિય"
 
@@ -5652,7 +3413,7 @@ msgstr "ત�તિય"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
 msgid "fourth"
 msgstr "�ત�ર�થ"
 
@@ -5660,7 +3421,7 @@ msgstr "�ત�ર�થ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
 msgid "fifth"
 msgstr "પા��મ�"
 
@@ -5668,13 +3429,13 @@ msgstr "પા��મ�"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052
 msgid "last"
 msgstr "��તિમ"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076
 msgid "Other Date"
 msgstr "બ��� તાર��"
 
@@ -5682,7 +3443,7 @@ msgstr "બ��� તાર��"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "૧ થ� ૧૦"
 
@@ -5690,7 +3451,7 @@ msgstr "૧ થ� ૧૦"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "૧૧ થ� ૨૦"
 
@@ -5698,223 +3459,344 @@ msgstr "૧૧ થ� ૨૦"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "૨૧ થ� ૩૧"
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
 msgid "day"
 msgstr "દિવસ"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Monday"
+msgstr "સ�મવાર"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "Tuesday"
+msgstr "મ��ળવાર"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "Wednesday"
+msgstr "બ�ધવાર"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+msgid "Thursday"
+msgstr "��ર�વાર"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+msgid "Friday"
+msgstr "શ���રવાર"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
+msgid "Saturday"
+msgstr "શનિવાર"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
+msgid "Sunday"
+msgstr "રવિવાર"
+
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1248
 msgid "on the"
 msgstr "ના પર"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1422
 msgid "occurrences"
 msgstr "વારા�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2129
 msgid "Add exception"
 msgstr "�પવાદ �મ�ર�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "સ�ધારવા મા�� પસ�દ�� મ�ળવ� શ��યા નહિ�."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2176
 msgid "Modify exception"
 msgstr "�પવાદ સ�ધાર�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2220
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "�ાઢ� ના��વા મા�� પસ�દ�� મ�ળવ� શ��યા નહિ�."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2354
 msgid "Date/Time"
 msgstr "તાર��/સમય"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>�પવાદ�</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>પ�ર�વદર�શન</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>વળતર</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
 msgid "Every"
 msgstr "દર��"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+#| msgid "<b>Exceptions</b>"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "�પવાદ�"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:79
+#| msgid "_Preview"
+msgid "Preview"
+msgstr "પ�ર�વદર�શન"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
 msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr "� મ�લા�ાત ફર� થશ� (_u)"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid ""
-"day(s)\n"
-"week(s)\n"
-"month(s)\n"
-"year(s)"
-msgstr ""
-"દિવસ (�)\n"
-"�ઠવાડિય�(�)\n"
-"મહિના(�)\n"
-"વર�ષ(�)"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+#| msgid "days"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "day(s)"
+msgstr "દિવસ (સ�)"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+#| msgid "fourth"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "for"
+msgstr "મા��"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+#| msgid "Never"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "forever"
+msgstr "હ�મ�શા"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid ""
-"for\n"
-"until\n"
-"forever"
-msgstr ""
-"મા��\n"
-"��યા� સ�ધ�\n"
-"હ�મ�શા"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
+#| msgid "Month"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "month(s)"
+msgstr "મહિન� (�)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
+#| msgid ""
+#| "for\n"
+#| "until"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "until"
+msgstr "��યા� સ�ધ�"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
+#| msgid "weeks"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "week(s)"
+msgstr "�ઠવાડિય� (�)"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "year(s)"
+msgstr "વર�ષ(�)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
 msgid "Send my alarms with this event"
 msgstr "� ��ના સાથ� મારા �લાર�મ�ન� મ��લ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "ફ��ત નવા� સભા�ન� ન� સ��િત �ર� (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:378
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "સમાપ�ત થય�લ તાર�� ���� ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
 msgid "Web Page"
 msgstr "વ�બ પાન��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">મિશ�રિત</span>"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:442
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:716 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:3262 ../mail/em-sync-stream.c:152
+#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "ન�ારા� �ય��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સ�થિતિ</span>"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212 ../calendar/gui/e-task-table.c:227
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:592 ../calendar/gui/print.c:3259
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Completed"
+msgstr "સમાપ�ત"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-msgid ""
-"High\n"
-"Normal\n"
-"Low\n"
-"Undefined"
-msgstr ""
-"વધાર�\n"
-"સામાન�ય\n"
-"���\n"
-"�વ�યા��યાયિત"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1223 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "High"
+msgstr "����"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-msgid ""
-"Not Started\n"
-"In Progress\n"
-"Completed\n"
-"Canceled"
-msgstr ""
-"શર� થય�લ નથ�\n"
-"પ�ર�તિમા�\n"
-"સમાપ�ત થય�લ\n"
-"રદ �ર�લ"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:712
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:789 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:591
+#: ../calendar/gui/print.c:3256
+msgid "In Progress"
+msgstr "પ�ર�તિમા� ��"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1221 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+msgid "Low"
+msgstr "ન����"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1222
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "સામાન�ય"
+
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:710 ../calendar/gui/e-task-table.c:208
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:590
+#: ../calendar/gui/print.c:3253 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "શર� થય�� નથ�"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
 msgid "P_ercent complete:"
 msgstr "��ા પ�ર�ણ થય�� (_e):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
 msgid "Stat_us:"
 msgstr "પરિસ�થિતિ (_u):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "સ�થિતિ"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+msgid "Undefined"
+msgstr "વ�યા��યાયિત નથ�"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
 msgid "_Date completed:"
 msgstr "પ�ર�ણ થય�લ તાર�� (_D):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
 msgid "_Priority:"
 msgstr "પ�રાધાન�ય (_P):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
 msgid "_Web Page:"
 msgstr "વ�બ પાન�� (_W):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
 msgid "_Status Details"
 msgstr "પરિસ�થિતિ વિ�ત� (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
 msgid "Click to change or view the status details of the task"
 msgstr "��રિયાન� પરિસ�થિતિ વિ�ત� બદલવા �થવા દ��વા ��લિ� �ર�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
 msgid "_Send Options"
 msgstr "મ��લ�ના વિ�લ�પ� (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
-msgid "_Task"
-msgstr "બાબત (_T)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 ../calendar/gui/print.c:3174
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:504
+msgid "Task"
+msgstr "બાબત"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
 msgid "Task Details"
 msgstr "��રિયા વિ�ત�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:376
+#| msgid "Print the list of tasks"
+msgid "Print this task"
+msgstr "� �ાર�યન� �ાપ�"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:342
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:378
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr "�ાર�ય ન� ફ�રફાર �ર� શ�ાત� નથ�, �ારણ �� પસ�દ થય�લ �ાર�ય યાદ� ફ��ત વા��� શ�ાય ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:382
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "�ાર�યન� સ�પ�ર�ણપણ� ફ�રફાર �ર� શ�ાત� નથ�, �ારણ �� તમ� સ��ાલ� નથ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:433
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "�ય��� (_z):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:881
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "ન���� થય�લ તાર�� ���� ��"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1747
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
 msgstr "'%s' મા� બાબત� ��લવા સમર�થ નથ�."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "સભા�ન� (_n)..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 msgid "Categor_ies..."
 msgstr "વર��� (_i)..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "��લ�લ� તાર�� (_u):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
 msgid "Time zone:"
 msgstr "�ા�મ ��ન:"
 
@@ -5994,161 +3876,79 @@ msgstr "%s તરફ %s"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s ����ાત પ�ર�ારન� ફ�રબદલ� મા��"
 
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
-msgid "I_mport"
-msgstr "�યાત (_m)"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "��લ�ન�ડર પસ�દ �ર�"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "�ાર�ય યાદ�ન� પસ�દ �ર�"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "��લ�ન�ડર �યાત �ર� (_m)"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "બાબત�મા� �યાત �ર� (_m)"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "%s ��લવા મા�� ��લિ� �ર�"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:671
 msgid "Untitled"
 msgstr "શ�ર�ષ� વ�રન��"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
-msgid "Start Date:"
-msgstr "શર��તન� તાર��:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Description:"
-msgstr "વર�ણન:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
-msgid "Web Page:"
-msgstr "વ�બ પાન��:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#| msgid "Categories"
+msgid "Categories:"
+msgstr "વર���:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
 msgid "Summary:"
 msgstr "સાર:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:261
+msgid "Start Date:"
+msgstr "શર��તન� તાર��:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
 msgid "Due Date:"
 msgstr "પહ�લાન� તાર��:"
 
-#. write status
 #. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
 msgid "Status:"
 msgstr "સ�થિતિ:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542
-msgid "In Progress"
-msgstr "પ�ર�તિમા� ��"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
-msgid "Completed"
-msgstr "સમાપ�ત"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "શર� થય�� નથ�"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
 msgid "Priority:"
 msgstr "પ�રાધાન�ય:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1064
-msgid "High"
-msgstr "����"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
-msgid "Normal"
-msgstr "સામાન�ય"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Description:"
+msgstr "વર�ણન:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1062
-msgid "Low"
-msgstr "ન����"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
+msgid "Web Page:"
+msgstr "વ�બ પાન��:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
 msgid "Created"
 msgstr "બનાવાય�લ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 msgid "End Date"
 msgstr "��તિમ તાર��"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
 msgid "Last modified"
 msgstr "��લ�લ� સ�ધાર�લ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
 msgid "Start Date"
 msgstr "શર��તન� તાર��"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568
 msgid "Free"
 msgstr "મ���ત"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 ../calendar/gui/e-task-table.c:569
 msgid "Busy"
 msgstr "વ�યસ�ત"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -6158,209 +3958,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "45.436845,125.862501"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:708
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "��� નહિ�"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1532
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030
 msgid "Yes"
 msgstr "હા"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1532
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
 msgid "No"
 msgstr "ના"
 
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978
-#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:782 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1092
+#: ../calendar/gui/print.c:1109 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485
 msgid "Unknown"
 msgstr "����ાત"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
 msgid "Recurring"
 msgstr "વળતર"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530
 msgid "Assigned"
 msgstr "સ��પ�લ"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* ��� સાર નથ� *"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "�ય���: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2610
 #, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "�ય���: %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
-msgid "Start: "
-msgstr "શર� �ર�: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
-msgid "Due: "
-msgstr "�ારણ�: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "વ�યા��યાયિત નથ�"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
-msgid "0%"
-msgstr "૦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
-msgid "10%"
-msgstr "૧૦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
-msgid "20%"
-msgstr "૨૦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
-msgid "30%"
-msgstr "૩૦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
-msgid "40%"
-msgstr "૪૦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
-msgid "50%"
-msgstr "૫૦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
-msgid "60%"
-msgstr "૬૦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
-msgid "70%"
-msgstr "૭૦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
-msgid "80%"
-msgstr "૮૦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
-msgid "90%"
-msgstr "૯૦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
-msgid "100%"
-msgstr "૧૦૦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "પસ�દ �ર�લા �બ������� �ાઢ� રહ�યા ���"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654
-msgid "Updating objects"
-msgstr "�બ������� સ�ધાર� રહ�યા ���"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828
-#: ../composer/e-composer-actions.c:219
-msgid "Save as..."
-msgstr "� ર�ત� સ���રહ�..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
-msgid "New _Task"
-msgstr "નવ� બાબત (_T)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "વ�બ પાન�� ��લ� (_W)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494
-msgid "_Save As..."
-msgstr "� ર�ત� સ���રહ� (_S)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
-msgid "P_rint..."
-msgstr "�ાપ� (_r)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "�ાપ� (_u)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
-msgid "_Paste"
-msgstr "����ાડ� (_P)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "બાબત સ��પ� (_A)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "iCalendar તર��� ��ળ ધપાવ� (_F)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "પ�ર�ણ થય�લ હ�ય �મ �િહ�નિત �ર� (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ બાબત�ન� પ�ર�ણ થય�લ હ�ય �મ �િહ�નિત �ર� (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "�પ�ર�ણ તર��� �િહ�નિત �ર� (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
-msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ ��રિયા�ન� �પ�ર�ણ તર��� �િહ�નિત �ર� (_M)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ બાબત�ન� �ાઢ� ના��� (_D)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "બાબત �મ�રવા મા�� ��લિ� �ર�"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s ��લ� રહ�યા ���"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
 #, no-c-format
 msgid "% Complete"
 msgstr "% પ�ર� થય��"
 
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "બાબત �મ�રવા મા�� ��લિ� �ર�"
+
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
 msgid "Complete"
 msgstr "પ�ર�ણ"
@@ -6375,7 +4025,7 @@ msgstr "પહ�લાન� તાર��"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
 msgid "Priority"
 msgstr "પ�રાધાન�ય"
 
@@ -6383,153 +4033,119 @@ msgstr "પ�રાધાન�ય"
 msgid "Start date"
 msgstr "શર��તન� તાર��"
 
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "સ�થિતિ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478
-msgid "Moving items"
-msgstr "વસ�ત�� �સ�ડ� રહ�યા ���"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
-msgid "Copying items"
-msgstr "વસ�ત��ન� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "નવ� મ�લા�ાત (_A)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "નવ� બધા દિવસન� ��ના (_E)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
-msgid "New _Meeting"
-msgstr "નવ� મ�ત�રણા (_M)"
-
-#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
-msgid "_Current View"
-msgstr "વર�તમાન દ��ાવ (_C)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
-msgid "Select T_oday"
-msgstr "��ન� દિવસ પસ�દ �ર� (_d)"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "તાર�� પસ�દ �ર� (_S)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
-msgid "Pri_nt..."
-msgstr "�ાપ� (_n)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "��લ�ન�ડરમા� ન�લ �ર� (_y)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "��લ�ન�ડરમા� �સ�ડ� (_v)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "પ�રતિનિધ� મ�ત�રણા (_D)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "સમય��રમ મ�ત�રણા (_S)..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582
+msgid "Type"
+msgstr "પ�ર�ાર"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "iCalendar તર��� ��ળ ધપાવ� (_F)..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:427
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ લ�ાણન� ��લિપબ�ર�ડમા� �ાપ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
-msgid "_Reply"
-msgstr "પ�રત�ય�ત�તર (_R)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:433
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ લ�ાણન� ��લિપબ�ર�ડમા� ન�લ �ર�"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "બધાન� વળત� �વાબ �પ� (_A)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:439
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste text from the clipboard"
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "��લિપબ�ર�ડમા�થ� લ�ાણ ����ાડ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "� વારાન� �સ�ડાય ત�વ� બનાવ� (_M)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:445
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ મ�મ� �ાઢ� ના���"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "� વાર� �ાઢ� ના��� (_O)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "પસ�દ �ર�લા �બ������� �ાઢ� રહ�યા ���"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "બધા વારા� �ાઢ� ના��� (_A)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078
+msgid "Updating objects"
+msgstr "�બ������� સ�ધાર� રહ�યા ���"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473
 msgid "Accepted"
 msgstr "સ�વ��ારાય�લ"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
 msgid "Declined"
 msgstr "ન�ારાય�લ ��"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
 msgid "Tentative"
 msgstr "�ર�ર�"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
 msgid "Delegated"
 msgstr "ડિલિ��� થય�લ"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785
 msgid "Needs action"
 msgstr "��રિયા �ર�ર� ��"
 
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1929 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "�ય���: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1933 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:756
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "�ય���: %s"
+
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/print.c:3208
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "સ�થળ: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1980
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "સમય: %s %s"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -6542,537 +4158,187 @@ msgstr ""
 #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
 #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
 #.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:748
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i મિનિ� ભા�લા�"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:769
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "બ��ા �ા�મ ��નન� બતાવ�"
 
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:786
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-second-zone"
+msgid "None"
+msgstr "��� નહિ�"
+
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:813
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
+msgid "Select..."
+msgstr "પસ�દ �ર�..."
+
 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
 #. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
 #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1795
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:212 ../calendar/gui/print.c:1866
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1812
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:221
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1828
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:825
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
+#: ../calendar/gui/print.c:920 ../calendar/gui/print.c:939
+#: ../calendar/gui/print.c:2363 ../calendar/gui/print.c:2383
 msgid "am"
 msgstr "સવાર"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
-#: ../calendar/gui/print.c:827
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
+#: ../calendar/gui/print.c:925 ../calendar/gui/print.c:941
+#: ../calendar/gui/print.c:2368 ../calendar/gui/print.c:2385
 msgid "pm"
 msgstr "સા��"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2602
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "�ઠવાડિય� %d"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "હા. (��િલ વળતર)"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "દર ર��"
-msgstr[1] "દર %d દિવસ�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
-#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "દર �ઠવાડિય�"
-msgstr[1] "દર %d �ઠવાડિયા�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
-#, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "દર �ઠવાડિયા પર"
-msgstr[1] "દર %d �ઠવાડિયા� પર"
-
-#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
-msgid " and "
-msgstr " �ન� "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "%s ન� દિવસ "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "%s %s ન� "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "દર મહિન�"
-msgstr[1] "દર %d મહિના�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "દર વર�ષ"
-msgstr[1] "દર %d વર�ષ�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867
-#, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural "a total of %d times"
-msgstr[0] "%d સમયન�� ��લ"
-msgstr[1] "%d સમય�ન�� ��લ"
-
-#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878
-msgid ", ending on "
-msgstr ", ��ત થાય �� "
-
-#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
-msgid "Starts"
-msgstr "શર� થાય ��"
-
-#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
-msgid "Ends"
-msgstr "��ત થાય ��"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Due"
-msgstr "પહ�લા"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "iCalendar �ાણ�ાર�"
-
-#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "iCalendar ભ�લ"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
-msgid "An unknown person"
-msgstr "����ાત વ�ય��તિ"
-
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr "<br> મહ�રબાન� �ર�ન� ન���ન� �ાણ�ાર� ���, �ન� ન���ના મ�ન�મા�થ� ��રિયા પસ�દ �ર�."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "ભાર મ���ન� સ�વ��ારાય�લ ��"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr "મ�ત�રણા રદ થ� �ય�લ ��, ત�મ�તા� પણ ત� તમારા ��લ�ન�ડર�મા� મ�ળવ� શ�ાશ� નહિ�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "બાબત રદ થ� �ય�લ ��, ત�મ�તા� પણ ત� તમાર� બાબત યાદ�મા� મ�ળવ� શ�ા� નથ�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> � મ�ત�રણાન� �ાણ�ાર� મ��લ� ��."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "મ�ત�રણા �ાણ�ાર�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> %s ન� મ�ત�રણા સમય� હા�ર�ન� મા�� �ર� ��."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> મ�ત�રણા સમય� તમાર� હા�ર�ન� મા�� �ર� ��."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "મત�રણાન� પ�રસ�તાવ"
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> હાલન� મ�ત�રણામા� �મ�રાવાન� ����ા ધરાવ� ��."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "મ�ત�રણા સ�ધાર�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> મ�ત�રણાન� તા�� �ાણ�ાર� મ�ળવવાન� ����ા ધરાવ� ��."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "મ�ત�રણા સ�ધારાન� મ���ર�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> � મ�ત�રણાન� મ���ર�ન� વળત� �વાબ �પ�ય�."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "મ�ત�રણાન� વળત� �વાબ"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> � મ�ત�રણા રદ �ર� ના���."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
-msgid "Meeting Cancelation"
-msgstr "મ�ત�રણા રદ"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> � હ�શિયાર નહિ� હ�ય �વ� સ�દ�શ� મ��લ�ય�."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "મ�ત�રણાના �રાબ સ�દ�શ�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> � બાબતન� �ાણ�ાર� પ�ર�ાશિત �ર�."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
-msgid "Task Information"
-msgstr "બાબતન� �ાણ�ાર�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> � %s ન� બાબત �રવા મા�� મ���ર� મ��લ� ��."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> � તમન� બાબત �રવા મા�� મ���ર� મ��લ� ��."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "બાબતન� પ�રસ�તાવ"
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> હાલન� ��રિયામા� �મ�રવાન� ����ા ધરાવ� ��."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
-msgid "Task Update"
-msgstr "બાબતન� સ�ધાર�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> � બાબતન� તા�� �ાણ�ાર� મ�ળવવાન� ����ા ધરાવ� ��."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "બાબત સ�ધાર�ન� મ���ર�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> � બાબતન� સ��પણ� મા�� વળત� �વાબ �પ�ય�."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
-msgid "Task Reply"
-msgstr "બાબતન� વળત� �વાબ"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr "<b>%s</b> � બાબત ન�ાર� �ાઢ� હત�."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
-msgid "Task Cancelation"
-msgstr "બાબત રદ"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "�રાબ બાબત સ�દ�શ�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> � મ���ત/વ�યસ�ત �ાણ�ાર� પ�ર�ાશિત �ર� હત�."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "મ���ત/વ�યસ�ત �ાણ�ાર�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> તમાર� મ���ત/વ�યસ�ત �ાણ�ાર� મા�� મ���ર� મ��લ� ��."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "મ���ત/વ�યસ�ત મ���ર�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> � મ���ત/વ�યસ�ત મ���ર� મા�� વળત� �વાબ �પ�ય�."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "મ���ત/વ�યસ�ત વળત� �વાબ"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "�રાબ મ���ત/વ�યસ�ત સ�દ�શ�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "સ�દ�શ� ય���ય ર�ત� �ડાય�લ હ�ય �મ લા�ત�� નથ�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "સ�દ�શ� માત�ર બિન�ધારભ�ત મ���ર�� સમાવ� ��."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "��ડાણ � માન�ય ��લ�ન�ડર સ�દ�સ� સમાવત�� નથ�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "��ડાણ પાસ� ��� ��� શ�ાય ત�વ� ��લ�ન�ડર વસ�ત�� નથ�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "સ�ધાર� પ�ર�ણ થય�\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "�બ������ �ય���ય �� �ન� સ�ધાર� શ�ાશ� નહિ�\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018
-msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
-msgstr "� �વાબ � વર�તમાન સભાસદમા�થ� નથ�.  સભાસદ તર��� �મ�રવ� ��?"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "સભાસદ સ�થિતિ સ�ધાર� શ�ા� નથ� �માન�ય સ�થિતિન� �ારણ�!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "સભાસદન� સ�થિતિ સ�ધારા� ��\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "સભાસદન� સ�થિતિ સ�ધાર� શ�ાશ� નહિ� �ારણ�� વસ�ત� લા�બ� સમય સ�ધ� �સ�તિત�વમા� રહ�વાન� નથ�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "વસ�ત� મ��લ� દ�ધ�!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "વસ�ત� મ��લ� શ�ા� નથ�!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "��રિયા પસ�દ �ર�:"
-
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
-msgid "Update"
-msgstr "સ�ધાર�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
-msgid "Accept"
-msgstr "સ�વ��ાર�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "ભાર મ���ન� સ�વ��ાર�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
-msgid "Decline"
-msgstr "ન�ાર�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "મ���ત/વ�યસ�ત �ાણ�ાર� મ��લ�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "�વાબ �પવાન� સ�થિતિ સ�ધાર�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "તા�� �ાણ�ાર� મ��લ�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "રદ �ર�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
-msgid "--to--"
-msgstr "--પ�રતિ--"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "��લ�ન�ડર સ�દ�શ�"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "Date:"
-msgstr "તાર��:"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "��લ�ન�ડર લાવ� રહ�યા ���"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "��લ�ન�ડર લાવ� રહ�યા ���..."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "�ય���:"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Server Message:"
-msgstr "સર�વર સ�દ�શ�:"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
 msgid "Chair Persons"
 msgstr "સભામ�ત�ર�"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
 msgid "Required Participants"
 msgstr "ભા� લ�નાર �ર�ર� ��"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
 msgid "Optional Participants"
 msgstr "વ��લ�પિ� સ�પર�ધ��"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
 msgid "Resources"
 msgstr "સ�ર�ત�"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 ../calendar/gui/print.c:1088
 msgid "Individual"
 msgstr "���ત"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
+#: ../calendar/gui/print.c:1089 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
 msgid "Group"
 msgstr "��થ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:976
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
+#: ../calendar/gui/print.c:1090
 msgid "Resource"
 msgstr "સ�ર�ત"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:977
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:1091
 msgid "Room"
 msgstr "��ડ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
-#: ../calendar/gui/print.c:991
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/print.c:1105
 msgid "Chair"
 msgstr "��રશ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1027 ../calendar/gui/print.c:1106
 msgid "Required Participant"
 msgstr "�ર�ર� સ�પર�ધ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/print.c:993
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../calendar/gui/print.c:1107
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "વ��લ�પિ� સ�પર�ધ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:994
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
+#: ../calendar/gui/print.c:1108
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "સ�પર�ધ� નથ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1037
 msgid "Needs Action"
 msgstr "��રિયા �ર�ર� ��"
 
 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "સભા�ન                          "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
 msgid "In Process"
 msgstr "પ�ર�તિમા�"
 
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1766
+#, c-format
+msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1775
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgid "Failure reason: %s"
+msgstr "પા�પ બનાવવા મા�� નિષ�ફળતા: %s"
+
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2384
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %B %d, %Y"
 
@@ -7080,78 +4346,74 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
 #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2415
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %m/%d/%Y"
 
 #. This is a strftime() format string %m = month number,
 #. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%m/%d/%Y"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
 msgid "Out of Office"
 msgstr "�ફિસન� બહાર"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
 msgid "No Information"
 msgstr "��� �ાણ�ાર� નથ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "સભા�ન� (_t)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
 msgid "O_ptions"
 msgstr "વિ�લ�પ� (_p)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "માત�ર �ામ �રવાના �લા�� બતાવ� (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "નાન�� �ર�લ બતાવ� (_z)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "સ�ધાર� મ���ત/વ�યસ�ત (_U)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:664
 msgid "_Autopick"
 msgstr "�પ��પ લ� લ� (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:679
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "બધા લ��� �ન� સ�ર�ત� (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "બધા લ��� �ન� �� સ�ર�ત (_p)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:717
 msgid "_Required people"
 msgstr "�ર�ર� લ��� (_R)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "�ર�ર� લ��� �ન� �� સ�ર�ત (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:775
 msgid "_Start time:"
 msgstr "શર��તન� સમય (_S):"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:815
 msgid "_End time:"
 msgstr "��તિમ સમય (_E):"
 
@@ -7179,162 +4441,367 @@ msgstr "ભાષા"
 msgid "Member"
 msgstr "સભ�ય"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
-msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ મ�મ� �ાઢ� ના��� (_D)"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438
+msgid "Memos"
+msgstr "મ�મ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "મ�મ� �મ�રવા મા�� ��લિ� �ર�"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:717
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* ��� સાર નથ� *"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s પર ભ�લ ��:\n"
-" %s"
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:797
+msgid "Start: "
+msgstr "શર� �ર�: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:806
-msgid "Loading memos"
-msgstr "મ�મ� લાવ� રહ�યા ���"
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:815
+msgid "Due: "
+msgstr "�ારણ�: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:897
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "%s ��ળ મ�મ� ��લ� રહ�યા ���"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut selected messages to the clipboard"
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા�ન� ��લિપબ�ર�ડમા� �ાપ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "પસ�દ �ર�લ �બ������� �ાઢ� રહ�યા ���..."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા�ન� ��લિપબ�ર�ડમા� ન�લ �ર�"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "બાબત� લાવ� રહ�યા ���"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste memo from the clipboard"
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "��લિપબ�ર�ડમા�થ� મ�મ� ����ાડ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "%s તરફ બાબત� ��લ� રહ�યા ���"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ મ�મ� �ાઢ� ના���"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "બાબત� પ�ર�ણ �ર� રહ�યા ���..."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all visible messages"
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "બધા દ�શ�યમાન સ�દ�શા�ન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345
-msgid "Expunging"
-msgstr "�ર�થ �ાઢ� રહ�યા ���"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "મ�મ� �મ�રવા મા�� ��લિ� �ર�"
+
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:544
+#, c-format
+#| msgid "%d %b %Y"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 ../calendar/gui/print.c:2159
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "બાબત�"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:943
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ લ�ાણન� ��લિપબ�ર�ડમા� �ાપ�"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ લ�ાણન� ��લિપબ�ર�ડમા� ન�લ �ર�"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "��લિપબ�ર�ડમા�થ� બાબત� ����ાડ�"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ બાબત� �ાઢ� ના���"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all visible messages"
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "બધા દ�શ�યમાન સ�દ�શા�ન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "�ા�મ��ન પસ�દ �ર�"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:229 ../calendar/gui/print.c:1847
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673
-msgid "_Custom View"
-msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ દ��ાવ (_C)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
+msgid "It has alarms."
+msgstr "ત�ન� પાસ� �લાર�મ� ��."
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674
-msgid "_Save Custom View"
-msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ દ��ાવ સ���રહ� (_S)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "ત�ન� ��બ વારા� ��."
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
-msgid "_Define Views..."
-msgstr "દ��ાવ� વ�યા��યાયિત �ર� (_D)..."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "ત� મ�ત�રણા ��."
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
 #, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "%s તરફ મ�લા�ાત� લાવ� રહ�યા ���"
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "��લ�ન�ડર ��ના: %s સાર ��."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "��લ�ન�ડર ��ના: ત�ન� ��� સાર નથ�."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
+msgid "calendar view event"
+msgstr "��લ�ન�ડર ��ના ���"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "ફ��સ મ�ળવ�"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+msgid "New Appointment"
+msgstr "નવ� મ�લા�ાત"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "નવ� બધા દિવસન� ��ના"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+msgid "New Meeting"
+msgstr "નવ� મ�ત�રણા"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
+msgid "Go to Today"
+msgstr "��ના દિવસ� �ા�"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
+msgid "Go to Date"
+msgstr "તાર��� �ા�"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "વર�તમાન સમય વિસ�તાર ��વા �ન� પસ�દ �રવા મા��ન�� ��ષ���"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:147
 #, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "%s તરફ બાબત� લાવ� રહ�યા ���"
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "ત�ન� પાસ� %d ��ના ��."
+msgstr[1] "ત�ન� પાસ� %d ��ના� ��."
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+msgid "It has no events."
+msgstr "ત�ન� પાસ� ��� ��ના� નથ�."
+
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
 #, c-format
-msgid "Loading memos at %s"
-msgstr "%s ��ળ મ�મ� લાવ� રહ�યા ���"
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "�ામના �ઠવાડિયાન� દ��ાવ: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s ��લ� રહ�યા ���"
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "દિવસન� દ��ાવ: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4018
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "�ામના �ઠવાડિયા મા��ન� ��લ�ન�ડર દ��ાવ"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "�� �થવા વધ� દિવસ� મા�� ��લ�ન�ડર દ��ાવ"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Gnome ��લ�ન�ડર"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
+msgid "Jump button"
+msgstr "��દ� બ�ન"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "��હિ ��લિ� �ર�, તમ� વધ� ��ના� શ�ધ� શ�� ��."
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "મહિનાન� દ��ાવ: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "�ઠવાડિયાન� દ��ાવ: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "મહિના મા�� ��લ�ન�ડર દ��ાવ"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "�� �થવા વધ� �ઠવાડિયા� મા�� ��લ�ન�ડર દ��ાવ"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198
 msgid "Purging"
 msgstr "ભ���� �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"January\n"
-"February\n"
-"March\n"
-"April\n"
-"May\n"
-"June\n"
-"July\n"
-"August\n"
-"September\n"
-"October\n"
-"November\n"
-"December"
-msgstr ""
-"�ાન�ય��ર�\n"
-"ફ�બ�ર��ર�\n"
-"માર��\n"
-"�પ�રિલ\n"
-"મ�\n"
-"��ન\n"
-"��લા�\n"
-"��સ��\n"
-"સપ���મ�બર\n"
-"�����બર\n"
-"નવ�મ�બર\n"
-"ડિસ�મ�બર"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
+msgstr "�પ�રિલ"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr "��સ��"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Member"
+msgid "December"
+msgstr "ડિસ�મ�બર"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr "ફ�બ�ર��ર�"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
+msgstr "�ાન�ય��ર�"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr "��લા�"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
+#| msgid "Junk"
+msgid "June"
+msgstr "��ન"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
+#| msgid "Search"
+msgid "March"
+msgstr "માર��"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
+#| msgid "Monday"
+msgid "May"
+msgstr "મ�"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
+#| msgid "Member"
+msgid "November"
+msgstr "નવ�મ�બર"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
+#| msgid "Other"
+msgid "October"
+msgstr "�����બર"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
 msgid "Select Date"
 msgstr "તાર�� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "��ન� દિવસ પસ�દ �ર� (_S)"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
+msgid "Select _Today"
+msgstr "��ન� દિવસ પસ�દ �ર� (_T)"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Member"
+msgid "September"
+msgstr "સભ�ય"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422 ../calendar/gui/itip-utils.c:477
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "�ય��� સ�ય��િત �ર�લ� � હ�વ� ����."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:469
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "��ામા� ��� �� સભાસદ હ�વ� �ર�ર� ��"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 ../calendar/gui/itip-utils.c:811
 msgid "Event information"
 msgstr "��નાન� �ાણ�ાર�"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 ../calendar/gui/itip-utils.c:814
 msgid "Task information"
 msgstr "બાબતન� �ાણ�ાર�"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
 msgid "Memo information"
 msgstr "મ�મ� �ાણ�ાર�"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:666 ../calendar/gui/itip-utils.c:835
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "મ���ત/વ�યસ�ત �ાણ�ાર�"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
 msgid "Calendar information"
 msgstr "��લ�ન�ડર �ાણ�ાર�"
 
@@ -7342,7 +4809,7 @@ msgstr "��લ�ન�ડર �ાણ�ાર�"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "સ�વ��ારાય�લ"
@@ -7351,7 +4818,7 @@ msgstr "સ�વ��ારાય�લ"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "ભાર મ���ન� સ�વ��ારાય�લ ��"
@@ -7363,7 +4830,7 @@ msgstr "ભાર મ���ન� સ�વ��ારાય�લ ��"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 ../calendar/gui/itip-utils.c:768
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "ન�ારાય�લ ��"
@@ -7372,7 +4839,7 @@ msgstr "ન�ારાય�લ ��"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "ડિલિ��� થય�લ"
@@ -7380,7 +4847,7 @@ msgstr "ડિલિ��� થય�લ"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "સ�ધારાય�લ"
@@ -7388,7 +4855,7 @@ msgstr "સ�ધારાય�લ"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "રદ �ર�"
@@ -7396,7 +4863,7 @@ msgstr "રદ �ર�"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "ફર� તા�� �ર�"
@@ -7404,436 +4871,247 @@ msgstr "ફર� તા�� �ર�"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "�ણ�-પ�રસ�તાવ"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "મ���ત/વ�યસ�ત �ાણ�ાર� (%s ન� %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar �ાણ�ાર�"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "તમ� ��નાના સભાસદ હ�વા � ����."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:477
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "નવ� મ�મ� યાદ� (_N)"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:560
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d મ�મ�"
-msgstr[1] "%d મ�મ�"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ", %d પસ�દ થય�લ"
-msgstr[1] ", %d પસ�દ થય�લ"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:609
-msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr "મ�મ� સ�ધારવામા� નિષ�ફળ."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:739
-#, c-format
-msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "��ના� �ન� મ�ત�રણા� બનાવવા મા�� મ�મ� યાદ� '%s' ��લવામા� �સમર�થ"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:752
-msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr "મ�મ� બનાવવા મા�� ��� ��લ�ન�ડર �પલબ�ધ નથ�"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:862
-msgid "Memo Source Selector"
-msgstr "મ�મ� સ�ર�ત પસ�દ �રનાર"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041
-msgid "New memo"
-msgstr "નવ� મ�મ�"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "મ�મ� (_o)"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "નવ� મ�મ� બનાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049
-msgid "New shared memo"
-msgstr "નવ� વહ���ાય�લ મ�મ�"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared memo"
-msgstr "વહ���ાય�લ મ�મ� (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
-msgid "Create a shared new memo"
-msgstr "વહ���ાય�લ નવ� મ�મ� બનાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
-msgid "New memo list"
-msgstr "નવ� મ�મ� યાદ�"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058
-msgctxt "New"
-msgid "Memo li_st"
-msgstr "મ�મ� યાદ� (_s)"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "નવ� મ�મ� યાદ� બનાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402
-msgid "Print Memos"
-msgstr "મ�મ� �ાપ�"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:157
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:865
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr ""
-"�વ�લ�ય�શન બાબત�ના ફ�લ�ડરન� ���યા �ન� વ�શવ�લ� �વ�લ�ય�શન 1.x �વ�ય� ત�યારથ� બદલા� �યા ��\n"
-"\n"
-"મહ�રબાન� �ર�ન� �વ�લ�ય�શન તમારા ફ�લ�ડર�ન� �સ�ડ� ત�યા� સ�ધ� શા�તિ દા�વ�..."
 
-#: ../calendar/gui/migration.c:161
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:869
+msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr ""
-"�વ�લ�ય�શન ��લ�ન�ડરના ફ�લ�ડરન� ���યા �ન� વ�શવ�લ� �વ�લ�ય�શન 1.x �વ�ય� ત�યારથ� બદલા� �યા ��\n"
-"\n"
-"મહ�રબાન� �ર�ન� �વ�લ�ય�શન તમારા ફ�લ�ડર�ન� �સ�ડ� ત�યા� સ�ધ� શા�તિ દા�વ�..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "evolution/config.xmldb મા�થ� ��ના સ�ય��ન� ફ�રવવામા� �સમર�થ"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:803
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "��લ�ન�ડર `%s' ન� ફ�રવવામા� �સમર�થ"
 
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:971
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "બાબત� `%s' ફ�રવવામા� �સમર�થ"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "તમ� ��નાના સભાસદ હ�વા � ����."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:549
 msgid "1st"
 msgstr "પહ�લ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:549
 msgid "2nd"
 msgstr "બ���"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:549
 msgid "3rd"
 msgstr "ત�ર���"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:549
 msgid "4th"
 msgstr "��થ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:549
 msgid "5th"
 msgstr "પા��મ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:550
 msgid "6th"
 msgstr "�ઠ�ઠ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:550
 msgid "7th"
 msgstr "સાતમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:550
 msgid "8th"
 msgstr "�ઠમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:550
 msgid "9th"
 msgstr "નવમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:550
 msgid "10th"
 msgstr "દસમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:551
 msgid "11th"
 msgstr "��િયારમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:551
 msgid "12th"
 msgstr "બારમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:551
 msgid "13th"
 msgstr "ત�રમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:551
 msgid "14th"
 msgstr "��દમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:551
 msgid "15th"
 msgstr "પ�દરમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:552
 msgid "16th"
 msgstr "સ�ળમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:552
 msgid "17th"
 msgstr "સત�તરમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:552
 msgid "18th"
 msgstr "�ઢારમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:552
 msgid "19th"
 msgstr "��ણ�સમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:552
 msgid "20th"
 msgstr "વ�સમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:553
 msgid "21st"
 msgstr "��વ�સમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:553
 msgid "22nd"
 msgstr "બાવ�સમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:553
 msgid "23rd"
 msgstr "ત�ર�વ�સમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:553
 msgid "24th"
 msgstr "��વ�સમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:553
 msgid "25th"
 msgstr "પ����સમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:554
 msgid "26th"
 msgstr "�વ�વ�સમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:554
 msgid "27th"
 msgstr "સત�તાવ�સમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:554
 msgid "28th"
 msgstr "���ઠાવ�સમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:554
 msgid "29th"
 msgstr "��ણત�ર�સમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:554
 msgid "30th"
 msgstr "ત�ર�સમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:555
 msgid "31st"
 msgstr "��ત�ર�સમ�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:612
 msgid "Su"
 msgstr "રવિ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:612
 msgid "Mo"
 msgstr "સ�મ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:612
 msgid "Tu"
 msgstr "મ��ળ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:612
 msgid "We"
 msgstr "બ�ધ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:613
 msgid "Th"
 msgstr "��ર�"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:613
 msgid "Fr"
 msgstr "શ���ર"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:613
 msgid "Sa"
 msgstr "શનિ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2465
-msgid "Appointment"
-msgstr "મ�લા�ાત"
+#: ../calendar/gui/print.c:3001
+msgid " to "
+msgstr " પ�રતિ "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2467
-msgid "Task"
-msgstr "બાબત"
+#: ../calendar/gui/print.c:3011
+msgid " (Completed "
+msgstr " (પ�ર�ણ થય�� "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:3017
+msgid "Completed "
+msgstr "પ�ર�ણ થય�� "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2492
+#: ../calendar/gui/print.c:3027
+msgid " (Due "
+msgstr " (�ારણ� "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:3034
+msgid "Due "
+msgstr "�ારણ� "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:3199
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "સાર: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2515
+#: ../calendar/gui/print.c:3226
 msgid "Attendees: "
 msgstr "સભા�ન�: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/print.c:3269
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "સ�થિતિ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2569
+#: ../calendar/gui/print.c:3284
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "પ�રાધાન�ય: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2584
+#: ../calendar/gui/print.c:3302
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "પ�ર�ણ થય�લ ��ા: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2595
+#: ../calendar/gui/print.c:3313
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2608
+#: ../calendar/gui/print.c:3326
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "વર���: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2619
+#: ../calendar/gui/print.c:3337
 msgid "Contacts: "
 msgstr "સ�પર���: "
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470
-msgid "_New Task List"
-msgstr "નવ� બાબત યાદ� (_N)"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d બાબત"
-msgstr[1] "%d બાબત�"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "બાબત� સ�ધારવામા� નિષ�ફળ �યા."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "��ના� �ન� મ�ત�રણા� બનાવવા મા�� બાબત યાદ� '%s' ��લવામા� �સમર�થ"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "બાબત� બનાવવા મા�� ��� ��લ�ન�ડર �પલબ�ધ નથ�"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859
-msgid "Task Source Selector"
-msgstr "બાબત સ�ર�ત પસ�દ �રનાર"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113
-msgid "New task"
-msgstr "નવ� બાબત"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "બાબત (_T)"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
-msgid "Create a new task"
-msgstr "નવ� બાબત બનાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121
-msgid "New assigned task"
-msgstr "નવ� સ��પાય�લ બાબત"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "સ��પાય�લ બાબત (_d)"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "નવ� સ��પાય�લ બાબત બનાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129
-msgid "New task list"
-msgstr "નવ� બાબત યાદ�"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k list"
-msgstr "બાબત યાદ� (_k)"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "નવ� બાબત યાદ� બનાવ�"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"� પ�ર��રિયા પ�ર�ણ થ� �� હ�ય �મ પસ�દ �ર�લ હ�ય ત�વ� બાબત�ન� �ાયમ� ર�ત� �ાઢ� ના��શ�. �� તમ� "
-"�ાલ� રા�વા મા��� ��, ત� તમ� � બાબત�ન� પા�� મ�ળવવા મા�� સમર�થ નહિ� હ�ય.\n"
-"\n"
-"શ�� �ર��ર � બાબત� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "મન� ફર� વાર પ��શ� નહિ�."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "બાબત� �ાપ�"
-
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
 #, no-c-format
 msgid "% Completed"
 msgstr "% પ�ર� થય��"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
-msgid "Cancelled"
-msgstr "ન�ારા� �ય��"
-
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
 msgid "In progress"
 msgstr "પ�ર�તિમા� ��"
@@ -7846,44 +5124,221 @@ msgstr "ના �રતા� મ���� ��"
 msgid "is less than"
 msgstr "ના �રતા� નાન�� ��"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "મ�લા�ાત� �ન� મ�ત�રણા�"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "��લ�ન�ડર ��લ� રહ�યા ���"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "iCalendar ફા�લ� (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "�વ�લ�ય�શન iCalendar �યાત �રનાર"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
 msgid "Reminder!"
 msgstr "યાદ �પાવનાર!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
+#, fuzzy
+#| msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "vCalendar ફા�લ� (.vcf)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "�વ�લ�ય�શન vCalendar �યાત �રનાર"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "��લ�ન�ડર ��ના�"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "�વ�લ�ય�શન ��લ�ન�ડર હ�શિયાત �યાત �રનાર"
 
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "M_eeting"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "મ�ત�રણા"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+#| msgid "Sent"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "��ના"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#| msgid "Task"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "�ાર�ય"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+#| msgid "Memo"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "મ�મ�"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
+#, fuzzy
+#| msgid "It has recurrences."
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "ત�ન� ��બ વારા� ��."
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
+#, fuzzy
+#| msgid "This and Prior Instances"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "� �ન� પહ�લાન� પળ�"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
+#, fuzzy
+#| msgid "It has alarms."
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has alarms"
+msgstr "ત�ન� પાસ� �લાર�મ� ��."
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
+#, fuzzy
+#| msgid "%s attachment"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "%s ��ડાણ"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
+#| msgid "Public"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "�ાહ�ર"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
+#| msgid "Private"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "�ાન��"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
+#| msgid "Confidential"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "વિશ�વાસ�ન�"
+
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
+#| msgid "Classification"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "વર����રણ"
+
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+#| msgid "Summary"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "સાર"
+
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
+#| msgid "Location"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "���યા"
+
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+#| msgid "Start"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "શર� �ર�"
+
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
+#, fuzzy
+#| msgid "Due"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "પહ�લા"
+
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
+#| msgid "End"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "��ત �ર�"
+
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
+#| msgid "Categories"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "વર���"
+
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
+#| msgid "Completed"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "સમાપ�ત"
+
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
+#| msgid "URL"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+#| msgid "Organizer"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "�ય���"
+
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
+#| msgid "Attendees"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "સભા�ન�"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+#| msgid "Description"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "વર�ણન"
+
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
+#| msgid "Type"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "પ�ર�ાર"
+
 #.
 #. *
 #. * This program is free software; you can redistribute it and/or
@@ -8433,7 +5888,7 @@ msgid "America/Nassau"
 msgstr "�મ�રિ�ા/નાસા�"
 
 #: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
 msgid "America/New_York"
 msgstr "�મ�રિ�ા/ન�ય� ય�ર�� (_Y)"
 
@@ -9433,281 +6888,278 @@ msgstr "પ�સિફિ�/વાલિસ"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "પ�સિફિ�/ય�પ"
 
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:445
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "સ�પાદ�મા�થ� સ�દ�શ� મ�ળવવા સમર�થ નથ�"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:84
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "શ�ર�ષ� વ�રન� સ�દ�શ�"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
+msgid "Save as..."
+msgstr "� ર�ત� સ���રહ�..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:317
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:287
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377
 msgid "Attach a file"
 msgstr "ફા�લ ��ડ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../composer/e-composer-actions.c:292
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
 msgid "_Close"
 msgstr "બ�ધ �ર� (_C)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:324
+#: ../composer/e-composer-actions.c:294
 msgid "Close the current file"
 msgstr "વર�તમાન ફા�લ બ�ધ �ર�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-msgid "_Print..."
-msgstr "�ાપ� (_P)..."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:299
+msgid "New _Message"
+msgstr "નવ� સ�દ�શ� (_M)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "�ાપનન�� પ�ર�વદર�શન (_v)"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:301
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "નવા સ�દ�શા વિન�ડ� ��લ�"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:308 ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration"
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "ર�પર��ા��ન"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:345
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
 msgid "Save the current file"
 msgstr "વર�તમાન ફા�લ સ���રહ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350
+#: ../composer/e-composer-actions.c:320
 msgid "Save _As..."
 msgstr "� ર�ત� સ���રહ� (_A)..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:352
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "વર�તમાન ફા�લ �લ� નામથ� સ���રહ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:357
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "���ષર�ન� સ���રહપદ�ધતિ (_E)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
+msgid "_Print..."
+msgstr "�ાપ� (_P)..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "�ાપનન�� પ�ર�વદર�શન (_v)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:360
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "ડ�રાફ�� તર��� સ���રહ� (_D)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:359
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
 msgid "Save as draft"
 msgstr "ડ�રાફ�� તર��� સ���રહ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191
+#: ../composer/e-composer-actions.c:367 ../composer/e-composer-private.c:347
 msgid "S_end"
 msgstr "મ��લ� (_e)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:366
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369
 msgid "Send this message"
 msgstr "� સ��દ�શાન� મ��લ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:373
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "મ��લ� વિ�લ�પ� દા�લ �ર�"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:378
-msgid "New _Message"
-msgstr "નવ� સ�દ�શ� (_M)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:380
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "નવા સ�દ�શા વિન�ડ� ��લ�"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "���ષર�ન� સ���રહપદ�ધતિ (_E)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:394
-msgid "_Security"
-msgstr "સ�ર��ષા (_S)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../composer/e-composer-actions.c:377
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "PGP �ન��રિપ�� (_E)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "� સ�દ�શાન� PGP સાથ� �ન��રિપ�� �ર�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:412
+#: ../composer/e-composer-actions.c:385
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "PGP સહ� (_S)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "� સ�દ�શાન� તમાર� PGP �� સાથ� સહ� �ર�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:420
+#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+msgid "_Picture Gallery"
+msgstr "�િત�ર ��લરિ (_P)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:401
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "સ�દ�શાન�� પ�રાધાન�ય�રણ �ર� (_P)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "સ�દ�શા પ�રાધાન�યન� ���� સ�ય��િત �ર�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../composer/e-composer-actions.c:409
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "વા��ન રસ�દન� �ર�� �ર� (_q)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "��યાર� તમાર� સ�દ�શ� વ��ાય ત�યાર� પહ��� સ��ન મ�ળવ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:436
+#: ../composer/e-composer-actions.c:417
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "S/MIME �ન��રિપ�� (_c)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "તમારા S/MIME �ન��રિપ�શન પ�રમાણપત�ર સાથ� � સ�દ�શ� �ન��રિપ�� �ર�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:444
+#: ../composer/e-composer-actions.c:425
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "S/MIME સહ� (_n)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "� સ�દ�શાન� તમાર� S/MIME સહ� પ�રમાણપત�ર સાથ� સહ� �ર�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:452
+#: ../composer/e-composer-actions.c:433
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "�ન� પણ �બર વિના ��ષ�ત�ર (_B)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "�ન� પણ �બર વિના ��ષ�ત�ર પ�રદર�શિત �� �� નહિ� ત� ફ�રબદલ� �ર�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:460
+#: ../composer/e-composer-actions.c:441
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "�ન� પણ ��ષ�ત�ર (_C)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:462
+#: ../composer/e-composer-actions.c:443
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "�ન� પણ ��ષ�ત�ર પ�રદર�શિત �� �� નહિ� ત� ફ�રબદલ� �ર�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:468
-msgid "_From Field"
-msgstr "તરફથ� ��ષ�ત�ર (_F)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:470
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "શ�� તરફથ� પસ�દ �રનાર પ�રદર�શિત �� ત� ફ�રબદલ� �ર�"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476
+#: ../composer/e-composer-actions.c:449
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "ન� વળત� �વાબ �પ� ��ષ�ત�ર (_R)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:451
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "શ�� ન� વળત� �વાબ �પ� ��ષ�ત�ર પ�રદર�શિત �� �� નહિ� ત� ફ�રબદલ� �ર�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:521
+#: ../composer/e-composer-actions.c:510
 msgid "Save Draft"
 msgstr "ડ�રાફ�� સ���રહ�"
 
-#: ../composer/e-composer-header.c:120
-msgid "Show"
-msgstr "બતાવ�"
-
-#: ../composer/e-composer-header.c:123
-msgid "Hide"
-msgstr "��પાવ�"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "સ�દ�શાના મ�ળવનારા� દા�લ �ર�"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "સરનામા� દા�લ �ર� �� ��� પણ સ�દ�શાન� �ાર�બન ન�લ મ�ળવ�"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
 msgid ""
 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
 "appearing in the recipient list of the message"
 msgstr "સરનામા� દા�લ �ર� �� �� સ�દ�શાન� મ�ળવનાર યાદ�મા� સ�દ�શા દ��ાવ�યા વિના ન�લ મ�ળવશ�"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:945
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1006
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "તરફથ� (_o):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296
-msgid "From"
-msgstr "તરફથ�"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:954
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "પ�રતિ-પ�રત�ય�ત�તર �પ� (_R):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1019
 msgid "_To:"
 msgstr "પ�રતિ (_T):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:965
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1024
 msgid "_Cc:"
 msgstr "�ન� પણ (_C):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "�ન� પણ �બર વિના (_B):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:976
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
 msgid "_Post To:"
 msgstr "ન� પ�સ�� �ર� (_P):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "વિષય (_u):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1047
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "સહ� (_g):"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:116
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "સરનામાપ�થ� મા�� ��હિ ��લિ� �ર�"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
-msgid "Posting destination"
-msgstr "��તિમ મ��ામ મ��લ� રહ�યા ���"
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "સ�દ�શા� મ��લવા મા�� ફ�લ�ડર પસ�દ �ર�."
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "��હિ પ�સ�� �રવા મા�� ફ�લ�ડર� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:208
+#: ../composer/e-composer-private.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy the selection"
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "પસ�દ��ન� ન�લ �ર�"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:249
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Latest Information"
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "તા�� �ાણ�ાર� મ��લ�"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:253
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Search for the Contact."
+msgid "Search for text"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"સ�પર�� મા�� શ�ધ�."
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for an iPod failed"
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "iPod નિષ�ફળ મા�� શ�ધ�"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:367
 msgid "Save draft"
 msgstr "ડ�રાફ�� સ���રહ�"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:808
+#: ../composer/e-msg-composer.c:784
+#, c-format
 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr "�તા સ�દ�શા�ન� સહ� �ર� શ�તા નથ�: � �ાતા મા�� સહ� �રવાન�� ��� પ�રમાણપત�ર નથ�"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:815
+#: ../composer/e-msg-composer.c:793
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
 "account"
 msgstr "�તા સ�દ�શા�ન� �ન��રિપ�� �ર� શ�તા નથ�: � �ાતા મા�� ��� �ન��રિપ�શન પ�રમાણપત�ર નથ�"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 ../composer/e-msg-composer.c:2190
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2058
 msgid "Compose Message"
 msgstr "સ�દ�શ� બનાવ�"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3348
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4135
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
+#| "edited.)</b>"
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "<b>(�મ�પ��ર લ�ાણ-વિહ�ન સ�દ�શાન� ભા� � સમાવ� ��, �� ��મા� ફ�રફાર �ર� શ�ાત� નથ�.)</b>"
 
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4840
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "શ�ર�ષ� વ�રન� સ�દ�શ�"
+
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
 msgid ""
 " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
@@ -9721,20 +7173,45 @@ msgid "All accounts have been removed."
 msgstr "બધા �ાતા� �ાઢ� ન��ાય�લ ��."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
+msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
+msgstr "%s પ�દા �રત� વ�ત� ભ�લ �દ�ભવ�: %s."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred while printing"
+msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
+msgstr "�ાપત� વ�ત� ભ�લ �દ�ભવ�"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred while printing"
+msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
+msgstr "�ાપત� વ�ત� ભ�લ �દ�ભવ�"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
 "composing?"
 msgstr "શ�� તમ� સ�દ�શ� �ાઢ� ના��વા મા��� ��, '{0}' શ�ર�ષ�વાળ�, તમ� બનાવ� રહ�યા ��?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
 msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
 msgstr "�ારણ &quot;{0}&quot;, તમાર� �લ� મ��લ વિ�લ�પ� પસ�દ �રવાન� �ર�ર ��."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
 msgid "Because &quot;{1}&quot;."
 msgstr "�ારણ �� &quot;{1}&quot;."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid ""
+"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
+"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
+"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
 msgid ""
 "Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
 "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
@@ -9743,43 +7220,35 @@ msgstr ""
 "�મ�પ����� વિન�ડ� બ�ધ �રવાન�� સ�દ�શાન� �ાયમ� ર�ત� �ાઢ� ના��શ�, ��યા� સ�ધ� તમ� સ�દ�શાન� તમારા "
 "ડ�રાફ�� ફ�લ�ડરમા� સ���રહ� નહિ�. � તમન� પ��ન� તાર�� સ�ધ� સ�દ�શ� �લાવવાન� પરવાન�� �પ� ��."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "�મ�પ��ર વિન�ડ� બનાવ� શ��યા નહિ�."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
 msgid "Could not create message."
 msgstr "સ�દ�શ� બનાવ� શ��યા નથ�."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
 msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
 msgstr "સહ� ફા�લ &quot;{0}&quot; વા��� શ��યા નહિ�."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
 msgstr "{0} મા�થ� ��ડવા મા�� સ�દ�શા� મ�ળવ� શ��યા નથ�."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
 msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
 msgstr "�પ��પ સ���રહ થત� ફા�લ &quot;{0}&quot; મા� સ���રહ� શ��યા નહિ�."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "સ�દ�શા�મા� ડિર����ર�� ��ડ� શ�ાત� નથ�."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
 msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
 msgstr "શ�� તમન� �પ�ર�ણ સ�દ�શા� પા�ા મ�ળવવાન� �ર�ર ��?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
 msgstr "ડા�નલ�ડ પ�ર�તિમા� ��. શ�� તમ� મ��લ મ��લવા મા��� ��?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
 msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
 msgstr "�પ��પ સ���રહ �રત� વ�ત� ભ�લ �વ� �ારણ�� &quot;{1}&quot;."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
 msgid ""
 "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
 "Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -9787,245 +7256,675 @@ msgstr ""
 "�વ�લ�ય�શન �નિ���નિય ર�ત� બ�ધ થ� �ય�� ��યાર� તમ� નવ� સ�દ�શ� બનાવ� રહ�યા હતા. સ�દ�શ� પા�� "
 "મ�ળવવાન�� તમન� ��યા� હતા ત�યા� મ��� દ�શ�."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid ""
-"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
-"accounts."
-msgstr "મ��લ� વિ�લ�પ� માત�ર Novell GroupWise �ન� Microsoft Exchange �ાતા� મા�� � �પલબ�ધ ��."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Send options not available."
-msgstr "નહિ� �પલબ�ધ વિ�લ�પ� મ��લ�."
-
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "ફા�લ `{0}' નિયમિત ફા�લ નથ� �ન� સ�દ�શામા� મ��લ� શ�ાત� નથ�."
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving message to folder"
+msgid "Saving message to Outbox."
+msgstr "સ�દ�શાન� ફ�લ�ડરમા� સ���રહ� રહ�યા ���"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "ફા�લ `{0}' નિયમિત ફા�લ નથ� �ન� સ�દ�શામા� મ��લ� શ�ાત� નથ�."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgstr "�રાબ નિયમિત સમ��રણ &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
 msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
+"saved."
 msgstr ""
-"� ડિર����ર�ના સમાવિષ��� ��ડવા મા��, ��યા�ત� � ડિર����ર�ન� ફા�લ� ���ત ર�ત� ��ડ�, �થવા "
-"ત� ડિર����ર�ન� પ��� બનાવ� �ન� પ�� ત�ન� ��ડ�."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
 msgstr ""
-"HTML સ�પાદ� નિય�ત�ર� સ��રિય �રવા સમર�થ નથ�.\n"
-"\n"
-"મહ�રબાન� �ર�ન� �ાતર� �ર� �� તમાર� પાસ� gtkhtml �ન� libgtkhtml ન�ય���ય �વ�ત�તિ સ�થાપિત "
-"�ર�લ �� ન�."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "સરનામા પસ�દ �રનાર નિય�ત�ર� સ��રિય �રવા સમર�થ નથ�."
+#, fuzzy
+#| msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
+msgstr "તમ� � મદદપત�રિ�ામા� ફા�લ `{0}' ��ડ� શ�તા નથ�."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "�પ�ર�ણ સ�દ�શ� મળ�ય� નથ�"
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "તમ� મ��લ �મ�પ�� �ર� ત� પહ�લા �ાત� ર�પર��ા��િત �રવાન� �ર�ર ��."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "��તવણ�: સ�ધારાય�લ સ�દ�શ�"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "તમ� � મદદપત�રિ�ામા� ફા�લ `{0}' ��ડ� શ�તા નથ�."
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
+msgstr "પ�ર��રિયા �રવા દરમ�યાન ભ�લ �દ�ભવ�: %s"
 
+#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "તમ� મ��લ �મ�પ�� �ર� ત� પહ�લા �ાત� ર�પર��ા��િત �રવાન� �ર�ર ��."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
 msgid "_Continue Editing"
 msgstr "ફ�રફાર �ાલ� રા�� (_C)"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
 msgid "_Do not Recover"
 msgstr "પા�ા મ�ળવ� નહિ� (_D)"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
 msgid "_Recover"
 msgstr "પા�ા મ�ળવ� (_R)"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
 msgid "_Save Draft"
 msgstr "ડ�રાફ�� સ���રહ� (_S)"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save to Disk"
+msgid "_Save to Outbox"
+msgstr "ડિસ��મા� સ���રહ� (_S)"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+msgid "_Try Again"
+msgstr "પ�ન:પ�રયત�ન �ર� (_T)"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "વિન�ડ�મા� Anjal �લાવ�"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark as _default memo list"
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "મ�ળભ�ત મ�મ� યાદ� તર��� �િહ�નિત �ર� (_d)"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:233
+#| msgid "sort"
+msgid "socket"
+msgstr "સ����"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Mail Client"
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "મ�ળભ�ત મ��લ ��લા�ન��"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Please choose another name."
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� બ���� નામ પસ�દ �ર�."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા �મ�લ સરનામા�ન� દા�લ �ર�."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "�મ�લ સરનામ�� �� તમ� દા�લ થય�લ ત� �ય���ય ��."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter password."
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "પાસવર�ડ દા�લ �ર�."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:255
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:409
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal"
+msgid "Personal details:"
+msgstr "�ાન��"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:466
+#| msgid "_Name:"
+msgid "Name:"
+msgstr "નામ:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:475
+#| msgid "Email _Address:"
+msgid "Email address:"
+msgstr "�મ�લ સરનામ��:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:485
+#| msgid "Details"
+msgid "Details:"
+msgstr "વિ�ત�:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:493
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Receiving"
+msgstr "�-મ��લ મ�ળવ� રહ�યા ���"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500
+#| msgid "Server _Type:"
+msgid "Server type:"
+msgstr "સર�વરન� પ�ર�ાર:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:509
+#| msgid "Server Message:"
+msgid "Server address:"
+msgstr "સર�વર સરનામ��:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518
+#| msgid "Us_ername:"
+msgid "Username:"
+msgstr "વપરાશ�ર�તાનામ:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527
+#| msgid "No encryption"
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "�ન��રિપ�શન વાપર�:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:532
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:567
+#| msgid "Never"
+msgid "never"
+msgstr "��યાર�ય નહિ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:544
+#| msgid "Ascending"
+msgid "Sending"
+msgstr "મ��લ� રહ�યા ���"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:586
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
+#, fuzzy
+#| msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "તમ� માત�ર �� ���સ��ન�� �ાત�� ર�પર��ા��િત �ર� શ�� ��."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "તમ� તમારા �ાતા મા�� તમારા મ�ળ સ�ય��ન�ન� સ�પષ�� �ર� શ�� ��."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
+#: ../mail/em-account-editor.c:2095 ../mail/em-account-editor.c:2216
+msgid "Identity"
+msgstr "�ળ�"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "�-મ��લ મ�ળવ� રહ�યા ���"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "�-મ��લ મ�ળવ� રહ�યા ���"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "�-મ��લ મ��લ� રહ�યા ���"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
+#, fuzzy
+#| msgid "Identity"
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "�ળ�"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "વિ�લ�પ� મ�ળવ� રહ�યા ���"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Receiving options"
+msgstr "વિ�લ�પ� મ�ળવ� રહ�યા ���"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "�-મ��લ મ�ળવ� રહ�યા ���"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Sending mail"
+msgstr "�-મ��લ મ��લ� રહ�યા ���"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete account?"
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "�ાત�� �ાઢ� ના��વ�� ��?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#, fuzzy
+#| msgid "Defaults"
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "મ�ળભ�ત�"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#, fuzzy
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "વિ�લ�પ� મ�ળવ� રહ�યા ���"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#: ../mail/em-account-editor.c:3047
+msgid "Defaults"
+msgstr "મ�ળભ�ત�"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "�-મ��લ મ��લ� રહ�યા ���"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete account?"
+msgid "Review account"
+msgstr "�ાત�� �ાઢ� ના��વ�� ��?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
+msgid "Finish"
+msgstr "સમાપ�ત"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
+#, fuzzy
+#| msgid "Ascending"
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "�ઢત� ��રમ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:721
+#, fuzzy
+#| msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+msgstr "Evolution મા� WebDAV સ�પર���ન� �મ�ર�."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:722
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+msgstr "Evolution મા� Google ��લ�ન�ડર�ન� �મ�ર�."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:727
+msgid "You may need to enable IMAP access."
+msgstr "તમાર� IMAP પ�રવ�શન� સ��રિય �રવાન� �ર�ર પડ� શ�� ��."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:735
+#, fuzzy
+#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgid "Google account settings:"
+msgstr "Evolution �ાતા� �ન� સ�ય��ન� બ�� �ર� રહ�યા ���"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:762
+#, fuzzy
+#| msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Evolution મા� હવામાન ��લ�ન�ડર�ન� �મ�ર�."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
+msgid ""
+"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
+"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
+"correct."
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:773
+#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgid "Yahoo account settings:"
+msgstr "Yahoo �ાતા સ�ય��ન�:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:787
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose calendar file"
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "��લ�ન�ડર ફા�લન� પસ�દ �ર�"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1059
+#| msgid "Pass_word:"
+msgid "Password:"
+msgstr "પાસવર�ડ:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1110
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Close"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "બ�ધ �ર�"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1120
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Editor"
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "�ાતા સ�પાદ�"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Account Assistant"
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "�વ�લ�ય�શન �ાતા મદદન�શ"
+
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:357 ../mail/e-mail-migrate.c:680
+#: ../mail/e-mail-store.c:228 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:218
+#: ../mail/message-list.c:1706
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117
+msgid "On This Computer"
+msgstr "� �મ�પ�ય��રમા�"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Modify"
+msgid "Modify %s..."
+msgstr "સ�ધાર�"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
+#| msgid "Add a column..."
+msgid "Add a new account"
+msgstr "નવા �ાતાન� �મ�ર�"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
+#| msgid "Account Management"
+msgid "Account management"
+msgstr "�ાતા સ��ાલન"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
+#| msgid "Junk Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "સ�ય��ન�"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar information"
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "��લ�ન�ડર �ાણ�ાર�"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Elm importer"
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Evolution Elm �યાત �રનાર"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:956
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
 msgid "Evolution Mail and Calendar"
 msgstr "�વ�લ�ય�શન મ��લ �ન� ��લ�ન�ડર"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "��ર�પવ�ર સ�ય��"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "તમાર�� �મ��લ, સ�પર��� �ન� સમય��રમન� વ�યવસ�થા �ર�"
 
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "સરનામા �ાર�ડ"
-
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "��લ�ન�ડર �ાણ�ાર�"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Configure your email accounts here"
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "�મ�લ �ાતા�ન� ર�પર��ા��િત �ર�"
+
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Junk Mail Settings"
+msgid "Email Settings"
+msgstr "�મ�લ સ�ય��ન�"
+
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "ન�ારા� �ય��"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304
-msgid "Today"
-msgstr "���"
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:229
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (%d%% complete)"
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (%d%% પ�ર�ણ થય��)"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "�વત� �ાલ�"
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:232
+#, c-format
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr "%s (રાહ ��� રહ�યા ���)"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
-msgid "Yesterday"
-msgstr "���ાલ�"
+#. Translators: This is a running activity which
+#. *              the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:236
+#, c-format
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr "%s (રદ �ર� રહ�યા ���)"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../e-util/e-activity.c:238
 #, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr "�ત�યારથ� %d દિવસ�"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#: ../e-util/e-activity.c:243
 #, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "%d દિવસ� ��ા�"
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% પ�ર�ણ થય��)"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
-msgid "Use locale default"
-msgstr "સ�થાનિ� મ�ળભ�તન� વાપર�"
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "�ર�બ�"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
-msgid "Format:"
-msgstr "બ�ધારણ:"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "બાલ��િ�"
 
-#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન ભ�લ"
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "��ન�દ�ર�ય ય�ર�પિયા�"
 
-#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન ��તવણ�"
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "��ન�"
 
-#: ../e-util/e-error.c:118
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન �ાણ�ાર�"
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "સિરિલ�લિ�"
 
-#: ../e-util/e-error.c:120
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન પ�રશ�ન"
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "��ર��"
 
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:448
-#, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "��તરિ� ભ�લ, ����ાત ભ�લ '%s' ન� �ર�� થ�"
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "હિબ�ર�"
 
-#: ../e-util/e-logger.c:161
-msgid "Component"
-msgstr "���"
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "�ાપાન�"
 
-#: ../e-util/e-logger.c:162
-msgid "Name of the component being logged"
-msgstr "���ન�� નામ લ�� �ર� દ�વામા� �વ�ય� ��"
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "��રિયા�"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "ડિબ� લ��"
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "થા�"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "�ના મા�� પરિસ�થિતિદર�શ� પ����મા� ભ�લ� બતાવ� (_e)"
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "ત�ર���"
 
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
-msgid "second(s)."
-msgstr "સ��ન�ડ�."
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "ય�નિ��ડ"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "લ�� સ�દ�શા�:"
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "પશ��િમિ ય�ર�પિયા�"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
-msgid "Log Level"
-msgstr "લ�� સ�તર"
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "પશ��િમિ ય�ર�પિયા�, નવ��"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380
-msgid "Time"
-msgstr "સમય"
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "સા�સ���તિ�"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "સ�દ�શા�"
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "સરળ"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "� વિન�ડ� બ�ધ �ર�"
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ય���ર�નિયા�"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
-msgid "Error"
-msgstr "ભ�લ"
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "દ���ત��"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
-msgid "Errors"
-msgstr "ભ�લ�"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308
+msgid "Today"
+msgstr "���"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "�વત� �ાલ�"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+msgid "Yesterday"
+msgstr "���ાલ�"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "��તવણ�� �ન� ભ�લ�"
+#. Translators: %a is a strftime modifier, the abbreviated week day name, for example "Next Tue".
+#. ngettext is used to be able to define different translations for different days of week, where
+#. necessary. Index is between 1 and 7 inclusive, meaning 1 .. Monday, 2 .. Tuesday, ..., 7 .. Sunday
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:215
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Next"
+msgid "Next %a"
+msgid_plural "Next %a"
+msgstr[0] "��ળ વધ�"
+msgstr[1] "��ળ વધ�"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:292 ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:311
+msgid "Use locale default"
+msgstr "સ�થાનિ� મ�ળભ�તન� વાપર�"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:508
+msgid "Format:"
+msgstr "બ�ધારણ:"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
-msgid "Debug"
-msgstr "ડિબ�"
+#: ../e-util/e-file-utils.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown type"
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "����ાત પ�ર�ાર"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "ભ�લ, ��તવણ�� �ન� ડિબ� સ�દ�શા�"
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Pinging %s"
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "%s ન� ��ાસ� રહ�યા ���"
 
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798
-#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718
-msgid "Enabled"
-msgstr "સ��રિય �ર�લ ��"
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copying `%s' to `%s'"
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "`%s' ન� `%s' મા� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../e-util/e-plugin.c:309
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "શ�� પ�લ��ન સ��રિય થય�લ ��"
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "�ઠવાડિયા�"
 
-#: ../e-util/e-print.c:160
+#: ../e-util/e-print.c:157
 msgid "An error occurred while printing"
 msgstr "�ાપત� વ�ત� ભ�લ �દ�ભવ�"
 
-#: ../e-util/e-print.c:167
+#: ../e-util/e-print.c:164
 msgid "The printing system reported the following details about the error:"
 msgstr "�ાપન સિસ��મ� ભ�લ વિશ� ન���ન� વિ�ત�ન� �હ�વાલ �પ�ય�:"
 
-#: ../e-util/e-print.c:173
+#: ../e-util/e-print.c:170
 msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr "�ાપન સિસ��મ ભ�લ વિશ� ���પણ વધારાન� વિ�ત�ન� �હ�વાલ �પ�ય� નથ�."
 
-#: ../e-util/e-signature.c:695
+#: ../e-util/e-signature.c:707
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "�પ��પ બનત�"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
 msgid "Because \"{1}\"."
 msgstr "�ારણ �� \"{1}\"."
 
@@ -10045,255 +7944,324 @@ msgstr "શ�� તમ� ત�ના પર ફર�થ� લ�વા મ
 msgid "File exists \"{0}\"."
 msgstr "ફા�લ હા�ર �� \"{0}\"."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "શ�� ત�ના �પર ફર�થ� લ�વ�� ��?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:157
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "ન� �પર ફર�થ� લ�વ�� (_O)"
 
-#: ../e-util/e-util.c:133
+#: ../e-util/e-util.c:146
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "�ડ� ન� ��લ� શ��યા નહિ�."
 
-#: ../e-util/e-util.c:183
+#: ../e-util/e-util.c:193
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Evolution મા�� મદદ ન� દર�શાવ� શ��યા નહિ�."
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:45
-msgid "I_mportant"
-msgstr "મહત�વન�� (_m)"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf ભ�લ: %s"
 
-#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:46
-msgid "_Work"
-msgstr "�ાર�ય (_W)"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "�ર�મિનલ પર ફ��ત બધ� ��ળન� ભ�લ� બતાવ�લ ��."
 
-#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:47
-msgid "_Personal"
-msgstr "�ાન�� (_W)"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1050
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+msgid "From"
+msgstr "તરફથ�"
 
-#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:48
-msgid "_To Do"
-msgstr "�રવાન�� (_T)"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1051
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+msgid "Reply-To"
+msgstr "ન� �વાબ �પ�"
 
-#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:49
-msgid "_Later"
-msgstr "પ�� (_L)"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1053
+#: ../mail/em-format-html.c:2402 ../mail/em-format-html.c:2470
+#: ../mail/em-format-html.c:2493 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+msgid "Cc"
+msgstr "ન� પણ"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:320
-msgid "Label _Name:"
-msgstr "લ�બલ નામ (_N):"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1054
+#: ../mail/em-format-html.c:2403 ../mail/em-format-html.c:2474
+#: ../mail/em-format-html.c:2496 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+msgid "Bcc"
+msgstr "�ન� પણ �બર વિના"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:343
-msgid "Edit Label"
-msgstr "લ�બલમા� ફ�રફાર �ર�"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:427 ../em-format/em-format.c:1055
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:333 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140
+msgid "Subject"
+msgstr "વિષય"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:343
-msgid "Add Label"
-msgstr "લ�બલ �મ�ર�"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:438 ../mail/em-format-html.c:2590
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1119
+msgid "Mailer"
+msgstr "મ��લ મ��લનાર"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
-msgid "Label name cannot be empty."
-msgstr "લ�બલ નામ �ાલ� રા�� શ�ાત�� નથ�."
+#: ../em-format/em-format-quote.c:519 ../mail/em-composer-utils.c:1159
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- સ�દ�શ� ��ળ ધપાવ� --------"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:367
-msgid ""
-"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
-"label."
-msgstr "� � ���વાળ�� લ�બલ પહ�લાથ� � હા�ર ��. તમારા લ�બલન�� નામ મહ�રબાન� �ર�ન� બદલ�."
+#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
+msgid "Date"
+msgstr "તાર��"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "સમા�ાર ��થ�"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "ફ�સ"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
+#: ../em-format/em-format.c:1455
 #, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf ભ�લ: %s"
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s ��ડાણ"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "�ર�મિનલ પર ફ��ત બધ� ��ળન� ભ�લ� બતાવ�લ ��."
+#: ../em-format/em-format.c:1559
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "S/MIME સ�દ�શાન�� પદ����દ �ર� શ��યા નહિ�: ����ાત ભ�લ"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:73
+#: ../em-format/em-format.c:1741 ../em-format/em-format.c:1938
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "MIME સ�દ�સાન�� પદ����દ �ર� શ��યા નહિ�. સ�ર�ત તર��� બતાવ� રહ�યા ���."
+
+#: ../em-format/em-format.c:1751
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "multipart/encrypted મા�� �ધારભ�ત નહિ� �વ� �ન��રિપ�શન પ�ર�ાર"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1771
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "PGP/MIME સ�દ�શાન�� પદ����દન �ર� શ��યા નહિ�"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1772
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "PGP/MIME સ�દ�શાન�� પદ����દન �ર� શ��યા નહિ�: ����ાત ભ�લ"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1963
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "સહ�ન�� બ�ધારણ �ધારભ�ત નથ�"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1976 ../em-format/em-format.c:2148
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "સહ� ��ાસણ�મા� ભ�લ"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1977 ../em-format/em-format.c:2135
+#: ../em-format/em-format.c:2149
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "સહ� ��ાસણ� �રત� વ�ત� ����ાત ભ�લ"
+
+#: ../em-format/em-format.c:2240
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not parse PGP message"
+msgid "Could not parse PGP message: "
+msgstr "PGP સ�દ�શાન�� પદ����દન �ર� શ��યા નહિ�"
+
+#: ../em-format/em-format.c:2246 ../mail/em-folder-tree.c:659
+#: ../mail/mail-ops.c:624 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 ../plugins/face/face.c:169
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+msgid "Unknown error"
+msgstr "����ાત ભ�લ"
+
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
 #, c-format
 msgid "1 second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "૧ સ��ન�ડ પહ�લા�"
 msgstr[1] "%d સ��ન�ડ� પહ�લા"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
 #, c-format
 msgid "1 second in the future"
 msgid_plural "%d seconds in the future"
 msgstr[0] "ભવિષ�યમા� ૧ સ��ન�ડ"
 msgstr[1] "ભવિષ�યમા� %d સ��ન�ડ�"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
 #, c-format
 msgid "1 minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "૧ મિનિ� ��ા�"
 msgstr[1] "%d મિનિ�� ��ા�"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
 #, c-format
 msgid "1 minute in the future"
 msgid_plural "%d minutes in the future"
 msgstr[0] "ભવિષ�યમા� ૧ મિનિ�"
 msgstr[1] "ભવિષ�યમા� %d મિનિ��"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "૧ �લા� પહ�લા"
 msgstr[1] "%d �લા�� પહ�લા"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 hour in the future"
 msgid_plural "%d hours in the future"
 msgstr[0] "ભવિષ�યમા� ૧ �લા�"
 msgstr[1] "ભવિષ�યમા� %d �લા��"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:79
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "૧ દિવસ ��ા�"
 msgstr[1] "%d દિવસ� ��ા�"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 day in the future"
 msgid_plural "%d days in the future"
 msgstr[0] "ભવિષ�યમા� ૧ દિવસ"
 msgstr[1] "ભવિષ�યમા� %d દિવસ�"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
 #, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "૧ �ઠવાડિયા ��ા�"
 msgstr[1] "%d �ઠવાડિયા� ��ા�"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
 #, c-format
 msgid "1 week in the future"
 msgid_plural "%d weeks in the future"
 msgstr[0] "ભવિષ�યમા� ૧ �ઠવાડિય��"
 msgstr[1] "ભવિષ�યમા� %d �ઠવાડિયા�"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
 #, c-format
 msgid "1 month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "૧ મહિના પહ�લા"
 msgstr[1] "%d મહિના� પહ�લા"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
 #, c-format
 msgid "1 month in the future"
 msgid_plural "%d months in the future"
 msgstr[0] "ભવિષ�યમા� ૧ મહિન�"
 msgstr[1] "ભવિષ�યમા� %d મહિના�"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
 #, c-format
 msgid "1 year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "૧ વર�ષ પહ�લા"
 msgstr[1] "%d વર�ષ� પહ�લા"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:83
 #, c-format
 msgid "1 year in the future"
 msgid_plural "%d years in the future"
 msgstr[0] "ભવિષ�યમા� ૧ વર�ષ"
 msgstr[1] "ભવિષ�યમા� %d વર�ષ�"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:294
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:133
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<તાર�� પસ�દ �રવા મા�� ��હિ ��લિ� �ર�>"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308
-#: ../filter/filter-datespec.c:319
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:136 ../filter/e-filter-datespec.c:147
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:158
 msgid "now"
 msgstr "હમણા"
 
 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:304
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:143
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d-%b-%Y"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:447
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "ન� સાથ� સર�ાવવા મા�� સમય પસ�દ �ર�"
 
-#: ../filter/filter-file.c:281
-msgid "Choose a file"
+#: ../filter/e-filter-file.c:188
+#| msgid "Choose a file"
+msgid "Choose a File"
 msgstr "ફા�લ પસ�દ �ર�"
 
-#: ../filter/filter-part.c:528
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "��ાસણ�"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:854
+#: ../filter/e-filter-rule.c:666
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "નિયમ નામ (_u):"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:882
+#: ../filter/e-filter-rule.c:696
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "વસ�ત�� શ�ધ� �� �� ન���ન� શરત� મળ� �વ�"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:916
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "શરતન� �મ�ર� (_d)"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/e-filter-rule.c:721
 msgid "If all conditions are met"
 msgstr "�� બધ� શરત� મળ� �ાય"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/e-filter-rule.c:722
 msgid "If any conditions are met"
 msgstr "�� ��� પણ શરત� મળ� �ાય"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:924
+#: ../filter/e-filter-rule.c:725
 msgid "_Find items:"
 msgstr "વસ�ત�� શ�ધ� (_F):"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:754
+msgid "None"
+msgstr "��� નહિ�"
+
+#: ../filter/e-filter-rule.c:755
 msgid "All related"
 msgstr "બધ�� સ�બ�ધિત"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
 msgid "Replies"
 msgstr "વળતા �વાબ�"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:757
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "વળતા �વાબ� �ન� પિત��"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:758
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "��� પ�રત�ય�ત�તર �થવા પિત� નથ�"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761
 msgid "I_nclude threads"
 msgstr "થ�ર�ડ� સમાવ� �� (_n)"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/e-filter-rule.c:786
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "શરતન� �મ�ર� (_d)"
+
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1133 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:317
 msgid "Incoming"
 msgstr "�વતા"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1133 ../mail/em-utils.c:318
 msgid "Outgoing"
 msgstr "�તા"
 
+#: ../filter/e-rule-editor.c:267
+msgid "Add Rule"
+msgstr "નિયમ �મ�ર�"
+
+#: ../filter/e-rule-editor.c:353
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "નિયમમા� ફ�રફાર �ર�"
+
 #: ../filter/filter.error.xml.h:1
 msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
 msgstr "�રાબ નિયમિત સમ��રણ &quot;{0}&quot;."
@@ -10314,7 +8282,7 @@ msgstr "��વાય�લ તાર��."
 msgid "Missing file name."
 msgstr "ફા�લ નામ ��વાય�લ ��."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:83
 msgid "Missing name."
 msgstr "નામ ��વાય�� ��."
 
@@ -10338,19 +8306,15 @@ msgstr "તમાર� � �ાળ�ન�� નામ �પવ�� �
 msgid "You must specify a file name."
 msgstr "તમાર� ફા�લ નામ સ�પષ�� �રવ�� � ����."
 
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>�ાળ� નિયમ� (_F)</b>"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:2
+#: ../filter/filter.ui.h:1
 msgid "Compare against"
 msgstr "ન� સાથ� સર�ાવ�"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:4
+#: ../filter/filter.ui.h:3
 msgid "Show filters for mail:"
 msgstr "મ��લ મા�� �ાળ�� બતાવ�:"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:5
+#: ../filter/filter.ui.h:4
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "12:00am of the date specified."
@@ -10358,7 +8322,7 @@ msgstr ""
 "સ�દ�શાન� તાર�� સ�પષ�� �ર�લ તાર��ના ૧૨:૦૦ વા��ય�\n"
 "સવાર સાથ� સર�ાવ� ��."
 
-#: ../filter/filter.glade.h:7
+#: ../filter/filter.ui.h:6
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "a time relative to when filtering occurs."
@@ -10366,7 +8330,7 @@ msgstr ""
 "સ�દ�શાન� તાર�� ��યાર� �ાળ�� �દ�ભવ� ત�ન� �ન�લ��ષિન�\n"
 "સમય સાથ� સર�ાવ� ��."
 
-#: ../filter/filter.glade.h:9
+#: ../filter/filter.ui.h:8
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "the current time when filtering occurs."
@@ -10374,360 +8338,1249 @@ msgstr ""
 "સ�દ�શાન� તાર�� ��યાર� �ાળ�� �દ�ભવ� ત�યારના\n"
 "વર�તમાન સમય સાથ� સર�ાવ� ��."
 
-#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid ""
-"ago\n"
-"in the future"
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "�ાળ� નિયમ� (_F)"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "the current time\n"
+#| "the time you specify\n"
+#| "a time relative to the current time"
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr ""
+"હાલન� સમય\n"
+"તમ� સ�પષ�� �ર�ય� �� ત� સમય\n"
+"હાલના� સમય ન� સ�બ�ધિત સમય"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+#| msgid "Tag"
+msgid "ago"
+msgstr "��ા�"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+#| msgid ""
+#| "ago\n"
+#| "in the future"
+msgid "in the future"
+msgstr "ભવિષ�યમા�"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+#| msgid "Month"
+msgid "months"
+msgstr "મહિના�"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:19
+msgid "seconds"
+msgstr "સ��ન�ડ�"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+#| msgid "Save the current file"
+msgid "the current time"
+msgstr "વર�તમાન સમય"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:21
+msgid "the time you specify"
 msgstr ""
-"��ા�\n"
-"ભવિષ�યમા�"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../filter/filter.ui.h:23
+#| msgid "Headers"
+msgid "years"
+msgstr "વર�ષ�"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "��ડાણ"
+msgstr[1] "��ડાણ�"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621
+msgid "Icon View"
+msgstr "�િહ�ન દ�શ�ય"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
+msgid "List View"
+msgstr "યાદ� દ�શ�ય"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:129 ../shell/e-shell-window-actions.c:1405
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1412
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419
+msgid "Close this window"
+msgstr "� વિન�ડ� બ�ધ �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:286
+#| msgid "Subject"
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(વિષય નથ�)"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add to Address Book"
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "સરનામા પ�સ�તિ�ામા� �મ�ર� (_A)"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "_To this Address"
+msgid "_To This Address"
+msgstr "� સરનામા પ�રતિ (_T)"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "_From this Address"
+msgid "_From This Address"
+msgstr "� સરનામા તરફથ� (_F)"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Create _Search Folder"
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "શ�ધ ફ�લ�ડર બનાવ� (_S)"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Saving message to folder"
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "સ�દ�શાન� ફ�લ�ડરમા� સ���રહ� રહ�યા ���"
+
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222
+#| msgid "Label _Name:"
+msgid "_Label name:"
+msgstr "લ�બલ નામ (_L):"
+
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "I_mportant"
+msgstr "મહત�વન�� (_m)"
+
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
+msgid "_Work"
+msgstr "�ાર�ય (_W)"
+
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
+msgid "_Personal"
+msgstr "�ાન�� (_W)"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
+msgid "_To Do"
+msgstr "�રવાન�� (_T)"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
+msgid "_Later"
+msgstr "પ�� (_L)"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:623
+msgid "Add Label"
+msgstr "લ�બલ �મ�ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
+msgid "Edit Label"
+msgstr "લ�બલમા� ફ�રફાર �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
 msgid ""
-"seconds\n"
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months\n"
-"years"
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
+msgstr "ન��ધ: લ�બલ નામમા� ન��� લ��� � મ�ન�મા� સા���તિ� �િહ�ન �ળ�નાર તર��� વપરાય ��."
+
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
+msgid "Color"
+msgstr "ર��"
+
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "નામ"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:285
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:741 ../mail/em-folder-tree.c:3127
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1129
+msgid "Inbox"
+msgstr "�નબ���સ"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/e-mail-migrate.c:999
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:733
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116
+msgid "Drafts"
+msgstr "ડ�રાફ���"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:745
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1120
+msgid "Outbox"
+msgstr "���બ���સ"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/e-mail-migrate.c:993
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:747
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122
+msgid "Sent"
+msgstr "મ��લાય�લ"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:736
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1124
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:581
+msgid "Templates"
+msgstr "��મ�પલ���"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
+msgid "Migrating..."
+msgstr "ર�પા�તરિત �ર� રહ�યા ���..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
+msgid "Migration"
+msgstr "ર�પા�તરિત"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "`%s' ન� �� ���યા�થ� બ��� ���યા� લ� રહ�યા ��:"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:660
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "સ�થળા�તર ફ�લ�ડર�"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:661
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 msgstr ""
-"સ���ડ�\n"
-"મિનિ��\n"
-"�લા��\n"
-"દિવસ�\n"
-"�ઠવાડિયા�\n"
-"મહિના�\n"
-"વર�ષ�"
+"�વ�લ�ય�શન 2.24 થ� �વ�લ�ય�શન મ��લબ���સ ફ�લ�ડર�ન�� સારા�શ બ�ધારણ SQLite મા� �સ�ડવામા� �વ�લ "
+"��.\n"
+"\n"
+"મહ�રબાન� �ર�ન� શા�તિ દા�વ� ��યાર� �વ�લ�ય�શન તમારા ફ�લ�ડર� પરિવહન �ર� રહ�ય�� હ�ય..."
 
-#: ../filter/filter.glade.h:21
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1130
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "`%s' ���યા� સ�થાનિ� મ��લ ફ�લ�ડર� બનાવવા સમર�થ નથ�: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:565
+#| msgid "Please select a user."
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� ફ�લ�ડર પસ�દ �ર�"
+
+#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
+#. *     for packing additional widgets to the right of the alert
+#. *     icon.  But for now, screw it.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
+#| msgid "Do not ask me again."
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "મન� ફર� વાર પ��શ� નહિ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "� ફ�લ�ડરમા� ન�લ �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-folder-utils.c:421
+msgid "C_opy"
+msgstr "ન�લ �ર� (_o)"
+
+#. Translators: %s is replaced with a folder name
+#. %d with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:523
+#, c-format
 msgid ""
-"the current time\n"
-"the time you specify\n"
-"a time relative to the current time"
+"Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgid_plural ""
+"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"them?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:988 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "ફ�લ�ડરમા� �સ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:988 ../mail/em-folder-utils.c:421
+msgid "_Move"
+msgstr "�સ�ડ� (_M)"
+
+#. Check buttons
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1267 ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
+#| msgid "Do not ask me again."
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "મન� ફર� વાર પ��શ� નહિ� (_D)."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1470
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1577
+#| msgid "Save Message..."
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "સ�દ�શ� સ���રહ�"
+msgstr[1] "સ�દ�શા� સ���રહ�"
+
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+#| msgid "Message"
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "સ�દ�શ�"
+msgstr[1] "સ�દ�શા�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "સરનામાપ�થ�મા� મ��લનાર �મ�ર� (_d)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Sender to Address Book"
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "સરનામાપ�થ�મા� મ��લનાર �મ�ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "��� મા�� ��ાસ� (_J)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "�રાબ સ�થિતિ મા�� પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા� �ાળ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "� ફ�લ�ડરમા� ન�લ �ર� (_C)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા�ન� બ��ા ફ�લ�ડરમા� ન�લ �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "સ�દ�શ� �ાઢ� ના��� (_D)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "પસદ� �ર�લા સ�દ�શા�ન� �ાઢ� ના��વા મા�� �િહ�નિત �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "મ��લ��� યાદ� પર �ાળ� (_L)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "� મ��લ��� યાદ�મા�થ� સ�દ�શા� �ાળવા મા�� નિયમ બનાવ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "મ�ળવનારા� પર �ાળ� (_R)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "� મ�ળવનારા� મા�� સ�દ�શા�ના �ાળ� મા�� નિયમ બનાવ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "મ��લનાર પર �ાળ� (_n)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "� મ��લનારમા�થ� સ���શા �ાળ� મા�� નિયમ બનાવ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "વિષય પર �ાળ� (_S)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "� વિષય સાત� સ�દ�શા� �ાળવા મા�� નિયમ બનાવ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "�ાળ�� �મલમા� મ��� (_p)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા� મા�� �ાળ� નિયમ� લા�� �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "સ�દ�શામા� શ�ધ� (_F)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "પ�રદર�શિત સ�દ�શાના ભા�મા� લ�ાણ મા�� શ�ધ �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "નિશાન� સાફ �ર� (_C)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new task from the selected message"
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "પસ�દ થય�લ સ�દ�શા મા�થ� નવા �ાર�યન� બનાવ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "નિશાન� પ�ર�ણ થય�લ �� (_F)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "� � થ�ર�ડમા� બધા સ�દ�શા�ન� પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા�ન� સ�દ�શા તર��� પસ�દ �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "ન� �ન�સર� (_U)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
+#, fuzzy
+#| msgid "Flag selected messages for follow-up"
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા�ન� �ન�સરવા મા�� નિશાન�ત �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
+msgid "_Attached"
+msgstr "��ડાય�લ (_A)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 ../mail/e-mail-reader.c:1972
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શાન� ����ન� ��ડાણ તર��� ��ળ ધપાવ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward as iCalendar"
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "iCalendar તર��� ��ળ ધપાવ� (_F)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+msgid "_Inline"
+msgstr "લ���ન� ��દર (_I)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 ../mail/e-mail-reader.c:1986
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શાન� નવા સ�દ�શાના ભા� તર��� ��ળ ધપાવ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward style:"
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "��ળ ધપાવવાન� શ�લ� (_F):"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
+msgid "_Quoted"
+msgstr "�વતરિત (_Q)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 ../mail/e-mail-reader.c:2000
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શાન� વળતા �વાબ તર��� �વતરિત �ર�ન� ��ળ ધપાવ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward style:"
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "��ળ ધપાવવાન� શ�લ� (_F):"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+msgid "_Load Images"
+msgstr "�િત�ર� લાવ� (_L)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "�િત�ર�ન� HTML મ��લ તર��� લાવવા મા�� દબાણ �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+msgid "_Important"
+msgstr "મહત�વન�� (_I)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા�ન� મહત�વના તર��� �િહ�નિત �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+msgid "_Junk"
+msgstr "��� (_J)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા�ન� બ�ડ�લા તર��� �િહ�નિત �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "બ�ડ�લ નથ� (_J)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા�ન� બ�ડ�લ નથ� �મ �િહ�નિત �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+msgid "_Read"
+msgstr "વા��� (_R)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા�ન� વ��ા� �ય�લ �મ �િહ�નિત �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "મહત�વન�� નથ� (_m)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા�ન� મહત�વના નથ� �મ �િહ�નિત �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+msgid "_Unread"
+msgstr "નહિ� વ��ાય�લ (_U)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા�ન� વ��ા� �ય�લ નથ� �મ �િહ�નિત �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "નવા સ�દ�શા�મા� ફ�રફાર �ર� (_E)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા�ન� �મ�પ��ર વિન�ડ�મા� ફ�રફાર �રવા મા�� ��લ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "નવ� સ�દ�શ� �મ�પ�� �ર� (_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "મ��લ સ�દ�શ� �મ�પ�� �રવા મા�� વિન�ડ� ��લ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "નવ� વિન�ડ�મા� ��લ� (_O)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા�ન� નવ� વિન�ડ�મા� ��લ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "ફ�લ�ડરમા� �સ�ડ� (_M)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા�ન� �ન�ય ફ�લ�ડરમા� �સ�ડ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "%s મા� બદલ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+#, fuzzy
+#| msgid "Install the shared folder"
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "વહ���ાય�લ ફ�લ�ડર સ�થાપિત �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "%s મા� બદલ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
+msgid "Switch to the next tab"
 msgstr ""
-"હાલન� સમય\n"
-"તમ� સ�પષ�� �ર�ય� �� ત� સમય\n"
-"હાલના� સમય ન� સ�બ�ધિત સમય"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:381
-msgid "Add Rule"
-msgstr "નિયમ �મ�ર�"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "%s મા� બદલ�"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:462
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "નિયમમા� ફ�રફાર �ર�"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr ""
 
-#: ../filter/rule-editor.c:808
-msgid "Rule name"
-msgstr "નિયમન�� નામ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+#, fuzzy
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "વર�તમાન ફા�લ બ�ધ �ર�"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "�મ�પ��ર પસ�દ���"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Close current tab"
+msgstr "વર�તમાન ��બન� બ�ધ �ર�"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "મ��લન� પસ�દ��� ર�પર��ા��િત �ર�, સ�ર��ષા �ન� સ�દ�શા પ�રદર�શનન� સમાવ�ન�, ��હિ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+msgid "_Next Message"
+msgstr "પ��ન� સ�દ�શ� (_N)"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "��હિ ��ડણ�-��ાસણ�, સહ��, �ન� સ�દ�શા �મ�પ��ર ર�પર��ા��િત �ર�"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
+msgid "Display the next message"
+msgstr "પ��ન� સ�દ�શ� પ�રદર�શિત �ર�"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "તમારા �-મ��લ �ાતા� ��હિ ર�પર��ા��િત �ર�"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "પ��ન� મહત�વન� સ�દ�શ� (_I)"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your network connection settings here"
-msgstr "તમારા ન��વર�� ��ડાણ સ�ય��ના� ��હિ ર�પર��ા��િત �ર�"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "પ��ન� મહત�વન� સ�દ�સ� પ�રદર�શિત �ર�"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન મ��લ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "પ��ન� થ�ર�ડ (_T)"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન મ��લ �ાતા� ર�પર��ા��ન નિય�ત�રણ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "��ળન� થ�ર�ડ દર�શાવ�"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન મ��લ �મ�પ�નન��"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "પ��ન� નહિ� વા���લ� સ�દ�શ� (_U)"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન મ��લ �મ�પ��ર"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "પ��ન� નહિ� વા���લ� સ�દ�શ� પ�રદર�શિત �ર�"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન મ��લ �મ�પ��ર ર�પર��ા��ન નિય�ત�રણ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "પહ�લાન� સ�દ�શ� (_P)"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન મ��લ પસ�દ��� નિય�ત�રણ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "પહ�લાન� સ�દ�શ� પ�રદર�શિત �ર�"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution Network configuration control"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન ન��વર�� ર�પર��ા��ન નિય�ત�રણ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "પહ�લાન� મહત�વન� સ�દ�શ� (_e)"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621
-#: ../mail/mail-component.c:793
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
-msgid "Mail"
-msgstr "મ��લ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "પહ�લાન� મહત�વન� સ�દ�શ� પ�રદર�શિત �ર�"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "મ��લ �ાતા�"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+#| msgid "Previous"
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "પહ�લાન�� થ�ર�ડ (_h)"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "મ��લ પસ�દ���"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the previous message"
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "પહ�લાન� સ�દ�શ� પ�રદર�શિત �ર�"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "ન��વર�� પસ�દ���"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "પહ�લાન� નહિ� વા���લ સ�દ�શ� (_r)"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297
-msgid "_Mail"
-msgstr "મ��લ (_M)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "પહ�લાન� નહિ� વા���લ� સ�દ�શ� પ�રદર�શિત �ર�"
 
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331
-#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "_Forward"
-msgstr "��ળ ધપાવ� (_F)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+msgid "Print this message"
+msgstr "� સ�દ�શાન� �ાપ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "�ાપવા મા�� સ�દ�શાન�� પ�ર�વદર�શન �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+msgid "Re_direct"
+msgstr "પ�ન�દિશામાન �ર� (_d)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા�ન� ��� બ��ા તરફ દિશા બદલ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+#| msgid "Save Attachment"
+#| msgid_plural "Save Attachments"
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "��ડાણ� દ�ર �ર� (_v)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+#| msgid "Save Attachment"
+#| msgid_plural "Save Attachments"
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "��ડાણ� દ�ર �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide S_elected Messages"
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા� ��પાવ� (_e)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "પસદ� �ર�લા સ�દ�શા�ન� �ાઢ� ના��વા મા�� �િહ�નિત �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "બધાન� વળત� �વાબ �પ� (_A)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા મા�� બધા મ�ળવનારા�ન� વળત� �વાબ �મ�પ�� �ર�"
 
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "યાદ�ન� �વાબ �પ� (_L)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા મા�� મ��લ��� યાદ�ન� વળત� �વાબ �મ�પ�� �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "મ��લનારન� વળત� �વાબ �પ� (_R)"
 
-#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શાના મ��લનારન� વળત� �વાબ �મ�પ�� �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
+#, fuzzy
+#| msgid "Save as..."
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "� ર�ત� સ���રહ�..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા�ન� લ�ાણ ફા�લ તર��� સ���રહ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "મ��લિ�� યાદ�મા�થ� શ�ધ ફ�લ�ડર (_L)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "� મ��લિ�� યાદ� મા�� શ�ધ ફ�લ�ડર બનાવ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "મ�ળવનારા�મા�થ� ફ�લ�ડર શ�ધ� (_t)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder for these recipients"
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "� મ�ળવનારા� મા�� શ�ધ ફ�લ�ડર બનાવ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "મ��લનારમા�થ� શ�ધ ફ�લ�ડર (_d)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder for this sender"
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "� મ��લનાર મા�� શ�ધ ફ�લ�ડર બનાવ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "વિષયમા�થ� શ�ધ ફ�લ�ડર (_u)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder for this subject"
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "� વિષય મા�� શ�ધ ફ�લ�ડર બનાવ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+msgid "_Message Source"
+msgstr "સ�દ�શા સ�ર�ત (_M)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "સ�દ�શાના �રાબ �-મ��લ સ�ર�તન� બતાવ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "સ�દ�શ� �ાઢશ� નહિ� (_U)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા� �ાઢશ� નહિ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "સામાન�ય માપ (_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "લ�ાણન� ત�ના મ�ળ માપમા� ફર�થ� સ�ય��િત �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "મ���� �ર� (_Z)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "લ�ાણન�� માપ વધાર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "નાન�� �ર� (_O)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "લ�ાણ માપ ��ાડ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "નિયમ બનાવ� (_u)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "���ષર�ન� સ���રહપદ�ધતિ (_a)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
+#, fuzzy
+#| msgid "F_orward As..."
+msgid "F_orward As"
+msgstr "� ર�ત� ��ળ ધપાવ� (_o)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2322
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reply"
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "પ�રત�ય�ત�તર (_R)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2329
+msgid "_Go To"
+msgstr "પર �ા� (_G)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2336
+#, fuzzy
+#| msgid "Mar_k as"
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "� ર�ત� �િહ�નિત �ર� (_k)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2343
+msgid "_Message"
+msgstr "સ�દ�શ� (_M)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2350
+msgid "_Zoom"
+msgstr "નાન�� મ���� (_Z)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2375
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "�ન�સરણ મા��ન�� �િહ�ન (_w)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "મહત�વન�� �મ નિશાનિત �ર� (_I)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2387
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "બ�ડ�લ �� �મ નિશાનિત �ર� (_J)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "બ�ડ�લ નથ� �મ નિશાનિત �ર� (_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2395
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "વા���ય� હ�ય �મ નિશાનિત �ર� (_k)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark as Un_important"
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "મહત�વન�� નથ� �મ નિશાનિત �ર� (_i)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2403
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "નહિ� વા���લ �� �મ �િહ�નિત �ર� (_U)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2447
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "��ર�� સ�થિતિ (_C)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2449
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "પ�રદર�શિત સ�દ�શા�ના ભા�મા� �બ��ત�� �ર�સર બતાવ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2455
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "બધા સ�દ�શા હ�ડર� (_H)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2457
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "સ�દ�શા� બધ� �મ��લ હ�ડર� સાથ� બતાવ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2695
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "સ�દ�શ� પા�� મ�ળવવા સમર�થ નથ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2756 ../mail/mail-ops.c:2044
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Retrieving message %s"
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "સ�દ�શ� %s મ�ળવ� રહ�યા ���"
+
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3375 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
+msgid "Default"
+msgstr "મ�ળભ�ત"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3555
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
+msgid "_Forward"
+msgstr "��ળ ધપાવ� (_F)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3556
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શાન� ����ન� ��ળ ધપાવ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3575
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Items By"
+msgid "Group Reply"
+msgstr "�ના પ�રમાણ� વસ�ત��ન�� ��થ બનાવ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3576
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા મા�� મ��લ��� યાદ�ન� વળત� �વાબ �મ�પ�� �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3621 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:744
+msgid "Delete"
+msgstr "�ાઢ� ના��"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3654
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+msgid "Next"
+msgstr "��ળ વધ�"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3658
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
+msgid "Previous"
+msgstr "પહ�લાન��"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3668 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Reply"
+msgstr "વળત� �વાબ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4305
 #, c-format
-msgid "%d attached messages"
-msgstr "%d ��ડાય�લ સ�દ�શ�"
+#| msgid "Folder"
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "ફ�લ�ડર '%s'"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "��ડાણ"
-msgstr[1] "��ડાણ�"
+#: ../mail/e-mail-session.c:650
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "%s મા�� પાસફ�ર�� દા�લ �ર�"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
-msgid "Icon View"
-msgstr "�િહ�ન દ�શ�ય"
+#: ../mail/e-mail-session.c:652
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "પાસફ�ર�� દા�લ �ર�"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
-msgid "List View"
-msgstr "યાદ� દ�શ�ય"
+#: ../mail/e-mail-session.c:655
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "%s મા�� પાસવર�ડ દા�લ �ર�"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
+#: ../mail/e-mail-session.c:657
+msgid "Enter Password"
+msgstr "પાસવર�ડ દા�લ �ર�"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:708
 #, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "બ�ધબ�સતા: %d"
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "વપરાશ�ર�તા� પ�ર��રિયા ન�ાર� �ાઢ�."
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "શ�ધ પ���� ન� બ�ધ �ર�"
+#: ../mail/e-mail-session.c:878
+#, c-format
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "��� ��તિમ મ��ામ સરનામ�� પ�ર�� પાડવામા� �વ�લ નથ�, સ�દ�શાન� ��ળ ધપાવવાન�� રદ �રવામા� �વ�લ ��."
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "શ�ધ� (_d):"
+#: ../mail/e-mail-session.c:887
+#, c-format
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "વાપરવા મા�� ��� �ાત�� મળ�ય�� નહિ�, સ�દ�શાન� ��ળ ધપાવવાન�� રદ �રવામા� �વ�લ ��."
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
-msgid "Clear the search"
-msgstr "શ�ધન� સાફ �ર�"
+#: ../mail/e-mail-session.c:1290 ../mail/mail-ops.c:1220
+#, c-format
+#| msgid "Opening folder %s"
+msgid "Opening folder '%s'"
+msgstr "ફ�લ�ડર '%s' ન� ��લ� રહ�યા ��"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
-msgid "_Previous"
-msgstr "પા�ળ (_P)"
+#: ../mail/e-mail-session.c:1306
+#, c-format
+#| msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgid "Invalid folder: %s"
+msgstr "�ય���ય ફ�લ�ડર: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "ફ�ર��ન� પહ�લા�ન� ��નાન� શ�ધ�"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:490 ../mail/mail-ops.c:605
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "�તા �ાળ�� �મલમા� મ��વામા� નિષ�ફળ: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
-msgid "_Next"
-msgstr "��ળ (_N)"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:514 ../mail/e-mail-session-utils.c:548
+#: ../mail/mail-ops.c:622 ../mail/mail-ops.c:653
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to append to %s: %s\n"
+#| "Appending to local `Sent' folder instead."
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"%s મા� �મ�રવામા� નિષ�ફળ: %s\n"
+"�ન� ���યા� `મ��લ�' ફ�લ�ડરમા� �મ�ર� રહ�યા ���."
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "ફ�ર�� ન� પ��ન� ��નાન� શ�ધ�"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:568 ../mail/mail-ops.c:673
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "સ�થાનિ� `મ��લ�' ફ�લ�ડરમા� �મ�રવામા� નિષ�ફળ: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "��ડણ� સર�ાવ� (_c)"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:779 ../mail/mail-ops.c:774
+#: ../mail/mail-ops.c:866
+msgid "Sending message"
+msgstr "સ�દ�શ� મ��લ� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "પાના�ન� ન��� પહ����યા, �પરથ� �ાલ� રા��લ ��"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:850
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "ફ�લ�ડર \"%s\" મા�થ� �મ�દવાર� દ�ર �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "પાના�ન� �પર પહ����યા, ન���થ� �ાલ� રા��લ ��"
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Disconnecting from %s"
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "%sમા�થ� સ�પર�� ત�ડ� રહ�યા ���"
+
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reconnecting to %s"
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "%s સાથ� ફર�થ� ��ડા� રહ�યા ���"
+
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:294
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "�ન�સરવા મા��ન� નિશાન�"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:309
+#: ../mail/em-account-editor.c:567 ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
 msgid "No encryption"
 msgstr "��� �ન��રિપ�શન નથ�"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:313
+#: ../mail/em-account-editor.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "TLS �ન��રિપ�શન"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:317
+#: ../mail/em-account-editor.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL �ન��રિપ�શન"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:408
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "%s લા�સન�સ મ���ર�પત�ર"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:415
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"મહ�રબાન� �ર�ન� લા�સન�સન�� મ���ર�પત�ર �ાળ��પ�ર�વ�\n"
-"%s મા�� વા��� �� �� ન��� પ�રદર�શિત ��\n"
-"�ન� ત�ન� સ�વ��ારવા મા�� ��ાસણ� બ���સ �િહ�નિત �ર�\n"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-msgid "Select Folder"
-msgstr "ફ�લ�ડર પસ�દ �ર�"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:843 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
+#| msgid "None"
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "��� નહિ�"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:797
+#: ../mail/em-account-editor.c:924
 msgid "Never"
 msgstr "��યાર�ય નહિ"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:798
+#: ../mail/em-account-editor.c:925
 msgid "Always"
 msgstr "હ�મ�શા"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-editor.c:926
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "દર�� સ�દ�શા મા�� પ���"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "Identity"
-msgstr "�ળ�"
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1708 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
+#| msgid "None"
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "��� નહિ�"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2092
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "મ��લ ર�પર��ા��ન"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2093
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin."
+msgstr ""
+"Evolution મ��લ ર�પર��ા��ન મદદન�શમા� તમાર�� સ�વા�ત ��.\n"
+"\n"
+"શર��ત �રવા મા�� \"��ળ ધપાવ�\" પર ��લિ� �ર�."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2096
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"મહ�રબાન� �ર�ન� ન��� તમાર�� નામ �ન� �-મ��લ સરનામ�� દા�લ �ર�. ન���ના \"વ��લ�પિ�\" ��ષ�ત�ર� "
+"ભરવાન� �ર�ર નથ�, ��યા� સ�ધ� તમ� � �ાણ�ાર� તમ� મ��લ�લા �-મ��લમા� સમાવવા મા��� નહિ�."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/em-account-editor.c:2098 ../mail/em-account-editor.c:2261
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "�-મ��લ મ�ળવ� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2216
+#: ../mail/em-account-editor.c:2099
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� ન���ના �ાતા સ�ય��ન�ન� ર�પર��ા��િત �ર�."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2101 ../mail/em-account-editor.c:2761
+msgid "Sending Email"
+msgstr "�-મ��લ મ��લ� રહ�યા ���"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2102
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"મહ�રબાન� �ર�ન� તમ� �� ર�ત� મ��લ મ��લ� ત� વિશ� �ાણ�ાર� દા�લ �ર�. �� તમ� �����સ નહિ� "
+"હ�ય, ત� તમારા સિસ��મ સ��ાલ� �થવા �ન��રન�� સ�વા પ�ર� પાડનારન� પ���."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2104 ../mail/mail-config.ui.h:1
+#| msgid "No Information"
+msgid "Account Information"
+msgstr "�ાતા �ાણ�ાર�"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2105
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
+#| "name will be used for display purposes only."
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"મહ�રબાન� �ર�ન� � �ાતા મા�� ન���ન� ���યામા� વર�ણનાત�મ� નામ દા�લ �ર�. � નામ માત�ર "
+"પ�રદર�શનના હ�ત� મા�� � વપરાશ�."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2109
+msgid "Done"
+msgstr "થ� �ય��"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2110
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+#| "\n"
+#| "You are now ready to send and receive email \n"
+#| "using Evolution. \n"
+#| "\n"
+#| "Click \"Apply\" to save your settings."
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"�ભિન�દન, તમાર� મ��લ ર�પર��ા��ન પ�ર�ણ થય��.\n"
+"\n"
+"તમ� હવ� Evolution દ�વારા મ��લ મ��લવા �ન� \n"
+"મ�ળવવા મા�� ત�યાર ��. \n"
+"\n"
+"તમારા સ�ય��ન� સ���રહવા મા�� \"�મલમા� મ���\" પર ��લિ� �ર�."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2575
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "� દર� નવા સ�દ�શા� મા�� ��ાસ� (_n)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2224
+#: ../mail/em-account-editor.c:2583
 msgid "minu_tes"
 msgstr "મિનિ�� (_t)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2420 ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Sending Email"
-msgstr "�-મ��લ મ��લ� રહ�યા ���"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2479 ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Defaults"
-msgstr "મ�ળભ�ત�"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2866
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select an image for this contact"
+msgid "Please select a folder from the current account."
+msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� � સ�પર�� મા�� �િત�ર પસ�દ �ર�"
 
-#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2545 ../mail/mail-config.glade.h:133
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
+#: ../mail/em-account-editor.c:3176 ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "Security"
 msgstr "સ�ર��ષા"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2582 ../mail/em-account-editor.c:2677
+#: ../mail/em-account-editor.c:3222 ../mail/em-account-editor.c:3290
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "વિ�લ�પ� મ�ળવ� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2583 ../mail/em-account-editor.c:2678
+#: ../mail/em-account-editor.c:3223 ../mail/em-account-editor.c:3291
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "નવા સ�દ�શા� મા�� ��ાસ� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Account Editor"
-msgstr "�ાતા સ�પાદ�"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "�વ�લ�ય�શન �ાતા મદદન�શ"
-
-#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:426
-msgid "[Default]"
-msgstr "[મ�ળભ�ત]"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:483
-msgid "Account name"
-msgstr "�ાતા નામ"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:485
-msgid "Protocol"
-msgstr "પ�ર�����લ"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452
-#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481
-msgid "Unnamed"
-msgstr "નામ વિનાન��"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:961
-msgid "Language(s)"
-msgstr "ભાષા�"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:994
-msgid "Add signature script"
-msgstr "સહ� સ���રિપ�� �મ�ર�"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "સહ��"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- સ�દ�શ� ��ળ ધપાવ� --------"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1585
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "��� ��તિમ મ��ામ સરનામ�� પ�ર�� પાડવામા� �વ�લ નથ�, સ�દ�શાન� ��ળ ધપાવવાન�� રદ �રવામા� �વ�લ ��."
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1591
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "વાપરવા મા�� ��� �ાત�� મળ�ય�� નહિ�, સ�દ�શાન� ��ળ ધપાવવાન�� રદ �રવામા� �વ�લ ��."
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "�� ����ાત મ��લનાર"
-
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
+#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1154
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10735,13 +9588,38 @@ msgstr ""
 "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} પર ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} ���યા� � લ�ાય�લ હત��:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1164
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----મ�ળ સ�દ�શ�-----"
 
-#: ../mail/em-filter-editor.c:172
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "�ાળ� નિયમ� (_F)"
+#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1821
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the subject of the email message
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1871
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Mail Notification Properties"
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "મ��લ સ��ન ��ણધર�મ�"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2289
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "�� ����ાત મ��લનાર"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2713
+msgid "Posting destination"
+msgstr "��તિમ મ��ામ મ��લ� રહ�યા ���"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2714
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "સ�દ�શા� મ��લવા મા�� ફ�લ�ડર પસ�દ �ર�."
+
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:341
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ફ�લ�ડર પસ�દ �ર�"
 
 #. Automatically generated. Do not edit.
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -10756,18 +9634,22 @@ msgstr "ર�� ન���� �ર�"
 msgid "Assign Score"
 msgstr "સ���ર ન���� �ર�"
 
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
+
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
 msgid "Beep"
 msgstr "બ�પ"
 
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
 msgid "Completed On"
 msgstr "પર પ�ર�ણ થય��"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "� ફ�લ�ડરમા� ન�લ �ર�"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:12
 msgid "Date received"
 msgstr "મ�ળવ�લ તાર��"
@@ -10776,14 +9658,6 @@ msgstr "મ�ળવ�લ તાર��"
 msgid "Date sent"
 msgstr "મ��લ�યાન� તાર��"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "�ાઢ� ના��"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:15
 msgid "Deleted"
 msgstr "�ાઢ� ન��ાય�લ ��"
@@ -10832,7 +9706,7 @@ msgstr "ન� �ન�સર�"
 msgid "Forward to"
 msgstr "��ળ ધપાવ�"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
 msgid "Important"
 msgstr "મહત�વન��"
 
@@ -10860,8 +9734,7 @@ msgstr "� સ�ય���ત નથ�"
 msgid "is set"
 msgstr "� સ�ય���ત ��"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:60
 msgid "Junk"
 msgstr "ન�ામ�"
 
@@ -10901,10 +9774,6 @@ msgstr "સ�દ�શ� બ�ડ�લ નથ�"
 msgid "Message Location"
 msgstr "સ�દ�શ� સ�થાન"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "ફ�લ�ડરમા� �સ�"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:52
 msgid "Pipe to Program"
 msgstr "�ાર�ય��રમમા� પા�પ �ર�"
@@ -10913,8 +9782,8 @@ msgstr "�ાર�ય��રમમા� પા�પ �ર�"
 msgid "Play Sound"
 msgstr "ધ�વનિ વ�ાડ�"
 
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
 msgid "Read"
 msgstr "વા���"
 
@@ -10990,77 +9859,21 @@ msgstr "ન� સાથ� શર� થાય ��"
 msgid "Stop Processing"
 msgstr "પ�ર��રિયા �રવાન�� બ�ધ �ર�"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341
-#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
-msgid "Subject"
-msgstr "વિષય"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:75
 msgid "Unset Status"
 msgstr "સ�થિતિ �સ�ય��િત �ર�"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:521
+#: ../mail/em-filter-rule.c:536
 msgid "Then"
 msgstr "પ��"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:549
+#: ../mail/em-filter-rule.c:567
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "��રિયા �મ�ર� (_t)"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:194
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "શ�ધમા�થ� શ�ધ ફ�લ�ડર બનાવ� (_r)..."
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
-msgid "All Messages"
-msgstr "બધા સ�દ�શા�"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "નહિ� વા���લ સ�દ�શા�"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:222
-msgid "No Label"
-msgstr "��� લ�બલ નથ�"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
-msgid "Read Messages"
-msgstr "વ��ાય�લા સ�દ�શા�"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "��લ�લા સ�દ�શા�"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "��લ�લા ૫ દિવસના સ�દ�શા�"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "��ડાણ� સાથ�ના સ�દ�શા�"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
-msgid "Important Messages"
-msgstr "મહત�વના સ�દ�શા�"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:234
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "સ�દ�શા� બ�ડ�લ નથ�"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1194
-msgid "Account Search"
-msgstr "�ાતા શ�ધ"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1256
-msgid "All Account Search"
-msgstr "બધા �ાતા શ�ધ"
-
 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:124
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "નહિ� વા���લ સ�દ�શા�:"
@@ -11068,432 +9881,194 @@ msgstr[1] "નહિ� વા���લ સ�દ�શા�:"
 
 #. TODO: can this be done in a loop?
 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:128
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] "��લ સ�દ�શા�:"
 msgstr[1] "��લ સ�દ�શા�:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:146
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
 msgstr "��વ��ા વપરાશ (%s):"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:148
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
 msgstr "��વ��ા વપરાશ"
 
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168
-#: ../mail/mail-component.c:608
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
-msgid "Inbox"
-msgstr "�નબ���સ"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:390
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:290
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "ફ�લ�ડરના ��ણધર�મ�"
 
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:81
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "&lt;ફ�લ�ડર પસ�દ �રવા મા�� ��હિ ��લિ� �ર�&gt;"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:249
+#: ../mail/em-folder-selector.c:262
 msgid "C_reate"
 msgstr "બનાવ� (_r)"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:253
+#: ../mail/em-folder-selector.c:266
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "ફ�લ�ડર નામ (_n):"
 
 #. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197
-#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1164 ../mail/mail-vfolder.c:1241
 msgid "Search Folders"
 msgstr "શ�ધ ફ�લ�ડર�"
 
-#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "નહિ� બ�ધબ�સ�લા"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169
-msgid "Drafts"
-msgstr "ડ�રાફ���"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "��મ�પલ���"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170
-msgid "Outbox"
-msgstr "���બ���સ"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171
-msgid "Sent"
-msgstr "મ��લાય�લ"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:811 ../mail/em-folder-tree-model.c:1088
 msgid "Loading..."
 msgstr "લાવ� રહ�યા ���..."
 
-#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
-#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
-#. * with the number of unread messages in the folder. The
-#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
-#. * folders with unread messages in some subfolder too,
-#. * or with an empty string for other cases.
-#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
-#. * languages that use localized digits (like Persian) may
-#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
-#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
-#. * formatting codes to take care of the cases the folder
-#. * name appears in either direction.
-#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:318
+#: ../mail/em-folder-tree.c:200
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "\"%s\" મા� ફ�લ�ડર� ��ાસ� રહ�યા ���"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:628
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "ફ�લ�ડર નામ� '/' સમાવ� શ�તા નથ�"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1247
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:727
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1483
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "મ��લ ફ�લ�ડર વ���ષ"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:886
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1929 ../mail/em-folder-utils.c:90
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "ફ�લ�ડર %s �સ�ડ� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1933 ../mail/em-folder-utils.c:92
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "ફ�લ�ડર %s ન�લ �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1942 ../mail/message-list.c:2211
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "સ�દ�શા� ફ�લ�ડર %s મા� �સ�ડ� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1946 ../mail/message-list.c:2213
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "સ�દ�શા� ફ�લ�ડર %s મા� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:912
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1965
+#, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "���� સ�તરના સ���રહસ�થાનમા� સ�દ�શા� મ��� શ�તા નથ�"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "� ફ�લ�ડરમા� ન�લ �ર� (_C)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "� ફ�લ�ડરમા� �સ�ડ� (_M)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110
-msgid "_Move"
-msgstr "�સ�ડ� (_M)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "����વાન�� રદ �ર� (_D)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" મા� ફ�લ�ડર� ��ાસ� રહ�યા ���"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "નવ� વિન�ડ�મા� ��લ� (_N)"
-
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "નવ�� ફ�લ�ડર (_N)..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
-msgid "_Move..."
-msgstr "�સ�ડ� (_M)..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "પ�ન�તા��� �ર� (_f)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "���બ���સ ફ�લશ �ર� (_u)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "��રાપ��� �ાલ� �ર� (_E)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2232
-msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr "શ�ધ ફ�લ�ડર વ��ાય�લ નથ� (_U)"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:99
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "`%s' ન� `%s' મા� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
-msgid "Select folder"
-msgstr "ફ�લ�ડર પસ�દ �ર�"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:422
+#, fuzzy
+#| msgid "_Move Folder To..."
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "ફ�લ�ડરન� �મા� �સ�ડ� (_M)..."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201
-msgid "C_opy"
-msgstr "ન�લ �ર� (_o)"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:422
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy Folder To..."
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "ફ�લ�ડરન� �મા� ન�લ �ર� (_C)..."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:537
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:571
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Creating folder `%s'"
+msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "ફ�લ�ડર `%s' બનાવ� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:695
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
-msgid "Create folder"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:745
+#| msgid "Create folder"
+msgid "Create Folder"
 msgstr "ફ�લ�ડર બનાવ�"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:695
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
+#: ../mail/em-folder-utils.c:746
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "સ�પષ�� �ર� �� ��યા� ફ�લ�ડર બનાવવ�� ��:"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "મ��લ �ાઢવામા� નિષ�ફળ"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "� મ��લ �ાઢવા મા�� તમાર� પાસ� પ�રત� પરવાન��� નથ�."
-
-#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "નવા સ�દ�શા�મા� ફ�રફાર �ર� (_E)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "�ાઢ� ન�હિ (_n)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "ફ�લ�ડરમા� �સ�ડ� (_M)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "� ફ�લ�ડરમા� ન�લ �ર� (_C)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "વા���ય� હ�ય �મ નિશાનિત �ર� (_k)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "નહિ� વા���લ �� �મ �િહ�નિત �ર� (_U)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "મહત�વન�� �મ નિશાનિત �ર� (_I)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
-msgid "Mark as Un_important"
-msgstr "મહત�વન�� નથ� �મ નિશાનિત �ર� (_i)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "બ�ડ�લ �� �મ નિશાનિત �ર� (_J)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "બ�ડ�લ નથ� �મ નિશાનિત �ર� (_N)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "�ન�સરણ મા��ન�� �િહ�ન (_w)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
-msgid "_Label"
-msgstr "લ�બલ (_L)"
-
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
-msgid "_None"
-msgstr "��� નહિ� (_N)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
-msgid "_New Label"
-msgstr "નવ�� લ�બલ (_N)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "નિશાન� પ�ર�ણ થય�લ �� (_g)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "નિશાન� સાફ �ર� (_e)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "સ�દ�શામા�થ� નિયમ બનાવ� (_t)"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
-msgid "Search Folder based on _Subject"
-msgstr "વિષય પર �ધાર રા��ન� ફ�લ�ડર શ�ધ� (_S)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
-msgid "Search Folder based on Se_nder"
-msgstr "મ��લનાર પર �ધાર રા��ન� ફ�લ�ડરમા� શ�ધ� (_n)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
-msgid "Search Folder based on _Recipients"
-msgstr "મ�ળવનારા� પર �ધાર રા��ન� ફ�લ�ડરમા� શ�ધ� (_R)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
-msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgstr "મ��લિ�� લ�સ�� પર �ધાર રા��ન� ફ�લ�ડરમા� શ�ધ� (_L)"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
-msgid "Filter based on Sub_ject"
-msgstr "વિષય �ધારિત �ાળણ (_j)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
-msgid "Filter based on Sen_der"
-msgstr "મ��લનાર �ધારિત �ાળણ (_d)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
-msgid "Filter based on Re_cipients"
-msgstr "મ�ળવનાર �ધારિત �ાળણ (_c)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
-msgid "Filter based on _Mailing List"
-msgstr "મ��લિ�� લ�સ�� �ધારિત �ાળણ (_M)"
-
-#. default charset used in mail view
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:784
-msgid "Default"
-msgstr "મ�ળભ�ત"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2493
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "સ�દ�શ� પા�� મ�ળવવા સમર�થ નથ�"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2696
-msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "શ�ધ ફ�લ�ડર બનાવ� (_S)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2697
-msgid "_From this Address"
-msgstr "� સરનામા તરફથ� (_F)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2698
-msgid "_To this Address"
-msgstr "� સરનામા પ�રતિ (_T)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3191
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "મ��લ %s �રવા મા�� ��લિ� �ર�"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3203
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "%s ન� ��લ �રવા મા�� ��લિ� �ર�"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3208
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "સ�દ�શા� ��પાવવા/બતાવવા ��લિ� �ર�"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1604
 msgid "Unsigned"
 msgstr "સહ� �ર�લ નથ�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:560
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
 msgstr "સ�દ�શ� સહ� �ર�લ નથ�. સ�દ�શ� ય���ય હ�ય �ન� ��� ��ર��� નથ�."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1605
 msgid "Valid signature"
 msgstr "માન�ય સહ�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:561
+#: ../mail/em-format-html-display.c:89
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
 msgstr "� સ�દ�શ� સહ� થય�લ �� �ન� � માન�ય �� ��લ� �� � ��બ �ર�ર� �� �� � સ�દ�શ� વ�યવસ�થિત ��."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1606
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "�ય���ય સહ�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:562
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
 msgstr "� સ�દ�શાન� � સહ� ��ાસાય�લ નથ�, ત� પરિવહન દરમ�યાન બદલ� દ�વાય�લ ��."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1607
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "માન�ય સહ�, પર�ત� મ��લનારન� ��ાસ� શ�તા નથ�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:563
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
 msgstr "� સ�દ�શ� માન�ય સહ� સાથ� સહ� �રાય�લ ��, પર�ત� સ�દ�શાન� મ��લનાર ��ાસ� શ�ાત� નથ�."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1608
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "સહ� �સ�તિત�વમા� ��, પર�ત� �ાહ�ર �� �ર�ર�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:564
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
 msgstr "� સ�દ�શ� સહ� સાથ� સહ� �રાય�લ ��, પર�ત� ત�યા� ��� લા�ત�વળ�ત� �ાહ�ર �� નથ�."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664
+#: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1614
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "�ન��રિપ�� થય�લ નથ�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:571
+#: ../mail/em-format-html-display.c:99
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
 msgstr "સ�દ�શ� �ન��રિપ�� થય�લ નથ�. ત�ના સમાવિષ��� �ન��રન�� પર પરિવહન દરમ�યાન દ��ા� શ�� ��."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:100 ../mail/em-format-html.c:1615
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "�ન��રિપ�� થય�લ, નબળ�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:100
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11502,21 +10077,21 @@ msgstr ""
 "� સ�દ�શ� �ન��રિપ�� થય�લ ��, પર�ત� નબળા �ન��રિપ�શન �લ��રિધમ સાથ�. ત� મ�શ���લ હશ�, પર�ત� � "
 "બહારના વ�ય��તિ મા�� પ�રાય��િ� સમય દરમ�યાન સ�દ�શાના સમાવિષ��� ��વાન�� �શ��ય નથ�."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1616
 msgid "Encrypted"
 msgstr "�ન��રિપ�� થય�લ"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:573
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
 msgstr "સ�દ�શ� �ન��રિપ�� થય�લ ��. બહારન� વ�ય��તિ મા�� � સ�દ�શાના સમાવિષ���ન� ��વાન�� મ�શ���લ થ� �શ�."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1617
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "�ન��રિપ�� થય�લ, મ�બ�ત"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:574
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11525,512 +10100,366 @@ msgstr ""
 "� સ�દ�શ� �ન��રિપ�� થય�લ ��, મ�બ�ત �ન��રિપ�શન �લ��રિધમ સાથ�. બહારન� વ�ય��તિ મા�� પ�રાય��િ� "
 "સમય દરમ�યાન � સ�દ�શાના સમાવિષ���ન� ��વાન�� મ�શ���લ થ� �શ�."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર ��� (_V)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:690
+#: ../mail/em-format-html-display.c:251
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "� પ�રમાણપત�ર ��� શ�ાય �મ નથ�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:980
+#: ../mail/em-format-html-display.c:506
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"�વ�લ�ય�શન � �મ��લન� ર�ન�ડર �ર� શ�ત�� નથ� �ારણ �� ત� પ�ર��રિયા �રવા મા�� ��બ મ��� ��. તમ� ત�ન� "
+"�બ�ધારણ�ય �થવા બાહ�ય લ�ાણ સ�પાદ� સાથ� ��� શ�� ��."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:749
 msgid "Completed on"
 msgstr "પર પ�ર�ણ થય��"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:988
+#: ../mail/em-format-html-display.c:757
 msgid "Overdue:"
 msgstr "����િત સમય� નહિ� થય�લ �ાર�ય:"
 
 #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+#: ../mail/em-format-html-display.c:761
 msgid "by"
 msgstr "દ�દારા"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1071
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
-msgid "_View Inline"
-msgstr "લ���મા� ��� (_V)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1072
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
-msgid "_Hide"
-msgstr "��પાવ� (_H)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1073
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "પહ�ળા�મા� બ�ધબ�સાડ� (_F)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1074
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "મ�ળ માપ બતાવ� (_O)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614
+#: ../mail/em-format-html-display.c:978 ../mail/em-format-html-display.c:1025
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "બ�ધારણવિનાન�� ��� (_U)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1577
+#: ../mail/em-format-html-display.c:980
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "બ�ધારણવિનાન�� ��પાવ� (_U)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1634
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1045
 msgid "O_pen With"
 msgstr "ન� સાથ� ��લ� (_p)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1711
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"�વ�લ�ય�શન � �મ��લન� ર�ન�ડર �ર� શ�ત�� નથ� �ારણ �� ત� પ�ર��રિયા �રવા મા�� ��બ મ��� ��. તમ� ત�ન� "
-"�બ�ધારણ�ય �થવા બાહ�ય લ�ાણ સ�પાદ� સાથ� ��� શ�� ��."
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:157
+#: ../mail/em-format-html-print.c:176
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "પાન� %d %d ન��"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514
+#: ../mail/em-format-html.c:165
+msgid "Formatting message"
+msgstr "સ�દ�સાન�� બ�ધારણ �ડ� રહ�યા ���"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:364
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "સ�દ�સાન�� બ�ધારણ �ડ� રહ�યા ���..."
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1448 ../mail/em-format-html.c:1458
 #, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "`%s' મ�ળવ� રહ�યા ���"
+#| msgid "Retrieving `%s'"
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "'%s' મ�ળવ� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:929
+#: ../mail/em-format-html.c:1979
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "����ાત બાહ�ય-શર�ર ભા�."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:937
+#: ../mail/em-format-html.c:1987
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "બાહ�ય ભા�ન� �દર�પ� ભા�."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:967
+#: ../mail/em-format-html.c:2017
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "FTP સા�� (%s) ન� નિર�દ�શ�"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:978
+#: ../mail/em-format-html.c:2028
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "સ�થાનિ� ફા�લ (%s) ન� નિર�દ�શ� સા�� \"%s\" માન�ય ��"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:980
+#: ../mail/em-format-html.c:2030
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "સ�થાનિ� ફા�લ (%s) ન� નિર�દ�શ�"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1001
+#: ../mail/em-format-html.c:2051
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "દ�રસ�થા માહિત� (%s) ન� નિર�દ�શ�"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1012
+#: ../mail/em-format-html.c:2062
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "����ાત બાહ�ય માહિત� (\"%s\" પ�ર�ારન�) ન� નિર�દ�શ�"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1240
-msgid "Formatting message"
-msgstr "સ�દ�સાન�� બ�ધારણ �ડ� રહ�યા ���"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1414
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "સ�દ�સાન�� બ�ધારણ �ડ� રહ�યા ���..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631
-#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Cc"
-msgstr "ન� પણ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637
-#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-msgid "Bcc"
-msgstr "�ન� પણ �બર વિના"
-
-#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435
-msgid "Mailer"
-msgstr "મ��લ મ��લનાર"
-
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1910
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../mail/em-format-html.c:2768
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "� સ�દ�શ� <b>%s</b> દ�વારા <b>%s</b> વત� મ��લાય�લ હત�"
 
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
-msgid "Reply-To"
-msgstr "ન� �વાબ �પ�"
-
-#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338
-msgid "Date"
-msgstr "તાર��"
-
-#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "સમા�ાર ��થ�"
-
-#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
-msgid "Face"
-msgstr "ફ�સ"
-
-#: ../mail/em-format.c:1201
+#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:122
 #, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s ��ડાણ"
+#| msgid "No summary available."
+msgid "No HTML stream available"
+msgstr "HTML સ���ર�મ �પલબ�ધ નથ�"
 
-#: ../mail/em-format.c:1239
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "S/MIME સ�દ�શાન�� પદ����દ �ર� શ��યા નહિ�: ����ાત ભ�લ"
-
-#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "MIME સ�દ�સાન�� પદ����દ �ર� શ��યા નહિ�. સ�ર�ત તર��� બતાવ� રહ�યા ���."
-
-#: ../mail/em-format.c:1384
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "multipart/encrypted મા�� �ધારભ�ત નહિ� �વ� �ન��રિપ�શન પ�ર�ાર"
-
-#: ../mail/em-format.c:1394
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "PGP/MIME સ�દ�શાન�� પદ����દન �ર� શ��યા નહિ�"
-
-#: ../mail/em-format.c:1394
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "PGP/MIME સ�દ�શાન�� પદ����દન �ર� શ��યા નહિ�: ����ાત ભ�લ"
-
-#: ../mail/em-format.c:1552
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "સહ�ન�� બ�ધારણ �ધારભ�ત નથ�"
-
-#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "સહ� ��ાસણ�મા� ભ�લ"
-
-#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "સહ� ��ાસણ� �રત� વ�ત� ����ાત ભ�લ"
-
-#: ../mail/em-format.c:1772
-msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr "PGP સ�દ�શાન�� પદ����દન �ર� શ��યા નહિ�"
-
-#: ../mail/em-format.c:1772
-msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "PGP સ�દ�શાન�� પદ����દન �ર� શ��યા નહિ�: ����ાત ભ�લ"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
-msgid "Every time"
-msgstr "દર વ�ત�"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-msgid "Once per day"
-msgstr "દિવસમા� �� વાર"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
-msgid "Once per week"
-msgstr "�ઠવાડિયામા� �� વાર"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98
-msgid "Once per month"
-msgstr "મહિનામા� �� વાર"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
-msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ બ�ડ�લ હ�ડર �મ�ર�"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336
-msgid "Header Name:"
-msgstr "હ�ડર નામ:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
-msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "હ�ડર �િ�મત � બધ�� સમાવ� ��:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "હ�ડર"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442
-msgid "Contains Value"
-msgstr "�િ�મત સમાવ� ��"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465
-msgid "Color"
-msgstr "ર��"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468
-msgid "Tag"
-msgstr "���"
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117
-#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "%s પ�લ��ન �પલબ�ધ �� �ન� બા�નર� સ�થાપિત થય�લ ��."
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126
-#, c-format
-msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr "%s પ�લ��ન �પલબ�ધ નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� શ�� પ���� સ�થાપિત થય�લ ��."
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092
-msgid "No Junk plugin available"
-msgstr "��� બ�ડ�લ પ�લ��ન �પલબ�ધ નથ�"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455
-msgid "Date header:"
-msgstr "તાર�� હ�ડર:"
-
-#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:961
-msgid "To Do"
-msgstr "�રવાન��"
-
-#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:962
-msgid "Later"
-msgstr "પ��"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1128
-msgid "Migration"
-msgstr "ર�પા�તરિત"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1573
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "નવ�� ફ�લ�ડર `%s' બનાવવામા� સમર�થ નથ�: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1599
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "ફ�લ�ડર `%s' ન� `%s' મા� ન�લ �રવા સમર�થ નથ�: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1784
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "વર�તમાન મ��લબ���સન� `%s' ��ળ ��ાસવા મા�� સમર�થ નથ�: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1789
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"�વ�લ�ય�શન 1.x �વ�ય�� ત�યારથ� �વ�લ�ય�શન મ��લબ���સ ફ�લ�ડર�ન� ���યા �ન� વ�શવ�લ� બદલા� �ય�.\n"
-"\n"
-"મહ�રબાન� �ર�ન� �વ�લ�ય�શન તમારા ફ�લ�ડર�ન� ફ�રવ� ત�યા� સ�ધ� શા�તિ દા�વ�..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1990
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "��ન� POP keep-on-server માહિત� `%s' ��લવા સમર�થ નથ�: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2004
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "POP3 keep-on-server માહિત� ડિર����ર� `%s' બનાવવા સમર�થ નથ�: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2033
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "POP3 keep-on-server માહિત� `%s' ન�લ �રવા સમર�થ નથ�: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "સ�થાનિ� મ��લ સ���રહસ�થાન `%s' બનાવવામા� નિષ�ફળ: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2874
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "સ�થળા�તર ફ�લ�ડર�"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1105
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "ફ�લ�ડરન� �મ�દવાર�"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2874
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"�વ�લ�ય�શન 2.24 થ� �વ�લ�ય�શન મ��લબ���સ ફ�લ�ડર�ન�� સારા�શ બ�ધારણ SQLite મા� �સ�ડવામા� �વ�લ "
-"��.\n"
-"\n"
-"મહ�રબાન� �ર�ન� શા�તિ દા�વ� ��યાર� �વ�લ�ય�શન તમારા ફ�લ�ડર� પરિવહન �ર� રહ�ય�� હ�ય..."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1144
+msgid "_Account:"
+msgstr "�ાત�� (_A):"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2955
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "`%s' ���યા� સ�થાનિ� મ��લ ફ�લ�ડર� બનાવવા સમર�થ નથ�: %s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1159
+#| msgid "Clear the search"
+msgid "Clear Search"
+msgstr "શ�ધન� સાફ �ર�"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"પહ�લાના �વ�લ�ય�શનના સ�થાપનમા�થ� સ�ય��ન� વા��વા સમર�થ નથ�, `evolution/config.xmldb' "
-"�સ�તિત�વમા� નથ� �થવા બ�ડ�લ ��."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177
+#, fuzzy
+#| msgid "does not contain"
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "સમાવત�� નથ�"
 
-#: ../mail/em-popup.c:364
-msgid "Save As..."
-msgstr "� ર�ત� સ���રહ�..."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216
+#| msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "પસ�દ થય�લ ફ�લ�ડરમા� �મ�દવાર� �ર�"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1217
+#| msgid "Subscribed"
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "�મ�દવાર� �ર� (_b)"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1228
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડરન�� નામ બદલ�"
 
-#: ../mail/em-popup.c:389
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "untitled_image.%s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "�મ�દવાર� દ�ર �ર� (_U)"
 
-#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "પાશ�વ ભા� તર��� સ�ય��િત �ર� (_B)"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1240
+#, fuzzy
+#| msgid "All local folders"
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "બધા સ�થાનિ� ફ�લ�ડર�"
 
-#: ../mail/em-popup.c:497
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "મ��લનારન� �વાબ �પ� (_R)"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1241
+#, fuzzy
+#| msgid "Collapse All _Threads"
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "બધા થ�ર�ડ� ભ��ા �ર� (_T)"
 
-#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "યાદ�ન� �વાબ �પ� (_L)"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1251
+#| msgid "E_xpand All Threads"
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "બધા ફ�લ�ડર�ન� વિસ�ત�ત બનાવ�"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1252
+#| msgid "E_xpand All Threads"
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "બધા વિસ�ત�ત બનાવ� (_x)"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262
+#| msgid "Refresh the folder"
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "ફ�લ�ડર યાદ�ન� પ�ન�તા�� �ર�"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
+#| msgid "Cancel the current mail operation"
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "વર�તમાન ��રિયાન� બ�ધ �ર�"
+
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:101
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "શ�� તમ� �ર��ર {0} સ�દ�શા� ��સાથ� ��લવા મા��� ��?"
+msgstr[1] "શ�� તમ� �ર��ર {0} સ�દ�શા� ��સાથ� ��લવા મા��� ��?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:153
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do not show this message again."
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "� સ�દ�શ� ફર�થ� બતાવશ� નહિ� (_D)."
 
-#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746
-msgid "_Add to Address Book"
-msgstr "સરનામા પ�સ�તિ�ામા� �મ�ર� (_A)"
+#: ../mail/em-utils.c:327
+msgid "Message Filters"
+msgstr "સ�દ�શા �ાળ��"
 
-#: ../mail/em-popup.c:725
+#: ../mail/em-utils.c:883
 #, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "%s મા� ��લ�..."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "� સ���ર �મ�દવાર�ન� �ધાર �પત� નથ�, �થવા ત�� સ��રિય નથ�."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
-msgid "Subscribed"
-msgstr "�મ�દવાર�"
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "%s મા�થ� સ�દ�શા�"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
-msgid "Folder"
-msgstr "ફ�લ�ડર"
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "શ�ધ ફ�લ�ડર� (_F)"
 
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
-msgid "Please select a server."
-msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� સર�વર પસ�દ �ર�."
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:613
+#| msgid "Folder"
+msgid "Add Folder"
+msgstr "ફ�લ�ડર �મ�ર�"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "��� સર�વર પસ�દ થય�લ નથ�"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window height"
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "મ�ળભ�ત વિન�ડ� ���ા�"
 
-#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "� સ�દ�શ� ફર�થ� બતાવશ� નહિ� (_D)."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+msgstr "\"મ��લ મ��લ� �ન� મ�ળવ�\" વિન�ડ� મહત�તમ સ����"
 
-#: ../mail/em-utils.c:317
-msgid "Message Filters"
-msgstr "સ�દ�શા �ાળ��"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window width"
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "મ�ળભ�ત વિન�ડ� પહ�ળા�"
 
-#: ../mail/em-utils.c:369
-msgid "message"
-msgstr "સ�દ�શ�"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder Subscriptions"
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
+msgstr "ફ�લ�ડરન� �મ�દવાર�"
 
-#: ../mail/em-utils.c:652
-msgid "Save Message..."
-msgstr "સ�દ�શ� સ���રહ�..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
+msgstr "\"મ��લ મ��લ� �ન� મ�ળવ�\" વિન�ડ� મહત�તમ સ����"
 
-#: ../mail/em-utils.c:702
-msgid "Add address"
-msgstr "સરનામ� �મ�ર�"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder Subscriptions"
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
+msgstr "ફ�લ�ડરન� �મ�દવાર�"
 
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1223
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "%s મા�થ� સ�દ�શા�"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window height"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "મ�ળભ�ત વિન�ડ� ���ા�"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "શ�ધ ફ�લ�ડર� (_F)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "\"મ��લ મ��લ� �ન� મ�ળવ�\" વિન�ડ� મહત�તમ સ����"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
-msgid "Search Folder source"
-msgstr "ફ�લ�ડર સ�ર�ત શ�ધ�"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Folder based on Mailing _List"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "મ��લિ�� લ�સ�� પર �ધાર રા��ન� ફ�લ�ડરમા� શ�ધ� (_L)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
 msgstr "\"મ��લ મ��લ� �ન� મ�ળવ�\" વિન�ડ� ���ા�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
 msgstr "\"મ��લ મ��લ� �ન� મ�ળવ�\" વિન�ડ� મહત�તમ સ����"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
 msgstr "\"મ��લ મ��લ� �ન� મ�ળવ�\" વિન�ડ� પહ�ળા�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "�વ�લ�ય�શનન� મર�યાદિત માપન� લ�ાણ ભા� દર�શાવવા મા�� પરવાન�� �પ� ��"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
 msgid "Always request read receipt"
 msgstr "હ�મ�શા વા��ન રસ�દન� �ર�� �ર�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "પરિસ�થિતિદર�શ� પ���� પર ભ�લ બતાવવામા� �વવ� ���� ત� સમયન� �થ�થ� સ��ન�ડ�મા�."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
+"to the message shown in the window"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Attached message"
+msgid "Attribute message."
+msgstr "��ડાય�લ સ�દ�શ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
 msgid "Automatic emoticon recognition"
 msgstr "�પ��પ �િહ�ન �ળ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
 msgid "Automatic link recognition"
 msgstr "�પ��પ �ડ� �ળ��"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Check for _new messages every"
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "� દર� નવા સ�દ�શા� મા�� ��ાસ� (_n)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Check for _new messages every"
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "� દર� નવા સ�દ�શા� મા�� ��ાસ� (_n)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "�વતા મ��લ�ન� બ�ડ�લા �� �� નહિ� ત� ��ાસ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
 msgid "Citation highlight color"
 msgstr "સા��ન� પ�ર�ાશ� ર��"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
 msgid "Citation highlight color."
 msgstr "સા��ન� પ�ર�ાશ� ર��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
 msgid "Composer Window default height"
 msgstr "�મ�પ��ર વિન�ડ�ન� મ�ળભ�ત ���ા�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
 msgid "Composer Window default width"
 msgstr "�મ�પ��ર વિન�ડ�ન� મ�ળભ�ત પહ�ળા�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "�મ�પ��ર ભાર/ડિર����ર� ��ડ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "સરનામા�ન�� દ�શ�ય TO/CC/BCC મા� સ����િત �ર� ��"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 "address_count."
 msgstr "સરનામા�ન�� દ�શ�ય TO/CC/BCC મા� address_count મા� સ�પષ�� થય�લ ન�બર પ�રમાણ� સ����િત �ર� ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
 "server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -12038,11 +10467,11 @@ msgstr ""
 "�યા દર� સ�થાનિ� ફ�રફાર� દ�રસ�થ મ��લ સર�વર સાથ� સ�મ�ળ થાય �� ત� નિય�ત�રિત �ર� ��. ��તરાલ ��ામા� "
 "��� ૩૦ સ��ન�ડ�ન� હ�વ� � ����."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "��યાર� બ�ાડ મા�� ��ાસ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� વાપરવા મા�� વ�વિધ�યપ�ર�ણ હ�ડર�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
 msgid ""
 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
 "in the format \"headername=value\"."
@@ -12050,59 +10479,61 @@ msgstr ""
 "��યાર� બ�ડ�લ મા�� ��ાસ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� વાપરવાન� વ�વિધ�યપ�ર�ણ હ�ડર�. યાદ� ���� "
 "\"headername=value\" બ�ધારણમા�ન� શબ�દમાળા� ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
 msgid "Default charset in which to compose messages"
 msgstr "���ષર�ન� મ�ળભ�ત સમ�હ �� ��મા� સ�દ�શા� બનાવવાના ��"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
 msgid "Default charset in which to compose messages."
 msgstr "���ષર�ન� મ�ળભ�ત સમ�હ �� ��મા� સ�દ�શા� બનાવવાના ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
 msgid "Default charset in which to display messages"
 msgstr "���ષર�ન� મ�ળભ�ત સમ�હ �� ��મા� સ�દ�શા� બતાવવાના ��"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
 msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "���ષર�ન� મ�ળભ�ત સમ�હ �� ��મા� સ�દ�શા� બતાવવાના ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
 msgid "Default forward style"
 msgstr "મ�ળભ�ત ��ળ ધપાવવાન� શ�લ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
 msgid "Default height of the Composer Window."
 msgstr "�મ�પ��ર વિન�ડ�ન� મ�ળભ�ત ���ા�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Default height of the message window."
-msgstr "સ�દ�શા વિન�ડ�ન� મ�ળભ�ત ���ા�."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Default height of the Composer Window."
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "�મ�પ��ર વિન�ડ�ન� મ�ળભ�ત ���ા�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Default height of the subscribe dialog."
-msgstr "�મ�દવાર� સ�વાદન� મ�ળભ�ત ���ા�."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Default width of the Composer Window."
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "�મ�પ��ર વિન�ડ�ન� મ�ળભ�ત પહ�ળા�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
 msgid "Default reply style"
 msgstr "વળતા �વાબન� મ�ળભ�ત શ�લ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "થ�ર�ડ વિસ�તરણ સ�થિતિ મા�� મ�ળભ�ત �િ�મત"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
 msgid "Default width of the Composer Window."
 msgstr "�મ�પ��ર વિન�ડ�ન� મ�ળભ�ત પહ�ળા�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Default width of the message window."
-msgstr "સ�દ�શા વિન�ડ�ન� મ�ળભ�ત પહ�ળા�."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-msgid "Default width of the subscribe dialog."
-msgstr "�મ�દવાર� સ�વાદન� મ�ળભ�ત પહ�ળા�."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Default width of the Composer Window."
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "�મ�પ��ર વિન�ડ�ન� મ�ળભ�ત પહ�ળા�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
 "book only"
@@ -12110,11 +10541,11 @@ msgstr ""
 "ન���� �ર� �� �� શ�� સ�થાનિ� સરનામા પ�સ�તિ�ામા� � બ�ડ�લ �ાળ� મા�� સરનામા પ�સ�તિ�ા�મા� ��વ�� �� "
 "નહિ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr "મ��લનાર �મ��લ મા�� સરનામા પ�સ�તિ�ામા� ��વ�� �� નહિ� ત� ન���� �ર� ��"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
 "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -12125,11 +10556,11 @@ msgstr ""
 "હ�વ� ���� નહિ�. ત� �પ��પ સમાપ�તિ મા�� �િહ�નિત થય�લ મા�� પ�સ�તિ�ા�મા� ��� ��. ત� ધ�મ�� હ�� "
 "શ��, �� દ�રસ�થ સરનામા પ�સ�તિ�ા� (��મ �� LDAP) �પ��પ સમાપ�તિ મા�� �િહ�નિત થય�લ હ�ય."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr "ન���� �ર� �� �� શ�� બ�ડ�લ મા�� વ�વિધ�યપ�ર�ણ હ�ડર� વાપરવ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -12138,7 +10569,7 @@ msgstr ""
 "ન���� �ર� �� �� શ�� બ�ડ�લ મા�� ��ાસણ� �રવા વ�વિધ�યપ�ર�ણ હ�ડર� વાપરવ�. �� � વિ�લ�પ સ��રિય "
 "�ર�લ હ�ય �ન� હ�ડર� સ��વ�લ હ�ય, ત� ત� બ�ડ�લ ��ાસણ�ન� �ડપ સ�ધારશ�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -12146,39 +10577,49 @@ msgstr ""
 "\"સ�દ�શા�\" સ�ત�ભમા� �ભા દ��ાવમા� \"તરફથ�\" �ન� \"વિષય\" બ�ન� વા��ય� મા�� શ�� �� � ફ�ન�� "
 "વાપરવા �� નહિ� ત� ન���� �ર� ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "�મ�પ��રમા� ફા�લ� લાવવા/��ડવા મા��ન� ડિર����ર�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "મ��લ �મ�પ�નન�� ફા�લ� સા�વવા મા��ન� ડિર����ર�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
 msgstr "બા�� પ����મા� ફ�લ�ડર નામ�ના વલય��રણ મા�� નિષ���રિય �� સ��રિય �ર�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not save signature file."
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "સહ�ન� ફા�લ સ���રહ� શ��યા નહિ�."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
 msgstr "તમ� �ા�પ �ર� ત� શબ�દ પર ��ડણ� ભ�લ સ��વનારા� દ�ર�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "બહાર ન��ળવા પર બ�ડ�લ ફ�લ�ડર� �ાલ� �ર�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "�ાલ� ��રાપ��� ફ�લ�ડર� �સ�તિત�વમા� નથ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "��યાર� �વ�લ�ય�શન બ�ધ �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� બધા બ�ડ�લ ફ�લ�ડર� �ાલ� �ર�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "�વ�લ�ય�શનમા�થ� બહાર ન��ળ� ત�યાર� બધા ��રાપ��� ફ�લ�ડર� �ાલ� �ર�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
 "annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -12186,31 +10627,31 @@ msgstr ""
 "HTML મ��લમા� �નિમ�� થય�લ �મ���ન� સ��રિય �ર�. �ણાબધા વપરાશ�ર�તા� �નામિ� ર�ત� �નિમ�� થય�લ "
 "�મ���ન� શ�ધ� �� �ન� ત�ન� બદલ� સ�થિર �મ��ન� ��વાન�� પસ�દ �ર� ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 msgstr "��ર�� સ�થિતિ સ��રિય �ર�, �� ��થ� તમ� મ��લ વા��ત� વ�ત� �ર�સર ��� શ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
 msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "�ાદ�� ���યા પ���� સ��રિય �� નિષ���રિય �ર�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr "��યાર� �ણબધા સ�દ�શા�ન� �િહ�નિત �ર� ત�યાર� પ�ર�મ�પ�� ન� સ��રિય �થવા નિષ���રિય �ર�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "શ�ધ લ��ષણ ��ળ સ��રિય �ર� �થવા નિષ���રિય �ર� પ�ર�ાર"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
 msgid "Enable search folders"
 msgstr "શ�ધ ફ�લ�ડર� સ��રિય �ર�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
 msgid "Enable search folders on startup."
 msgstr "શર��તમા� શ�ધ ફ�લ�ડર� સ��રિય �ર�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
 "names."
@@ -12218,7 +10659,7 @@ msgstr ""
 "ફ�લ�ડર નામ�ન� �રસપરસ શ�ધવાન� પરવાન�� �પવા મા�� બા�� પ���� ના� શ�ધ ��ણધર�મન� સ��રિય "
 "�ર�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
 "and folders."
@@ -12226,19 +10667,35 @@ msgstr ""
 "સ�દ�શા પ�ર�વદર�શન, સ�દ�શા યાદ� �ન� ફ�લ�ડર�મા� સર�ાવવા મા�� ���યા પ���� �� વાપરવા મા�� �ન� "
 "સ��રિય �ર�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "મર�યાદિત માપન� સ�દ�શા લ�ાણ ભા� ર�ન�ડર �રવાન�� સ��રિય �ર�."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message "
+#| "list and folders."
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr ""
+"સ�દ�શા પ�ર�વદર�શન, સ�દ�શા યાદ� �ન� ફ�લ�ડર�મા� સર�ાવવા મા�� ���યા પ���� �� વાપરવા મા�� �ન� "
+"સ��રિય �ર�."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "��ર�� સ�થિતિ સ��રિય/નિષ���રિય �ર�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:44
 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Outlook/GMail માર��� ફા�લ નામ�ન� સ���રહ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
 "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -12249,19 +10706,33 @@ msgstr ""
 "મ��લવામા� �વ�લ સ�થાન���ત ફા�લ નામ� ત�મન� સમ�વા મા��, �ારણ �� ત�� RFC 2231 �ન�સરતા નથ�, "
 "પર�ત� �ય���ય RFC 2047 પ�રમાણ વાપર� ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Forwarded message"
+msgid "Forward message."
+msgstr "��ળ ધપાવાય�લ સ�દ�શ�"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "સ�દ�શા યાદ� ત�ત�ન� ���ા�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "સ�દ�શા-યાદ� ત�ત�ન� ���ા�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "ફ�લ�ડર-પ�રતિ પ�ર�વદર�શન ��પાવ� �� �ન� પસ�દ�� દ�ર �ર� ��"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 "they really want to do it."
@@ -12269,13 +10740,7 @@ msgstr ""
 "�� વપરાશ�ર�તા ૧૦ �થવા વધ� સ�દ�શા� �� � સમય� ��લવાન� પ�રયત�ન �ર�, ત� �� વપરાશ�ર�તા "
 "�ર��ર ����ા ધરાવત� હ�ય ત� ત�ન� પ���."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-"vertically."
-msgstr "�� \"Preview\" ત�ત� �ાલ� હ�ય, ત� પ�� ત�ન� �ભ�� દર�શાવવાન� ���યા� બા��-પ��-બા�� દર�શાવ�."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
 "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -12285,7 +10750,47 @@ msgstr ""
 "દ��ાતા ���પણ MIME પ�ર�ાર� �� ��� GNOME ના MIME પ�ર�ાર ડ��ાબ��મા� Bonobo ��� દર�શ� સાથ� "
 "��ડાય�લ હ�ય ત�� સમાવિષ��� દર�શાવવા મા�� વાપરવામા� �વશ�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window vertically."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"\"મ��લ મ��લ� �ન� મ�ળવ�\" વિન�ડ�ન� �ર�ભિ� ���ા�. �િ�મત બદલાય �� ��મ વપરાશ�ર�તા વિન�ડ�ન�� "
+"�ભ� ર�ત� માપ બદલ� ��."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window vertically."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"\"મ��લ મ��લ� �ન� મ�ળવ�\" વિન�ડ�ન� �ર�ભિ� ���ા�. �િ�મત બદલાય �� ��મ વપરાશ�ર�તા વિન�ડ�ન�� "
+"�ભ� ર�ત� માપ બદલ� ��."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window vertically."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"\"મ��લ મ��લ� �ન� મ�ળવ�\" વિન�ડ�ન� �ર�ભિ� ���ા�. �િ�મત બદલાય �� ��મ વપરાશ�ર�તા વિન�ડ�ન�� "
+"�ભ� ર�ત� માપ બદલ� ��."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
 msgid ""
 "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
@@ -12293,7 +10798,64 @@ msgstr ""
 "\"મ��લ મ��લ� �ન� મ�ળવ�\" વિન�ડ�ન� �ર�ભિ� ���ા�. �િ�મત બદલાય �� ��મ વપરાશ�ર�તા વિન�ડ�ન�� "
 "�ભ� ર�ત� માપ બદલ� ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
+#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
+#| "implementation detail."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"શર��તમા� \"મ��લ મ��લ� �ન� મ�ળવ�\" વિન�ડ�ન� સ�થિતિ મહત�તમ બનાવ�. �િ�મત બદલાય �� ��યાર� "
+"વપરાશ�ર�તા વિન�ડ� મહત�તમ �ર� �� �� મહત�તમમા�થ� પા�� મ�ળ સ�થિતિમા� લાવ� ��. ન��ધ, � વ�ય��તિ�ત "
+"�િ�મત �વ�લ�ય�શન દ�વારા વપરાત� નથ� �ારણ �� \"મ��લ મ��લ� �ન� મ�ળવ�\" વિન�ડ� મહત�તમ �ર� "
+"શ�ાત� નથ�. � �� માત�ર �મલ��રણ વિ�ત તર��� � �સ�તિત�વમા� �વ� ��."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
+#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
+#| "implementation detail."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"શર��તમા� \"મ��લ મ��લ� �ન� મ�ળવ�\" વિન�ડ�ન� સ�થિતિ મહત�તમ બનાવ�. �િ�મત બદલાય �� ��યાર� "
+"વપરાશ�ર�તા વિન�ડ� મહત�તમ �ર� �� �� મહત�તમમા�થ� પા�� મ�ળ સ�થિતિમા� લાવ� ��. ન��ધ, � વ�ય��તિ�ત "
+"�િ�મત �વ�લ�ય�શન દ�વારા વપરાત� નથ� �ારણ �� \"મ��લ મ��લ� �ન� મ�ળવ�\" વિન�ડ� મહત�તમ �ર� "
+"શ�ાત� નથ�. � �� માત�ર �મલ��રણ વિ�ત તર��� � �સ�તિત�વમા� �વ� ��."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
+#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
+#| "implementation detail."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"શર��તમા� \"મ��લ મ��લ� �ન� મ�ળવ�\" વિન�ડ�ન� સ�થિતિ મહત�તમ બનાવ�. �િ�મત બદલાય �� ��યાર� "
+"વપરાશ�ર�તા વિન�ડ� મહત�તમ �ર� �� �� મહત�તમમા�થ� પા�� મ�ળ સ�થિતિમા� લાવ� ��. ન��ધ, � વ�ય��તિ�ત "
+"�િ�મત �વ�લ�ય�શન દ�વારા વપરાત� નથ� �ારણ �� \"મ��લ મ��લ� �ન� મ�ળવ�\" વિન�ડ� મહત�તમ �ર� "
+"શ�ાત� નથ�. � �� માત�ર �મલ��રણ વિ�ત તર��� � �સ�તિત�વમા� �વ� ��."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -12306,7 +10868,43 @@ msgstr ""
 "�િ�મત �વ�લ�ય�શન દ�વારા વપરાત� નથ� �ારણ �� \"મ��લ મ��લ� �ન� મ�ળવ�\" વિન�ડ� મહત�તમ �ર� "
 "શ�ાત� નથ�. � �� માત�ર �મલ��રણ વિ�ત તર��� � �સ�તિત�વમા� �વ� ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window horizontally."
+msgid ""
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"\"મ��લ મ��લ� �ન� મ�ળવ�\" વિન�ડ�ન� �ર�ભિ� પહ�ળા�. �િ�મત બદલાય �� ��મ વપરાશ�ર�તા વિન�ડ�ન�� "
+"માપ �ડ� ર�ત� બદલ� ��."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window horizontally."
+msgid ""
+"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"\"મ��લ મ��લ� �ન� મ�ળવ�\" વિન�ડ�ન� �ર�ભિ� પહ�ળા�. �િ�મત બદલાય �� ��મ વપરાશ�ર�તા વિન�ડ�ન�� "
+"માપ �ડ� ર�ત� બદલ� ��."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window horizontally."
+msgid ""
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"\"મ��લ મ��લ� �ન� મ�ળવ�\" વિન�ડ�ન� �ર�ભિ� પહ�ળા�. �િ�મત બદલાય �� ��મ વપરાશ�ર�તા વિન�ડ�ન�� "
+"માપ �ડ� ર�ત� બદલ� ��."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
 msgid ""
 "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
@@ -12314,15 +10912,15 @@ msgstr ""
 "\"મ��લ મ��લ� �ન� મ�ળવ�\" વિન�ડ�ન� �ર�ભિ� પહ�ળા�. �િ�મત બદલાય �� ��મ વપરાશ�ર�તા વિન�ડ�ન�� "
 "માપ �ડ� ર�ત� બદલ� ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
 msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
-"before going into offline mode."
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
 msgstr ""
-"ત� પ�નરાવર�તિ પ�ર�મ�પ��ન� પ��વાન�� નિષ���રિય/સ��રિય �ર� �� �� �ફલા�ન સ�મ�ળ �ર�ર� હ�ય �ફલા�ન "
-"સ�થિતિમા� �વા પહ�લા�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -12332,31 +10930,93 @@ msgstr ""
 "ત� પ�નરાવર�તિ પ�ર�મ�પ��ન� પ��વાન�� નિષ���રિય/સ��રિય �ર� ��, ત�ન� શ�ધ પરિણામ�મા�થ� �ાલ� દ�ર �ર�ન� "
 "નહિ�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "Last time empty junk was run"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages "
+#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing "
+#| "it from the search results."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr ""
+"સ�દ�શા�ન� શ�ધ ફ�લ�ડરમા�થ� �ાઢ� ના��વાન�� સ�દ�શાન� �ાયમ� ર�ત� �ાઢ� ના��� �� � ��તવણ� �પવા મા�� "
+"ત� પ�નરાવર�તિ પ�ર�મ�પ��ન� પ��વાન�� નિષ���રિય/સ��રિય �ર� ��, ત�ન� શ�ધ પરિણામ�મા�થ� �ાલ� દ�ર �ર�ન� "
+"નહિ�."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is "
+#| "required before going into offline mode."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
+msgstr ""
+"ત� પ�નરાવર�તિ પ�ર�મ�પ��ન� પ��વાન�� નિષ���રિય/સ��રિય �ર� �� �� �ફલા�ન સ�મ�ળ �ર�ર� હ�ય �ફલા�ન "
+"સ�થિતિમા� �વા પહ�લા�."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages "
+#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing "
+#| "it from the search results."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
+"a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"સ�દ�શા�ન� શ�ધ ફ�લ�ડરમા�થ� �ાઢ� ના��વાન�� સ�દ�શાન� �ાયમ� ર�ત� �ાઢ� ના��� �� � ��તવણ� �પવા મા�� "
+"ત� પ�નરાવર�તિ પ�ર�મ�પ��ન� પ��વાન�� નિષ���રિય/સ��રિય �ર� ��, ત�ન� શ�ધ પરિણામ�મા�થ� �ાલ� દ�ર �ર�ન� "
+"નહિ�."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Last time empty junk was run"
+msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "��લ�લા સમય� બ�ડ�લ �ાલ� �ર� �ાલ�ય�� હત��"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "Last time empty trash was run"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Last time empty trash was run"
+msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "��લ�લ� વ�ત� �ાલ� ��રાપ��� �ાલ� હત�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Lay_out"
+msgid "Layout style"
+msgstr "દ��ાવ (_o)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "સ�દ�શા� લ�� થવા ���� ત�ન� બહારન�� સ�તર."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "લ�બલ� �ન� ત�ન� સાથ� સ��ળાય�લ ર���ન� યાદ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
 msgstr "બ�ન�બ� �મ�પ�નન�� દર�શ��ન� મા�� ��ાસણ� �રવા mime પ�ર�ાર�ન� યાદ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
 msgid "List of accepted licenses"
 msgstr "સ�વ��ાર�ય લા�સન�સ�ન� યાદ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
 msgid "List of accounts"
 msgstr "�ાતા�ન� યાદ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
 msgid ""
 "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12364,15 +11024,15 @@ msgstr ""
 "�વ�લ�ય�શનના મ��લ �મ�પ�નન�� મા�� �ાણ�તા �ાતા�ન� યાદ�. યાદ� શબ�દમાળા ધરાવ� �� �� /apps/"
 "evolution/mail/accounts ન� �પડિર����ર�ન� �ન�લ��ષ� ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "�સ��મ હ�ડર�ન� યાદ� �ન� શ�� ત�� સ��રિય ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 msgstr "��ડણ� ��ાસવા મા�� વપરાય�લ ભાષા ��ડ�ન� શબ�દ��ષ�ન� યાદ�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
 msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12380,15 +11040,15 @@ msgstr ""
 "Evolution ના મ��લ ભા�ન� �ાણતા લ�બલ�ન� યાદ�. યાદ� શબ�દમાળા� ધરાવ� �� �� નામ:ર�� ધરાવ� "
 "�� �� ��યા� ર��� HTML હ���� સ���રહપદ�ધતિ વાપર� ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
 msgstr "પ�ર�����લ નામ�ન� યાદ� �� ���ન�� લા�સન�સ સ�વ��ારાય�લ ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
 msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "HTTP �પર HTML સ�દ�શ� મા�� �મ��� ન� લ�ડ �ર�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
 msgid ""
 "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
 "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -12398,103 +11058,148 @@ msgstr ""
 "�મ��� લાવ� નહિ�. \"૧\" - સ�પર���મા�થ� સ�દ�શા�મા� �મ��� લાવ�. \"૨\" - ન��મા�થ� હ�મ�શા �મ��� "
 "લાવ�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "�ાળ�ન� ��રિયા�ન� લ��"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "�ાળ�ન� ��રિયા�ન� લ�� ��� સ�પષ�� �ર�લ લ�� ફા�લમા� �ર�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "�ાળ�ન� ��રિયા�ન� લ�� મા��ન� લ�� ફા�લ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "�ાળ�ન� ��રિયા�ન� લ�� મા��ન� લ�� ફા�લ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Uniform row height"
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "હર�ળન� �નન�ય ���ા�"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Email begins with"
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "�-મ��લ �ન� સાથ� શર� થાય ��"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "સ�પષ�� �ર�લ સમય સમાપ�ત થાય પ�� ��ય�� �� �મ �િહ�નિત �ર�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "સ�પષ�� �ર�લ સમય પ�� ��ય�� હ�ય �મ �િહ�નિત �ર�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
 msgstr "સ�દ�શા \"Preview\" મા� સા�� બનાવવાન�� �િહ�નિત �ર�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 msgstr "સ�દ�શા \"Preview\" મા� સા�� બનાવવાન�� �િહ�નિત �ર�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "સ�દ�શા વિન�ડ�ન� મ�ળભ�ત ���ા�"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "સ�દ�શા વિન�ડ�ન� મ�ળભ�ત પહ�ળા�"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
 msgstr "સ�દ�શા-પ�રદર�શન શ�લ� (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "બહાર ન��ળવા પર બ�ડ�લન� �ાલ� �રરવાના ન�ય�નતમ દિવસ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "બહાર ન��ળવા પર ��રાપ���ન� �ાલ� �રત� વ�ત� લા�તા ન�ય�નતમ દિવસ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr "બહાર ન��ળવા પર બ�ડ�લન� �ાલ� �રરવાના ન�ય�નતમ દિવસ�, દિવસ�મા�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr "બહાર ન��ળવા પર ��રાપ���ન� �ાલ� �રત� વ�ત� લા�તા ન�ય�નતમ દિવસ�, દિવસ�મા�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "TO/CC/BCC મા� દર�શાવવા મા��ના સરનામા�ન� સ���યા"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#| msgid "-----Original Message-----"
+msgid "Original message."
+msgstr "મ�ળ સ�દ�શ�."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid "Path where image gallery should search for its content"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid ""
+"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
+"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "�ાલ� વિષય પર પ�ર�મ�પ��"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "��યાર� ત� �થવા ત�ણ� ફ�લ�ડરન� સ�પ�ર�ણ ર�ત� દ�ર �રવા મા��� ત�યાર� વપરાશ�ર�તાન� પ��� ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "��યાર� ત� �થવા ત�ણ� વિષય વ�ર સ�દ�શ� મ��લવાન� પ�રયત�ન �ર� �� ત�યાર� વપરાશ�ર�તાન� પ��� ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr "શ�� વપરાશ�ર�રતા ત�ર�ત � �ફલા�ન �વા મા��� �� ત� ��ાસવા મા�� પ���"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "��યાર� શ�ધ ફ�લ�ડરમા�થ� સ�દ�શા� �ાઢ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� પ���"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr "વિવિધ સ�દ�શા�ન� �િહ�નતિ �રત� વ�ત� પ�ર�મ�પ�� �ર�"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "વિવિધ સ�દ�શા�ન� �િહ�નતિ �રત� વ�ત� પ�ર�મ�પ�� �ર�"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "��યાર� સ�દ�શા� �ન� પણ �બર વિના દ�વારા મ��લ� ત�યાર� પ���"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "��યાર� વપરાશ�ર�તા સ�પ�ર�ણપણ� દ�ર �ર� �� ત�યાર� પ��� ��"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "��યાર� વપરાશ�ર�તા માત�ર �ન� પણ �બર વિના મ��લ� ભર� �� ત�યાર� પ��� ��"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr "��યાર� વપરાશ�ર�તા �� � સમય� ૧૦ �થવા વધ� સ�દ�શા� ��લવાન� પ�રયત�ન �ર� ત�યાર� પ���"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
@@ -12502,113 +11207,130 @@ msgstr ""
 "��યાર� વપરાશ�ર�તા HTML મ��લ મ�ળવનારા�ન� મ��લ� �� �� ��� HTML મ��લ મ�ળવવા મા��તા ના હ�ય "
 "ત�યાર� વપરાશ�ર�તાન� પ��� ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr ""
 "��યાર� વપરાશ�ર�તા સ�દ�શ� પ�રતિ �ન� �ન� પણ ભર�યા વ�ર મ��લવાન� પ�રયત�ન �ર� �� ત�યાર� "
 "વપરાશ�ર�તાન� પ��� ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "��યાર� વપરાશ�ર�તા બિન�ર�ર� HTML મ��લવાન� પ�રયત�ન �ર� �� ત�યાર� ત� વપરાશ�ર�તાન� પ��� ��"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "વિવિધ સ�દ�શા�ન� �િહ�નતિ �રત� વ�ત� પ�ર�મ�પ�� �ર�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgstr "�વાબ�ના� �પર વ�ય��તિ�ત થય�લ હસ�તા��ષર�ન� મ���"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 msgstr "પ�રત�ય�ત�તર �પત� વ�ત� તળિય� �ર�સરન� મ���"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 msgstr "લ�ાણમા� �િહ�ન� �ળ�� �ન� ત�મન� �િત�ર� સાથ� બદલ�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
 msgid "Recognize links in text and replace them."
 msgstr "લ�ાણમા� �ડ�� �ળ�� �� �ન� ત��ન� બદલ� ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "�વતા મ��લ પર બ�ડ�લ ��ાસણ� �લાવ�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid "Save directory"
 msgstr "ડિર����ર� સ���રહ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid "Search for the sender photo in local address books"
 msgstr "સ�થાનિ� સરનામાપ�સ�તિ�ા�મા� મ��લનાર ફ��� મા�� શ�ધ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
 msgid "Send HTML mail by default"
 msgstr "મ�ળભ�ત ર�ત� HTML મ��લ મ��લ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 msgid "Send HTML mail by default."
 msgstr "મ�ળભ�ત ર�ત� HTML મ��લ મ��લ�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "સ�દ�શા યાદ�મા� મ��લનાર �મ��લ-સરનામા સ�ત�ભ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "સર�વર સ�મ�ળ ��તરાલ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
 msgstr "\"Bcc\" ��ષ�ત�રન� બતાવ� ��યાર� મ��લ સ�દ�શ મ��લ� રહ�યા હ�ય"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 msgstr "\"Cc\" ��ષ�ત�રન� બતાવ� ��યાર� મ��લ સ�દ�શન� મ��લ� રહ�યા હ�ય"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "\"From\" ��ષ�ત�ર ન� બતાવ� ��યાર� સમા�ાર ��થમા� પ�સ�� �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
-msgstr "\"From\" ��ષ�ત�રન� બતાવ� ��યાર� મ��લ સ�દ�શન� મ��લ� રહ�યા હ�ય"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "\"Reply To\" ��ષ�ત�રન� બતાવ� ��યાર� સમા�ાર ��થ મા� પ�સ�� �ર� રહ�યા હ�ય"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 msgstr "��યાર� સ�દ�શન� મ��લ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� \"Reply To\" ��ષ�ત�રન� બતાવ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
 msgid "Show Animations"
 msgstr "�નિમ�શન બતાવ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#| msgid "Collapse all message threads"
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "બધા સ�દ�શા હ�ડર�ન� બતાવ�"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "��યાર� સ�દ�શન� મ��લ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� \"Reply To\" ��ષ�ત�રન� બતાવ�"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "હાલતા� �ાલતા� �િત�ર� �નિમ�શન તર��� બતાવ�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "�ાઢ� ન��ાય�લ સ�દ�શા� સ�દ�શા યાદ�મા� બતાવ� (���� ન��ાય�લ ર�ત�)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "�ાઢ� ન��ાય�લ સ�દ�શા� સ�દ�શા યાદ�મા� બતાવ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
 msgid "Show image animations"
 msgstr "�િત�ર �ન�મ�શન� બતાવ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "મ��લનારન� ફ��� બતાવ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
 msgid ""
 "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12616,7 +11338,7 @@ msgstr ""
 "��યાર� મ��લ સ�દ�શ મ��લ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� \"Bcc\" ��ષ�ત�રન� બતાવ�. � દ�શ�ય મ�ન� મા�થ� નિય�ત�રણ "
 "થય�લ �� ��યાર� મ��લ �ાત� પસ�દ થય�લ હ�ય."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
 msgid ""
 "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12624,7 +11346,7 @@ msgstr ""
 "��યાર� મ��લ સ�દ�શ મ��લ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� \"Cc\" ��ષ�ત�રન� બતાવ�. � દ�શ�ય મ�ન� મા�થ� નિય�ત�રણ "
 "થય�લ �� ��યાર� મ��લ �ાત� પસ�દ �ર�લ હ�ય."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 "the View menu when a news account is chosen."
@@ -12632,15 +11354,7 @@ msgstr ""
 "��યાર� newsgroup ન� પ�સ�� �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� \"From\" ��ષ�ત�રન� બતાવ�. � દ�શ�ય મ�ન� મા�થ� "
 "નિય�ત�રણ થય�લ �� ��યાર� સમા�ાર� �ાત� પસ�દ થય�લ ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"��યાર� મ��લ સ�દ�શ મ��લ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� \"From\" ��ષ�ત�રન� બતાવ�. � દ�શ�ય મ�ન� મા�થ� નિય�ત�રણ "
-"થય�લ �� ��યાર� મ��લ �ાત� પસ�દ �ર�લ હ�ય ત�યાર�."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
 "from the View menu when a news account is chosen."
@@ -12648,7 +11362,7 @@ msgstr ""
 "��યાર� newsgroup ન� પ�સ�� �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� \"Reply To\" ��ષ�ત�રન� બતાવ�. � દ�શ�ય મ�ન� "
 "મા�થ� નિય�ત�રણ થય�લ �� ��યાર� સમા�ાર� �ાત� પસ�દ થય�લ ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
 "from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12656,65 +11370,101 @@ msgstr ""
 "��યાર� મ��લ સ�દ�શન� મ��લ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� \"Reply To\" ��ષ�ત�રન� બતાવ�. � દ�શ�ય મ�ન� મા�થ� "
 "નિય�ત�રણ થય�લ �� ��યાર� મ��લ �ાત� પસ�દ થય�લ હ�ય."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 "list."
 msgstr "મ��લનારન�� �મ��લ-સરનામ�� સ�દ�શા યાદ�મા� �લ� સ�ત�ભમા� બતાવ�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "સ�દ�શા વા�ન ત�ત�મા� મ��લનારન� ફ��� બતાવ�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+msgid ""
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
 msgid "Spell check inline"
 msgstr "લ���મા� ��ડણ� ��ાસ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
 msgid "Spell checking color"
 msgstr "ર�� ��ડણ� ��ાસ� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "ભાષામા� ��ડણ� ��ાસ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "સ�વાદન� મ�ળભ�ત ���ા� ન��ધાવ�"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "સ�વાદન� મ�ળભ�ત પહ�ળા� ન��ધાવ�"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
 msgid "Terminal font"
 msgstr "�ર�મિનલ ફ�ન��"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "લ�ાણ સ�દ�શ� ભા� મર�યાદા"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "બ�ડ�લ હ�� મા�� મ�ળભ�ત પ�લ��ન"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#, fuzzy
+#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "��લ�લા સમય� બ�ડ�લ �ાલ� �ર� �ાલ�ય�� હત��, �પ��થ� દિવસ�મા�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#, fuzzy
+#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "��લ�લ� વ�ત� �ાલ� ��રાપ��� �ાલ� હત�, દિવસ�મા� �પ��થ�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "મ��લ દર�શાવવા મા��ના �ર�મિનલ ફ�ન��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+msgid ""
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "મ��લ દર�શાવવા મા�� �લ પહ�ળા� ફ�ન��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
 msgid ""
 "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
 "\"2\" for debug messages."
@@ -12722,15 +11472,20 @@ msgstr ""
 "�ન� ત�રણ શ��ય �િ�મત� હ�� શ��. ભ�લ� મા�� \"૦\". ��તવણ�� મા�� \"૧\". ડિબ� સ�દ�શા� મા�� \"૨"
 "\"."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
 msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
 msgstr ""
 "� લ�ાણ ભા�ન�� મહત�તમ માપ ન���� �ર� �� �� �� Evolution હ�ઠળ ફ�ર�મ�� �ર� શ�ાય ��. 4MB / "
 "4096 KB મ�ળભ�ત �� �ન� KB �ન�સાર સ�પષ�� થાય ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
 msgid ""
 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -12739,7 +11494,7 @@ msgstr ""
 "� મ�ળભ�� બ�ડ�લ પ�લ��ન ��, ત�યા� �ણાબધા પ�લ��ન� સ��રિય �ર�લ હ�વા �તા�ય. �� મ�ળભ�ત યાદ� થય�લ "
 "પ�લ��ન નિષ���રિય �રવામા� �વ�લ હ�ય, ત� પ�� ત� �ન�ય �પલબ�ધ પ�લ��ન� પર ફ�લબ�� થશ� નહિ�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
 msgid ""
 "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -12747,7 +11502,7 @@ msgstr ""
 "� �� માત�ર �� વાર � વ��ાય �� �ન� વ��ાયા પ�� \"���ા\" મા� પ�ન�સ�ય���ત થાય ��. � મ��લન� "
 "યાદ�મા� �પસ�દિત �ર� �� �ન� ત� ફ�લ�ડર મા��ન�� પ�ર�વદર�શન દ�ર �ર� ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
 msgid ""
 "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
 "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12758,7 +11513,7 @@ msgstr ""
 "થશ�. XML સ�ર�નાન�� બ�ધારણ &lt;હ�ડર સ��રિય&gt; હ�ય �� - સ��રિય સ�ય��િત �ર� �� હ�ડર � મ��લ "
 "દ��ાવમા� પ�રદર�શિત થાય."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
 msgid ""
 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -12768,11 +11523,11 @@ msgstr ""
 "દ�વારા મ��લવામા� �વ�લ મ��લન� સમાવ�શ નહિ� �રવા મા�� ત� શ�� સ�થાનિ� સરનામા પ�સ�તિ�ામા� "
 "સરનામા� મા�� ��વ�� �� નહિ� ત� ન���� �રવા મા�� વપરાય ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 msgstr "� વિ�લ�પ મ�ળવવાન� �ડપ સ�ધારવામા� મદદ �રશ�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
 msgid ""
 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 "beyond which a '...' is shown."
@@ -12780,15 +11535,19 @@ msgstr ""
 "� મ�ળભ�ત સ�દ�શા યાદ� દ�શ�યમા� બતાવવા મા��ના સરનામા�ન� સ���યાન� સ�ય��િત �ર� ��, �� ��ના પ�� "
 "'...' બતાવાય�લ હ�ય."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+#| "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
 msgstr ""
 "� સ�ય��ન સ�પષ�� �ર� �� �� શ�� થ�ર�ડ� મ�ળભ�ત ર�ત� વિસ�ત�ત �� સ����િત સ�થિતિમા� હ�વા ����. "
 "Evolution ન� પ�ન�શર� �રવાન� �ર�ર ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
 "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -12797,95 +11556,103 @@ msgstr ""
 "� સ�ય��ન સ�પષ�� �ર� �� શ�� થ�ર�ડ� દર�� થ�ર�ડમા� તા��તરના સ�દ�શા પર �ધાર રા��ન� ��રમમા� ��ઠવવા "
 "����, સ�દ�શા�ન� તાર��ન� ���યા�. Evolution ન� પ�ન�શર� �રવાન� �ર�ર ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "સ�દ�શાન� યાદ�ન� થ�ર�ડ �ર�."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "સ�દ�શા-યાદ�ન� થ�ર�ડ �ર�"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+msgid ""
+"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "વિષયન� �ધારિત સ�દ�શા-યાદ�ન� થ�ર�ડ �ર�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
 msgid "Timeout for marking message as seen"
 msgstr "સ�દ�શાન� ��ય�લ તર��� �િહ�નિત �રવામા� સમયસમાપ�ત"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
 msgid "Timeout for marking message as seen."
 msgstr "સ�દ�શાન� ��ય�લ તર��� �િહ�નિત �રવામા� સમયસમાપ�ત."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "મ�ળભ�ત �ાતા મા�� UID શબ�દમાળા."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
 msgstr ""
 "��યાર� �નલા�ન ��ડણ� વાપર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ���� ��ડણ�વાળા શબ�દ�ન� ન��� ર���ન લ��� "
 "�ર�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgstr "SpamAssassin ડિમન �ન� ��લા�ન�� વાપર�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr "SpamAssassin ડિમન �ન� ��લા�ન�� વાપર� (spamc/spamd)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "�સ��મ ફ�ન�� વાપર�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "મ��લ પ�રદર�શિત �રવા મા�� વ�વિધ�યપ�ર�ણ ફ�ન�� વાપર�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
 msgid "Use only local spam tests."
 msgstr "માત�ર સ�થાનિ� ��ાસણ�� વાપર�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "માત�ર સ�થાનિ� ��ાસણ�� વાપર� (DNS નહિ�)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr "બા��-પ��-બા�� �થવા પહ�ળ� દ��ાવ વાપર�"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
 "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
 "message or the bottom."
 msgstr ""
-"વપરાશ�ર�તા�ન� ��� સ�દ�શ ન� �વાબ �પવા દરમ�યાન ત�ના� �ર�સરના� �ન�સાર �વ� ����. � "
-"ન���� �ર� �� �� ��યા�ત� �ર�સર સ�દ�શના� �પર �થવા ન��� સ�થાપિત થય�લ ��."
+"વપરાશ�ર�તા�ન� ��� સ�દ�શ ન� �વાબ �પવા દરમ�યાન ત�ના� �ર�સરના� �ન�સાર �વ� ����. � ન���� �ર� "
+"�� �� ��યા�ત� �ર�સર સ�દ�શના� �પર �થવા ન��� સ�થાપિત થય�લ ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
 "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
 "the message or the bottom."
 msgstr ""
-"વપરાશ�ર�તા�ન� ��� સ�દ�શ ન� �વાબ �પવા દરમ�યાન ત�ના� હસ�તા��ષરના� �ન�સાર �વ� ����. � "
-"ન���� �ર� �� �� ��યા�ત� હસ�તા��ષર સ�દ�શના� �પર �થવા ન��� સ�થાપિત થય�લ ��."
+"વપરાશ�ર�તા�ન� ��� સ�દ�શ ન� �વાબ �પવા દરમ�યાન ત�ના� હસ�તા��ષરના� �ન�સાર �વ� ����. � ન���� "
+"�ર� �� �� ��યા�ત� હસ�તા��ષર સ�દ�શના� �પર �થવા ન��� સ�થાપિત થય�લ ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
 msgid "Variable width font"
 msgstr "�લિત પહ�ળા�ના ફ�ન��"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr "શ�� વા��ન રસ�દ �ર�� દર�� સ�દ�શામા� મ�ળભ�ત ર�ત� �મ�રા� �ાય ��."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
+msgid ""
+"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
+msgid ""
+"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
+"sending messages from Outbox."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 msgstr "શ�� બા�� પ����મા� ફ�લ�ડર નામ�ન�� વલય��રણ લ��ષણ નિષ���રિય �રવ�� �� નહિ�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
 msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 "not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -12893,74 +11660,118 @@ msgstr ""
 "શ�� થ�ર�ડિ��ન� વિષય� દ�વારા પા�ા ��વ�� �� નહિ� ��યાર� સ�દ�શા� ના વળતા �વાબમા� �થવા સ�દર�ભ� "
 "નામન� હ�ડર� સમાવ� નહિ� ત�યાર�."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "શ�� તા��તરના સ�દ�શા પર �ધાર રા��ન� થ�ર�ડ�ન� ત� થ�ર�ડમા� ��રમમા� ��ઠવવા"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "સ�દ�શા-યાદ� ત�ત�ન� પહ�ળા�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "સ�દ�શા-યાદ� ત�ત�ન� પહ�ળા�."
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
 msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Elm માહિત� �યાત �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:415
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1046
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500
+msgid "Mail"
+msgstr "મ��લ"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
 msgid "Evolution Elm importer"
 msgstr "Evolution Elm �યાત �રનાર"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Elm મા�થ� મ��લ �યાત �ર�."
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
-msgid "Destination folder:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Destination folder:"
+msgid "_Destination folder:"
 msgstr "��તિમ મ��ામન�� ફ�લ�ડર:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:237
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320
+msgid "Select folder"
+msgstr "ફ�લ�ડર પસ�દ �ર�"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:238
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "મા� �યાત �રવા મા��ન�� ફ�લ�ડર પસ�દ �ર�"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403
+#| msgid "Subject"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "વિષય"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
+#, fuzzy
+#| msgid "From"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "તરફથ�"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "બર��લ� મ��લબ���સ (mbox)"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "બર��લ� મ��લબ���સ બ�ધારણના ફ�લ�ડર� �યાત �રનાર"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
 msgid "Importing mailbox"
 msgstr "મ��લબ���સ �યાત �ર� રહ�યા ���"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:150
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:574
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:482
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:591
 #, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "`%s' �યાત �ર� રહ�યા ���"
+#| msgid "Importing `%s'"
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "'%s' �યાત �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:308
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "%s સ���ન �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
 msgid "Importing Pine data"
 msgstr "��વાય�લ માહિત� �યાત �ર� રહ�ય�� ��"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
+msgid "Address Book"
+msgstr "સરનામા પ�થ�"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:462
 msgid "Evolution Pine importer"
 msgstr "Evolution પા�ન �યાત �રનાર"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Pine મા�થ� મ��લ �યાત �ર�."
 
@@ -12969,648 +11780,537 @@ msgstr "Pine મા�થ� મ��લ �યાત �ર�."
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "%s ન� મ��લ મ��લ�"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274
+#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:280
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "%s મા�થ� મ��લ મ��લ�"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:258
+#: ../mail/mail-autofilter.c:264
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "વિષય %s ��"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:293
+#: ../mail/mail-autofilter.c:303
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "%s મ��લ��� યાદ�"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:364
+#: ../mail/mail-autofilter.c:394
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "�ાળ� નિયમ �મ�ર�"
 
-#: ../mail/mail-component.c:573
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d પસ�દ થય�લ, "
-msgstr[1] "%d પસ�દ થય�લ, "
-
-#: ../mail/mail-component.c:577
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d �ાઢ� ન��ાય�લ ��"
-msgstr[1] "%d �ાઢ� ન��ાય�લ ��"
-
-#: ../mail/mail-component.c:584
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d બ�ડ�લ ��"
-msgstr[1] "%d બ�ડ�લા ��"
-
-#: ../mail/mail-component.c:587
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:492
 #, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d ડ�રાફ��"
-msgstr[1] "%d ડ�રાફ���"
-
-#: ../mail/mail-component.c:589
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d મ��લાય�લ ��"
-msgstr[1] "%d મ��લાય�લા ��"
-
-#: ../mail/mail-component.c:591
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d �સ�ય��િત ��"
-msgstr[1] "%d �સ�ય��િત ��"
-
-#: ../mail/mail-component.c:597
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d નહિ� વ��ાય�લ, "
-msgstr[1] "%d નહિ� વ��ાય�લ, "
-
-#: ../mail/mail-component.c:598
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d ��લ"
-msgstr[1] "%d ��લ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:952
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "નવ� મ��લ સ�દ�શ�"
-
-#: ../mail/mail-component.c:953
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "મ��લ સ�દ�શ� (_M)"
-
-#: ../mail/mail-component.c:954
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "નવ� મ��લ સ�દ�શ� �મ�પ�� �ર�"
-
-#: ../mail/mail-component.c:960
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "નવ�� મ��લ ફ�લ�ડર"
-
-#: ../mail/mail-component.c:961
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "મ��લ ફ�લ�ડર (_F)"
-
-#: ../mail/mail-component.c:962
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "નવ�� મ��લ ફ�લ�ડર બનાવ�"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1109
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "મ��લ સ�ય��ન� �થવા ફ�લ�ડર� સ�ધારવામા� નિષ�ફળ."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(ન��ધ: �ાર�ય��રમન� પ�ન�શર� �રવાન�� �ર�ર� ��)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL � Evolution ન� � �વ�ત�તિમા� �ધારભ�ત નથ�</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgstr "<b>મ��લનાર ફ�����રાફ</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>સહ�� (_n)</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>��� સ�થાન વિ�લ�પ</b> (���રહણ�ય નથ�)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>ભાષા� (_L)</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�ાતાન� �ાણ�ાર�</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સત�તાધિ�રણ</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સ�દ�શા� �મ�પ�� �ર� રહ�યા ���</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ર�પર��ા��ન</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">મ�ળભ�ત વર�તણ��</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">મ��લ �ાઢ� ના���</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">દર�શાવાય�લ સ�દ�શા હ�ડર� (_H)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">લ�બલ�</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�િત�ર� લાવ� રહ�યા ���</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સ�દ�શા ડિસ�પ�લ�</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સ�દ�શા ફ�ન��</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સ�દ�શા રસ�દ�</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">વ��લ�પિ� �ાણ�ાર�</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">વિ�લ�પ�</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">��બ સાર� �ાન��પણ� (PGP/GPG)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�પાય�લ ફ�ન��</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">પ�ર���સ� સ�ય��ના�</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�ર�ર� �ાણ�ાર�</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સ�ર��ષિત MIME (S/MIME)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સ�ર��ષા</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">મ��લાય�લ �ન� ડ�રાફ�� સ�દ�શા�</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સર�વર ર�પર��ા��ન</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સત�તાધિ�રણ પ�ર�ાર (_A)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Account Management"
-msgstr "�ાતા વ�યવસ�થા"
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
 msgid "Add Ne_w Signature..."
 msgstr "નવ� સહ� �મ�ર� (_w)..."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Add _Script"
-msgstr "લિપ� �મ�ર� (_S)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "��યાર� � �ાત� વાપર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� હ�મ�શા �તા સ�દ�શા�ન� સહ� �ર� (_w)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
 msgstr "��યાર� �ન��રિપ�� થય�લ સ�દ�શા� મ��લ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ત�ન� પણ �ન��રિપ�� �ર� (_f)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 msgstr "હ�મ�શા �ાર�બન ��પ� (�ન� પણ) (_s):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 msgstr "હ�મ�શા ��ધ �ાર�બન ��પ� મ��લ� (bcc) (_b):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr "��યાર� �ન��રિપ�� �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� હ�મ�શા માર� ��ર���મા� �� પર વિશ�વાસ �ર� (_t)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr "��યાર� �ન��રિપ�� થય�લ સ�દ�શા� મ��લ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� હ�મ�શા પ�તાન� �ન��રિપ�� �ર� (_m)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
 msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "વા��ન રસ�દન� હ�મ�શા �ર�� �ર� (_d)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-#| msgid "Attachment Reminder"
-msgid ""
-"Attachment\n"
-"Inline\n"
-"Quoted"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgstr ""
-"��ડાવ��\n"
-"�નલા�ન\n"
-"�વતરણ�િહ�ન થય�લ"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-msgid ""
-"Attachment\n"
-"Inline (Outlook style)\n"
-"Quoted\n"
-"Do not quote"
-msgstr ""
-"��ડવ��\n"
-"�નલા�ન (���લ�� શ�લ�)\n"
-"�વતરણ�િહ�ન\n"
-"�વતરણ �િહ�ન �ર� નહિ�"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
+msgid "Authentication"
+msgstr "સત�તાધિ�રણ"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
 msgstr "�િહ�ન �િત�ર� �પ��પ દા�લ �ર� (_e)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "બાલ���� (ISO-8859-13)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "બાલ���� (ISO-8859-4)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
 msgid "C_haracter set:"
 msgstr "���ષર�ન� સમ�હ (_h):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
 msgstr "�ધારભ�ત પ�ર�ાર� મા�� ��ાસ� (_e)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "બ�ાડ મા�� વ�વિધ�યપ�ર�ણ હ�ડર� ��ાસ� (_s)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Check for _new messages every"
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "� દર� નવા સ�દ�શા� મા�� ��ાસ� (_n)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Check for _new messages every"
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "� દર� નવા સ�દ�શા� મા�� ��ાસ� (_n)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "બ�ાડ મા�� �વતા સ�દ�શા� ��ાસ� (_m)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "��યાર� I પ�ર�ાર હ�ય ત�યાર� ��ડણ� ��ાસ� (_t)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:60
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "�વતા સ�દ�શા� �રાબ નહિ� હ�ય ત� મા�� ��ાસ� ��"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:61
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "Cle_ar"
 msgstr "સાફ �ર� (_a)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Clea_r"
 msgstr "સાફ �ર� (_r)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:63
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
 msgid "Color for _misspelled words:"
 msgstr "���� ��ડણ�વાળા શબ�દ� મા��ન� ર�� (_m):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose Message"
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "સ�દ�શ� બનાવ�"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
+msgid "Configuration"
+msgstr "ર�પર��ા��ન"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "ફ�લ�ડરન� સ�પ�ર�ણપણ� દ�ર �રત� વ�ત� �ાતર� �ર� (_w)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"�ભિન�દન, તમાર� મ��લ ર�પર��ા��ન પ�ર�ણ થય��.\n"
-"\n"
-"તમ� હવ� Evolution દ�વારા મ��લ મ��લવા �ન� \n"
-"મ�ળવવા મા�� ત�યાર ��. \n"
-"\n"
-"તમારા સ�ય��ન� સ���રહવા મા�� \"�મલમા� મ���\" પર ��લિ� �ર�."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration"
+msgid "Confirmations"
+msgstr "ર�પર��ા��ન"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "De_fault"
-msgstr "મ�ળભ�ત (_f)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "તાર��/સમય બ�ધારણ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#| msgid "Default Priority:"
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "મ�ળ વર�તન"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "���ષર�ન� મ�ળભ�ત સ���રહપદ�ધતિ (_n):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#| msgid "Delete"
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "મ��લ �ાઢ� ના��"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
 msgid "Delete junk messages on e_xit"
 msgstr "બહાર ન��ળવા પર બ�ડ�લ સ�દ�શા� �ાઢ� ના��� (_x)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 msgstr "બહાર �તા સ�દ�શા�ન� ડિ���લ ર�ત� સહ� �ર� (મ�ળભ�ત ર�ત�) (_u)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "સ�દ�શા�ન�� બ�ધારણ �ડ� નહિ� ��યાર� લ�ાણ માપ વધ� �ાય (_z)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#| msgid "All Message _Headers"
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "દર�શાવ�લ સ�દ�શા હ�ડર�"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr "�� મ��લનાર માર� સરનામા પ�સ�તિ�ામા� હ�ય ત� સ�દ�શા�ન� બ�ડ�લ તર��� �િહ�નિત �રશ� નહિ� (_k)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Done"
-msgstr "થ� �ય��"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not delete"
+msgid "Do not quote"
+msgstr "�ાઢ� ન�હિ"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
 msgid "Drafts _Folder:"
 msgstr "ડ�રાફ��ન�� ફ�લ�ડર (_F):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "�મ��લ �ાતા�"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "�મ��લ સરનામ� (_A):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
 msgid "Empty trash folders on e_xit"
 msgstr "બહાર ન��ળવા પર ��રાપ��� ફ�લ�ડર� �ાલ� �ર� (_x)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Enable Magic S_pacebar"
-msgstr "�ાદ�� ���યાપ���� સ��રિય �ર� (_p)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
-msgid "Enable Sea_rch Folders"
-msgstr "શ�ધ ફ�લ�ડર� સ��રિય �ર� (_r)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
 msgid "Encry_ption certificate:"
 msgstr "�ન��રિપ�શન પ�રમાણપત�ર (_p):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
 msgstr "�તા સ�દ�શા� �ન��રિપ�� �ર� (મ�ળભ�ત ર�ત�) (_g)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "�����સ-પહ�ળા� (_x):"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "વિષય પ�રમાણ� સ�દ�શા�મા� થ�ર�ડ��� �ર�ન� �ાવ (_a)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Fix_ed width Font:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Fix_ed width Font:"
+msgid "Fix_ed Width Font:"
 msgstr "�����સ પહ�ળા� ફ�ન�� (_e):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ફ�ન��ના ��ણધર�મ�"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
 msgid "Format messages in _HTML"
 msgstr "સ�દ�શા�ન� _HTML બ�ધારણમા� �ડ�"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "પ�ર�� નામ (_e):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "HTML સ�દ�શા�"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
 msgid "H_TTP Proxy:"
 msgstr "HTTP પ�ર���સ� (_T):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
 msgid "Headers"
 msgstr "હ�ડર�"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "�વતરણ�ન� �ન� સાથ� પ�ર�ાશિત �ર� (_q)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
-msgid ""
-"If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
-"\"server-name:port-number\""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
 msgstr ""
-"�� સર�વર બિન-મ�ળભ�ત પ�ર�� વાપર� �� પ�� \"server-name:port-number\" તર��� સર�વર "
-"સરનામા�ન� સ�પષ�� �ર�"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#, fuzzy
+#| msgid "_Inline"
+msgid "Inline"
+msgstr "લ���ન� ��દર (_I)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:8
 msgid "Labels"
 msgstr "લ�બલ�"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "Languages Table"
 msgstr "ભાષા�ન�� ��ષ���"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "મ��લ ર�પર��ા��ન"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+#| msgid "_Load Images"
+msgid "Loading Images"
+msgstr "�મ���ન� લાવ� રહ�યા ��"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "મ��લ હ�ડર�ન�� ��ષ���"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
 msgid "Mailbox location"
 msgstr "મ��લબ���સ ���યા"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Message Composer"
-msgstr "સ�દ�શા �મ�પ��ર"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message Display"
+msgstr "સ�દ�શા�"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Message Retract"
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "સ�દ�શા પા�ા ����વા"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
 msgid "No _Proxy for:"
 msgstr "મા�� પ�ર���સ� નથ� (_P):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr "ન��ધ: લ�બલ નામમા� ન��� લ��� � મ�ન�મા� સા���તિ� �િહ�ન �ળ�નાર તર��� વપરાય ��."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr "ન��ધ: ��યા� સ�ધ� તમ� પહ�લ� વ�ત ��ડાવ� નહિ� ત�યા� સ�ધ� ત� તમન� પાસવર�ડ મા�� પ��શ� નહિ�"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr "વિ�લ�પ �વ�ણવામા� �વ� �� વ�વિધ�યપ�ર�ણ બ�ડ�લ હ�ડર� મા�� ��ડણ� મળ� �વ�."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+#| msgid "Personal Information"
+msgid "Optional Information"
+msgstr "વ��લ�પિ� �ાણ�ાર�"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "સ�સ�થા (_g):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
 msgstr "PGP/GPG _Key ID:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "પાસવર�ડ (_w):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� ન���ના �ાતા સ�ય��ન�ન� ર�પર��ા��િત �ર�."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
-"name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"મહ�રબાન� �ર�ન� � �ાતા મા�� ન���ન� ���યામા� વર�ણનાત�મ� નામ દા�લ �ર�. � નામ માત�ર "
-"પ�રદર�શનના હ�ત� મા�� � વપરાશ�."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"મહ�રબાન� �ર�ન� તમ� �� ર�ત� મ��લ મ��લ� ત� વિશ� �ાણ�ાર� દા�લ �ર�. �� તમ� �����સ નહિ� "
-"હ�ય, ત� તમારા સિસ��મ સ��ાલ� �થવા �ન��રન�� સ�વા પ�ર� પાડનારન� પ���."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"મહ�રબાન� �ર�ન� ન��� તમાર�� નામ �ન� �-મ��લ સરનામ�� દા�લ �ર�. ન���ના \"વ��લ�પિ�\" ��ષ�ત�ર� "
-"ભરવાન� �ર�ર નથ�, ��યા� સ�ધ� તમ� � �ાણ�ાર� તમ� મ��લ�લા �-મ��લમા� સમાવવા મા��� નહિ�."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "Pick a color"
+msgstr "ર�� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "Port:"
 msgstr "પ�ર��:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "��યાર� સ�દ�શા� �ન� પણ �બર વિના દ�વારા મ��લ� ત�યાર� પ���"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#, fuzzy
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "<span weight=\"bold\">��બ સાર� �ાન��પણ� (PGP/GPG)</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#| msgid "Junk Settings"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "પ�ર���સ� સ�ય��ન�"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#, fuzzy
+#| msgid "_Quoted"
+msgid "Quoted"
+msgstr "�વતરિત (_Q)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "Re_member password"
 msgstr "પાસવર�ડ યાદ રા�� (_m)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "ન� �વાબ �પ� (_p):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
 msgid "Remember _password"
 msgstr "પાસવર�ડ યાદ રા�� (_p)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Replies and parents"
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "વળતા �વાબ� �ન� પિત��"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#| msgid "Server Information"
+msgid "Required Information"
+msgstr "�ર�ર� �ાણ�ાર�"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "<b>SSL � Evolution ન� � �વ�ત�તિમા� �ધારભ�ત નથ�</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
 msgstr "સ�થાનિ� સરનામાપ�સ�તિ�ા�મા� માત�ર મ��લનાર ફ�����રાફ મા�� � શ�ધ� (_e)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
 msgid "S_elect..."
 msgstr "પસ�દ �ર� (_e)..."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "સ�દ�શા રસ�દ� મ��લ� (_e):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "પ�રમાણભ�ત ફ�ન�� (_t):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "સ�ર��ષિત MIME (S/MIME)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "HTML �����સ પહ�ળા� ફ�ન�� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "�ાપવા મા�� HTML �����સ પહ�ળા� ફ�ન�� પસ�દ �ર�"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "HTML �લિત પહ�ળા� ફ�ન�� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "�ાપન મા�� HTML �લિત પહ�ળા� ફ�ન�� પસ�દ �ર�"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "<b>મ��લનાર ફ�����રાફ</b>"
+
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા મા�� મ��લ��� યાદ�ન� વળત� �વાબ �મ�પ�� �ર�"
+
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "��યાર� સ�દ�શ� �ાલ� વા��ય સાથ� મ��લ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� પ��� (_P)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "મ��લ મ��લ� રહ�યા ���"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "��યાર� સ�દ�શા� �ન� પણ �બર વિના દ�વારા મ��લ� ત�યાર� પ���"
+
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "મ��લાય�લ સ�દ�શા�ન�� ફ�લ�ડર (_M):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "સર�વરન� સત�તાધિ�રણ �ર�ર� �� (_v)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#| msgid "Server Information"
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "સર�વર ર�પર��ા��ન"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "સર�વરન� પ�ર�ાર (_T):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "સહ� �રવાન�� પ�રમાણપત�ર (_n):"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#| msgid "Signatures"
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "સહ�� (_n)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "સહ� �રવાન�� પ�રમાણપત�ર (_n):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
 msgid "Signat_ure:"
 msgstr "સહ� (_u):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
 msgid "Signatures"
 msgstr "સહ��"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
-msgid "Signatures Table"
-msgstr "સહ��ન�� ��ષ���"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "સહ� �રવાન�� પ�રમાણપત�ર (_n):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#| msgid "Local Folders"
+msgid "Special Folders"
+msgstr "વિશિષ�� ફ�લ�ડર�"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "��ડણ� ��ાસ� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "પ�રત�ય�ત�તર �પત� વ�ત� તળિય� લ�વાન�� શર� �ર� (_t)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Start: "
+msgid "Start up"
+msgstr "શર� �ર�: "
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
 msgid "T_ype:"
 msgstr "પ�ર�ાર (_y):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
@@ -13618,15 +12318,26 @@ msgstr ""
 "��હિય યાદ� થય�લ ભાષા�મા�ન� માત�ર ત� � ભાષા� પરાવર�તિત થાય �� ��મના મા�� તમ� શબ�દ��ષ "
 "સ�થાપિત �ર�ય� ��."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The output of this script will be used as your\n"
+#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only."
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used for display purposes only."
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
 msgstr ""
 "� સ���રિપ��ન�� ���પ�� તમાર� સહ� તર��� �ામ �રશ�.\n"
 "તમ� સ�પષ�� �ર�લ નામ માત�ર ડિસ�પ�લ�ના હ�ત� મા�� વપરાશ�."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+msgid ""
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
+"before taking the following checkmarked actions:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13634,213 +12345,235 @@ msgstr ""
 "નામ �ાપ� �� ��ના દ�વારા તમ� � �ાતાન� વાપરવા મા��� ��.\n"
 "�દાહરણ તર���: \"�ામ\" �થવા \"�ાન��\""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
 msgid "Us_ername:"
 msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (__e):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "સત�તાધિ�રણ વાપર� (_n)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:701
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
-msgid "User_name:"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_n):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "�લિત-પહ�ળા� (_a):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin."
-msgstr ""
-"Evolution મ��લ ર�પર��ા��ન મદદન�શમા� તમાર�� સ�વા�ત ��.\n"
-"\n"
-"શર��ત �રવા મા�� \"��ળ ધપાવ�\" પર ��લિ� �ર�."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#| msgid "User_name:"
+msgid "User _Name:"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_N):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
 msgid "_Add Signature"
 msgstr "સહ� �મ�ર� (_A)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "હ�મ�શા �ન��રન��મા�થ� �િત�ર� લાવ� (_A)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "સત�તાધિ�રણ પ�ર�ાર (_A)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
 msgid "_Default junk plugin:"
 msgstr "મ�ળભ�ત બ�ડ�લ પ�લ��ન (_D):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
 msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgstr "�ન��રન�� મા�� સ�ધ� � ��ડાણ (_D)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "મ�ત�રણાન� મા��ણ��ન� સહ� �ર� નહિ� (���લ��ન� સાથ� સ�સ��તતા મા��) (_D)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "��ળ ધપાવવાન� શ�લ� (_F):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
-msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Folder"
+msgid "_Junk Folder:"
+msgstr "વર�તમાન ફ�લ�ડર"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+#, fuzzy
+#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
 msgstr "પ�રત�ય�ત�તર �પવા પર મ�ળ સ�દ�શા �પર સહ� રા�� (_K)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
-msgid "_Load images in messages from contacts"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#| msgid "Language"
+msgid "_Languages"
+msgstr "ભાષા� (_L)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#, fuzzy
+#| msgid "_Load images in messages from contacts"
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
 msgstr "સ�પર���મા�થ� સ�દ�શા�મા� �િત�ર� લાવ� (_L)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "સ�થાનિ� સરનામાપ�થ�ન� ફ��ત ��� (_L)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
 msgid "_Make this my default account"
 msgstr "�ન� માર� મ�ળભ�ત �ાત�� બનાવ� (_M)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
 msgid "_Manual proxy configuration:"
 msgstr "મ�ન�ય��લ પ�ર���સ� ર�પર��ા��ન (_M):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "પ�� વ��ાય�લ સ�દ�શા�ન� �િહ�નિત �ર� (_M)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "�ન��રન��મા�થ� ��યાર�ય �િત�ર� લાવ� નહિ� (_N)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
 msgid "_Path:"
 msgstr "પથ (_P):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr "સ�પર��� �� ���ન� �ર�ર ના હ�ય ત�પણ HTML મ��લ મ��લ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ત�મન� પ��� (_P)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "��યાર� સ�દ�શ� �ાલ� વા��ય સાથ� મ��લ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� પ��� (_P)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "�વાબન� શ�લ� (_R):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
 msgid "_Script:"
 msgstr "લિપ� (_S):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr "સ�ર��ષિત HTTP પ�ર���સ� (_S):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
-msgid "_Select..."
-msgstr "પસ�દ �ર� (_S)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Server:"
+msgstr "સર�વર (_S):"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
-msgid "_Show image animations"
-msgstr "�િત�ર �ન�મ�શન� બતાવ� (_S)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#| msgid "Show animated images as animations."
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "�નિમ�શન થય�લ �મ���ન� બતાવ� (_S)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "સ�દ�શા પ�ર�વદર�શનમા� મ��લનારન� ફ�����રાફ બતાવ� (_S)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
-msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-msgstr "પ�રતિ / �ન� પણ / �ન� પણ �બર વિના હ�ડર� �મા� સ����� (_S) "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Drafts _Folder:"
+msgid "_Trash Folder:"
+msgstr "ડ�રાફ��ન�� ફ�લ�ડર (_F):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
 msgid "_Use Secure Connection:"
 msgstr "સ�ર��ષિત ��ડાણ વાપર� (_U):"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
 msgid "_Use system defaults"
 msgstr "મ�ળભ�ત સિસ��મ વાપર� (_U)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "બ��ા �ાર�ય��રમ�નન� ��મ સર�ા ફ�ન�� વાપર� (_U)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
-msgid "addresses"
-msgstr "સરનામા�"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#| msgid "am"
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#| msgid "by"
+msgid "b"
+msgstr "b"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
 msgid "color"
 msgstr "ર��"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
 msgid "description"
 msgstr "વર�ણન"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:197
-msgid "seconds"
-msgstr "સ��ન�ડ�"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>ફ�લ�ડર સ�ર�ત શ�ધ�</b>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ડ����લ સહ�</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�ન��રિપ�શન</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "બધા સ��રિય દ�રસ�થ ફ�લ�ડર�"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
 msgid "All local and active remote folders"
 msgstr "બધા સ�થાનિ� �ન� સ��રિય દ�રસ�થ ફ�લ�ડર�"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
 msgid "All local folders"
 msgstr "બધા સ�થાનિ� ફ�લ�ડર�"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "Call"
+msgstr "બ�લાવ�"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
 msgid "Co_mpleted"
 msgstr "સમાપ�ત (_m)"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "�ન�સરવા મા��ન� નિશાન�"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Signature"
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "સહ�મા� ફ�રફાર �ર�"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "ફ�લ�ડરન� �મ�દવાર�"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "��ળ ધપાવ� નહિ�"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#| msgid "Encrypt"
+msgid "Encryption"
+msgstr "�ન��રિપ�શન"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "ન� �ન�સર�"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "For Your Information"
+msgstr "તમાર� �ાણ�ાર� મા��"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Forward"
+msgstr "��ળ ધપાવ�"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
 msgid "License Agreement"
 msgstr "લા�સન�સ મ���ર�પત�ર"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
-msgid "S_erver:"
-msgstr "સર�વર (_e):"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "��� �વાબ �ર�ર� નથ�"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Reply to All"
+msgstr "બધાન� વળત� �વાબ �પ�"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "Review"
+msgstr "�પર�લ�લ� સમ�"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Folder source"
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "ફ�લ�ડર સ�ર�ત શ�ધ�"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
 msgid "Security Information"
 msgstr "સ�ર��ષા �ાણ�ાર�"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 msgid "Specific folders"
 msgstr "�����સ ફ�લ�ડર�"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
 msgid ""
 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13848,328 +12581,294 @@ msgstr ""
 "તમ� �ન�સરવા મા�� પસ�દ �ર�લ દર�� સ�દ�શા� ન��� યાદ�ત �ર�લ ��.\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� ન���ન� ��રિયા મા�� \"નિશાન�\" મ�ન� પસ�દ �ર�."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
 msgid "_Accept License"
 msgstr "લા�સન�સ સ�વ��ાર� (_A)"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
 msgid "_Due By:"
 msgstr "દ�વારા ��લ�લ� (_D):"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
 msgid "_Flag:"
 msgstr "��ડ� (_F):"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "લા�સન�સન� મ���ર� સ�વ��ારવા મા�� �ન� �િહ�નિત �ર� (_T)"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:793
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "%s ન� ��ાસ� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:107
+#: ../mail/mail-ops.c:85
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા� �ાળવાન��"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:266
+#: ../mail/mail-ops.c:226
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "મ��લ મ�ળવ� રહ�યા ���"
 
-#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:562
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "�તા �ાળ�� �મલમા� મ��વામા� નિષ�ફળ: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"%s મા� �મ�રવામા� નિષ�ફળ: %s\n"
-"�ન� ���યા� `મ��લ�' ફ�લ�ડરમા� �મ�ર� રહ�યા ���."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:618
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "સ�થાનિ� `મ��લ�' ફ�લ�ડરમા� �મ�રવામા� નિષ�ફળ: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805
-msgid "Sending message"
-msgstr "સ�દ�શ� મ��લ� રહ�યા ���"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:785
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "%d મા�ના %d સ�દ�શાન� મ��લ� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:831
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "%d મા�ના %d સ�દ�શા�ન� મ��લવામા� નિષ�ફળ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701
+#: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:787
 msgid "Canceled."
 msgstr "રદ થ� �ય�લ."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703
+#: ../mail/mail-ops.c:835 ../mail/mail-send-recv.c:789
 msgid "Complete."
 msgstr "પ�ર�ણ."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:877
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "સ�દ�શાન� ફ�લ�ડરમા� સ���રહ� રહ�યા ���"
+#: ../mail/mail-ops.c:941
+#, c-format
+#| msgid "Moving messages to %s"
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "'%s' મા� સ�દ�શા�ન� �સ�ડ� રહ�યા ��"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:954
+#: ../mail/mail-ops.c:941
 #, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "સ�દ�શા�ન� %s મા� �સ�ડ� રહ�યા ���"
+#| msgid "Copying messages to %s"
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "'%s' મા� સ�દ�શા�ન� ન�લ �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:954
+#: ../mail/mail-ops.c:1062
 #, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "સ�દ�શા�ન� %s મા� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
+#| msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "'%s' મા� ફ�લ�ડર�ન�� સ���ન �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1171
+#: ../mail/mail-ops.c:1178
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "��ળ ધપાવાય�લ સ�દ�શા�"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1212
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "ફ�લ�ડર %s ��લ� રહ�યા ���"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1277
-#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
 msgstr "ફ�લ�ડર %s મા�� ��વ��ા �ાણ�ાર� ન� મ�ળવ� રહ�યા ��"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1346
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:1370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening store %s"
+msgid "Opening store '%s'"
 msgstr "સ���ર %s ��લ� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1417
+#: ../mail/mail-ops.c:1446
 #, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "ફ�લ�ડર %s દ�ર �ર� રહ�યા ���"
+#| msgid "Removing folder %s"
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "ફ�લ�ડર '%s' ન� દ�ર �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1535
+#: ../mail/mail-ops.c:1585
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "ફ�લ�ડર '%s' સ���રહ� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1598
+#: ../mail/mail-ops.c:1654
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "�ાત�� '%s' સ�પ�ર�ણપણ� દ�ર �ર� રહ�યા ��� �ન� સ���રહ� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1599
+#: ../mail/mail-ops.c:1655
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "�ાત� '%s' સ���રહ� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1653
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "ફ�લ�ડર ફર�થ� તા��� �ર� રહ�યા ���"
+#: ../mail/mail-ops.c:1713
+#, c-format
+#| msgid "Refreshing folder"
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "ફ�લ�ડર '%s' ન� પ�ન:તા�� �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743
-msgid "Expunging folder"
+#: ../mail/mail-ops.c:1877
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expunging folder"
+msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "ફ�લ�ડર સ�પ�ર�ણપણ� દ�ર �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1740
+#: ../mail/mail-ops.c:1949
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "��રાપ���ન� '%s' મા� �ાલ� �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1741
+#: ../mail/mail-ops.c:1950
 msgid "Local Folders"
 msgstr "સ�થાનિ� ફ�લ�ડર�"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1822
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "સ�દ�શ� %s મ�ળવ� રહ�યા ���"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1931
+#: ../mail/mail-ops.c:2123
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "%d સ�દ�શ� મ�ળવ� રહ�યા ���"
 msgstr[1] "%d સ�દ�શા� મ�ળવ� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2016
+#: ../mail/mail-ops.c:2216
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "%d સ�દ�શાન� સ���રહ �ર� રહ�યા ���"
 msgstr[1] "%d સ�દ�શા� સ���રહ� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2096
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2312
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error saving messages to: %s:\n"
+#| " %s"
+msgid "Error saving messages to: %s:\n"
 msgstr ""
 "મા� સ�દ�શા� સ���રહત� વ�ત� ભ�લ: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2168
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "��ડાણ સ���રહ� રહ�યા ���"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194
+#: ../mail/mail-ops.c:2387
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"���પ�� ફા�લ બનાવ� શ�તા નથ�: %s:\n"
-" %s"
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "�ફલા�ન મા�� �ાત�� '%s' ત�યાર �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2209
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "માહિત� લ�� શ��યા નહિ�: %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2478
+msgid "Checking Service"
+msgstr "સ�વા ��ાસ� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2354
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2558
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Disconnecting from %s"
+msgid "Disconnecting %s"
 msgstr "%sમા�થ� સ�પર�� ત�ડ� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2354
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "%s સાથ� ફર�થ� ��ડા� રહ�યા ���"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2450
+#: ../mail/mail-ops.c:2615
 #, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "�ફલા�ન મા�� �ાત�� '%s' ત�યાર �ર� રહ�યા ���"
+#| msgid "Saving attachment"
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "��ડાણ�ન� દ�ર �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2536
-msgid "Checking Service"
-msgstr "સ�વા ��ાસ� રહ�યા ���"
+#: ../mail/mail-ops.c:2662
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "All accounts have been removed."
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "બધા �ાતા� �ાઢ� ન��ાય�લ ��."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:181
+#: ../mail/mail-send-recv.c:190
 msgid "Canceling..."
 msgstr "રદ �ર� રહ�યા ���..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:383
+#: ../mail/mail-send-recv.c:435
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "મ��લ મ��લ� �ન� મ�ળવ�"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:394
+#: ../mail/mail-send-recv.c:451
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "બધ�� ન�ાર� (_A)"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503
+#: ../mail/mail-send-recv.c:568
 msgid "Updating..."
 msgstr "સ�ધાર� રહ�યા ���..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
+#: ../mail/mail-send-recv.c:568 ../mail/mail-send-recv.c:652
 msgid "Waiting..."
 msgstr "રાહ ��� રહ�યા ���..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:814
+#: ../mail/mail-send-recv.c:902
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "નવા મ��લ મા�� ��ાસ� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/mail-session.c:210
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "%s મા�� પાસફ�ર�� દા�લ �ર�"
-
-#: ../mail/mail-session.c:212
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "પાસફ�ર�� દા�લ �ર�"
-
-#: ../mail/mail-session.c:215
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "%s મા�� પાસવર�ડ દા�લ �ર�"
-
-#: ../mail/mail-session.c:217
-msgid "Enter Password"
-msgstr "પાસવર�ડ દા�લ �ર�"
-
-#: ../mail/mail-session.c:259
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "વપરાશ�ર�તા� પ�ર��રિયા ન�ાર� �ાઢ�."
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:202
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "સ���રહ� �ન� બ�ધ �ર� (_S)"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:356
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "સહ�મા� ફ�રફાર �ર�"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:371
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "સહ�ન�� નામ (_S):"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:120
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+#: ../mail/mail-tools.c:69
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
 msgstr "સ�પ�લ ડિર����ર� `%s' બનાવ� શ��યા નહિ�: %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:150
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:102
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
 msgstr "મ��લબ���સ સ�ર�ત ના હ�ય ત�વા `%s' મા� મ��લન� �સ�ડવાન� પ�રયત�ન �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:256
+#: ../mail/mail-tools.c:214
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
 msgstr "��ળ ધપાવાય�લ સ�દ�શ� - %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:258
+#: ../mail/mail-tools.c:216
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "��ળ ધપાવાય�લ સ�દ�શ�"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:298
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "�ય���ય ફ�લ�ડર: `%s'"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:89
+#: ../mail/mail-vfolder.c:86
 #, c-format
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "શ�ધ ફ�લ�ડર સ�ય��િત �ર� રહ�યા ���: %s"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:234
+#: ../mail/mail-vfolder.c:235
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
 msgstr "'%s:%s' મા�� શ�ધ ફ�લ�ડર� સ�ધાર� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:241
+#: ../mail/mail-vfolder.c:242
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
 msgstr "'%s' મા�� શ�ધ ફ�લ�ડર� સ�ધાર� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1067
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:718
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1299
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "શ�ધ ફ�લ�ડરમા� ફ�રફાર"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1413
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "નવ�� શ�ધ ફ�લ�ડર"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Junk Failed"
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "��� નિષ�ફળતા મા�� ��ાસ�"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Junk Failed"
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "��� નિષ�ફળતાન� રિપ�ર�� �ર�"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Not Junk Failed"
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "બ�ડ�લ નહિ� �હ�વાલ નિષ�ફળ"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr "\"{0}\" નામવાળ�� ફ�લ�ડર પહ�લાથ� � હા�ર ��. મહ�રબાન� �ર�ન� �લ� નામ વાપર�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr "\"{1}\" નામવાળ�� ફ�લ�ડર પહ�લાથ� � હા�ર ��. મહ�રબાન� �ર�ન� �લ� નામ વાપર�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
 msgid ""
 "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
 "\n"
@@ -14181,19 +12880,19 @@ msgstr ""
 "તમ� � ફ�લ�ડરન� �વ�ણવા મા�� પસ�દ �ર� શ�� ��, ત�ના સમાવષ��� પર ફર�થ� લ�� શ�� �� �થવા "
 "ત�મા� �મ�ર� શ�� ��, �થવા બહાર ન��ળ� શ�� ��."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
 msgid ""
 "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
 "notification to {0}?"
 msgstr "વા��ન રસ�દ સ��ન� \"{1}\" મા�� �ર�� �ર� ��.  શ�� {0} ન� રસ�દ સ��ન મ��લવ�� ��?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
 msgid ""
 "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
 "name."
 msgstr "\"{0}\" નામવાળ� સહ� પહ�લાથ� � હા�ર ��. મહ�રબાન� �ર�ન� �લ� નામ સ�પષ�� �ર�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
 msgid ""
 "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
 "an idea of what your mail is about."
@@ -14201,107 +12900,109 @@ msgstr ""
 "�ર�થવાળ� વિષય તમારા સ�દ�શાન� �પવાથ� તમારા મ�ળવનારા�ન� તમાર� મ��લ શ�ના વિશ� �� ત�ન� સમ� "
 "�પ� ��."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર � �ાત�� �ન� ત�ના બધા પ�ર���સ�� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
 msgid "Are you sure you want to delete this account?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર � �ાત�� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
 msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર � �ાત�� નિષ���રિય �રવા મા��� �� �ન� ત�ના બધા પ�ર���સ�� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "શ�� તમ� �ર��ર {0} સ�દ�શા� ��સાથ� ��લવા મા��� ��?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
 "folders?"
 msgstr "શ�� તમ� બધા �ાઢ� ન��ાય�લા સ�દ�શા�ન� બધા ફ�લ�ડર�મા�થ� �ાયમ� ર�ત� દ�ર �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
 "folder \"{0}\"?"
 msgstr "શ�� તમ� બધા �ાઢ� ન��ાય�લા સ�દ�શા�ન� બધા ફ�લ�ડર \"{0}\" મા�થ� �ાયમ� ર�ત� દ�ર �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર સ�દ�શાન� HTML બ�ધારણમા� મ��લવા મા��� ��?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
 msgstr "શ�� તમ� �����સ �� �� તમ� માત�ર �બર વિના �ન� પણ મ�ળવનારા સાથ� � સ�દ�શ� મ��લવા મા��� ��?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "શ�� તમ� �����સ �� �� તમ� સ�દ�શાન� વિષય વિના મ��લવા મા��� ��?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" ના �ારણ�."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "શ�� તમ� �����સ �� �� તમ� માત�ર �બર વિના �ન� પણ મ�ળવનારા સાથ� � સ�દ�શ� મ��લવા મા��� ��?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr " \"{2}\" ના �ારણ�."
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "શ�� તમ� �����સ �� �� તમ� માત�ર �બર વિના �ન� પણ મ�ળવનારા સાથ� � સ�દ�શ� મ��લવા મા��� ��?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "શ�� તમ� �����સ �� �� તમ� સ�દ�શાન� વિષય વિના મ��લવા મા��� ��?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
 msgid "Blank Signature"
 msgstr "��ર� સહ�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
 msgstr "શ�ધ ફ�લ�ડર \"{0}\" �મ�ર� શ�તા નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "ફ�લ�ડર \"{0}\" ન� \"{1}\" મા� ન�લ �ર� શ�તા નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
 msgstr "ફ�લ�ડર \"{0}\" બનાવ� શ�તા નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
 msgid "Cannot create temporary save directory."
 msgstr "�ામ�લા� સ���રહ ડિર����ર� બનાવ� શ�તા નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
 msgstr "સ���રહ ડિર����ર� બનાવ� શ�તા નથ�, \"{1}\" ના �ારણ�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
 msgstr "ફ�લ�ડર \"{0}\" �ાઢ� શ�તા નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
 msgstr "સિસ��મ ફ�લ�ડર \"{0}\" �ાઢ� શ�તા નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
 msgstr "શ�ધ ફ�લ�ડર \"{0}\" મા� ફ�રફાર �ર� શ�તા નથ� �ારણ �� ત� �સ�તિત�વમા� નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "ફ�લ�ડર \"{0}\" ન� \"{1}\" મા� �સ�ડ� શ�તા નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
 msgstr "\"{1}\" ન� �પન સ�ર�સ �ર� શ�તા નથ�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
 msgid "Cannot open source \"{2}\"."
 msgstr "\"{2}\" ન� �પન સ�ર�સ �ર� શ�તા નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
 msgid "Cannot open target \"{2}\"."
 msgstr "લ��ષ�ય \"{2}\" ��લ� શ�તા નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
 msgid ""
 "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
 "will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -14309,34 +13010,30 @@ msgstr ""
 "લા�સન�સ ફા�લ \"{0}\" વા��� શ�તા નથ�, સ�થાપન સમસ�યાન� �ારણ�.  ��યા� સ�ધ� તમ� � વિ��ર�તાન�� "
 "લા�સન�સ સ�વ��ાર� નહિ� ત�યા� સ�ધ� તમ� �ન� વાપરવા સમર�થ નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "\"{0}\" ન�� નામ \"{1}\" બદલ� શ�તા નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
 msgstr "સિસ��મ ફ�લ�ડર \"{0}\" ન�� નામ બદલ� શ�ાત�� નથ� �થવા �ાઢ� શ�ાત�� નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
 msgid "Cannot save changes to account."
 msgstr "�ાતામા� બદલાવ� સ���રહ� શ�ાતા નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
 msgstr "ડિર����ર� \"{0}\" મા� સ���રહ� શ�ાત�� નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
 msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
 msgstr "ફા�લ \"{0}\" મા� સ���રહ� શ�ાત�� નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
 msgstr "સહ� સ���રિપ�� \"{0}\" સ�ય��િત �ર� શ�તા નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "��� નિષ�ફળતા મા�� ��ાસ�"
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:42
 msgid ""
 "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
@@ -14346,96 +13043,137 @@ msgstr ""
 "પાસવર�ડ� ��સ પ�રત�ય� સ�વ�દનશ�લ હ�ય ��; તમાર� ��પ�સ લ�� �� �દા� �ાલ� હશ�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "સહ�ન� ફા�લ સ���રહ� શ��યા નહિ�."
+#, fuzzy
+#| msgid "Close this window"
+msgid "Close message window."
+msgstr "� વિન�ડ� બ�ધ �ર�"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "શ�� \"{0}\" �ાઢ� ન��ાય�લ ��?"
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "સહ�ન� ફા�લ સ���રહ� શ��યા નહિ�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete account?"
-msgstr "�ાત�� �ાઢ� ના��વ�� ��?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
 msgstr "શ�� શ�ધ ફ�લ�ડર \"{0}\" મા�ના સ�દ�શા� �ાઢ� ના��વા ��?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "શ�� શ�ધ ફ�લ�ડરમા�ના સ�દ�શા� �ાઢ� ના��વા ��?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not disable"
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "નિષ���રિય �રશ� ન�હિ"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Discard changes?"
-msgstr "શ�� ફ�રફાર� �વ�ણવા મા��� ��?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Do _not Send"
+msgid "Do _Not Send"
+msgstr "મ��લ� નહિ� (_n)"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do not d_elete"
-msgstr "�ાઢશ� નહિ� (_e)"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do not Synchronize"
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "સ�મ�ળ �રશ� નહિ� (_D)"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do not delete"
-msgstr "�ાઢ� ન�હિ"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do not disable"
-msgstr "નિષ���રિય �રશ� ન�હિ"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
 msgid ""
 "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
 "usage?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર સ�થાનિ� ર�ત� ફ�લ�ડર� સ�મ�ળ �રવા મા��� �� �� ��� �ફલા�ન વપરાશ મા�� ��?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
 msgstr "શ�� તમ� બધા સ�દ�શા�ન� વ��ાય�લ �મ �િહ�નિત �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
 msgid "Do you wish to save your changes?"
 msgstr "શ�� તમ� તમારા બદલાવ� સ���રહવા મા��� ��?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
 msgid "Enter password."
 msgstr "પાસવર�ડ દા�લ �ર�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
 msgid "Error loading filter definitions."
 msgstr "�ાળ� વ�યા��યા� લાવત� વ�ત� ભ�લ �વ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
 msgid "Error while performing operation."
 msgstr "પ�ર��રિયા �રવામા� ભ�લ �વ� હત�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
 msgid "Error while {0}."
 msgstr "{0} વ�ત� ભ�લ �વ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+msgid ""
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
+"want to migrate now?\n"
+"\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
+"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+msgstr "શ�� �ર��ર ફ�લ�ડર \"%s\" મા�થ� �મ�દવાર� દ�ર �રવ� ��?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
 msgid "File exists but cannot overwrite it."
 msgstr "ફા�લ હા�ર �� પર�ત� ત�ના પર ફર�થ� લ�� શ�તા નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
 msgid "File exists but is not a regular file."
 msgstr "ફા�લ હા�ર ��, પર�ત� ત� નિયમિત ફા�લ નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "��ડાણ � માન�ય ��લ�ન�ડર સ�દ�સ� સમાવત�� નથ�"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
 msgstr "�� તમ� �ાલ� રા��, ત� તમ� � સ�દ�શા�ન� પા�ા મ�ળવવા મા�� સમર�થ નહિ� હ�ય."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
 msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
 "will be deleted permanently."
 msgstr ""
 "�� તમ� ફ�લ�ડર �ાઢ� ના���, ત� ત�ના બધા સમાવિષ��� �ન� ત�ના �પફ�લ�ડરના સમાવિષ��� �ાયમ� "
 "ર�ત� �ાઢ� ન��ાશ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
+msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"�� તમ� ફ�લ�ડર �ાઢ� ના���, ત� ત�ના બધા સમાવિષ��� �ન� ત�ના �પફ�લ�ડરના સમાવિષ��� �ાયમ� "
+"ર�ત� �ાઢ� ન��ાશ�."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
 msgstr "�� તમ� પ�ર��રિયા �ર�, ત� તમારા બધા �ાતા� �ાયમ�પણ� �ાઢ� ન��ાશ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
 msgid ""
 "If you proceed, the account information and\n"
 "all proxy information will be deleted permanently."
@@ -14443,29 +13181,33 @@ msgstr ""
 "�� તમ� પ�ર��રિયા �ર�, ત� �ાતાન� �ાણ�ાર� �ન�\n"
 "બધ� પ�ર���સ� �ાણ�ાર� �ાયમ મા�� �ાઢ� ન��ાશ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 msgstr "�� તમ� પ�ર��રિયા �ર�, ત� �ાતાન� �ાણ�ાર� �ાયમ� ર�ત� �ાઢ� ન��ાશ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
 msgid ""
 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
 "again."
 msgstr "�� તમ� બહાર ન��ળ�, � સ�દ�શા� ��યા� સ�ધ� Evolution શર� થાય નહિ� ત�યા� સ�ધ� મ��લાશ� નહિ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
 msgid "Ignore"
 msgstr "�વ�ણ�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
 msgid "Invalid authentication"
 msgstr "�ય���ય સત�તાધિ�રણ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "મ��લ �ાઢવામા� નિષ�ફળ"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
 msgid "Mail filters automatically updated."
 msgstr "મ��લ �ાળ�� �પ��પ સ�ધારા� �યા."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
 msgid ""
 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -14476,31 +13218,39 @@ msgstr ""
 "હ�ડર હ�ય. �� � હ�ડર �મ�રાશ�, ત� ત� તમારા સ�દ�શા મ�ળવનરા બધાન�� યાદ�ત �ર� ��. �ન� �વ�ણના "
 "�રવા મા��, તમાર� ��ામા� ���� �� પ�રતિ �થવા �ન� પણ હ�ડર દા�લ �ર� દ�વ�� ����."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "બધા સ�દ�શા�ન� વ��ાય�લ �મ �િહ�નિત �ર�"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
 msgid "Missing folder."
 msgstr "��વાય�લ ફ�લ�ડર."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Never"
+msgid "N_ever"
+msgstr "��યાર�ય નહિ"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Unfinished messages found"
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "�પ�ર�ણ સ�દ�શ� મળ�ય� નથ�"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
 msgid "No sources selected."
 msgstr "��� સ�ર�ત� પસ�દ થય�લ નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
 msgstr "�� � સમય� �ણા સ�દ�શા� ��લવાન�� ��બ લા�બ� સમય લ� ��."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
 msgid "Please check your account settings and try again."
 msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા �ાતા સ�ય��ન� ��ાસ� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
 msgid "Please enable the account or send using another account."
 msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� �ાત�� સ��રિય �ર� �થવા �ન�ય �ાતા મારફત� મ��લ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
 msgid ""
 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
 "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -14508,7 +13258,7 @@ msgstr ""
 "મહ�રબાન� �ર�ન� માન�ય �-મ��લ સરનામ�� પ�રતિ ��ષ�ત�રમા� દા�લ �ર�. તમ� પ�રતિ પર ��લિ� �ર�ન� �-"
 "મ��લ સરનામ�� શ�ધ� શ�� �� �� �� પ�રવ�શ બ���સ પ�� તરતન�� બ�ન ��."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
 msgid ""
 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
 "HTML email:\n"
@@ -14517,63 +13267,71 @@ msgstr ""
 "મહ�રબાન� �ર�ન� �ાતર� �ર� �� ન���ના મ�ળવનારા� HTML �-મ��લ મ�ળવવા મા��� �� �ન� સમર�થ �� ન�:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
 msgstr "� સહ� �ળ�વા મા�� મહ�રબાન� �ર�ન� �નન�ય નામ પ�ર�� પાડ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
 msgid "Please wait."
 msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� રાહ ���."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
 msgstr "��ના મ��લ ફ�લ�ડર \"{0}\" ન� ��સ�ડવામા� સમસ�યા ��."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Querying server"
-msgstr "સર�વરન� પ��� રહ�યા ���"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr "�ધારભ�ત સત�તાધિ�રણ પદ�ધતિ�ન� યાદ� મા�� સર�વરન� પ��� રહ�યા ���."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
 msgid "Read receipt requested."
 msgstr "વા��ન રસ�દન� �ર�� થ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 msgstr "શ�� �ર��ર ફ�લ�ડર \"{0}\" �ન� ત�ન� બધ� �પડિર����ર�� �ાઢ� ના��વ� ��?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "��� નિષ�ફળતાન� રિપ�ર�� �ર�"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "ફ�લ�ડર \"{0}\" �ાઢ� શ�તા નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "બ�ડ�લ નહિ� �હ�વાલ નિષ�ફળ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove the delegate %s?"
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "શ�� પ�રતિનિધ� %s દ�ર �રવ� ��?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "_Private"
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "�ાન�� (_P)"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
 msgid "Search Folders automatically updated."
 msgstr "શ�ધ ફ�લ�ડર� �પ��પ સ�ધારા� �યા."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Send Receipt"
-msgstr "મ��લાય�લન� રસ�દ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "Send private reply?"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Sender or Recipients"
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "મ��લનાર �થવા રસ�દ�"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
 msgid "Signature Already Exists"
 msgstr "સહ� પહ�લાથ� � હા�ર ��"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Synchronize"
-msgstr "સ�મ�ળ �ર�"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 msgstr "શ�� ફ�લ�ડર�ન� �ફલા�ન વપરાશ મા�� સ�થાનિ� ર�ત� સ�મ�ળ �રવા ��?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
 msgid ""
 "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
 "be renamed, moved, or deleted."
@@ -14581,7 +13339,7 @@ msgstr ""
 "Evolution ન� ય���ય ર�ત� �ામ �રવા મા�� સિસ��મ ફ�લ�ડર� �ર�ર� �� �ન� ત�મન�� નામ બદલ� શ�ાત�� "
 "નથ�, ત�મન� �સાડ� શ�ાતા નથ�, �થવા �ાઢ� શ�ાતા નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
 msgid ""
 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 "\n"
@@ -14596,39 +13354,23 @@ msgstr ""
 "હ�ડર હ�ય. �� � હ�ડર �મ�રાશ�, ત� ત� તમારા સ�દ�શા મ�ળવનરા બધાન�� યાદ�ત �ર� ��. �ન� �વ�ણના "
 "�રવા મા��, તમાર� ��ામા� ���� �� પ�રતિ �થવા �ન� પણ હ�ડર દા�લ �ર� દ�વ�� ����. "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
 msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
 msgstr ""
-"ન���ના શ�ધ ફ�લ�ડર�:\n"
-"{0}\n"
-"હવ� દ�ર �રાય�લ ફ�લ�ડર� વપરાય ��:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"�ન� હવ� સ�ધારા� �ય�લ ��."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
 msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
 msgstr ""
-"ન���ના �ાળ�ના નિયમ�:\n"
-"{0}\n"
-"હમણા� દ�ર થય�લ ફ�લ�ડર વપરાય�લ ��:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"�ન� હવ� સ�ધારા� �ય�લ ��."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
 msgid "The script file must exist and be executable."
 msgstr "સ���રિપ�� ફા�લ હા�ર હ�વ� � ���� �ન� ત� �લાવ� શ�ાય ત�વ� હ�વ� ����."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
 msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14636,17 +13378,17 @@ msgstr ""
 "� ફ�લ�ડર �દા� �મ�રા� �ય�લ ��,\n"
 "શ�ધ ફ�લ�ડર સ�પાદ�મા� ત�ન� બાહ�ય ર�ત� �મ�રવા મા�� �ા�, �� �ર�ર� હ�ય."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
 msgid ""
 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
 "not enabled"
 msgstr "સ�દ�શ� મ��લ� શ�ાત� નથ� �ારણ �� સાથ� મ��લવા મા��ન�� �ાત�� પસ�દ �ર� ત� સ��રિય �ર�લ નથ�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 msgstr "� સ�દ�શ� મ��લ� શ�ાત� નથ� �ારણ �� તમ� ��� મ�ળવનાર� સ�પષ�� �ર�ય� નથ�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
 msgid ""
 "This server does not support this type of authentication and may not support "
 "authentication at all."
@@ -14654,21 +13396,29 @@ msgstr ""
 "� સર�વર � પ�ર�ારના સત�તાધિ�રણન� �ધાર �પત�� નથ� �ન� ત� �દા� બધાન�� સત�તાધિ�રણન� �ધાર �પત�� "
 "નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 msgstr "સહ� બદલા� �ય�લ ��, પર�ત� ત� સ���રહાય�લ નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
 msgid ""
 "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
 "subfolders."
 msgstr "� બધા સ�દ�શા�ન� પસ�દિત ફ�લ�ડર �ન� ત�ના �પફ�લ�ડર�મા� વ��ાય�લ �મ �િહ�નિત �રશ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+#| "subfolders."
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr "� બધા સ�દ�શા�ન� પસ�દિત ફ�લ�ડર �ન� ત�ના �પફ�લ�ડર�મા� વ��ાય�લ �મ �િહ�નિત �રશ�."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
 msgstr "GroupWise સર�વર સાથ� ��ડાવામા� �સમર�થ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid ""
 "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
 "folder instead?"
@@ -14676,19 +13426,19 @@ msgstr ""
 "� �ાતા મા�� ડ�રાફ�� ફ�લ�ડર ��લવા સમર�થ નથ�. સિસ��મ ડ�રાફ�� ફ�લ�ડર� � ત�ન� ���યા� વાપરવા "
 "��?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
 msgid "Unable to read license file."
 msgstr "લા�સન�સ ફા�લ વા��વામા� �સમર�થ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "Use _Default"
 msgstr "મ�ળભ�ત વાપર� (_D)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
 msgid "Use default drafts folder?"
 msgstr "શ�� મ�ળભ�ત ડ�રાફ�� ફ�લ�ડર વાપરવ�� ��?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
 msgid ""
 "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
 "message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -14698,27 +13448,63 @@ msgstr ""
 "��મા�થ� વાસ�તવિ� સ�દ�શાન� �ાઢ� ના��શ�.\n"
 "શ�� તમ� �ર��ર �વ�� �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Would you like to accept it?"
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "શ�� તમ� ત�ન� સ�વ��ારવાન�� �મ� ��?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+#| "sure you want to do this ?"
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr ""
+"સ�દ�શાન� પા�ા ����વાન�� ત�ન� મ�ળવનારના મ��લ બ���સમા�થ� દ�ર �ર� ના��શ�. શ�� તમ� �ર��ર �વ�� �રવા "
+"મા��� ��?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "� મ��લ �ાઢવા મા�� તમાર� પાસ� પ�રત� પરવાન��� નથ�."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
 msgid "You have not filled in all of the required information."
 msgstr "તમ� બધ� �ર�ર� �ાણ�ાર� ભર� નથ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 msgstr "તમ� સ�દ�શા� સ�ય��િત �ર�યા નથ�, શ�� તમ� ���પણ ર�ત� �ાલ� રા�વા મા��� ��?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
 msgstr "તમ� �� � નામથ� બ� �ાતા� બનાવ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
 msgid "You must name this Search Folder."
 msgstr "તમાર� � શ�ધ ફ�લ�ડરન� નામ �પવ�� � ����."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
 msgid "You must specify a folder."
 msgstr "તમાર� ફ�લ�ડર સ�પષ�� �રવ�� � પડશ�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14728,102 +13514,159 @@ msgstr ""
 "��યા� ત� ફ�લ�ડર�ન� વ�ય��તિ�ત ર�ત� પસ�દ �ર�ન�, �ન�/�થવા બધા સ�થાનિ� ફ�લ�ડર�, બધા દ�રસ�થ "
 "ફ�લ�ડર�, �થવા બ�ન� પસ�દ �ર�ન�."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
 msgstr "તમારા સર�વર પરન� તમાર� પ�રવ�શ \"{0}\" ન� \"{0}\" તર��� નિષ�ફળ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Always"
+msgid "_Always"
+msgstr "હ�મ�શા"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
 msgid "_Append"
 msgstr "�મ�ર� (_A)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
+msgid "_Disable"
+msgstr "નિષ���રિય �ર� (_D)"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "બદલાવ� �વ�ણ� (_D)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-msgid "_Do not Synchronize"
-msgstr "સ�મ�ળ �રશ� નહિ� (_D)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "��રાપ��� �ાલ� �ર� (_E)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution"
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
 msgid "_Expunge"
 msgstr "સ�પ�ર�ણપણ� �ાઢ� ના��� (_E)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration"
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "ર�પા�તરિત"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#, fuzzy
+#| msgid "No"
+msgid "_No"
+msgstr "ના"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "સ�દ�શા� ��લ� (_O)"
 
-#: ../mail/message-list.c:1051
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Receipt"
+msgid "_Send Receipt"
+msgstr "મ��લાય�લન� રસ�દ"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize"
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "સ�મ�ળ �ર�"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Yes"
+msgid "_Yes"
+msgstr "હા"
+
+#: ../mail/message-list.c:1210
 msgid "Unseen"
 msgstr "��ય�લ નથ�"
 
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1211
 msgid "Seen"
 msgstr "��ય�લ ��"
 
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1212
 msgid "Answered"
 msgstr "�વાબ �પાય�લ ��"
 
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1213
 msgid "Forwarded"
 msgstr "��ળ ધપાવ�લ ��"
 
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1214
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "�ણા બધા નહિ� ��ય�લા સ�દ�શા�"
 
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1215
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "�ણા બધા સ�દ�શા�"
 
-#: ../mail/message-list.c:1060
+#: ../mail/message-list.c:1219
 msgid "Lowest"
 msgstr "ન��ામા� ન����"
 
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1220
 msgid "Lower"
 msgstr "થ� ન����"
 
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1224
 msgid "Higher"
 msgstr "થ� �����"
 
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1225
 msgid "Highest"
 msgstr "���ામા� ����"
 
-#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1834 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../mail/message-list.c:1841 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "��� %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1670
+#: ../mail/message-list.c:1850
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "���ાલ� %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1682
+#: ../mail/message-list.c:1862
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1690
+#: ../mail/message-list.c:1870
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1692
+#: ../mail/message-list.c:1872
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
+#: ../mail/message-list.c:2639
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "બધા દ�શ�યમાન સ�દ�શા�ન� પસ�દ �ર�"
+
+#: ../mail/message-list.c:2797 ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "સ�દ�શા�"
+
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462
+#: ../mail/message-list.c:4465 ../mail/message-list.c:4889
 msgid "Generating message list"
 msgstr "સ�દ�શા યાદ� બનાવ� રહ�યા ���"
 
-#: ../mail/message-list.c:4299
+#: ../mail/message-list.c:4704
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
 ">Clear menu item or change it."
@@ -14831,15 +13674,7 @@ msgstr ""
 "��� સ�દ�શ� તમાર� શ�ધ વિ�ારધારાન� સ�ત�ષ�� �રત� નથ�. ��યા� ત� શ�ધ�->સાફ �ર� મ�ન� વસ�ત�થ� "
 "શ�ધ સાફ �ર� �થવા ત�ન� બદલ�."
 
-#: ../mail/message-list.c:4301
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-"ત�યા� ફ��ત � ફ�લ�ડરમા� ��પાય�લ સ�દ�શા� ��. ત��ન� બતાવવા મા�� View->Show Hidden Messages ન� "
-"વાપર�."
-
-#: ../mail/message-list.c:4303
+#: ../mail/message-list.c:4706
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "� ફ�લ�ડરમા� સ�દ�શા� નથ�."
 
@@ -14868,8 +13703,7 @@ msgid "Sent Messages"
 msgstr "મ��લાય�લ સ�દ�શા�"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570
 msgid "Size"
 msgstr "માપ"
 
@@ -14877,59 +13711,28 @@ msgstr "માપ"
 msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "વિષય - �ાપ� ના���લ"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:54
-msgid "Call"
-msgstr "બ�લાવ�"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "��ળ ધપાવ� નહિ�"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "ન� �ન�સર�"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
-msgid "For Your Information"
-msgstr "તમાર� �ાણ�ાર� મા��"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "��ળ ધપાવ�"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "��� �વાબ �ર�ર� નથ�"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Reply"
-msgstr "વળત� �વાબ"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Reply to All"
-msgstr "બધાન� વળત� �વાબ �પ�"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64
-msgid "Review"
-msgstr "�પર�લ�લ� સમ�"
-
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504
 msgid "Body contains"
 msgstr "ભા�ના સમાવિષ���"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
 msgid "Message contains"
 msgstr "સ�દ�શ� સમાવ� ��"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1518
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "મ�ળવનાર� � સમાવ� ��"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1525
 msgid "Sender contains"
 msgstr "મ��લનાર � સમાવ� ��"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532
 msgid "Subject contains"
 msgstr "વિષય � સમાવ� ��"
 
@@ -14937,13 +13740,3077 @@ msgstr "વિષય � સમાવ� ��"
 msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "વિષય �થવા સરનામા�� સમાવ� ��"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
-msgid "Subject or Recipients contains"
-msgstr "વિષય �થવા રસ�દ�ન� સમાવ� ��"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"� વિ�લ�પ પસ�દ �રવાન�� ��લ� �� �વ�લ�ય�શન માત�ર તમારા LDAP સર�વર સાથ� ��ડાશ� �� તમાર�� LDAP "
+"સર�વર SSL ન� �ધાર �પ�."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"� વિ�લ�પન� પસ�દ �રવાન�� ��લ� �� �વ�લ�ય�શન � માત�ર તમારા LDAP સર�વર સાથ� ��ડાશ� �� તમાર�� "
+"LDAP સર�વર � TLS ન� �ધાર �પ�."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"� વિ�લ�પ પસ�દ �રવાન�� ��લ� �� તમાર�� સર�વર ��યા� ત� SSL �થવા TLS ન� �ધાર �પત�� નથ�. �ન� "
+"�ર�થ � થાય �� તમાર�� ��ડાણ �સ�ર��ષિત રહ�શ�, �ન� તમ� સ�ર��ષા ભ��ાણ� નબળા પાડવા મા�� �વાબદા "
+"હશ�."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "�ન�મદિવસ� �ન� સાલ��ર��"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "�ફલા�ન ��રિયા� મા�� બ��ના સમાવિષ��� સ�થાન��પણ� ન�લ �ર� (_b)"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"� LDAP સર�વરન� � પ�ર�� �� �� ��યા� �વ�લ�ય�શન સ�પર�� �રવાન� પ�રયત�ન �ર� ��. પ�રમાણભ�ત પ�ર��ન� "
+"યાદ� પ�ર� પાડવામા� �વ�લ ��. તમારા સિસ��મ સ��ાલ�ન� પ��� �� તમારા મા�� �ય� પ�ર�� સ�પષ�� "
+"�રાય�લ ��."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"તમાર�� સત�તાધિ�રણ �રવા મા�� �વ�લ�ય�શન � પદ�ધતિ વાપરશ�.  ન��ધ �ર� �� �ન� \"�મ��લ સરનામા\" "
+"મા� સ�ય���ત �રવા મા�� તમારા LDAP સર�વરન� �નામિ� વપરાશ �ર�ર� ��."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"શ�ધન� હદ વ�યા��યાયિત �ર� �� �� તમ� ���લ�� ��ડ� સ�ધ� શ�ધ �રવા મા��� ��.\"sub\" ન� શ�ધન� હદ "
+"તમાર� શ�ધના �ધારન� ન���ના બધા પ�રવ�શ� મા�� શ�ધ� ��. \"one\" ન� શ�ધન� હદ તમાર� "
+"શ�ધના �ધારન� ન���ના �� સ�તરના પ�રવ�શ સ�ધ� � શ�ધ� ��."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+msgid "Server Information"
+msgstr "સર�વર �ાણ�ાર�"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "Details"
+msgstr "વિ�ત�"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
+msgid "Searching"
+msgstr "શ�ધ� રહ�યા ���"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
+msgid "Downloading"
+msgstr "ડા�નલ�ડ �ર� રહ�યા ���"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "સરનામાપ�થ�ના ��ણધર�મ�"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
+msgid "New Address Book"
+msgstr "નવ� સરનામા પ�થ�"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "લ�બા� �પ��પ સ�પ�ર�ણ �ર�"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact List"
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "સ�પર�� યાદ�"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Month view vertical pane position"
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "�ભ� ત�ત�ન� સ�થિતિમા� મહિનાન� દ��ાવ"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "સ�પ�ર�ણ URI ન� યાદ� મા�� EFolderList XML"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "સEFolderList XML for the list of completion URIs."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+#| msgid "evolution address book"
+msgid "Primary address book"
+msgstr "પ�રાથમિ� સરનામા� પ�સ�તિ�ા"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "સરનામા� સાથ� �પમ�ળ� સમાપ�ત થય�લ નામ ન� બતાવ�"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "પ�ર�વદર�શન ત�ત� બતાવ�"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
+"\"Contacts\" view."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr "�વ�લ�ય�શન �પ��પ પ�ર�ણ �રવાન�� પસ�દ �ર� ત� પહ�લા� �મ�� સ���યાના ���ષર� �પાવા � ����."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "નામ� પસ�દ �ર� સ�વાદમા� વપરાય�લ ફ�લ�ડર મા�� URI"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "નામ પસ�દ �ર� સ�વાદમા� ��લ�લ� વપરાય�લ ફ�લ�ડર મા��ન� URI."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr "શ�� પ�રવ�શમા� �પ��પ સમાપ�ત થતા સ�પર��ના નામ સાથ� મ��લ સરનામ�� બતાવવા મા�� દબાણ �રવ��."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "શ�� પ�ર�વદર�શન ત�ત� બતાવવ�."
+
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
+#| msgid "Table column:"
+msgid "_Table column:"
+msgstr "��ષ��� સ�ત�ભ (_T):"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "�પ��પ સ�પ�ર�ણ"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "�પમ�ળ� સમાપ�ત થય�લ સ�પર�� ના� સરનામા� ન� હ�મ�શા બતાવ� (_s)"
+
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP સર�વર� પર"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "સ�પર�� (_C)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "નવ� સ�પર�� બનાવ�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "સ�પર�� યાદ� (_L)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "નવ� સ�પર�� યાદ� બનાવ�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "સરનામા પ�થ� (_B)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "નવ� સરનામાપ�થ� બનાવ�"
+
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59
+msgid "Contacts"
+msgstr "સ�પર���"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
+msgid "Certificates"
+msgstr "પ�રમાણપત�ર�"
+
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "Save as vCard..."
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "vCard તર��� સ���રહ�..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "બધા સ�પર���ન� ન�લ ��હિ �ર� (_p)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "પસ�દિત ફ�લ�ડરના સ�પર���ન� �ન�ય ફ�લ�ડરમા� ન�લ �ર�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+#, fuzzy
+#| msgid "Del_ete Address Book"
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "સરનામા પ�સ�તિ�ા �ાઢ� ના��� (_e)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected folder"
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડર �ાઢ� ના���"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "બધા સ�પર���ન� ��હિ �સ�ડ� (_v)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
+#, fuzzy
+#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "પસ�દિત ફ�લ�ડરના સ�પર���ન� �ન�ય ફ�લ�ડરમા� �સ�ડ�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "નવ� સરનામા પ�સ�તિ�ા (_N)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "સરનામા પ�સ�તિ�ાના ��ણધર�મ� (_B)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the properties of the selected folder"
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડરના ��ણધર�મ� બદલ�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
+msgid "_Rename..."
+msgstr "નામ બદલ� (_R)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડરન�� નામ બદલ�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
+#, fuzzy
+#| msgid "S_ave Address Book As VCard"
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "સરનામા પ�સ�તિ�ાન� VCard તર��� સ���રહ� (_a)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડરના સ�પર���ન� VCard તર��� સ���રહ�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
+#, fuzzy
+#| msgid "Stop Loading"
+msgid "Stop loading"
+msgstr "લાવવાન�� ���ાવ�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy Contact to..."
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "સ�પર��ન� ન�લ ��હિ �ર� (_C)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "બ��ા ફ�લ�ડરમા� પસ�દ થય�લ સ�પર��� ન� ન�લ �ર�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "સ�પર�� �ાઢ� ના��� (_D)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward Contact..."
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "સ�પર�� ��ળ ધપાવ� (_F)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "પ�રદર�શિત સ�દ�શાના ભા�મા� લ�ાણ મા�� શ�ધ �ર�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "સ�પર�� ��ળ ધપાવ� (_F)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "બ��� વ�ય��તિમા� પસ�દ થય�લ સ�પર���ન� મ��લ�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
+#, fuzzy
+#| msgid "_Move Contact to..."
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "સ�પર���ન� �મા� �સ�ડ� (_M)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
+#, fuzzy
+#| msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "પસ�દિત સ�પર���ન� બ��ા ફ�લ�ડરમા� �સ�ડ�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "નવ� સ�પર�� (_N)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "નવ� સ�પર�� યાદ� (_L)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#, fuzzy
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Contact"
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "સ�પર�� (_C)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
+msgid "View the current contact"
+msgstr "વર�તમાન સ�પર�� ���"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "સ�દ�શાન� સ�પર��ન� મ��લ� (_S)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�પર���ન� સ�દ�શ મ��લ�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
+msgid "_Actions"
+msgstr "��રિયા� (_A)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316
+msgid "_Preview"
+msgstr "પ�ર�વદર�શન (_P)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
+msgid "_Delete"
+msgstr "�ાઢ� ના��� (_D)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+msgid "_Properties"
+msgstr "��ણધર�મ� (_P)"
+
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "vCard તર��� સ���રહ� (_S)..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "સ�પર�� પ�ર�વદર�શન (_P)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "સ�પર�� પ�ર�વદર�શન વિન�ડ� બતાવ�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1414
+msgid "_Classic View"
+msgstr "શાસ�ત�રિય દ��ાવ (_C)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "સ�દ�શા યાદ� ન��� સ�દ�શા પ�ર�વદર�શન બતાવ�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "�ભ� દ��ાવ (_V)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+#, fuzzy
+#| msgid "Show contact preview window"
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "સ�પર�� પ�ર�વદર�શન વિન�ડ� બતાવ�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
+msgid "Any Category"
+msgstr "���પણ વર��"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+msgid "Unmatched"
+msgstr "બ�ધબ�સતા નથ�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497
+#: ../shell/e-shell-content.c:637
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "�ન�નત શ�ધ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+#, fuzzy
+#| msgid "Print selected contacts"
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�પર���ન� �ાપ�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+#, fuzzy
+#| msgid "Previews the contacts to be printed"
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "સ�પર���ન� �ાપવા મા�� પ�ર�વદર�શન બતાવ� ��"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�પર���ન� �ાપ�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
+#, fuzzy
+#| msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�પર���ન� VCard તર��� સ���રહ�"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "સ�પર��� ��ળ ધપાવ� (_F)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "સ�પર�� ��ળ ધપાવ� (_F)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
+#, fuzzy
+#| msgid "Send _Message to Contacts"
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "સ�પર���ન� સ�દ�શ� મ��લ� (_M)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
+#, fuzzy
+#| msgid "Send _Message to List"
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "યાદ�ન� સ�દ�શ� મ��લ� (_M)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Send _Message to Contact"
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "સ�પર��ન� સ�દ�શ� મ��લ� (_M)"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "�ણાબધા vCards"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "%s મા�� vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "સ�પર�� �ાણ�ાર�"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "%s મા�� સ�પર�� �ાણ�ાર�"
+
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "1"
+msgstr "૧"
+
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "5"
+msgstr "à««"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "Anonymously"
+msgstr ""
+
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "મર�યાદા પહ���� ત�યા� સ�ધ� � ��પડ�ન� બ�રા�� �ર� (_r)"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "પ�રવ�શ (_g):"
+
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+#| msgid "Online"
+msgid "One"
+msgstr "��"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "Search Filter"
+msgstr "શ�ધ �ાળ�"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Search _base:"
+msgstr "શ�ધન� �ધાર (_b):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "શ�ધ �ાળ� (_f):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+msgid ""
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr ""
+"શ�ધ �ાળ� � શ�ધવા મા��ન� �બ������ન� પ�ર�ાર ��, �� � સ�ધારાય�લ નહિ� હ�ય, ત� મ�ળભ�ત ર�ત� "
+"\"person\" પ�ર�ારના �બ������ ��લાસ પર શ�ધ થશ�."
+
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Su"
+msgid "Sub"
+msgstr "રવિ"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "�ધારભ�ત શ�ધના �ધાર�"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Anonymously\n"
+#| "Using email address\n"
+#| "Using distinguished name (DN)"
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr ""
+"�નામિ� ર�ત�\n"
+"�મ��લ સરનામ�� વાપર� રહ�યા ��\n"
+"�લ� તારવ�લ નામ (DN) વાપર� રહ�યા ���"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#| msgid "Email _Address:"
+msgid "Using email address"
+msgstr "�મ�લ સરનામા�ન� વાપર� રહ�યા ��"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "ડા�નલ�ડન� મર�યાદા (_D):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "શ��ય શ�ધના �ધાર� શ�ધ� (_F)"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "_Login method:"
+msgstr "પ�રવ�શ પદ�ધતિ (_L):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "_Port:"
+msgstr "પ�ર�� (_P):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "શ�ધન� હદ (_S):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "સમય સમાપ�ત (_T):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "સ�ર��ષિત ��ડાણ વાપર� (_U):"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "cards"
+msgstr "પત�ર�"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</"
+#| "i>"
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr "<i>%u �ન� %d �મ��લ સરનામામા�થ� વપરાશ�ર�તા �ન� ડ�મ��ન સાથ� બદલા� �શ�.</i>"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(દિવસ દ��ાવમા� બતાવ�લ ��)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+#| msgid "minutes"
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 મિનિ��"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+#| msgid "minutes"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 મિનિ��"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+#| msgid "minutes"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 મિનિ��"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+#| msgid "minutes"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 મિનિ��"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+#| msgid "minutes"
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 મિનિ��"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+#| msgid "Alarms"
+msgid "Alerts"
+msgstr "��તવણ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "દિવસ ��ત થાય �� (_e):"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+#| msgid "Day"
+msgid "Days"
+msgstr "દિવસ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "<span weight=\"bold\">મ�ળભ�ત મ���ત/વ�યસ�ત સર�વર</span>"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "Display"
+msgstr "ડિસ�પ�લ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr "ફ��ત સ��ન વિસ�તારમા� �લાર�મ�ન� દર�શાવ� (_n)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "Hours"
+msgstr "�લા��"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+#| msgid "minutes"
+msgid "Minutes"
+msgstr "મિનિ��"
+
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+msgid "S_un"
+msgstr "સ�ર�ય (_u)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "�ઠવાડિયા દ�દારા મહિના�ના દ�શ�યન� સ���ર�લ �ર� (_r)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "બ��� ��ન (_c):"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr "�લાર�મ સ��ન� મા�� ��લ�ન�ડર� પસ�દ �ર�"
+
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "ર�મા�ન�ડર બતાવ� (_o)"
+
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "ર�મા�ન�ડર બતાવ� (_r)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Show week _numbers in date navigator"
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "તાર�� બતાવનારમા� �ઠવાડિયાન� ��રમા�� બતાવ� (_n)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "�� સ�ધ�ન� બાબત� (_a):"
+
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "T_hu"
+msgstr "��ર� (_h)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+msgid "Template:"
+msgstr "��મ�પલ��:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595
+msgid "Time"
+msgstr "સમય"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+msgid "Time format:"
+msgstr "સમયન�� બ�ધારણ:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "સિસ��મ �ા�મ ��નન� વાપર� (_y)"
+
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "�ઠવાડિય�� � દિવસ� શર� થાય �� (_k):"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
+msgid "Work Week"
+msgstr "�ામ �રવાન�� �ઠવાડિય�"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+msgid "Work days:"
+msgstr "�ામ �રવાના દિવસ�:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 �લા� (AM/PM)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 �લા�"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "વસ�ત�� �ાઢ� ના�ત� વ�ત� �ાતર� મા�� પ��� (_A)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "મહિનાના દ��ાવમા� �ઠવાડિયાના ��ત� સ����� (_C)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "દિવસ શર� થાય �� (_D):"
+
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+msgid "_Fri"
+msgstr "શ���ર (_F)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "પ�� પ�ર�ણ થય�લ બાબત� ��પાવ� (_H)"
+
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+msgid "_Mon"
+msgstr "સ�મ (_M)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "પ��ન� બાબત� (_O):"
+
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+msgid "_Sat"
+msgstr "શનિ (_S)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "�ઠવાડિયા �ન� મહિના દ��ાવમા� મ�લા�ાતના ��ત સમય� બતાવ� (_S)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "સમયન� વહ���ણ� (_T):"
+
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+msgid "_Tue"
+msgstr "મ��ળ (_T)"
+
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+msgid "_Wed"
+msgstr "બ�ધ (_W)"
+
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "બધ� �નિવર�સરિ/�ન�મદિવસ પહ�લા"
+
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+msgid "before every appointment"
+msgstr "દર�� મ�લા�ાત પહ�લા"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
+msgid "Alarm programs"
+msgstr "�લાર�મ �ાર�ય��રમ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "વસ�ત�� �ાઢ� ના�ત� વ�ત� �ાતર� મા�� પ���"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "��ના દિવસ� પ�ર�વ �રવાન� બાબત�ના પાશ�વ ભા�ન� ર��, \"#rrggbb\" બ�ધારણમા� ��."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr ""
+"બાબત� �� �� પ�ર�ણ �રવાન� મર�યાદા �ત� રહ� �� ત�મના પાશ�વ ભા�ન� ર��, \"#rrggbb\" "
+"બ�ધારણમા� ��."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "�ન�મદિવસ� �ન� સાલ��ર��"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "�ન�મદિવસ� �ન� સાલ��ર��"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "�ન�મદિવસ� �ન� સાલ��ર��"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr "ના મા�� �લાર�મ �લાવવાના ��લ�ન�ડર"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr "માર��સ બ��ન�સ લ��� �ા�મ બારમા� દ�રવા મા��ન� ર�� (મ�ળભ�ત મા�� �ાલ�)."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr "માર��સ બ��ન�સ લ��� દિવસ દ��ાવમા� દ�રવા મા��ન� ર��."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "મહિના દ��ાવમા� �ઠવાડિયા� સ�����"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "સ�પ�ર�ણપણ� દ�ર �રવાન� �ાતર�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr "દિવસ� �� ��ના પર �ામ �રવાના �લા��ના શર� �ન� ��તના �લા�� સ��િત થવા ����."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "મ�લા�ાત યાદ �પાવનાર મ�ળભ�ત"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "મ�ળભ�ત યાદ �પાવનાર ��મ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "મ�ળભ�ત યાદ �પાવનાર �િ�મત�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgstr "�લાર�મ �ડિય� ફા�લ� સ���રહવા મા��ન� ડિર����ર�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr "મ���ત/વ�યસ�ત સર�વર URL"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "મ���ત/વ�યસ�ત ��મ�પલ�� URL"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "પ�� પ�ર�ણ થય�લ બાબત� ��પાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+msgid "Hide task units"
+msgstr "બાબત ��મ� ��પાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+msgid "Hide task value"
+msgstr "બાબત �િ�મત ��પાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "�ડ� ત�ત�ન� સ�થિતિ"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "�ામ �રવાના દિવસન� ��ત થાય ત� �લા�, ��વ�સ �લા�ના બ�ધારણમા�, ૦ થ� ૨૩."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "�ામ �રવાન� દિવસ શર� થાય ત�યારન� �લા�, ��વ�સ �લા�ના બ�ધારણમા�, ૦ થ� ૨૩."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+msgstr "દિવસ �ન� �ામના �ઠવાડિયા દ��ાવ�મા� બતાવાય�લ ��તરાલ�, મિનિ��મા�."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "Last alarm time"
+msgstr "��લ�લ� �લાર�મ સમય"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "દિવસ દ��ાવમા� તા��તરમા� વપરાય�લ બ��� �ા�મ ��ન ન� યાદ�."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr "મ���ત/વ�યસ�ત પ�ર�ાશન� મા��ન� સર�વર URL ન� યાદ�."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "માર��સ બ��ન�સ લ���"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr "માર��સ બ��ન�સ લ��� ર�� - દિવસ દ��ાવ"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr "માર��સ બ��ન�સ લ��� ર�� - �ા�મ બાર"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr "'day_second_zones' યાદ�મા� યાદ રા�વા મા�� તા��તરમા� વપરાય�લ �ા�મ��ન� ના� મહત�તમ ન�બર."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "યાદ રા�વા મા�� તા��તરમા� વપરાય�લ �ા�મ��ન� ના� મહત�તમ ન�બર."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reply style:"
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "�વાબન� શ�લ� (_R):"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Month view vertical pane position"
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "�ભ� ત�ત�ન� સ�થિતિમા� મહિનાન� દ��ાવ"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "�ામ �રવાન� દિવસ ��ત થાય ત�યારન� મિનિ�, ૦ થ� ૫૯."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "�ામ �રવાન� દિવસ શર� થાય ત�યારન� મિનિ�, ૦ થ� ૫૯."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "�ડ� ત�ત�ન� સ�થિતિમા� મહિનાન� દ��ાવ"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "�ભ� ત�ત�ન� સ�થિતિમા� મહિનાન� દ��ાવ"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
+msgstr "મ�ળભ�ત યાદ �પાવનાર મા�� ન���� �રવાના ��મ�ન� સ���યા."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgstr "મ�ળભ�ત યાદ �પાવનાર મા�� ન���� �રવાના ��મ�ન� સ���યા."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr "��યાર� બાબત� ��પાવવ� ત� ન���� �રવા મા��ના ��મ�ન� સ���યા."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "પ��ન� બાબત�ન� ર��"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"�ડ� ત�ત�ન� સ�થિતિ, તાર�� શ�ધ� ��લ�ન�ડર �ન� બાબત યાદ�ન� વ���� ��યાર� મહિના દ��ાવમા� ના "
+"હ�ય ત�યાર�, પિ��સ�લમા�."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"�ડ� ત�ત�ન� સ�થિતિ, દ��ાવ �ન� તાર�� શ�ધ� ��લ�ન�ડર �ન� બાબત યાદ�ન� વ���� મહિના દ��ાવમા�, "
+"પિ��સ�લમા�."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
+msgstr "�ભ� ત�ત�ન�� સ�થાન, ��લ�ન�ડર યાદ�� �ન� તાર�� સ�શ�ધ� ��લ�ન�ડર વ����."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"�ભ� ત�ત�ન� સ�થિતિ, દ��ાવ �ન� તાર�� શ�ધ� ��લ�ન�ડર �ન� બાબત યાદ�ના વ���� મહિના દ��ાવમા�, "
+"પિ��સ�લમા�."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"�ભ� ત�ત�ન�� સ�થાન, દ��ાવ �ન� તાર�� શ�ધ� ��લ�ન�ડર �ન� બાબત યાદ�ન� વ���� ��યાર� મહિના "
+"દ��ાવમા� નહિ� હ�ય, પિ��સ�લમા�."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "પ�રાથમિ� ��લ�ન�ડર"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "પ�રાથમિ� મ�મ� યાદ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+msgid "Primary task list"
+msgstr "પ�રાથમિ� �ાર�ય યાદ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+msgstr "�ાર�ય��રમ� �� �� �લાર�મ� દ�વારા �લાવવા મા�� પરવાન�� �પાય�લ ��."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "દિવસ દ��ાવમા� તા��તરમા� વપરાય�લ બ��ા �ા�મ ��ન�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Recurrence date is invalid"
+msgid "Recurrent Events in Italic"
+msgstr "વળતરવન� તાર�� �ય���ય ��"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+msgid "Save directory for alarm audio"
+msgstr "�લાર�મ �ડિય� મા�� ડિર����ર� સ���રહ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "�ઠવાડિયા પ�રમાણ� મહિનાના� દ��ાવન� સ���ર�લ �ર�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "��ના/��રિયા/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� RSVP ��ષ�ત�ર બતાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "��ના/��રિયા/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� ભ�મિ�ા ��ષ�ત�ર બતાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "�ઠવાડિયા �ન� મહિના દ��ાવ�મા� મ�લા�ાત ��ત સમય� બતાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr "��ના/��રિયા/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� વર��� ��ષ�ત�ર બતાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr "સ��ન ��ર�મા� ડિસ�પ�લ� �લાર�મ� બતાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "��ના/��રિયા/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� પરિસ�થિતિ ��ષ�ત�ર બતાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "\"Preview\" ત�ત� બતાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "\"Preview\" ત�ત� બતાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "��ના/��રિયા/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� �ા�મ��ન ��ષ�ત�ર બતાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "��ના/��રિયા/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� લ�� ��ષ�ત�ર બતાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr "દિવસમા� �ન� �ામ �રવાના� �ઠવાડિયા દર�શ� મા� �ઠવાડિયા ન�બર ન� બતાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"દિવસ દ��ાવમા� સમય ��ન સ��ન�ડ�મા� બતાવ� ��, �� સ�ય���ત હ�ય. 'timezone' ��મા� ��વાર "
+"વપરાય�લ �િ�મત ���લ� � ��."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Task layout style"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Tasks vertical pane position"
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "બાબત� �ભ� ત�ત�ન� સ�થિતિ"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Tasks vertical pane position"
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "બાબત� �ભ� ત�ત�ન� સ�થિતિ"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "�� સ�ધ�ન� બાબત� ર��"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+"\"Calendar\" view."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+"\"Memos\" view."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+"\"Tasks\" view."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+"મ���ત/વ�યસ�ત માહિત� ફ�લબ�� તર��� વાપરવાન� URL ��મ�પલ��, %u � મ��લ સરનામાના વપરાશ�ર�તા "
+"ભા�થ� બદલા� �શ� �ન� %d � ડ�મ��ન દ�વારા બદલા� �શ�."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"��લ�ન�ડરમા� તાર��� �ન� સમય� મા�� વાપરવાન� મ�ળભ�ત �ા�મ��ન, \"America/New York\" ��વ� "
+"���યા ��વ� બિનભાષા�તરિ� �લ�સન �ા�મ��ન ડ��ાબ��ન� ��મ."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "દિવસ દ��ાવ મા�� બ��� �ા�મ��ન"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr "�ન� ત�રણ શ��ય �િ�મત� હ�� શ��. ભ�લ� મા�� ૦. ��તવણ�� મા�� ૧. ડિબ� સ�દ�શા� મા�� ૨."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Time divisions"
+msgstr "સમયન� વહ���ણ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+msgstr "��લ�લ� �લાર�મ �ાલ�ય�� ત�યારન� સમય, time_t મા�."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "Timezone"
+msgstr "�ા�મ��ન"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "��વ�સ �લા� સમય બ�ધારણ"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\"."
+msgstr "મ�ળભ�ત યાદ �પાવનાર મા��ના ��મ�, \"minutes\", \"hours\" �થવા \"days\"."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "મ�ળભ�ત યાદ �પાવનાર મા��ના ��મ�, \"minutes\", \"hours\" �થવા \"days\"."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "��યાર� બાબત� ��પાવવ� ત� ન���� �રવાન� ��મ, \"minutes\", \"hours\" �થવા \"days\"."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "સિસ��મ �ા�મ��ન ન� વાપર�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr "Evolution મા� પસ�દ થય�લ �ા�મ��નન� બદલ� સિસ��મ �ા�મ��નન� વાપર�."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "�ભ� ત�ત�ન� સ�થિતિ"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Week start"
+msgstr "�ઠવાડિયાન� શર��ત"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr "�ઠવાડિય�� શર� થાય ત� દિવસ, રવિવાર (૦) થ� શનિવાર (૬)."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+msgstr "પ�રદર�શિત �લાર�મ� મા�� શ�� સ��� ��ર� વાપરવ� �� નહિ�."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr "��યાર� મ�લા�ાત �થવા બાબત �ાઢ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� શ�� �ાતર� મા�� પ��વ��."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr "��યાર� મ�લા�ાત� �ન� બાબત� સ�પ�ર�ણપણ� દ�ર �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� શ�� �ાતર� મા�� પ��વ��."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+"શ�� મહિના દ��ાવમા� �ઠવાડિયાના ��તિમ દિવસ� સ����વા, �� �� શનિવાર �ન� રવિવારન� �� દિવસન� "
+"���યામા� મ���."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr "શ�� �ઠવાડિયા �ન� મહિના દ��ાવ�મા� ��ના�ના સમય પ�રદર�શિત �રવા."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr "શ�� માર��સ બ��ન�સ લ��� (વર�તમાન સમયમા� લ���) ��લ�ન�ડરમા� દ�રવ�."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr "બાબત�ના દ��ાવમા� શ�� પ�ર�ણ થય�લ બાબત� ��પાવવ�."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr "��યા�ત� �ઠવાડિયા પ�રમાણ� મહિના�ન� સ���ર�લ �ર�, મહિના વડ� નહિ�."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr "શ�� મ�લા�ાત� મા�� મ�ળભ�ત યાદ �પાવનાર સ�ય��િત �રવ��."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
+msgstr "શ�� મ�લા�ાત� મા�� મ�ળભ�ત યાદ �પાવનાર સ�ય��િત �રવ��."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "શ�� ��ના/��રિયા/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� RSVP ��ષ�ત�ર બતાવવ�� �� નહિ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr "શ�� ��ના/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� વર��� ��ષ�ત�ર બતાવવ��"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "શ�� ��ના/��રિયા/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� ભ�મિ�ા ��ષ�ત�ર બતાવવ�� �� નહિ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "શ�� ��ના/��રિયા/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� પરિસ�થિતિ ��ષ�ત�ર બતાવવ�� �� નહિ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr "શ�� સમયન� am/pm ન� ���યા� ��વ�સ �લા�ના બ�ધારણમા� બતાવવા."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "શ�� ��ના/��રિયા/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� �ા�મ��ન ��ષ�ત�ર બતાવવ�� �� નહિ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "શ�� ��ના/��રિયા/મ�ત�રણા સ�પાદ�મા� પ�ર�ાર ��ષ�ત�ર બતાવવ�� �� નહિ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgstr "શ�� તાર�� શ�ધ�મા� �ઠવાડિયા ન�બર� બતાવવા."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+msgid "Work days"
+msgstr "�ામ �રવાના દિવસ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "�ામ �રવાન� દિવસ ��ત થાય ત�યારન� �લા�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "�ામ �રવાન� દિવસ ��ત થાય ત�યારન� મિનિ�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "�ામ �રવાન� દિવસ શર� થાય ત�યારન� �લા�"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "�ામ �રવાન� દિવસ શર� થાય ત�યારન� મિનિ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "I_mport"
+msgstr "�યાત (_m)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:340
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "��લ�ન�ડર પસ�દ �ર�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:367
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "�ાર�ય યાદ�ન� પસ�દ �ર�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:377
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "��લ�ન�ડર �યાત �ર� (_m)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:384
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "બાબત�મા� �યાત �ર� (_m)"
+
+#. Create the Webcal source group
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160
+msgid "On The Web"
+msgstr "વ�બ પર"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
+msgid "Weather"
+msgstr "હવામાન"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "�ન�મદિવસ� �ન� સાલ��ર��"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:425
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "મ�લા�ાત (_A)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:427
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "નવ� મ�લા�ાત બનાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "બધા દિવસન� મ�લા�ાત (_p)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:434
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "નવ� બધા દિવસન� મ�લા�ાત બનાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "મ�ત�રણા (_e)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "નવ� મ�ત�રણા મ���ર� બનાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "��લ�ન�ડર (_n)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "નવ�� ��લ�ન�ડર બનાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:754
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "��લ�ન�ડર �ન� બાબત�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading Calendar"
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "��લ�ન�ડર લાવ� રહ�યા ���"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:642
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Calendar"
+msgid "_New Calendar..."
+msgstr "નવ�� ��લ�ન�ડર (_N)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:659
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar Source Selector"
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "��લ�ન�ડર સ�ર�ત પસ�દ �રનાર"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening calendar"
+msgid "Opening calendar at %s"
+msgstr "��લ�ન�ડર ��લ� રહ�યા ���"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+msgid "Print"
+msgstr "�ાપ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"� પ�ર��રિયા પસ�દ �ર�લ સમય �રતા� ��ન� બધ� ��ના�ન� �ાયમ મા�� �ાઢ� ના��શ�. �� તમ� �ાલ� "
+"રા��, ત� તમ� � ��ના�ન� ફર�થ� મ�ળવ� શ�� નહિ�."
+
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "ના �રતા� ��ન� ��ના� �ાઢ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying items"
+msgid "Copying Items"
+msgstr "વસ�ત��ન� ન�લ �ર� રહ�યા ���"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Moving items"
+msgid "Moving Items"
+msgstr "વસ�ત�� �સ�ડ� રહ�યા ���"
+
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
+#| msgid "Sent"
+msgid "event"
+msgstr "��ના"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a Calendar"
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "��લ�ન�ડર પસ�દ �ર�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+msgid "_Copy..."
+msgstr "ન�લ �ર� (_C)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a Calendar"
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "��લ�ન�ડર પસ�દ �ર�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected folder"
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડર �ાઢ� ના���"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#, fuzzy
+#| msgid "Go back"
+msgid "Go Back"
+msgstr "પા�ા �ા�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#, fuzzy
+#| msgid "Go forward"
+msgid "Go Forward"
+msgstr "��ળ �ા�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+msgid "Select today"
+msgstr "��ન� દિવસ પસ�દ �ર�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
+msgid "Select _Date"
+msgstr "તાર�� પસ�દ �ર� (_D)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "સ�પષ�� તાર�� પસ�દ �ર�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "નવ�� ��લ�ન�ડર (_N)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+msgid "Purg_e"
+msgstr "�ામ વ�રન�� બનાવ� (_e)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "��ન� મ�લા�ાત� �ન� મ�ત�રણા�ન� �ામ વ�રન� બનાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "પ�ન�તા��� �ર� (_f)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડરન�� નામ બદલ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડરન�� નામ બદલ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _only this Calendar"
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "માત�ર � ��લ�ન�ડર � બતાવ� (_o)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "��લ�ન�ડરમા� ન�લ �ર� (_y)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "પ�રતિનિધ� મ�ત�રણા (_D)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the appointment"
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "મ�લા�ાત �ાઢ� ના���"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the appointment"
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "મ�લા�ાત �ાઢ� ના���"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete this _Occurrence"
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "� વાર� �ાઢ� ના��� (_O)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "� વારાન� �ાઢ� ના���"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete _All Occurrences"
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "બધા વારા� �ાઢ� ના��� (_A)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "બધા વારા� �ાઢ� ના���"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
+#, fuzzy
+#| msgid "New All Day _Event"
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "નવ� બધા દિવસન� ��ના (_E)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new all-day appointment"
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "નવ� બધા દિવસન� મ�લા�ાત બનાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "iCalendar તર��� ��ળ ધપાવ� (_F)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Meeting"
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "નવ� મ�ત�રણા (_M)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "નવ� મ�ત�રણા મ���ર� બનાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "��લ�ન�ડરમા� �સ�ડ� (_v)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "નવ� મ�લા�ાત (_A)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "� વારાન� �સ�ડાય ત�વ� બનાવ� (_M)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "મ�લા�ાત ��લ� (_O)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "વર�તમાન મ�લા�ાત ���"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
+msgid "_Reply"
+msgstr "પ�રત�ય�ત�તર (_R)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
+#, fuzzy
+#| msgid "Save as vCard..."
+msgid "Save as iCalendar..."
+msgstr "vCard તર��� સ���રહ�..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "સમય��રમ મ�ત�રણા (_S)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
+#, fuzzy
+#| msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "��ન� મ�લા�ાત� �ન� મ�ત�રણા�ન� �ામ વ�રન� બનાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Appointment..."
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "નવ� મ�લા�ાત (_A)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
+#, fuzzy
+#| msgid "%s at the end of the appointment"
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "%s મ�લા�ાત પ�ર� થત� વ�ત�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit"
+msgstr "બહાર ન��ળ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
+msgid "Day"
+msgstr "દિવસ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+msgid "Show one day"
+msgstr "�� દિવસ બતાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
+msgid "List"
+msgstr "યાદ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+msgid "Show as list"
+msgstr "યાદ� તર��� બતાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
+msgid "Month"
+msgstr "મહિન�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+msgid "Show one month"
+msgstr "�� મહિન� બતાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
+msgid "Week"
+msgstr "�ઠવાડિય�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+msgid "Show one week"
+msgstr "�� �ઠવાડિય�� બતાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
+#, fuzzy
+#| msgid "Show one week"
+msgid "Show one work week"
+msgstr "�� �ઠવાડિય�� બતાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "સ��રિય મ�લા�ાત�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "��ળના ૭ દિવસન� મ�લા�ાત�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+msgid "Description contains"
+msgstr "વર�ણન સમાવ� ��"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+msgid "Summary contains"
+msgstr "સાર સમાવ� ��"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "� ��લ�ન�ડરન� �ાપ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
+#, fuzzy
+#| msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "��લ�ન�ડરન�� �ાપન મા�� પ�ર�વદર�શન �પ� ��"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799
+msgid "Go To"
+msgstr "પર �ા�"
+
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
+#| msgid "Memo"
+msgid "memo"
+msgstr "મ�મ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+#, fuzzy
+#| msgid "New memo"
+msgid "New _Memo"
+msgstr "નવ� મ�મ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:287
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "નવ� મ�મ� બનાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "મ�મ� ��લ� (_O)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ મ�મ� ���"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "વ�બ પાન�� ��લ� (_W)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+#, fuzzy
+#| msgid "View the selected memo"
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ મ�મ� ���"
+
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625
+#| msgid "Task"
+msgid "task"
+msgstr "�ાર�ય"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "બાબત સ��પ� (_A)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "પ�ર�ણ થય�લ હ�ય �મ �િહ�નિત �ર� (_M)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ બાબત�ન� પ�ર�ણ થય�લ �મ �િહ�નિત �ર�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "�પ�ર�ણ તર��� �િહ�નિત �ર� (_M)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ બાબત�ન� પ�ર�ણ થય�લ �મ �િહ�નિત �ર�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
+msgid "New _Task"
+msgstr "નવ� બાબત (_T)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:286
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+msgid "Create a new task"
+msgstr "નવ� બાબત બનાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+msgid "_Open Task"
+msgstr "બાબત ��લ� (_O)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+msgid "View the selected task"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ બાબત ���"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "iCalendar તર��� ��ળ ધપાવ� (_F)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+#, fuzzy
+#| msgid "View the selected task"
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ બાબત ���"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "�લાર�મ મા�� પસ�દ �ર�લ ��લ�ન�ડર�"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
+#, fuzzy
+#| msgid "Time and date:"
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "સમય �ન� તાર��:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Date only:"
+msgid "_Date only:"
+msgstr "તાર�� ફ��ત:"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "મ�મ� (_o)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:292
+#, fuzzy
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Shared memo"
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "વહ���ાય�લ મ�મ� (_S)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a shared new memo"
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "વહ���ાય�લ નવ� મ�મ� બનાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:302
+#| msgid "Memo List"
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "મ�મ� યાદ� (_s)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "નવ� મ�મ� યાદ� બનાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:220
+msgid "Loading memos"
+msgstr "મ�મ� લાવ� રહ�યા ���"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:582
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo Source Selector"
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "મ�મ� સ�ર�ત પસ�દ �રનાર"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:887
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "%s ��ળ મ�મ� ��લ� રહ�યા ���"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+msgid "Print Memos"
+msgstr "મ�મ� �ાપ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Message"
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "સ�દ�શ� �ાઢ� ના��� (_D)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find in Message..."
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "સ�દ�શામા� શ�ધ� (_F)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "પ�રદર�શિત સ�દ�શાના ભા�મા� લ�ાણ મા�� શ�ધ �ર�"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Memo List"
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "નવ� મ�મ� યાદ� (_N)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ મ�મ� �ાઢ� ના���"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "નવ� મ�મ� યાદ� (_N)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ મ�મ� �ાઢ� ના���"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડરન�� નામ બદલ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _only this Memo List"
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "માત�ર � મ�મ� યાદ� બતાવ� (_o)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preview"
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "પ�ર�વદર�શન (_P)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
+#, fuzzy
+#| msgid "Show preview pane"
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "પ�ર�વદર�શન ત�ત� બતાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "સ�દ�શા યાદ� ન��� સ�દ�શા પ�ર�વદર�શન બતાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "સ�દ�શા યાદ� ન��� સ�દ�શા પ�ર�વદર�શન બતાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "મ�મ�ન� યાદ� �ાપ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
+#, fuzzy
+#| msgid "Previews the list of memos to be printed"
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "�ાપવા મા��ન� મ�મ�ન� યાદ�ન�� પ�ર�વદર�શન �ર� ��"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d મ�મ�"
+msgstr[1] "%d મ�મ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ", %d selected"
+#| msgid_plural ", %d selected"
+msgid "%d selected"
+msgstr ", %d પસ�દ થય�લ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Message"
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "સ�દ�શ� �ાઢ� ના��� (_D)"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Delegate To"
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "પ�રતિનિધ� પ�રતિ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "બાબત (_T)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:291
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "સ��પાય�લ બાબત (_d)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:293
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "નવ� સ��પાય�લ બાબત બનાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Task List"
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "બાબત યાદ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "નવ� બાબત યાદ� બનાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:220
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "બાબત� લાવ� રહ�યા ���"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:582
+#, fuzzy
+#| msgid "Task Source Selector"
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "બાબત સ�ર�ત પસ�દ �રનાર"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:887
+#, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "%s તરફ બાબત� ��લ� રહ�યા ���"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "બાબત� �ાપ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+"� પ�ર��રિયા પ�ર�ણ થ� �� હ�ય �મ પસ�દ �ર�લ હ�ય ત�વ� બાબત�ન� �ાયમ� ર�ત� �ાઢ� ના��શ�. �� તમ� "
+"�ાલ� રા�વા મા��� ��, ત� તમ� � બાબત�ન� પા�� મ�ળવવા મા�� સમર�થ નહિ� હ�ય.\n"
+"\n"
+"શ�� �ર��ર � બાબત� �ાઢ� ના��વા મા��� ��?"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "�ાઢ� ના��� (_D)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find in Message..."
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "સ�દ�શામા� શ�ધ� (_F)..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "પ�રદર�શિત સ�દ�શાના ભા�મા� લ�ાણ મા�� શ�ધ �ર�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#| msgid "_Copy..."
+msgid "Copy..."
+msgstr "ન�લ �ર�..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a Task List"
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "�ાર�ય યાદ�ન� પસ�દ �ર�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected tasks"
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ બાબત� �ાઢ� ના���"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+msgid "_New Task List"
+msgstr "નવ� બાબત યાદ� (_N)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected tasks"
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ બાબત� �ાઢ� ના���"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડરન�� નામ બદલ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _only this Task List"
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "માત�ર � બાબત યાદ� � બતાવ� (_o)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mark as Incomplete"
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "�પ�ર�ણ તર��� �િહ�નિત �ર� (_M)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "પ�ર�ણ થય�લ બાબત� �ાઢ� ના���"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "��રિયા પ�ર�વદર�શન (_P)"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878
+#, fuzzy
+#| msgid "Show preview pane"
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "પ�ર�વદર�શન ત�ત� બતાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "સ�દ�શા યાદ� ન��� સ�દ�શા પ�ર�વદર�શન બતાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "સ�દ�શા યાદ� ન��� સ�દ�શા પ�ર�વદર�શન બતાવ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "સ��રિય બાબત�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "સમાપ�ત થય�લ બાબત�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "��ળના ૭ દિવસ�ન� બાબત�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "�ત� રહ�લ બાબત�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "��ડાણ� સાથ�ન� બાબત�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "બાબત�ન� યાદ� �ાપ�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
+#, fuzzy
+#| msgid "Previews the list of tasks to be printed"
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "�ાપવા મા��ન� બાબત�ન� યાદ�ન�� પ�ર�વદર�શન �ર�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468
+msgid "Expunging"
+msgstr "�ર�થ �ાઢ� રહ�યા ���"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d બાબત"
+msgstr[1] "%d બાબત�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358
+#, fuzzy
+#| msgid "Completed Tasks"
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "સમાપ�ત થય�લ બાબત�"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360
+#, fuzzy
+#| msgid "Delegate To"
+msgid "Delete Task"
+msgstr "પ�રતિનિધ� પ�રતિ"
+
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380
+#, c-format
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "%d ��ડાય�લ સ�દ�શ�"
+
+#. Translators: "None" for a junk hook name,
+#. * when the junk plugin is not enabled.
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:94
+#| msgid "None"
+msgctxt "mail-junk-hook"
+msgid "None"
+msgstr "��� નહિ�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "મ��લ સ�દ�શ� (_M)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:172
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "નવ� મ��લ સ�દ�શ� �મ�પ�� �ર�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "મ��લ ફ�લ�ડર (_F)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:182
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "નવ�� મ��લ ફ�લ�ડર બનાવ�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:481
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "મ��લ �ાતા�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "મ��લ પસ�દ���"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "�મ�પ��ર પસ�દ���"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "ન��વર�� પસ�દ���"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:955
+#| msgid "Disable Account"
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "�ાત�� નિષ���રિય �ર� (_D)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#| msgid "Disable Account"
+msgid "Disable this account"
+msgstr "� �ાતાન� નિષ���રિય �ર�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+#, fuzzy
+#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "બધા ફ�લ�ડર�મા�થ� બધા �ાઢ� ન��ાય�લા સ�દ�શા� �ાયમ� ર�ત� �ાઢ� ના���"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1074
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "શ�ધમા�થ� શ�ધ ફ�લ�ડર બનાવ� (_r)..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1081
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "�ફલા�ન વપરાશ મા�� સ�દ�શા� ડા�નલ�ડ �ર� (_D)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+#, fuzzy
+#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr "�ફલા�ન તર��� �િહ�નિત થય�લ �ાતા�/ફ�લ�ડર�ના સ�દ�શા� ડા�નલ�ડ �ર�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "���બ���સ ફ�લશ �ર� (_u)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "ફ�લ�ડરન� �મા� ન�લ �ર� (_C)..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "પસ�દિત ફ�લ�ડરન� �ન�ય ફ�લ�ડરમા� ન�લ �ર�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "� ફ�લ�ડર �ાયમ મા�� દ�ર �ર�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "સ�પ�ર�ણપણ� દ�ર �ર� (_x)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "� ફ�લ�ડરમા�થ� બધા �ાઢ� ન��ાય�લ સ�દ�શા� �ાયમ� ર�ત� �ાઢ� ના���"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1116
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "બધા સ�દ�શા�ન� વા���યા �મ �િહ�નિત �ર� (_k)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "ફ�લ�ડરમા� બધા સ�દ�શા� વા���યા �મ �િહ�નિત �ર�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "ફ�લ�ડરન� �મા� �સ�ડ� (_M)..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "પસ�દિત ફ�લ�ડરન� �ન�ય ફ�લ�ડરમા� �સ�ડ�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
+msgid "_New..."
+msgstr "નવ�� (_N)..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "મ��લ સ���રહવા મા�� નવ�� ફ�લ�ડર બનાવ�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "� ફ�લ�ડરના ��ણધર�મ� બદલ�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "ફ�લ�ડર પ�ન�તા��� �ર�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "� ફ�લ�ડરન�� નામ બદલ�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "સ�દ�શ� થ�ર�ડ પસ�દ �ર� (_T)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "� � થ�ર�ડમા� બધા સ�દ�શા�ન� પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા�ન� સ�દ�શા તર��� પસ�દ �ર�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "સ�દ�શા �પથ�ર�ડ પસ�દ �ર� (_u)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "વર�તમાનમા� પસ�દિત સ�દ�શા મા�� બધા પ�રત�ય�ત�તર� પસ�દ �ર�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "��રાપ��� �ાલ� �ર� (_T)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
+#, fuzzy
+#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "બધા ફ�લ�ડર�મા�થ� બધા �ાઢ� ન��ાય�લા સ�દ�શા� �ાયમ� ર�ત� �ાઢ� ના���"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186
+msgid "_New Label"
+msgstr "નવ�� લ�બલ (_N)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
+#| msgid "None"
+msgid "N_one"
+msgstr "��� નહિ� (_o)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#| msgid "_Subscriptions..."
+msgid "_Manage Subscriptions"
+msgstr "�મ�દવાર��ન� સ��ાલિત �ર� (_M)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "દ�રસ�થ સર�વર� પર ફ�લ�ડર�ન� �મ�દવાર� �ર� �થવા દ�ર �ર�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "મ��લ� / મ�ળવ� (_R)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "�તારમા� રહ�લ� વસ�ત�� મ��લ� �ન� નવ� વસ�ત�� મ�ળવ�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#, fuzzy
+#| msgid "Received"
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "મ�ળવ�લ ��"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225
+msgid "Receive new items from all accounts"
+msgstr "બધા �ાતા�મા�થ� નવ� વસ�ત��ન� પ�રાપ�ત �ર�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#, fuzzy
+#| msgid "_Send"
+msgid "_Send All"
+msgstr "મ��લ� (_S)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232
+#, fuzzy
+#| msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "�તારમા� રહ�લ� વસ�ત�� મ��લ� �ન� નવ� વસ�ત�� મ�ળવ�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:314
+msgid "Cancel"
+msgstr "રદ �ર�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "વર�તમાન મ��લ પ�ર��રિયા રદ �ર�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "બધા થ�ર�ડ� ભ��ા �ર� (_T)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "બધા સ�દ�શા થ�ર�ડ�ન� ભ��ા �ર�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "બધા થ�ર�ડ� વિસ�ત�ત બનાવ� (_x)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "બધા સ�દ�શા થ�ર�ડ� વિસ�ત�ત �ર�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "સ�દ�શા �ાળ�� (_M)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "નવા મ��લ �ાળવા મા�� નિયમ� બનાવ� �થવા ફ�રફાર �ર�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "ફ�લ�ડર� શ�ધ� (_o)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288
+#, fuzzy
+#| msgid "Create or edit Search Folder definitions"
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "શ�ધ ફ�લ�ડર વ�યા��યા� બનાવ� �થવા ફ�રફાર �ર�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "�મ�દવાર�� (_S)..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
+msgid "F_older"
+msgstr "ફ�લ�ડર (_o)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
+msgid "_Label"
+msgstr "લ�બલ (_L)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "નવ�� ફ�લ�ડર (_N)..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "સ�દ�શા પ�ર�વદર�શન બતાવ� (_P)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview window"
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "સ�દ�શા પ�ર�વદર�શન વિન�ડ� બતાવ�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "�ાઢ� ન��ાય�લ સ�દ�શા�ન� ��પાવ� (_D)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387
+#, fuzzy
+#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "�ાઢ� ન��ાય�લ સ�દ�શા� સ�દ�શા યાદ�મા� બતાવ� (���� ન��ાય�લ ર�ત�)."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "થ�ર�ડ� દ�વારા ��થ પાડ� (_G)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1395
+#, fuzzy
+#| msgid "Threaded Message list"
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "થ�ર�ડ�ડ સ�દ�શા યાદ�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1416
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "સ�દ�શા યાદ� ન��� સ�દ�શા પ�ર�વદર�શન બતાવ�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1423
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "સ�દ�શા યાદ� ન��� સ�દ�શા પ�ર�વદર�શન બતાવ�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
+msgid "All Messages"
+msgstr "બધા સ�દ�શા�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
+msgid "Important Messages"
+msgstr "મહત�વના સ�દ�શા�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "��લ�લા ૫ દિવસના સ�દ�શા�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "સ�દ�શા� બ�ડ�લ નથ�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "��ડાણ� સાથ�ના સ�દ�શા�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1466
+msgid "No Label"
+msgstr "��� લ�બલ નથ�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1473
+msgid "Read Messages"
+msgstr "વ��ાય�લા સ�દ�શા�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1480
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "��લ�લા સ�દ�શા�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1487
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "નહિ� વા���લ સ�દ�શા�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject or Addresses contains"
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "વિષય �થવા સરનામા�� સમાવ� ��"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
+msgid "All Accounts"
+msgstr "બધા �ાતા�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
+msgid "Current Account"
+msgstr "વર�તમાન �ાત��"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
+msgid "Current Folder"
+msgstr "વર�તમાન ફ�લ�ડર"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d પસ�દ થય�લ, "
+msgstr[1] "%d પસ�દ થય�લ, "
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "વિષય �થવા મ��લનાર � સમાવ� ��"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d �ાઢ� ન��ાય�લ ��"
+msgstr[1] "%d �ાઢ� ન��ાય�લ ��"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d બ�ડ�લ ��"
+msgstr[1] "%d બ�ડ�લા ��"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d ડ�રાફ��"
+msgstr[1] "%d ડ�રાફ���"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d �સ�ય��િત ��"
+msgstr[1] "%d �સ�ય��િત ��"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1091
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d મ��લાય�લ ��"
+msgstr[1] "%d મ��લાય�લા ��"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d નહિ� વ��ાય�લ, "
+msgstr[1] "%d નહિ� વ��ાય�લ, "
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d ��લ"
+msgstr[1] "%d ��લ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1126
+#| msgid "Task"
+msgid "Trash"
+msgstr "��રાપ���"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1600
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "મ��લ� / મ�ળવ�"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:565
+msgid "All Account Search"
+msgstr "બધા �ાતા શ�ધ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:748
+msgid "Account Search"
+msgstr "�ાતા શ�ધ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:953
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "પ�ર���સ� પ�રવ�શ નિષ�ધ (_L)"
+
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "�વ�લ�ય�શન �ાતા મદદન�શ"
+
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268
+msgid "Account Editor"
+msgstr "�ાતા સ�પાદ�"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+msgid "Enabled"
+msgstr "સ��રિય �ર�લ ��"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:506
+msgid "Language(s)"
+msgstr "ભાષા�"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
+msgid "Every time"
+msgstr "દર વ�ત�"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
+msgid "Once per day"
+msgstr "દિવસમા� �� વાર"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
+msgid "Once per week"
+msgstr "�ઠવાડિયામા� �� વાર"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
+msgid "Once per month"
+msgstr "મહિનામા� �� વાર"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:174
+msgid "Add Custom Junk Header"
+msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ બ�ડ�લ હ�ડર �મ�ર�"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182
+msgid "Header Name:"
+msgstr "હ�ડર નામ:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:183
+msgid "Header Value Contains:"
+msgstr "હ�ડર �િ�મત � બધ�� સમાવ� ��:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:283
+msgid "Header"
+msgstr "હ�ડર"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:287
+msgid "Contains Value"
+msgstr "�િ�મત સમાવ� ��"
+
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#, c-format
+msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+msgstr "%s પ�લ��ન �પલબ�ધ �� �ન� બા�નર� સ�થાપિત થય�લ ��."
+
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775
+#, c-format
+msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr "%s પ�લ��ન �પલબ�ધ નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� શ�� પ���� સ�થાપિત થય�લ ��."
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739
+#, fuzzy
+#| msgid "No Junk plugin available"
+msgid "No junk plugin available"
+msgstr "��� બ�ડ�લ પ�લ��ન �પલબ�ધ નથ�"
+
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#, fuzzy
+#| msgid "Date header:"
+msgid "_Date header:"
+msgstr "તાર�� હ�ડર:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Original Size"
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "મ�ળ માપ બતાવ� (_O)"
+
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "શ�� Evolution મ�ળભ�ત મ��લ �રનાર �� ત� ��ાસ�"
+
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr "દર વ�ત� Evolution શર� થાય, ત�યાર� ��ાસ� �� શ�� ત� મ�ળભ�ત મ��લ �રનાર �� �� નહિ�."
+
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "શ�� તમ� Evolution ન� તમાર�� મ�ળભ�ત �-મ��લ ��લા�ન�� બનાવવા મા��� ��?"
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently offline.\n"
+#| "Click on this button to work online."
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+msgstr ""
+"Evolution વર�તમાનમા� �ફલા�ન ��.\n"
+"�નલા�ન �ામ �રવા મા�� � બ�ન પર ��લિ� �ર�."
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "Evolution પ�ર��રિયાન� �ફલા�ન �ામ �રવાન� પ�ર��રિયામા� ��."
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Evolution will return to online mode once a network connection is "
+"established."
+msgstr ""
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
+msgid "Author(s)"
+msgstr "લ����"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "પ�લ��ન વ�યવસ�થાપ�"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr "ન��ધ: ��યા� સ�ધ� ફર� શર� થાય નહિ� ત�યા� સ�ધ� �મ�� ફ�રફાર��સર લાવશ� નહિ�"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295
+msgid "Overview"
+msgstr "�ા���"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447
+msgid "Plugin"
+msgstr "પ�લ��ન"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
+msgid "_Plugins"
+msgstr "પ�લ��ન� (_P)"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "પ�લ��ન� સ��રિય �ન� નિષ���રિય �ર�"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+msgid "Hello Python"
+msgstr "��મ �� પાયથ�ન"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr "પાયથ�ન પ�લ��ન લ�ડર ��ાસણ��"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr "પાયથ�ન ��ાસણ� પ�લ��ન"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr "પાયથ�ન EPlugin લ�ડર મા�� ��ાસણ� પ�લ��ન."
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:276
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� તમ� ��ન� �યાત �રવા મા��� ત� �ાણ�ાર� પસ�દ �ર�:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:308
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "%s મા�થ�:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:319
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
+#| msgid "Importing files"
+msgid "Importing Files"
+msgstr "ફા�લ� �યાત �ર� રહ�યા ���"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:394
+msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr "�યાત રદ થય�લ ��. �ાલ� રા�વા મા�� \"��ળ ધપાવ�\" પર ��લિ� �ર�"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:412
+msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr "�યાત સમાપ�ત. �ાલ� રા�વા મા�� \"��ળ ધપાવ�\" પર ��લિ� �ર�."
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Evolution સ���પ મદદન�શ"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:488
+msgid "Welcome"
+msgstr "સ�વા�ત"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgstr ""
+"�વ�લ�ય�શનમા� તમાર�� સ�વા�ત ��. ��ળન� થ�ડ� સ���ર�ન� Evolution ન� તમારા �મ��લ �ાતા� સાથ� "
+"��ડાવા મા��, �ન� �ન�ય �ાર�ય��રમમા�થ� ફા�લ� �યાત �રવા મા�� પરવાન�� �પશ�. \n"
+"\n"
+"મહ�રબાન� �ર�ન� �ાલ� રા�વા મા�� \"��ળ ધપાવ�\" બ�ન ��લિ� �ર�. "
 
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
 msgid "Add local address books to Evolution."
@@ -14959,27 +16826,17 @@ msgid ""
 "body"
 msgstr "��ડાણ યાદ �પાવનાર પ�લ��નન� સ�દ�શા ભા�મા� ��વા મા��ના �શારા�ન� યાદ�"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr "��ડાણ યાદ �પાવનારર પ�લ��ન મા�� સ�દ�શા ભા�મા� �ડ��ન� યાદ�."
+#. Check buttons
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "� સ�દ�શ� ફર�થ� બતાવશ� નહિ� (_D)."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
-#: ../plugins/templates/templates.c:389
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
+#: ../plugins/templates/templates.c:411
 msgid "Keywords"
 msgstr "મ���ય શબ�દ�"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "��ડાણ યાદ �પાવનાર"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr "તમન� યાદ �રાવ� �� ��યાર� મ��લ સ�દ�શામા� ��ડાણ �રવા મા�� તમ� ભ�લ� �ા�."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid ""
 "Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
 "contain an attachment, but cannot find one."
@@ -14987,180 +16844,230 @@ msgstr ""
 "Evolution ન� �મ�� મ���ય શબ�દ� શ�ધ�યા �� �� સ��વ� �� �� � સ�દ�શ� ��ડાણ સમાવત� હ�વ� ����, "
 "પર�ત� ���પણ શ�ધ� શ�ત� નથ�."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid "Message has no attachments"
 msgstr "સ�દ�શાન� ��� ��ડાણ� નથ�"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
 msgid "_Add attachment..."
 msgstr "��ડાણ �મ�ર� (_A)..."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
 msgid "_Edit Message"
 msgstr "સ�દ�શામા� ફ�રફાર �ર� (_E)"
 
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "��ડાણ યાદ �પાવનાર"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr "તમન� યાદ �રાવ� �� ��યાર� મ��લ સ�દ�શામા� ��ડાણ �રવા મા�� તમ� ભ�લ� �ા�."
+
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Audio Inline"
-msgstr "�ડિય� �નલા�ન"
+#, fuzzy
+#| msgid "Inline vCards"
+msgid "Inline Audio"
+msgstr "�નલા�ન vCards"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
+#, fuzzy
+#| msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
+msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
 msgstr "Evolution મા�થ� સ�ધ� � �ડિય� ��ડાણ�ન� વ�ાડ�."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Evolution બ���પ ફા�લન�� નામ પસ�દ �ર�"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "બ���પ પ�� Evolution ફર� શર� �ર� (_R)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "પ�ન�સ���રહ �રવા મા�� Evolution બ���પ ફા�લન�� નામ પસ�દ �ર�"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "પ�ન� પ�રાપ�તિ પ�� Evolution ફર�થ� શર� �ર� (_R)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "બ���પમા�થ� પ�ન�સ���રહ�"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
-#| msgid ""
-#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
-#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
 msgid ""
 "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
 "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
 "settings, mail filters etc."
 msgstr ""
 "તમ� બ���પમા�થ� Evolution પ�ન�સ���રહ� શ�� ��. ત� બધા મ��લ�, ��લ�ન�ડર�, ��રિયા�, મ�મ�, "
-"સ�પર��� પ�ન�સ���રહ� શ�� ��. ત� તમારા બધા વ�ય��તિ�ત સ�ય��ન�, મ��લ �ાળ�� વ��ર� પણ પ�ન�સ���રહ� શ�શ�."
+"સ�પર��� પ�ન�સ���રહ� શ�� ��. ત� તમારા બધા વ�ય��તિ�ત સ�ય��ન�, મ��લ �ાળ�� વ��ર� પણ પ�ન�સ���રહ� "
+"શ�શ�."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
 msgstr "બ���પ ફા�લમા�થ� Evolution પ�ન�સ���રહ� (_R)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 msgstr "પ�ન�સ���રહ �રવા મા�� મહ�રબાન� �ર�ન� Evolution પ��� પસ�દ �ર�:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "પ�ન�સ���રહવા મા�� ફા�લ પસ�દ �ર�"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
-msgid "Backup Evolution directory"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "બ���પમા�થ� પ�ન�સ���રહ�"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386
+#, fuzzy
+#| msgid "Backing up Evolution Data"
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "Evolution માહિત� બ���પ �ર�"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "Evolution માહિત� �ન� સ�ય��ન�ન� બ���પ લ� �ન� પા�ા સ���રહ�"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Restoring Evolution Data"
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "Evolution માહિત� પ�ન�સ���રહ �ર� રહ�યા ���"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "Evolution માહિત� �ન� સ�ય��ન�ન� બ���પ લ� �ન� પા�ા સ���રહ�"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup Evolution directory"
+msgid "Back up Evolution directory"
 msgstr "બ���પ Evolution ડિર����ર�"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
 msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Evolution ડિર����ર� પા�� સ���રહિત �ર�"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
-msgid "Check Evolution Backup"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Evolution Backup"
+msgid "Check Evolution Back up"
 msgstr "Evolution બ���પ ��ાસ�"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "Evolution ફર� શર� �ર�"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "��રાફિ�વાળા વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સ સાથ�"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:289
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:399
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Evolution બ�ધ �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:296
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Evolution �ાતા� �ન� સ�ય��ન� બ�� �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr "Evolution માહિત� બ�� �ર� રહ�યા ��� (મ��લ�, સ�પર���, ��લ�ન�ડર, બાબત�, મ�મ�)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
-msgid "Backup complete"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup complete"
+msgid "Back up complete"
 msgstr "બ���પ સમાપ�ત"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Evolution પ�ન�શર� �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
-msgid "Backup current Evolution data"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup current Evolution data"
+msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "વર�તમાન Evolution માહિત� બ���પ �ર�"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
-msgid "Extracting files from backup"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Extracting files from backup"
+msgid "Extracting files from back up"
 msgstr "બ���પમા�થ� ફા�લ�ન� �ર�� �ાઢ� રહ�યા ���"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:466
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Evolution સ�ય��ન� લાવ� રહ�યા ���"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
-msgid "Removing temporary backup files"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Removing temporary backup files"
+msgid "Removing temporary back up files"
 msgstr "�ામ�લા� બ���પ ફા�લ� દ�ર �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "સ�થાન�ય સ�ત�ર�ત�ન� �ાતર� �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:678
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "%s ફ�લ�ડર સ�ધ� બ���પ �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:683
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "%s ફ�લ�ડરમા�થ� પ�ન�સ���રહ� રહ�યા ���"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
-msgid "Evolution Backup"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Backup"
+msgid "Evolution Back up"
 msgstr "Evolution બ���પ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Evolution પ�ન�સ���રહ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:743
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Evolution માહિત� બ���પ �ર�"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:744
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� રાહ ��� ��યાર� �વ�લ�ય�શન તમાર� માહિત�ન� બ���પ લ� રહ�ય�� હ�ય."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Evolution માહિત� પ�ન�સ���રહ �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� રાહ ��� ��યા� સ�ધ� તમાર� માહિત� પ�ન:સ���રહ �ર� રહ�યા ��."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr "તમારા �ાતામા� માહિત�ના �થ�થા પર �ધાર રા��ન� � થ�ડ� સમય લ� શ�શ�."
 
 #. the path to the shared library
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-msgid "Backup and Restore"
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup and Restore"
+msgid "Back up and Restore"
 msgstr "બ���પ �ન� પ�ન�સ���રહ"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
 msgstr "Evolution માહિત� �ન� સ�ય��ન�ન� બ���પ લ� �ન� પા�ા સ���રહ�."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
@@ -15168,92 +17075,89 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર Evolution બ�ધ �રવા મા��� ��?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર Evolution ન� પસ�દિત બ���પ ફા�લમા�થ� પ�ન�સ���રહવા મા��� ��?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
-"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding.  If "
-"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
-"toggle button."
-msgstr ""
-"Evolution બ���પ માત�ર ત�યાર� � શર� થ� શ�� ��યાર� Evolution �ાલ� રહ�ય�� નહિ� હ�ય. મહ�રબાન� "
-"�ર�ન� �ાતર� �ર� �� તમ� નહિ� બ�ધ �ર�લ બધ� વિન�ડ� પ�ર��રિયા �રવા પહ�લા� સ���રહ� �ન� બ�ધ �ર�.  "
-"�� તમ� Evolution ન� બ���પ પ�� �પ��પ પ�ન�શર� �રવા મા���, ત� મહ�રબાન� �ર�ન� ���લ બ�ન "
-"સ��રિય �ર�."
+#, fuzzy
+#| msgid "Backing up Evolution Data"
+msgid "Close and Back up Evolution"
+msgstr "Evolution માહિત� બ���પ �ર�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot start Evolution"
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "Evolution ન� શર� �ર� શ�ાત� નથ�"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
 msgid "Insufficient Permissions"
 msgstr "�પ�રત� પરવાન���"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Invalid Evolution backup file"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgid "Invalid Evolution back up file"
 msgstr "�ય���ય Evolution બ���પ ફા�લ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "Please select a valid backup file to restore."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgid "Please select a valid back up file to restore."
 msgstr "પ�ન�સ���રહ �રવા મા�� મહ�રબાન� �ર�ન� માન�ય બ���પ ફા�લ પસ�દ �ર�."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
 msgid "The selected folder is not writable."
 msgstr "પસ�દિત ફ�લ�ડર લ�ાત� નથ�."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
 msgid ""
-"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
-"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
-"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
-"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
-"restore, please enable the toggle button."
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
 msgstr ""
-"� તમાર� બધ� Evolution માહિત� �ન� સ�ય��ન� �ાઢ� ના��શ� �ન� ત�મન� તમારા બ���પમા�થ� "
-"પ�ન�સ���રહશ�. Evolution પ�ન�સ���રહ માત�ર ત�યાર� � શર� થ� શ�� ��યાર� Evolution �ાલ� રહ�ય�� નહિ� "
-"હ�ય. મહ�રબાન� �ર�ન� �ાતર� �ર� �� તમ� તમાર� બધ� નહિ� સ���રહાય�લ વિન�ડ� પ�ર��રિયા �રવા "
-"પહ�લા� બ�ધ �ર�. �� તમ� Evolution ન� �પ��પ પ�ન�સ���રહ પ�� પ�ન�શર� �રવા મા���, ત� મહ�રબાન� "
-"�ર�ન� ���લ બ�ન સ��રિય �ર�."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Evolution માહિત� �ન� સ�ય��ન�ન� બ���પ લ� �ન� પા�ા સ���રહ�"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "સ�ય��ન� પ�ન�સ���રહ� (_e)..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "બ���પ સ�ય��ન� (_B)..."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+msgid ""
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
+"up."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "�પ��પ સ�પર���"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "��યાર� સ�દ�શા�ન� પ�રત�ય�ત�તર �પ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� સરનામા પ�સ�તિ�ા બનાવ� (_a)"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "�પ��પ સ�પર��� મા�� સરનામા પ�સ�તિ�ા પસ�દ �ર�"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "ત�ર�ત સ�દ�શા સ�પર���"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "Pidgin વ�ય��તિ યાદ�મા�થ� સામયિ�પણ� સ�પર�� �ાણ�ાર� �ન� �િત�ર�ન� સ�મ�ળ �ર� ��"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Pidgin વ�ય��તિ યાદ� મા�� સરનામા પ�સ�તિ�ા પસ�દ �ર�"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "બડ� યાદ� સાથ� હમણા� સ�મ�ળ �ર� (_b)"
 
@@ -15262,10 +17166,6 @@ msgid "BBDB"
 msgstr "BBDB"
 
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-#| msgid ""
-#| "Automatically fills your address book with names and email addresses as "
-#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your "
-#| "buddy lists."
 msgid ""
 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
 "\n"
@@ -15278,28 +17178,33 @@ msgstr ""
 "તમાર� સરનામા પ�સ�તિ�ાન� �પ��પ નામ� �ન� �મ��લ સરનામા� સાથ� ભર� �� ��મ તમ� સ�દ�શા�ન� "
 "પ�રત�ય�ત�તર �ર�. તમાર� વ�ય��તિ યાદ�મા�થ� IM સ�પર�� �ાણ�ાર� પણ ભર� ��."
 
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163
+#, c-format
+msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
+msgstr ""
+
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167
 #, c-format
 msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
 msgstr "%s પ�દા �રત� વ�ત� ભ�લ �દ�ભવ�: %s."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196
 #, c-format
 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
 msgstr "Bogofilter બાળ પ�ર��રિયા �વાબ �પત� નથ�, માર� રહ�યા ���..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198
 #, c-format
 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
 msgstr "Bogofilter બાળ પ�ર��રિયા ���ાવવામા� �વ� ત�ન� રાહ ���, બ�ધ �ર� રહ�યા ���..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221
 #, c-format
 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
 msgstr "Bogofilter ન� pipe �રવાન�� નિષ�ફળ, ભ�લ ��ડ: %d."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406
 msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr "સ�દ�શા લ�ાણન� ય�નિ��ડમા� ર�પા�તરિત �ર� (_U)"
 
@@ -15327,39 +17232,174 @@ msgstr "Bogofilter વિ�લ�પ�"
 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
 msgstr "Bogofilter ન� મદદથ� બ�ડ�લ સ�દ�શા�ન� �ાળ�."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206
+msgid "Given URL cannot be found."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Server returned unexpected data.\n"
+"%d - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to update delegates:"
+msgid "Failed to parse server response."
+msgstr "પ�રતિનિધ�� સ�ધારવામા� નિષ�ફળ:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434
+#, fuzzy
+#| msgid "Ends"
+msgid "Events"
+msgstr "��ત થાય ��"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
+#, fuzzy
+#| msgid "New calendar"
+msgid "User's calendars"
+msgstr "નવ�� ��લ�ન�ડર"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgid "Failed to get server URL."
+msgstr "LDAP સર�વર સાથ� સત�તાધિ�રણ �રવામા� નિષ�ફળ."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Searching for the Contacts..."
+msgid "Searching for user's calendars..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"સ�પર��� મા�� શ�ધ� રહ�યા ��..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to find any calendars"
+msgid "Could not find any user calendar."
+msgstr "���પણ ��લ�ન�ડર શ�ધવામા� �સમર�થ"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed with code %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
+msgstr "%s (વપરાશ�ર�તા %s) મા�� પાસવર�ડ દા�લ �ર�"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot create output file: %s:\n"
+#| " %s"
+msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+msgstr ""
+"���પ�� ફા�લ બનાવ� શ�તા નથ�: %s:\n"
+" %s"
+
+#. fetch content
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Searching for the Contacts..."
+msgid "Searching folder content..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"સ�પર��� મા�� શ�ધ� રહ�યા ��..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256
+msgid "Server _handles meeting invitations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Calendars"
+msgid "List of available calendars:"
+msgstr "સ�થાનિ� ��લ�ન�ડર�"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308
+#| msgid "Hula Support"
+msgid "Supports"
+msgstr "�ધાર�"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "New email"
+msgid "User e-_mail:"
+msgstr "નવ� મ��લ"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgid "Failed to create thread: %s"
+msgstr "પા�પ બનાવવા મા�� નિષ�ફળતા: %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516
+#, c-format
+msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522
+msgid "Browse for a CalDAV calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
 msgid "_URL:"
 msgstr "URL (_U):"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "_SSL વાપર�"
 
-#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268
+msgid "User_name:"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_n):"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
+msgid "Brows_e server for a calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "પ�ન�તા��� �ર� (_f):"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:743
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
-msgid "weeks"
-msgstr "�ઠવાડિયા�"
-
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
 msgid "Add CalDAV support to Evolution."
 msgstr "Evolution મા� CalDAV �ધારન� �મ�ર�."
@@ -15368,31 +17408,31 @@ msgstr "Evolution મા� CalDAV �ધારન� �મ�ર�."
 msgid "CalDAV Support"
 msgstr "CalDAV �ધાર"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
 msgid "_Customize options"
 msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ વિ�લ�પ� (_C)"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
 msgid "File _name:"
 msgstr "ફા�લન�� નામ (_n):"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
 msgid "Choose calendar file"
 msgstr "��લ�ન�ડર ફા�લન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
 msgid "On open"
 msgstr "પર ��લ�"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
 msgid "On file change"
 msgstr "ફા�લ બદલાવ પર"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
 msgid "Periodically"
 msgstr "નિયત�ાલિ�"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
 msgid "Force read _only"
 msgstr "ફ��ત વા��વા પર દબાણ �ર� (_o)"
 
@@ -15404,11 +17444,11 @@ msgstr "Evolution મા� સ�થાનિય ��લ�ન�ડર�ન
 msgid "Local Calendars"
 msgstr "સ�થાનિ� ��લ�ન�ડર�"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
 msgid "_Secure connection"
 msgstr "સ�ર��ષિત ��ડાણ (_S)"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
 msgid "Userna_me:"
 msgstr "વપરાશ�ર�તાનામ (_m):"
 
@@ -15420,55 +17460,63 @@ msgstr "Evolution મા� વ�બ ��લ�ન�ડર� �મ�ર
 msgid "Web Calendars"
 msgstr "વ�બ ��લ�ન�ડર�"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "હવામાન: ધ�મ�મસ"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "હવામાન: વાદળિય��"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "હવામાન: વાદળિય��"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "હવામાન: ��રાય�લ��"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "હવામાન: બરફ�"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "હવામાન: બરફ"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "હવામાન: ��વાળિય��"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "હવામાન: સ�વ��� રાત�રિ"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "હવામાન: વાવા��ડ��"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
 msgid "Select a location"
 msgstr "���યા પસ�દ �ર�"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
+#| msgid "None"
+msgctxt "weather-cal-location"
+msgid "None"
+msgstr "��� નહિ�"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
 msgid "_Units:"
 msgstr "��મ� (_U):"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:457
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 msgstr "મ���રિ� (સ�લ�સિયસ, સ�ન���મ��ર, વ��ર�)"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:460
 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "રા���ય� (ફ�રનહ��, ���, વ��ર�)"
 
@@ -15480,52 +17528,72 @@ msgstr "Evolution મા� હવામાન ��લ�ન�ડર�ન�
 msgid "Weather Calendars"
 msgstr "હવામાન ��લ�ન�ડર�"
 
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid "Copy Tool"
-msgstr "સાધનન� ન�લ �ર�"
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacts: "
+msgid "Contacts map"
+msgstr "સ�પર���: "
 
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy things to the clipboard."
-msgstr "��લિપબ�ર�ડમા� વસ�ત��ન� ન�લ �ર�."
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgid "Show a map of all the contacts"
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�પર���ન� સ�દ�શ મ��લ�"
 
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "શ�� Evolution મ�ળભ�ત મ��લ �રનાર �� ત� ��ાસ�"
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
+msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr "દર વ�ત� Evolution શર� થાય, ત�યાર� ��ાસ� �� શ�� ત� મ�ળભ�ત મ��લ �રનાર �� �� નહિ�."
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "No contacts"
+msgid "Map for contacts"
+msgstr "સ�પર��� નથ�"
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "��ાસ� ��યા�ત� Evolution � શર��ત થવા પર મ�ળભ�ત મ��લ ��લા�ન�� ��."
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:258
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing Outlook data"
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "���લ�� માહિત� ન� �યાત �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client"
-msgstr "મ�ળભ�ત મ��લ ��લા�ન��"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "PST ફા�લ મા�થ� ���લ�� સ�દ�શા� ન� �યાત �ર�"
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "શ�� તમ� Evolution ન� તમાર�� મ�ળભ�ત �-મ��લ ��લા�ન�� બનાવવા મા��� ��?"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Outlook PST import"
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "���લ�� PST �યાત"
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:627
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr "���લ�� વ�ય��તિ�ત ફ�લ�ડર� (.pst)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:80
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
 msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "મ�ળભ�ત સરનામા� પ�થ� તર��� �િહ�નિત �ર� (_d)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:101
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgid "A_utocomplete with this address book"
+msgstr "સરનામા� સાથ� �પમ�ળ� સમાપ�ત થય�લ નામ ન� બતાવ�"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
 msgid "Mark as _default calendar"
 msgstr "મ�ળભ�ત ��લ�ન�ડર તર��� �િહ�નિત �ર� (_d)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
 msgid "Mark as _default task list"
 msgstr "મ�ળભ�ત �ામ યાદ� તર��� �િહ�નિત �ર� (_d)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
 msgid "Mark as _default memo list"
 msgstr "મ�ળભ�ત મ�મ� યાદ� તર��� �િહ�નિત �ર� (_d)"
 
@@ -15537,41 +17605,76 @@ msgstr "મ�ળભ�ત સ�ર�ત�"
 msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
 msgstr "તમાર� પસ�દ થય�લ સરનામા� ��પડ� �ન� મ�ળભ�ત તર��� ��લ�ન�ડરન� �િહ�નિત �ર�."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ હ�ડર�ન� યાદ�"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+"�� વ�વિધ�યપ�ર�ણ હ�ડર�ન� યાદ� સ�પષ�� �ર� �� �� ��ન� તમ� �તા સ�દ�શા�મા� �મ�ર� શ�� ��. હ�ડર �ન� "
+"હ�ડર �િ�મત સ�પષ�� �રવાન�� બ�ધારણ �વ�� ��: વ�વિધ�યપ�ર�ણ હ�ડરન�� નામ \"=\" ન� �ન�સરવામા� �વ� �� �ન� "
+"�િ�મત� \";\" દ�વારા �લ� �રવામા� �વ� ��"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
+#, fuzzy
+#| msgid "Security:"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Security:"
 msgstr "સ�ર��ષા:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
+#| msgid "Personal"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "વ�ય��તિ�ત"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Unclassified"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "�વર�����ત"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
+#| msgid "Protected"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Protected"
 msgstr "સ�ર��ષિત થય�લ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#| msgid "Confidential"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "વિશ�વાસ�ન�"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#| msgid "Secret"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Secret"
 msgstr "�ાન��"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
+#| msgid "Top secret"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Top secret"
 msgstr "�તિ ��પ�ત"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
+#| msgid "None"
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "��� નહિ�"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ હ�ડર (_C)"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
-msgid "Key"
-msgstr "��"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
-#: ../plugins/templates/templates.c:395
-msgid "Values"
-msgstr "�િ�મત�"
-
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -15579,9 +17682,14 @@ msgstr ""
 "વ�વિધ�યપ�ર�ણ હ�ડર �� �િ�મત સ�પષ�� �રવાન�� બ�ધારણ � ��:\n"
 "વ�વિધ�યપ�ર�ણ હ�ડર �� �િ�મતન�� નામ \";\" વડ� �લ� પાડવામા� �વ�લ ��."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "�મ��લ વ�વિધ�યપ�ર�ણ હ�ડર"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
+msgid "Key"
+msgstr "��"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
+#: ../plugins/templates/templates.c:417
+msgid "Values"
+msgstr "�િ�મત�"
 
 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
@@ -15592,974 +17700,16 @@ msgstr "બહાર �તા મ��લ સ�દ�શા�મા� વ
 msgid "Custom Header"
 msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ હ�ડર"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ હ�ડર�ન� યાદ�"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
-"�� વ�વિધ�યપ�ર�ણ હ�ડર�ન� યાદ� સ�પષ�� �ર� �� �� ��ન� તમ� �તા સ�દ�શા�મા� �મ�ર� શ�� ��. હ�ડર �ન� "
-"હ�ડર �િ�મત સ�પષ�� �રવાન�� બ�ધારણ �વ�� ��: વ�વિધ�યપ�ર�ણ હ�ડરન�� નામ \"=\" ન� �ન�સરવામા� �વ� �� �ન� "
-"�િ�મત� \";\" દ�વારા �લ� �રવામા� �વ� ��"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "�ન�ય વપરાશ�ર�તાન�� ફ�લ�ડર ��લ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "�ાત�� (_A):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "ફ�લ�ડર નામ (_F):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા (_U):"
-
-#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-msgid "Secure Password"
-msgstr "સ�ર��ષિત પાસવર�ડ"
-
-#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr "� વિ�લ�પ સ�ર��ષિત પાસવર�ડ (NTLM) સત�તાધિ�રણન� મદદથ� ���સ��ન�� સર�વર સાથ� ��ડાશ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-msgid "Plaintext Password"
-msgstr "સાદા લ�ાણન� પાસવર�ડ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr "� વિ�લ�પ પ�રમાણભ�ત સાદા લ�ાણના પાસવર�ડ સત�તાધિ�રણન� મદદથ� ���સ��ન�� સર�વર સાથ� ��ડાશ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
-msgid "Out Of Office"
-msgstr "�ફિસન� બહાર"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
-msgid ""
-"The message specified below will be automatically sent to \n"
-"each person who sends mail to you while you are out of the office."
-msgstr ""
-"ન��� સ�પષ�� થય�લ સ�દ�શ� �પ��પ દર�� વ�ય��તિન� મ��લા� �શ� ��ણ� \n"
-"તમન� તમ� ��યાર� �ફિસન� બહાર હતા ત�યાર� મ��લ મ��લ�યા હતા."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
-msgid "I am out of the office"
-msgstr "હ�� �ફિસન� બહાર ���"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294
-msgid "I am in the office"
-msgstr "હ�� �ફિસમા� ���"
-
-#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
-msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "���સ��ન�� �ાતા મા�� પાસવર�ડ બદલ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "પાસવર�ડ બદલ�"
-
-#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
-msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "���સ��ન�� �ાતા મા�� પ�રતિનિધ� સ�ય��ન�ન� વ�યવસ�થા �ર�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
-msgid "Delegation Assistant"
-msgstr "પ�રતિનિધ� સહાય"
-
-#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
-msgid "Miscelleneous"
-msgstr "મિશ�રિત"
-
-#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "બધા ���સ��ન�� ફ�લ�ડર�ન�� માપ ���"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373
-msgid "Folders Size"
-msgstr "ફ�લ�ડર�ન�� માપ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "���સ��ન�� સ�ય��ન�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726
-msgid "_OWA URL:"
-msgstr "OWA URL (_O):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "સત�તાધિ�રણ �ર� (_u)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
-msgid "Mailbox name is _different than user name"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ �રતા મ��લબ���સ નામ �લ� �� (_d)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
-msgid "_Mailbox:"
-msgstr "મ��લબ���સ (_M):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "સત�તાધિ�રણ પ�ર�ાર (_A)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
-#, c-format
-msgid "0 KB"
-msgstr "0 KB"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "માપ:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
-msgid ""
-"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-"Please switch to online mode for such operations."
-msgstr ""
-"Evolution �ફલા�ન સ�થિતિમા� ��. તમ� ફ�લ�ડર� હમણા� બનાવ� �થવા સ�ધાર� શ�તા નથ�.\n"
-" �વ� પ�ર��રિયા� મા�� મહ�રબાન� �ર�ન� �નલા�ન સ�થિતિમા� બદલ�."
-
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
-msgstr ""
-"વર�તમાન પાસવર�ડ તમારા �ાતાના હાલના પાસવર�ડ સાથ� બ�ધબ�સત� નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� ય���ય "
-"પાસવર�ડ દા�લ �ર�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "બ� પાસવર�ડ� બ�ધબ�સતા નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� પાસવર�ડ� પા�ા-દા�લ �ર�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "�ાતર� પાસવર�ડ:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Current Password:"
-msgstr "વર�તમાન પાસવર�ડ:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "New Password:"
-msgstr "નવ� પાસવર�ડ:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr ""
-"તમાર� વર�તમાન પાસવર�ડન� સમયમર�યાદા સમાપ�ત થ� �� ��. મહ�રબાન� �ર�ન� તમાર� પાસવર�ડ "
-"હમણા� બદલ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "��ળના %d દિવસ�મા� તમારા પાસવર�ડન� સમયમર�યાદા સમાપ�ત થ� �શ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560
-msgid "Custom"
-msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "સ�પાદ� (વા���, બનાવ�, ફ�રફાર �ર�)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "લ��� (વા���, બનાવ�)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "ર�વ�ય� �રનાર (માત�ર-વા��� શ�ાય ત�વ��)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "પ�રતિનિધ� પરવાન���"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
-#, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "%s મા�� પરવાન���"
-
-#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
-#. summarizing the permissions assigned to him.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
-msgid ""
-"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
-"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr ""
-"� સ�દ�શ� Evolution દ�વારા �પ��પ મ��લવામા� �વ�ય� હત� તમન� � �ણાવવા મા�� �� તમન� "
-"પ�રતિન�ધ�ન� હ�દ�દ� �પવામા� �વ�ય� ��. તમ� હવ� મારા વત� સ�દ�શા� મ��લ� શ�� ��."
-
-#. To translators: Another chunk of the same message.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
-msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-msgstr "તમન� મારા ફ�લ�ડર� પર ન���ન� પરવાન��� �પવામા� �વ�લ ��:"
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
-msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr "તમન� માર� �ાન�� વસ�ત�� ��વાન� પણ પરવાન�� �પવામા� �વ�લ ��."
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
-msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr "�તા�ય તમન� માર� �ાન�� વસ�ત�� ��વા મા�� પરવાન�� નથ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390
-#, c-format
-msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr "તમન� %s મા�� પ�રતિન�ધ�ન� હ�દ�દ� �પવામા� �વ�લ ��"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
-msgid "Delegate To"
-msgstr "પ�રતિનિધ� પ�રતિ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581
-#, c-format
-msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "શ�� પ�રતિનિધ� %s દ�ર �રવ� ��?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
-msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "��રિયાશ�લ ડિર����ર� વાપર� શ��યા નહિ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
-msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "��રિયાશ�લ ડિર����ર�મા� પ�તાન� શ�ધ� શ��યા નહિ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
-#, c-format
-msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "પ�રતિનિધ� %s ન� ��રિયાશ�લ ડિર����ર�મા� શ�ધ� શ��યા નહિ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
-#, c-format
-msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "પ�રતિનિધ� %s દ�ર �ર� શ��યા નહિ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
-msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "પ�રિતિનિધ��ન� યાદ� સ�ધાર� શ��યા નહિ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
-#, c-format
-msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "પ�રતિનિધ� %s �મ�ર� શ��યા નહિ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980
-msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "પ�રતિનિધ� યાદ� વા��વામા� ભ�લ."
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "��લ�ન�ડર (_a):"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "સ�પર��� (_n):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Delegates"
-msgstr "પ�રતિનિધ��"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid ""
-"None\n"
-"Reviewer (read-only)\n"
-"Author (read, create)\n"
-"Editor (read, create, edit)"
-msgstr ""
-"��� નહિ�\n"
-"નિર���ષ� (ફ��ત વા��� શ�ાય)\n"
-"લ��� (વા��વ�, બનાવ�)\n"
-"સ�પાદ� (વા��વ�, બનાવ�, ફ�રફાર �ર�)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Permissions for"
-msgstr "મા��ન� પરવાન���"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
-msgstr ""
-"� વપરાશ�ર�તા તમારા સ�દર�ભ� મ��લ મ��લવા મા�� �ન� તમારા ફ�લ�ડર� તમ� ત�મન�\n"
-"�પ�લ પરવાન��� �ન�સાર વાપરવા સમર�થ હશ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "પ�રતિનિધ� �ાન�� વસ�ત�� ��� શ�� �� (_D)"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "�નબ���સ (_I):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
-msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "પરવાન���ન� સાર �પ� (_S)"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "બાબત� (_T):"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-msgid "Permissions..."
-msgstr "પરવાન���..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
-msgid "Folder Name"
-msgstr "ફ�લ�ડર નામ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
-msgid "Folder Size"
-msgstr "ફ�લ�ડર માપ"
-
-#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
-msgid "User"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "�ન�ય વપરાશ�ર�તા�ના ફ�લ�ડરમા� �મ�દવાર� ન��ધાવ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "���સ��ન�� ફ�લ�ડર વ���ષ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "ફ�લ�ડર�ન� �મ�દવાર� દ�ર �ર�..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "શ�� �ર��ર ફ�લ�ડર \"%s\" મા�થ� �મ�દવાર� દ�ર �રવ� ��?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" મા�થ� �મ�દવાર� દ�ર �ર�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>વર�તમાનમા�, તમાર� સ�થિતિ \"�ફિસન� બહાર\" ��. </b>\n"
-"\n"
-"શ�� તમ� તમાર� સ�થિતિ \"�ફિસમા�\" બદલવા મા��� ��? "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>�ફિસન� બહાર સ�દ�શ�:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>સ�થિતિ:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>ન��� સ�પષ�� �ર�લ સ�દ�શ� �પ��પ દર�� વ�ય��તિન� મ��લા� �શ� �� તમન�\n"
-"��યાર� તમ� �ફિસન� બહાર હ�ય ત�યાર� મ��લ મ��લ� ��.</small>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "હ�� હાલમા� �ફિસમા� ���"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "હ�� હાલમા� �ફિસન� બહાર ���"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "ના, પરિસ�થિતિ બદલ� નહિ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "�ફિસન� બહારન� મદદન�શ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "હા, સ�થિતિ બદલ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "પાસવર�ડ સમયસમાપ�તિ ��તવણ�..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "૭ દિવસ�મા� તમારા પાસવર�ડન� સમયસમાપ�તિ થ� �શ�..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "પાસવર�ડ બદલ� (_C)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
-msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "(પરવાન�� નથ�.)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
-msgid "Add User:"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા �મ�ર�:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
-msgid "Add User"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા �મ�ર�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>પરવાન���</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "�ાઢ� શ�તા નથ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "ફ�રફાર �ર� શ�તા નથ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Create items"
-msgstr "વસ�ત�� બનાવ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "�પફ�લ�ડર� બનાવ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "���પણ વસ�ત�� �ાઢ� ના���"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "પ�તાન� વસ�ત�� �ાઢ� ના���"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "���પણ વસ�ત��મા� ફ�રફાર �ર�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "પ�તાન� વસ�ત��મા� ફ�રફાર �ર�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Folder contact"
-msgstr "ફ�લ�ડર સ�પર��"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder owner"
-msgstr "ફ�લ�ડર માલિ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder visible"
-msgstr "ફ�લ�ડર દ�શ�યમાન"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Read items"
-msgstr "વસ�ત�� વા���"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Role: "
-msgstr "ભ�મિ�ા: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Message Settings</b>"
-msgstr "<b>સ�દ�શા સ�ય��ન�</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr "<b>��ર����� વિ�લ�પ�</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
-msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "ફ�રબદલ� - મ��લ� વિ�લ�પ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
-msgid "I_mportance: "
-msgstr "મહત�વ (_m): "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
-msgid ""
-"Normal\n"
-"High\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"સામાન�ય\n"
-"����\n"
-"ન����"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Personal\n"
-"Private\n"
-"Confidential"
-msgstr ""
-"સામાન�ય\n"
-"વ�ય��તિ�ત\n"
-"�ાન��\n"
-"�ાન��"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
-msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr "� સ�દ�શા મા�� પહ��� રસ�દન� �ર�� �ર� (_d)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
-msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr "� સ�દ�શા મા�� વા��ન રસ�દ મ��લ� (_r)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
-msgid "Send as Delegate"
-msgstr "પ�રતિન�ધ� તર��� મ��લ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
-msgid "_Sensitivity: "
-msgstr "સ�વ�દનશ�લતા (_S): "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
-msgid "_User"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા (_U)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134
-msgid "Select User"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા પસ�દ �ર�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172
-msgid "Address Book..."
-msgstr "સરનામા પ�સ�તિ�ા..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr "�ન�ય વપરાશ�ર�તાના સ�પર���મા� �મ�દવાર� ન��ધાવ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "�ન�ય વપરાશ�ર�તાના ��લ�ન�ડરમા� �મ�દવાર� ન��ધાવ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-msgstr "Evolution-Exchange ���સ��ન�શન પ����ન� સ��રિય �ર� ��."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
-msgid "Exchange Operations"
-msgstr "���સ��ન�� પ�ર��રિયા�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr "�ફલા�ન સ�થિતિ મા� \"સ�ય��ન� બદલ�\" ��બ ન� દા�લ �ર� શ�ાત� નથ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "ર�પર��ા��ન સમસ�યા�ન� �ારણ� પાસવર�ડ બદલ� શ�તા નથ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "ફ�લ�ડર� દર�શાવ� શ�તા નથ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "પ�ર��રિયા �ર� શ�તા નથ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
-msgstr ""
-"ફ�રબદલ� �ાતા \"{0}\" મા��ના વિ�લ�પ�મા� ફ�રફાર� માત�ર Evolution પ�ન�શર� �ર�યા પ�� � "
-"�સર �પશ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "સર�વરમા� સત�તાધિ�રણ �ર� શ��યા નહિ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
-msgid "Could not change password."
-msgstr "પાસવર�ડ બદલ� શ��યા નહિ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Could not configure Exchange account because \n"
-"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username, and password, and try again."
-msgstr ""
-"���સ��ન�� �ાત�� ર�પર��ા��િત �ર� શ��યા નહિ� �ારણ ��\n"
-"�� ����ાત ભ�લ �દ�દભવ�. URL, વપરાશ�ર�તા નામ, �ન� પાસવર�ડ ��ાસ�, \n"
-"�ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "���સ��ન�� સર�વર સાથ� ��ડા� શ��યા નહિ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "સર�વર {0} સાથ� ��ડા� શ��યા નહિ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "પ�રતિનિધ�� મા�� ફ�લ�ડર પરવાન��� ન���� �ર� શ��યા નહિ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "���સ���ન�� વ�બ સ���ર�� સિસ��મ શ�ધ� શ�તા નથ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "સર�વર {0} સ�થિત �ર� શ��યા નહિ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "{0} ન� પ�રતિનિધ� બનાવ� શ��યા નહિ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "ફ�લ�ડર પરવાન��� વા��� શ��યા નહિ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "ફ�લ�ડર પરવાન��� વા��� શ��યા નહિ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "�ફિસ-ન�-બહાર સ�થિતિ વા��� શ��યા નહિ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "ફ�લ�ડર પરવાન��� સ�ધાર� શ��યા નહિ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "�ફિસ-ન�-બહાર સ�થિતિ સ�ધાર� શ��યા નહિ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
-msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr ""
-"Evolution ન� �મ�દવાર� થય�લ વપરાશ�ર�તાના� મ��લબ���સ ન� લ�ડ �રવા મા�� ફર� શર� �રવાન� �ર�ર "
-"��"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "���સ��ન�� �ાત�� �ફલા�ન ��."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Exchange Connector requires access to certain\n"
-"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange \n"
-"administrator, please follow the link below:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"  "
-msgstr ""
-"���સ��ન�� �ન����ર મા�� ���સ��ન�� સર�વર પરના �����સ\n"
-"વિધ�ય�ન� વપરાશ હ�ય � �ર�ર� �� �� �� નિષ���રિય �ર�લ �થવા\n"
-"���ાવાય�લ હ�ય �મ દ��ાય ��.  (� સામાન�ય ર�ત� \n"
-"હ�ત� વિનાન�� ��.)  તમારા ���સ��ન�� સ��ાલ�ન� � વિધ�યન� \n"
-"તમારા મા�� Evolution ���સ��ન�� �ન����ર વાપરવા મા�� \n"
-"સ��રિય �રવાન� �ર�ર ��.\n"
-"\n"
-"તમારા ���સ��ન�� સ��ાલ�ન� પ�ર� પાડવા મા��ન� �ાણ�ાર� મા��, \n"
-"મહ�રબાન� �ર�ન� ન���ન� �ડ�ન� �ન�સર�:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"  "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "પ�રતિનિધ�� સ�ધારવામા� નિષ�ફળ:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "ફ�લ�ડર પહ�લાથ� � હા�ર ��"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid "Folder does not exist"
-msgstr "ફ�લ�ડર �સ�તિત�વમા� નથ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-msgid "Folder offline"
-msgstr "ફ�લ�ડર �ફલા�ન"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1259
-msgid "Generic error"
-msgstr "સામાન�ય ભ�લ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "વ�શ�વિ� ���લ�� સર�વર પહ���� શ�ાય �વ�� નથ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"�� OWA � �લ� પાથ પર �ાલ� રહ�લ હ�ય, ત� તમાર� ત�ન� �ાતા ર�પર��ા��ન સ�વાદમા� સ�પષ�� �રવ�� � "
-"પડશ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "{0} મા��ન�� મ��લબ���સ � � સર�વર પર નથ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "URL ય���ય �� �ન� �ાતર� �ર� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr "સર�વર નામન� ��ડણ� ય���ય ર�ત� લ�ાય�લ� �� ત�ન� �ાતર� �ર� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ �ન� પાસવર�ડ ય���ય �� ત�ન� �ાતર� �ર� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
-msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "��� વ�શ�વિ� ����લ�� સર�વર � �ાતા મા�� ર�પર��ા��િત થય�લ નથ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "વપરાશ�ર�તા {0} મા�� {1} પર ��� મ��લબ���સ નથ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "�વ� ��� વપરાશ�ર�તા {0} નથ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "પાસવર�ડ સફળતાપ�ર�વ� બદલા� �ય�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr ""
-"મહ�રબાન� �ર�ન� પ�રતિન�ધ�ન�� ID દા�લ �રર� �થવા પ�રતિન�ધ� તર��� મ��લ� વિ�લ�પન� પસ�દ�� "
-"દ�ર �ર�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� �ાતર� �ર� �� વ�શ�વિ� ���લ�� સર�વર નામ ય���ય ��."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
-msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "ફ�રફાર�ન� �સર ��વા મા�� મહ�રબાન� �ર�ન� Evolution પ�ન�શર� �ર�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
-msgid "Please select a user."
-msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� વપરાશ�ર�તા પસ�દ �ર�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "સર�વર� પાસવર�ડ ન�ાર�ય� �ારણ �� ત� ��બ નબળ� ��."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "���સ��ન�� �ાત�� નિષ���રિય �રવામા� �વશ� ��યાર� તમ� Evolution મા�થ� બહાર ન��ળ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "���સ��ન�� �ાત�� દ�ર �રવામા� �વશ� ��યાર� તમ� Evolution મા�થ� બહાર ન��ળ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "���સ��ન�� સર�વર ���સ��ન�� �ન����ર સાથ� સ�સ��ત નથ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
-msgid ""
-"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr ""
-"સર�વર Exchange 5.5 �લાવ� રહ�લ ��. ���સ��ન�� �ન����ર \n"
-"� Microsoft Exchange 2000 �ન� 2003 ન� � માત�ર �ધાર �પ� ��."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-msgid ""
-"This probably means that your server requires \n"
-"you to specify the Windows domain name \n"
-"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong."
-msgstr ""
-"�ન� �ર�થ �દા� �મ થાય �� તમારા સર�વર મા�� � �ર�ર� �� �� \n"
-"તમ� વિન�ડ�� ડ�મ��ન નામન� તમારા વપરાશ�ર�તા નામના ભા� તર��� \n"
-"સ�પષ�� �ર� (દાત, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"�થવા �દા� તમ� તમાર� પાસવર�ડ ���� લ��ય� હશ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-msgid "Try again with a different password."
-msgstr "�લ� પાસવર�ડ સાથ� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "વપરાશ�ર�તાન� વપરાશ નિય�ત�રણ યાદ�મા� �મ�રવામા� �સમર�થ:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "પ�રતિનિધ��મા� ફ�રફાર �રવામા� �સમર�થ."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "{0} ��વામા� ����ાત ભ�લ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
-msgid "Unknown error."
-msgstr "����ાત ભ�લ."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid "Unknown type"
-msgstr "����ાત પ�ર�ાર"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "બિન�ધારભ�ત પ�ર��રિયા"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "તમ� � સર�વર પર મ��લ સ���રહવા મા�� �પલબ�ધ ��વ��ા ન��� �ર� રહ�યા ��."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid ""
-"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-"time."
-msgstr "તમન� �� સમય� માત�ર �� પ�રતિન�ધ�ના વત� � સ�દ�શ� મ��લવાન� પરવાન�� ��."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr "તમ� તમાર� પ�તાન� �ાત� પ�રતિનિધ� બન� શ�� નહિ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "તમ� � સર�વર પર મ��લ સ���રહવા મા�� ��વ��ાન� મર�યાદા �ળ��� દ�ધ� ��."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "તમ� માત�ર �� ���સ��ન�� �ાત�� ર�પર��ા��િત �ર� શ�� ��."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
-msgstr ""
-"તમાર� વર�તમાન વપરાશ: {0} KB ��. �મ�� મ��લ �ાઢ� ના���ન� થ�ડ� ���યા સાફ �રવાન� પ�રયત�ન "
-"�ર�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
-msgstr ""
-"તમાર� વર�તમાન વપરાશ: {0} KB ��. તમ� ��યા� ત� મ��લ� મ��લવા મા�� �� મ�ળવવા મા�� સમર�થ હશ� "
-"નહિ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr ""
-"તમાર� વર�તમાન વપરાશ: {0} KB ��. તમ� ��યા� સ�ધ� �મ�� મ��લ� �ાઢ� ના���ન� �મ�� ���યા �ાલ� "
-"�ર� નહિ� ત�યા� સ�ધ� મ��લ� મ��લવા મા�� સમર�થ હશ� નહિ�."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "તમારા પાસવર�ડન� મર�યાદા સમાપ�ત થ� �� ��."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr "{0} � વપરાશ નિય�ત�રણ યાદ�મા� �મ�ર� શ�ાત�� નથ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "{0} � પહ�લાથ� � પ�રતિનિધ� ��"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
-msgid "{0} is already in the list"
-msgstr "{0} � પહ�લાથ� � યાદ�મા� ��"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr "�ન�ય વપરાશ�ર�તાન� બાબત�મા� �મ�દવાર� ન��ધાવ�"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-msgid "Check folder permissions"
-msgstr "ફ�લ�ડર પરવાન��� ��ાસ�"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "�મ��લ વ�વિધ�યપ�ર�ણ હ�ડર"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
 msgstr "�પમ�ળ� સ�પાદ�ન� શર� �ર� ��યાર� મ��લ �મ�પ��રમા� �� દબાય�લ હ�ય"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "�પમ�ળ� શર� �ર� ��યાર� નવ�� �મ��લ ફ�રફાર થય�લ હ�ય ત�યાર�"
 
@@ -16571,6 +17721,23 @@ msgstr "મ�ળભ�ત બાહ�ય સ�પાદ�"
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "મ�ળભ�ત �દ�શ �� �� સ�પાદ� તર��� � વપરાય�લ હ�વ� ����."
 
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "સ�પાદ� ન� પ�ર�ાશિત �રવા મા�� �દ�શ ન� �ાલ� રા�વામા� �વ�લ ��: "
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim -f\""
+msgstr ""
+"Emacs ન� \"xemacs\" વાપરવા મા��\n"
+"VI � \"gvim -f\" ન� વાપરવા મા��"
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:381
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:383
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "બાહ�ય સ�પાદ�મા� �મ�પ�� �ર�"
+
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
 msgid "External Editor"
 msgstr "બાહ�ય સ�પાદ�"
@@ -16615,81 +17782,90 @@ msgstr ""
 "તમારા પલ���ન પસ�દ���મા� બહારન�� સ�પાદ� સ�ય��ન � પ�ર�ાશિત થય�લ નથ�. વિવિધ સ�પાદ� સ�ય��ન "
 "�રવાન� પ�રયત�ન �ર�."
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "સ�પાદ� ન� પ�ર�ાશિત �રવા મા�� �દ�શ ન� �ાલ� રા�વામા� �વ�લ ��: "
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
 msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim -f\""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
 msgstr ""
-"Emacs ન� \"xemacs\" વાપરવા મા��\n"
-"VI � \"gvim -f\" ન� વાપરવા મા��"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "બાહ�ય સ�પાદ�મા� �મ�પ�� �ર�"
+#: ../plugins/face/face.c:286
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a File"
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "ફા�લ પસ�દ �ર�"
 
-#: ../plugins/face/face.c:59
-msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
-msgstr "< 700bytes માપન� (48*48) png પસ�દ �ર�"
+#: ../plugins/face/face.c:296
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing files"
+msgid "Image files"
+msgstr "ફા�લ� �યાત �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../plugins/face/face.c:69
-msgid "PNG files"
-msgstr "PNG ફા�લ�"
+#: ../plugins/face/face.c:352
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/face/face.c:126
-msgid "_Face"
-msgstr "ફ�સ (_F)"
+#: ../plugins/face/face.c:363
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:420
+#, fuzzy
+#| msgid "I_nclude threads"
+msgid "Include _Face"
+msgstr "થ�ર�ડ� સમાવ� �� (_n)"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-#| msgid ""
-#| "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-#| "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/."
-#| "evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
-msgid ""
-"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
-"\n"
-"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
-"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
-"sent messages."
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
 msgstr ""
-"�તા સ�દ�શા� સાથ� ફ�સ હ�ડર ��ડ�. \n"
-"\n"
-"પ�રથમ સમય� વપરાશ�ર�તાન� 48*48 PNG �િત�ર ર�પર��ા��િત "
-"�રવાન� �ર�ર ��. ત� Base-64 �ન��ડ થય�લ �� �ન� ~/.evolution/faces મા� �ન��ડ થય�લ હ�ય "
-"��. � સ�દ�શા�મા� વાપરવામા� �વશ� �� ��� ભવિષ�યમા� મ��લાશ�."
 
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "ફ�લ�ડર \"%s\" મા�થ� �મ�દવાર� દ�ર �ર� રહ�યા ���"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Table header"
+msgid "Failed Read"
+msgstr "��ષ��� હ�ડર"
 
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "�મ�દવાર� ન થતા ફ�લ�ડર�"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Date Value"
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "�ય���ય તાર�� મ�લ�ય"
 
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr "ફ�લ�ડર ��ર�મા� ત�ન� પર �મણ� ��લિ� �રવા દ�દારા IMAP ફ�લ�ડર મા�થ� �મ�દવાર� દ�ર �ર�."
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+#| msgid "_No image"
+msgid "Not an image"
+msgstr "��� �મ�� નથ�"
 
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "�મ�દવાર� દ�ર �ર� (_U)"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select an image for this contact"
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� � સ�પર�� મા�� �િત�ર પસ�દ �ર�"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+#| msgid "The item could not be sent!\n"
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "ફા�લન� વા��� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244
+#| msgid "_Server:"
+msgid "Server"
+msgstr "સર�વર"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr "�મ�દવાર� થય�લ ��લ�ન�ડર�ન� યાદ� ન� દા�લ �રવા મા�� વપરાશ�ર�તા %s મા�� પાસવર�ડ ન� દા�લ �ર�."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -16698,19 +17874,22 @@ msgstr ""
 "Google સર�વર મા�થ� માહિત� ન� વા��� શ�ાત� નથ�.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:759
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955
+msgid "Unknown error."
+msgstr "����ાત ભ�લ."
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "��લ�ન�ડર (_e):"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:794
-msgid "Retrieve _list"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
+#, fuzzy
+#| msgid "Retrieve _list"
+msgid "Retrieve _List"
 msgstr "યાદ� ન� મ�ળવ� રહ�યા �� (_l)"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>સર�વર</b>"
-
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
 msgid "Add Google Calendars to Evolution."
 msgstr "Evolution મા� Google ��લ�ન�ડર�ન� �મ�ર�."
@@ -16719,20 +17898,74 @@ msgstr "Evolution મા� Google ��લ�ન�ડર�ન� �મ�
 msgid "Google Calendars"
 msgstr "Google ��લ�ન�ડર�"
 
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
 msgid "Checklist"
 msgstr "��ાસણ� યાદ�"
 
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
-msgstr "Evolution મા� Novell GroupWise �ધારન� �મ�ર�."
+#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:507
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "%s (વપરાશ�ર�તા %s) મા�� પાસવર�ડ દા�લ �ર�"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:527
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "સત�તાધિ�રણ �રવામા� નિષ�ફળ.\n"
 
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "��થપ�રમાણ� �ાતા સ�ય��ન"
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "નવ�� વહ���ાય�લ ફ�લ�ડર (_S)..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
-#, c-format
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "પ�ર���સ� પ�રવ�શ (_P)..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "��� મ��લ સ�ય��ન�..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "સ�દ�શા સ�થિતિ ��ર�� �ર�..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "મ��લ ર���ર���� �ર�"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
+msgid "Accept"
+msgstr "સ�વ��ાર�"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "�સ��� મા�� સ�વ��ાર�"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
+msgid "Decline"
+msgstr "ન�ાર�"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "મ�ત�રણા ન� પ�ન:મ��લ� (_n)..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
+msgid "Create folder"
+msgstr "ફ�લ�ડર બનાવ�"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The user '%s' has shared a folder with you\n"
+#| "\n"
+#| "Message from '%s'\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "%s\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
 "\n"
@@ -16742,7 +17975,7 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
 "\n"
-"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "વપરાશ�ર�તા '%s' � તમાર� સાથ� ફ�લ�ડર વહ����લ ��\n"
@@ -16756,74 +17989,81 @@ msgstr ""
 "વહ���ાય�લ ફ�લ�ડર સ�થાપિત �રવા મા�� '��ળ ધપાવ�' ��લિ� �ર�\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:242
 msgid "Install the shared folder"
 msgstr "વહ���ાય�લ ફ�લ�ડર સ�થાપિત �ર�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:246
 msgid "Shared Folder Installation"
 msgstr "વહ���ાય�લ ફ�લ�ડર સ�થાપન"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
 msgid "Junk Settings"
 msgstr "��� સ�ય��ન�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
 msgid "Junk Mail Settings"
 msgstr "��� મ��લ સ�ય��ન�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "��� મ��લ સ�ય��ન�..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>બ�ડ�લ યાદ�:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
 msgid "Email:"
 msgstr "�-મ��લ:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
-msgid "_Disable"
-msgstr "નિષ���રિય �ર� (_D)"
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Junk List"
+msgid "Junk List:"
+msgstr "��� યાદ� (_J)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
 msgid "_Enable"
 msgstr "સ��રિય �ર� (_E)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
 msgid "_Junk List"
 msgstr "��� યાદ� (_J)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "દ�ર �ર� (_R)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
 msgid "Message Retract"
 msgstr "સ�દ�શા પા�ા ����વા"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+#| "sure you want to do this ?"
 msgid ""
 "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this ?"
+"sure you want to do this?"
 msgstr ""
 "સ�દ�શાન� પા�ા ����વાન�� ત�ન� મ�ળવનારના મ��લ બ���સમા�થ� દ�ર �ર� ના��શ�. શ�� તમ� �ર��ર �વ�� �રવા "
 "મા��� ��?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
 msgid "Message retracted successfully"
 msgstr "સ�દ�શ� સફળતાપ�ર�વ� મ�ળવાય�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "મ��લ ર���ર���� �ર�"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "મ��લ� વિ�લ�પ� દા�લ �ર�"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
+msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+msgstr "ભા� લ�નારા� ન���ન�� સ��ન મ�ળવશ�.\n"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
 msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
 msgstr "��થપ�રમાણ� સ�દ�શા�ન� મ��લવા મા��ના વિ�લ�પ� �મ�ર�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-#| msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
 msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
 msgstr "તમારા ��થપ�રમાણ� �ાતા�ન� વધાર� સાર� બનાવ�."
 
@@ -16890,16 +18130,21 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
 msgstr "તમાર� વપરાશ�ર�તા નામ ન� સ�પષ�� �રવ� � પડશ� �� �� તમ� યાદ�મા� �મ�રવા મા��તા હ�ય"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to resend the meeting ?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to resend the meeting ?"
+msgid "Do you want to resend the meeting?"
 msgstr "શ�� તમ� મ�ત�રણાન� પ�ન:મ��લવા મા��� ��?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
 msgstr "શ�� તમ� � �વર�તન મ�ત�રણાન� પ�ન:મ��લવા ��વા મા��� ��?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-msgid "Do you want to retract the original item ?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to retract the original item ?"
+msgid "Do you want to retract the original item?"
 msgstr "શ�� તમન� મ�ળભ�ત વસ�ત� પા�ા મ�ળવવાન� �ર�ર ��?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
@@ -16930,250 +18175,220 @@ msgstr "શ�� તમ� ત�ન� સ�વ��ારવાન�� 
 msgid "Would you like to decline it?"
 msgstr "શ�� તમ� ત�ન�� પતન થાય ત�વ�� �મ� ��?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "�સ��� મા�� સ�વ��ાર�"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
-msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "મ�ત�રણા ન� પ�ન:મ��લ� (_n)..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b>વપરાશ�ર�તા�:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
 msgid "C_ustomize notification message"
 msgstr "સ��ન સ�દ�શ� વ�વિધ�યપ�ર�ણ બનાવ� (_u)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
 msgid "Con_tacts..."
 msgstr "સ�પર��� (_t)..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
-msgid "Message"
-msgstr "સ�દ�શ�"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
 msgid "Shared Folder Notification"
 msgstr "વહ���ાય�લ ફ�લ�ડરન�� સ��ન"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
-msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr "ભા� લ�નારા� ન���ન�� સ��ન મ�ળવશ�.\n"
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
+#| msgid "Users"
+msgid "Users:"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા�:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
 msgid "_Not Shared"
 msgstr "વહ���ાય�લ નથ� (_N)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
 msgid "_Shared With..."
 msgstr "સાથ� વહ���ાય�લ (_S)..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
-msgid "_Sharing"
-msgstr "વહ���� રહ�યા ��� (_S)"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>નામ</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
 msgid "Access Rights"
 msgstr "વપરાશ હ��"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
 msgid "Add/Edit"
 msgstr "�મ�ર�/ફ�રફાર �ર�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "સ�પર��� (_t)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
 msgid "Modify _folders/options/rules/"
 msgstr "ફ�લ�ડર�/વિ�લ�પ�/નિયમ�/ સ�ધાર� (_f)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
 msgid "Read items marked _private"
 msgstr "�ાન�� તર��� �િહ�નિત થય�લ વસ�ત�� વા��� (_p)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
 msgid "Reminder Notes"
 msgstr "યાદ �પાવનાર ન��ધ�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
 msgid "Subscribe to my _alarms"
 msgstr "મારા �લાર�મ�મા� �મ�દવાર� ન��ધાવ� (_a)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
 msgid "Subscribe to my _notifications"
 msgstr "મારા સ��ન�મા� �મ�દવાર� ન��ધાવ� (_n)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
 msgid "_Write"
 msgstr "લ�� (_W)"
 
-#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
 msgid "permission to read|_Read"
 msgstr "વા��� (_R)"
 
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
 msgid "Proxy"
 msgstr "પ�ર���સ�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>�ાતા નામ</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243
+#| msgid "Account name"
+msgid "Account Name"
+msgstr "�ાતા નામ"
 
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
 msgid "Proxy Login"
 msgstr "પ�ર���સ� પ�રવ�શ"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:494
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
 #, c-format
 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
 msgstr "%s%s મા�� પાસવર�ડ દા�લ �ર� (વપરાશ�ર�તા %s)"
 
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
-#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
-#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "પ�ર���સ� પ�રવ�શ (_P)..."
-
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
 msgstr "પ�ર���સ� ��બ માત�ર ત�યાર� � �પલબ�ધ હશ� ��યાર� �ાત�� �નલા�ન હ�ય."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:704
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
 msgstr "પ�ર���સ� ��બ માત�ર ત�યાર� �પલબ�ધ હશ� ��યાર� �ાત�� સ��રિય �ર�લ હ�ય."
 
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:709
+#| msgid "Proxy"
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "પ�ર���સ�"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:692
+msgid "Add User"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા �મ�ર�"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
 msgid "Advanced send options"
 msgstr "�દ�યતન વિ�લ�પ� ન� મ��લ�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:727
 msgid "Users"
 msgstr "વપરાશ�ર�તા�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
 msgid "Enter the users and set permissions"
 msgstr "વપરાશ�ર�તા� દા�લ �ર� �ન� પરવાન��� સ�ય��િત �ર�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "નવ�� વહ���ાય�લ ફ�લ�ડર (_S)..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:418
 msgid "Sharing"
 msgstr "વહ���� રહ�યા ���"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:530
 msgid "Custom Notification"
 msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ સ��ન"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:732
 msgid "Add   "
 msgstr "�મ�ર�   "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:738
 msgid "Modify"
 msgstr "સ�ધાર�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
 msgid "Message Status"
 msgstr "સ�દ�શા પરિસ�થિતિ"
 
 #. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:139
 msgid "Subject:"
 msgstr "વિષય:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:153
 msgid "From:"
 msgstr "તરફથ�:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:168
 msgid "Creation date:"
 msgstr "બનાવ� તાર��:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:208
 msgid "Recipient: "
 msgstr "મ�ળવનાર: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
 msgid "Delivered: "
 msgstr "પહ���� �ય�: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:221
 msgid "Opened: "
 msgstr "��લ�લ: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:226
 msgid "Accepted: "
 msgstr "સ�વ��ારાય�લ: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:231
 msgid "Deleted: "
 msgstr "�ાઢ� ન��ાય�લ: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:236
 msgid "Declined: "
 msgstr "ન�ારાય�લ: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
 msgid "Completed: "
 msgstr "સમાપ�ત થય�લ: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:246
 msgid "Undelivered: "
 msgstr "નહિ� પહ����લ: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "સ�દ�શા સ�થિતિ ��ર�� �ર�..."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "Evolution મા� Hula �ધારન� �મ�ર�."
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Inline vCards"
+msgid "Inline Image"
+msgstr "�નલા�ન vCards"
 
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
-msgstr "Hula �ધાર"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "મ��લ સ�દ�શા�મા� સ�ધ� � vCards બતાવ�."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ હ�ડર�"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:342
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "IMAP હ�ડર�"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
-msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr "<b>વ�વિધ�યપ�ર�ણ હ�ડર�</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr "<b>IMAP હ�ડર�</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
 msgstr "મ�ળભ�ત �ન� મ��લ��� લિસ�� હ�ડર� (મ�ળભ�ત) (_M)"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
 msgid ""
 "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
 "standard headers. \n"
@@ -17182,7 +18397,7 @@ msgstr ""
 "વધારાન� હ�ડર� �પ� �� ��ન� તમાર� �પરન� પ�રમાણભ�ત હ�ડર� �ન�સાર વધ�મા� મ�ળવવાન� �ર�ર પડ�. \n"
 "તમ� �ન� �વ�ણ� શ�� �� �� તમ� \"બધ� હ�ડર�\" પસ�દ �ર�."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
 msgid ""
 "Select your IMAP Header Preferences. \n"
 "The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -17190,7 +18405,7 @@ msgstr ""
 "તમાર� IMAP હ�ડર પસ�દ��� પસ�દ �ર�. \n"
 "���લ� વધ� હ�ડર� ��લ� વધ� સમય ત� ડા�નલ�ડ �રવામા� લ�શ�."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
 msgid ""
 "_Basic Headers - (Fastest) \n"
 "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -17198,7 +18413,7 @@ msgstr ""
 "મ�ળભ�ત હ�ડર� - (�ડપ�) (_B) \n"
 "�� તમાર� પાસ� મ��લિ�� લ�સ�� પર �ધારિત �ાળ�� નહિ� ત� � વાપર�"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
 msgid "_Fetch All Headers"
 msgstr "બધ� હ�ડર� મ�ળવ� (_F)"
 
@@ -17210,187 +18425,164 @@ msgstr "તમારા IMAP �ાતા�ન� સાર� �ર�."
 msgid "IMAP Features"
 msgstr "IMAP લ��ષણ�"
 
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
-msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr "હાર�ડવ�ર સારા�શ સ�તર લ�ડ થય�� નથ�"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
-msgid ""
-"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\"hald\" સ�વા �ર�ર� �� પર�ત� વર�તમાનમા� �ાલ� રહ� નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� સ�વા સ��રિય �ર� �ન� "
-"� �ાર�ય��રમ ફર� �લાવ�, �થવા તમારા સિસ��મ સ��ાલ�ન� સ�પર�� �ર�."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
-msgid "Search for an iPod failed"
-msgstr "iPod નિષ�ફળ મા�� શ�ધ�"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
-msgid ""
-"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
-"connected to the system or it is not powered on."
-msgstr ""
-"Evolution ત�ન� સાથ� સ�મ�ળ �રવા મા�� iPod શ�ધ� શ��ય�� નહિ�. ��યા� ત� iPod સિસ��મ સાથ� "
-"��ડાય�લ નહિ� હ�ય �થવા ત�ન� પાવર �ાલ� થય�લ નહિ� હશ�."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "iCalendar બ�ધારણ (.ics)"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "iPod સાથ� સ�મ�ળ �ર�"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
-msgstr "તમારા Apple iPod સાથ� તમાર� માહિત�ન� સ�મ�લ �ર�."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
-msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "iPod સ�મ�ળ"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
+#. the second '%s' with an error message
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
 msgstr "��લ�ન�ડર '%s' લાવવામા� નિષ�ફળ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "��લ�ન�ડર '%s' મા�ન� મ�લા�ાત � મ�ત�રણા સાથ� ત�રાર થાય ��"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "��લ�ન�ડર '%s' મા� મ�લા�ાત મળ�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "���પણ ��લ�ન�ડર શ�ધવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "���પણ ��લ�ન�ડરમા� � મ�ત�રણા શ�ધવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "���પણ બાબત યાદ�મા� � બાબત શ�ધવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "���પણ મ�મ� યાદ�મા�થ� � મ�મ� શ�ધવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
 msgid "Opening the calendar. Please wait.."
 msgstr "��લ�ન�ડર ��લ� રહ�યા ���. મહ�રબાન� �ર�ન� રાહ ���.."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "� મ�લા�ાતન� તા��તરન� �વ�ત�તિ મા�� શ�ધ �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "વસ�ત�ન�� પદ����દ �રવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "��લ�ન�ડર '%s' ન� વસ�ત� મ��લવામા� �સમર�થ.  %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "��લ�ન�ડર '%s' ન� સ�વ��ારાય�લ તર��� મ��લાય�લ ��"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "��લ�ન�ડર '%s' ન� �����સ નથ� �મ મ��લાય�લ ��"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "��લ�ન�ડર '%s' ન� ન�ારા� �ય�લ �� � ર�ત� મ��લાય�લ ��"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "��લ�ન�ડર '%s' ન� રદ �રાય�લ તર��� મ��લાય�લ ��"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "�ય���� પ�રતિનિધ� %s ન� દ�ર �ર� ના���ય� "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "પ�રતિનિધ�ન� રદ �રવાન�� સ��ન મ��લ�ય�� ��"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "પ�રતિનિધ�ન� રદ �રવાન�� સ��ન મ��લ� શ��યા નહિ�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "સભા�ન સ�થિતિ સ�ધાર� શ�ા� નહિ� �ારણ �� સ�થિતિ �ય���ય ��"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "સભા�ન સ�ધારવામા� �સમર�થ. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "સભા�ન સ�થિતિ સ�ધારા� ��"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr "સભાસદન� સ�થિતિ સ�ધાર� શ�ાશ� નહિ� �ારણ�� વસ�ત� લા�બ� સમય સ�ધ� �સ�તિત�વમા� રહ�વાન� નથ�"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "મ�ત�રણા �ાણ�ાર� મ��લા�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557
 msgid "Task information sent"
 msgstr "બાબત �ાણ�ાર� મ��લા�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "મ�મ� �ાણ�ાર� મ��લા�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "મ�ત�રણા �ાણ�ાર� મ��લવામા� �સમર�થ, મ�ત�રણા �સ�તિત�વમા� નથ�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "બાબત �ાણ�ાર� મ��લવામા� �સમર�થ, બાબત �સ�તિત�વમા� નથ�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "મ�મ� �ાણ�ાર� મ��લવામા� �સમર�થ, મ�મ� �સ�તિત�વમા� નથ�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
+#| msgid "Calendars"
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "calendar.ics"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
+#, fuzzy
+#| msgid "New Calendar"
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "નવ�� ��લ�ન�ડર"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "��ડાય�લ ��લ�ન�ડર માન�ય નથ�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
 msgstr "સ�દ�શ� ��લ�ન�ડર સમાવવા મા�� દાવ� મ��� ��, પર�ત� ��લ�ન�ડર � માન�ય iCalendar નથ�."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "��લ�ન�ડરન� વસ�ત� માન�ય નથ�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -17398,41 +18590,51 @@ msgstr ""
 "સ�દ�શ� ��લ�ન�ડર સમાવત� નથ�, પર�ત� ��લ�ન�ડર ��� ��ના� સમાવત�� નથ�, બાબત� �થવા મ���ત/વ�યસ�ત "
 "�ાણ�ાર�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "��ડાય�લ ��લ�ન�ડર �ણ� વસ�ત�� સમાવ� ��"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
 msgstr "� બધ� વસ�ત�� પર પ�ર��રિયા �રવા મા��, ફા�લ સ���રહાવ� ���� �ન� ��લ�ન�ડર �યાત થવ�� ����"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "��� નહિ�"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "ભાર મ���ન� સ�વ��ારાય�લ ��"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "� મ�ત�રણા ફર� થશ�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597
 msgid "This task recurs"
 msgstr "� બાબત ફર� થશ�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "� મ�મ� ફર� થશ�"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "��રિયા �ર�યા પ�� સ�દ�શ� �ાઢ� ના��� (_D)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "ત�રાર શ�ધ"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "મ�ત�રણા મતભ�દ� શ�ધવા મા�� ��લ�ન�ડર પસ�દ �ર�"
 
@@ -17568,324 +18770,410 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
+msgid "An unknown person"
+msgstr "����ાત વ�ય��તિ"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� <b>%s</b> ના વત� પ�રત�ય�ત�તર �પ�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "<b>%s</b> ના વત� મ�ળવવામા� �વ�ય�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> મારફત� %s � ન���ન� મ�ત�રણા �ાણ�ાર� પ�ર�ાશિત �ર�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> � ન���ન� મ�ત�રણા �ાણ�ાર� પ�ર�ાશિત �ર�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "<b>%s</b> � ન���ન� મ�ત�રણાન�� તમારા મા�� �ય��ન �ર�ય�� ��:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> મારફત� %s � તમાર� ન���ન� મ�ત�રણામા� હા�ર�ન� મા��ણ� �ર� ��:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> � તમાર� ન���ન� મ�ત�રણામા� હા�ર�ન� મા��ણ� �ર� ��:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> મારફત� %s હાલન� મ�ત�રણા �મ�રવા ����� ��:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> હાલન� મ�ત�રણા �મ�રવા ����� ��:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following meeting:"
 msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following meeting:"
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> � %s મારફત� ન���ન� મ�ત�રણા મા��ન� તા��તરન� �ાણ�ાર� પ�રાપ�ત �રવા ����� ��:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "meeting:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> ન���ન� મ�ત�રણા મા�� તા��તરન� �ાણ�ાર� મ�ળવવા ����� ��:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> � %s મારફત� ન���ન� મ�ત�રણા પ�રત�ય�ત�તર મ��લ�ય� ��:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> � ન���ન� મ�ત�રણા પ�રત�ય�ત�તર પા�� મ��લ�ય�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> મારફત� %s � ન���ન� મ�ત�રણા રદ �ર�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+msgid "%s has canceled the following meeting."
 msgstr "<b>%s</b> � ન���ન� મ�ત�રણા રદ �ર�."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> � %s મારફત� ન���ના મ�ત�રણા ફ�રફાર� મ���યા ��."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> � ન���ના મ�ત�રણા ફ�રફાર�ન� પ�રસ�તાવ મ���ય� ��."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "<b>%s</b> મારફત� %s � ન���ના મ�ત�રણા ફ�રફાર� ન�ાર�યા ��:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgid "%s has declined the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> � ન���ના મ�ત�રણા ફ�રફાર� ન�ાર�યા ��."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> મારફત� %s � ન�ત�ન� બાબત પ�ર�ાશિત �ર�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> � ન���ન� બાબત પ�ર�ાશિત �ર�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> � %s પાસ�થ� ન���ન� બાબત�ન� સ��પણ�ન� મા��ણ� �ર� ��:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "<b>%s</b> મારફત� %s � તમન� બાબત સ��પ� ��:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "<b>%s</b> � તમન� બાબત સ��પ� ��:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "<b>%s</b> મારફત� %s હાલન� બાબત �મ�રવા ����� ��:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "<b>%s</b> હાલન� બાબત �મ�રવા ����� ��:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following assigned task:"
 msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following assigned task:"
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
 msgstr ""
 "<b>%s</b> � %s મારફત� ન���ન� સ��પાય�લ બાબત વિશ� તા��તરન� �ાણ�ાર� મ�ળવવાન� ����ા રા�� "
 "��:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "assigned task:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> ન���ન� સ��પાય�લ બાબત� મા�� તા��તરન� �ાણ�ાર� મ�ળવવા ����� ��:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%2$s મારફત� <b>%1$s</b> � ન���ન� સ��પાય�લ ��રિયા પ�રત�ય�ત�તર મ��લ�ય� હત�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> � ન���ન� સ��પાય�લ� બાબત�ન� પ�રત�ય�ત�તર પા�� મ��લ�ય�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> મારફત� %s � ન���ન� સ��પાય�લ બાબત� રદ �ર�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> � ન���ન� સ��પાય�લ બાબત� રદ �ર�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> � %s મારફત� ન���ન� બાબત સ��પણ� ફ�રફાર�ન� �ર�� મ��� ��:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> � ન���ન� બાબત સ��પમ� ફ�રફાર�ન� પ�રસ�તાવ મ���ય�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> મારફત� %s � ન���ન� સ��પાય�લ બાબત� ન�ાર�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> ન���ન� સ��પણ� બાબતન� ન�ાર�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "<b>%s</b> મારફત� %s � ન���ન� મ�મ� પ�ર�ાશિત �ર�ય�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "<b>%s</b> � ન���ન� મ�મ� પ�ર�ાશિત �ર�ય�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "<b>%s</b> મારફત� %s હાલન� મ�મ� �મ�રવાન� ����ા રા�� ��:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "<b>%s</b> વર�તમાન મ�મ� �મ�રવાન� ����ા રા�� ��:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> મારફત� %s � ન���ન� વહ���ાય�લ મ�મ� રદ �ર�ય�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> � ન���ન� વહ���ાય�લ મ�મ� રદ �ર�ય�:"
 
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
+msgid "All day:"
+msgstr "બધા દિવસ:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#, fuzzy
+#| msgid "Sta_rt date:"
+msgid "Start day:"
+msgstr "શર��તન� તાર�� (_r):"
+
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
+msgid "Start time:"
+msgstr "શર��તન� સમય:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#, fuzzy
+#| msgid "%d day"
+#| msgid_plural "%d days"
+msgid "End day:"
+msgstr "%d દિવસ"
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
+msgid "End time:"
+msgstr "��તિમ સમય:"
+
 #. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
 msgid "_Open Calendar"
 msgstr "��લ�ન�ડર ��લ� (_O)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
 msgid "_Decline"
 msgstr "ન�ાર� (_D)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
-msgid "_Accept"
-msgstr "સ�વ��ાર� (_A)"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+#| msgid "Accept"
+msgid "A_ccept"
+msgstr "સ�વ��ાર� (_c)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
 msgid "_Decline all"
 msgstr "બધ�� નામ���ર �ર� (_D)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "બધ�� ��માયશ મા�� �ર� (_T)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
 msgid "_Tentative"
 msgstr "��માયશ (_T)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-msgid "_Accept all"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#, fuzzy
+#| msgid "_Accept all"
+msgid "A_ccept all"
 msgstr "બધ�� સ�વ��ાર� (_A)"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
 msgid "_Send Information"
 msgstr "�ાણ�ાર� મ��લ� (_S)"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "સભા�ન પરિસ�થિતિ સ�ધાર� (_U)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
 msgid "_Update"
 msgstr "સ�ધાર� (_U)"
 
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
-msgid "Start time:"
-msgstr "શર��તન� સમય:"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
-msgid "End time:"
-msgstr "��તિમ સમય:"
-
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139
 msgid "Comment:"
 msgstr "�િપ�પળ�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "મ��લનારન� પ�રત�ય�ત�તર મ��લ� (_r)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "સભા�ન�ન� સ�ધારા� મ��લ� (_u)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "બધા ����ન� લા�� �ર� (_A)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "સમયન� મ���ત બતાવ� (_f)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "મારા યાદ રા�નાર ન� સ�ર��ષિત રા�� (_P)"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "યાદ �પાવનાર બ�લાવ� (_I)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "બાબત� (_T):"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926
 msgid "_Memos:"
 msgstr "મ�મ�સ (_M):"
 
@@ -17898,54 +19186,40 @@ msgid "Itip Formatter"
 msgstr "Itip ફ�ર�મ��ર"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot;?"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the "
+#| "delegate &quot;{1}&quot;?"
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
 msgstr ""
 "&quot;{0}&quot; � મ�ત�રણા �ય��િત �ર� હત�. શ�� તમ� &quot;{1}&quot; પ�રતિન�ધિ �મ�રવા "
 "મા��� ��?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "This meeting has been delegated"
 msgstr "મ�ત�રણા �ય��િત થ� �� ��"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
 msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
 msgstr "� પ�રત�ય�ત�તર � વર�તમાન સભા�નમા�થ� નથ�. શ�� મ��લનારન� સભા�ન તર��� �મ�રવ� ��?"
 
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "પ�ર���સ� પ�રવ�શ નિષ�ધ (_L)"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Disable Account"
-msgstr "�ાત�� નિષ���રિય �ર�"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr "ફ�લ�ડર ��ર�મા� ત�ન� પર �મણ� ��લિ� �રવા દ�દારા �ાતાન� નિષ���રિય �ર�."
-
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
 msgid "Beep or play sound file."
 msgstr "ધ�વનિ ફા�લ �થવા બ�પ વ�ાડ�."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Blink icon in notification area."
-msgstr "સ��ન વિસ�તારમા� �િહ�ન �બ��ાવ�."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
 msgid "Enable D-Bus messages."
 msgstr "D-Bus સ�દ�શા� સ��રિય �ર�."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
 msgid "Enable icon in notification area."
 msgstr "સ��ન વિસ�તારમા� �િહ�ન સ��રિય �ર�."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
 msgstr "��યાર� નવા સ�દ�શા� �વ� ત�યાર� D-Bus સ�દ�શ� પ�દા �ર� ��."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
 "arrive."
@@ -17953,14 +19227,21 @@ msgstr ""
 "�� \"true\" હ�ય, ત� પ�� બ�પ વ�ાડ�, નહિ�તર ��યાર� નવા સ�દ�શા� �વ� ત�યાર� ધ�વનિ ફા�લ "
 "વ�ાડ�."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
 msgid "Notify new messages for Inbox only."
 msgstr "માત�ર �નબ���સ મા�� � નવા સ�દ�શા�ન�� સ��ન �ર�."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
 msgid "Play sound when new messages arrive."
 msgstr "��યાર� નવા સ�દ�શા� �વ� ત�યાર� ધ�વનિ વ�ાડ�."
 
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr "��યાર� નવા સ�દ�શા� �વ� ત�યાર� વ�ાડવાન� ધ�વનિ ફા�લ, �� બ�પ સ�થિતિમા� નહિ� હ�ય."
+
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
 msgid "Popup message together with the icon."
 msgstr "�િહ�ન સાથ� � પ�પ�પ સ�દ�શ� �ર�."
@@ -17978,35 +19259,22 @@ msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgstr "��યાર� નવા સ�દ�શા� �વ� ત�યાર� વ�ાડવાન� ધ�વનિ ફા�લ, �� બ�પ સ�થિતિમા� નહિ� હ�ય."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "સા�ન�ડ થ�મન� વાપર�"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
 msgstr "��યાર� નવા સ�દ�શા� �વ� ત�યાર� ધ�વનિ વ�ાડવ�� �� બ�પ વ�ાડવ��."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
 msgstr "��યાર� નવા સ�દ�શા� �વ� ત�યાર� �િહ�ન �પર સ�દ�શ� બતાવવ� �� નહિ�."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
-msgid "Whether the icon should blink or not."
-msgstr "શ�� �િહ�ન �બ��વ�� ���� �� નહિ�."
-
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "શ�� માત�ર �નબ���સ ફ�લ�ડરમા� � નવા સ�દ�શા� મા�� સ��ન �રવ��."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245
-msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "_D-Bus સ�દ�શ� બનાવ�"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
-msgid "Evolution's Mail Notification"
-msgstr "Evolution ન� મ��લ સ��ના"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389
-msgid "Mail Notification Properties"
-msgstr "મ��લ સ��ન ��ણધર�મ�"
-
-#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -18021,58 +19289,73 @@ msgstr[1] ""
 "તમ� %d નવા સ�દ�શા�\n"
 "%s મા� મ�ળવ�ય� ��."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user example com"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "From %s:"
+msgid "From: %s"
+msgstr "%s મા�થ�:"
+
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Subject:"
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "વિષય:"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "તમ� %d નવ� સ�દ�શ� મ�ળવ�ય� ��."
 msgstr[1] "તમ� %d નવા સ�દ�શા� મ�ળવ�ય� ��."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449
 msgid "New email"
 msgstr "નવ� મ��લ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "સ��ન વિસ�તારમા� �િહ�ન બતાવ� (_n)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591
-msgid "B_link icon in notification area"
-msgstr "સ��ન વિસ�તારમા� �િહ�ન �બ��ાવ� (_i)"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "�િહ�ન સાથ� પ�પ�પ સ�દ�શ� �પ� (_m)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "��યાર� નવા સ�દ�શા� �વ� ત�યાર� ધ�વનિ વ�ાડ� (_P)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
 msgid "_Beep"
 msgstr "બ�પ (_B)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
-msgid "Play _sound file"
-msgstr "ધ�વનિ ફા�લ વ�ાડ� (_s)"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr "સા�ન�ડ થ�મન� વાપર� (_t)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "ફા�લ નામ સ�પષ�� �ર� (_f):"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:777
+#, fuzzy
+#| msgid "Play _sound file"
+msgid "Play _file:"
+msgstr "ધ�વનિ ફા�લ વ�ાડ� (_s)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788
 msgid "Select sound file"
 msgstr "ધ�વનિ ફા�લ પસ�દ �ર�"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794
-msgid "Pl_ay"
-msgstr "વ�ાડ� (_a)"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:846
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "માત�ર �નબ���સ મા�� � નવા સ�દ�શા�ન�� સ��ન �ર� (_I)"
 
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:855
+msgid "Generate a _D-Bus message"
+msgstr "_D-Bus સ�દ�શ� બનાવ�"
+
 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
 msgid "Mail Notification"
 msgstr "મ��લ સ��ન"
@@ -18081,14 +19364,20 @@ msgstr "મ��લ સ��ન"
 msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "��યાર� નવા સ�દ�શા� �વ� ત�યાર� ધ�વનિ વ�ાડ�."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
 "old event?"
 msgstr "પસ�દ થય�લ ��લ�ન�ડર પહ�લ�થ� ��ના '%s' ન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ��ન� ��નામા� ફ�રફાર �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18097,14 +19386,17 @@ msgstr ""
 "પસ�દ થય�લ �ાર�ય યાદ� પહ�લ�થ� �ાર�ય '%s' ન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ��ના� �ાર�યમા� ફ�રફાર �રવા મા��� "
 "��?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
 "old memo?"
 msgstr "પસ�દ થય�લ મ�મ� યાદ� મ�મ� '%s' ન� પહ�લ�થ� સમાવ� ��. શ�� તમ� ��ના� મ�મ�ન� ફ�રફાર �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
 msgid ""
 "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
 "you like to create new events anyway?"
@@ -18112,7 +19404,10 @@ msgstr ""
 "પસ�દ થય�લ ��લ�ન�ડર પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ� મા�� �મ�� ��ના�ન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ���પણ ર�ત� નવ� "
 "��ના�ન� બનાવવા મા��� ��?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
 msgid ""
 "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
 "you like to create new tasks anyway?"
@@ -18120,7 +19415,10 @@ msgstr ""
 "પસ�દ થય�લ �ાર�ય યાદ� પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ� મા�� �મ�� �ાર�ય�ન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ���પણ ર�ત� નવા� "
 "�ાર�ય�ન� બનાવવા મા��� ��?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527
 msgid ""
 "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
 "you like to create new memos anyway?"
@@ -18128,7 +19426,10 @@ msgstr ""
 "પસ�દ થય�લ મ�મ� યા�� પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ� મા�� �મ�� મ�મ� ન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ���પણ ર�ત� નવા� મ�મ� "
 "બનાવવા મા��� ��?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
 msgid ""
 "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
 "like to create new event anyway?"
@@ -18142,7 +19443,10 @@ msgstr[1] ""
 "પસ�દ થય�લ ��લ�ન�ડર પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ� મા�� ��નાન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ���પણ ર�ત� નવ� ��નાન� "
 "બનાવવા મા��� ��?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
 msgid ""
 "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
 "like to create new task anyway?"
@@ -18156,7 +19460,10 @@ msgstr[1] ""
 "પસ�દ થય�લ �ાર�ય યાદ� પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ મા�� �ાર�યન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ���પણ ર�ત� નવા� �ાર�ય� ન� "
 "બનાવવા મા��� ��?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566
 msgid ""
 "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
 "like to create new memo anyway?"
@@ -18170,25 +19477,25 @@ msgstr[1] ""
 "પસ�દ થય�લ મ�મ� યાદ� પહ�લ�થ� �પ�લ મ��લ� મા�� મ�મ�ન� સમાવ� ��. શ�� તમ� ���પણ ર�ત� નવા� મ�મ�ન� "
 "બનાવવા મા��� ��?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[સારા�શ નથ�]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "�ય���ય �બ������ સર�વર મા�થ� પા�� મળ�લ ��"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "પ�ર��રિયા �રવા દરમ�યાન ભ�લ �દ�ભવ�: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "��લ�ન�ડર ��લ� શ�તા નથ�. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "source, please."
@@ -18196,7 +19503,7 @@ msgstr ""
 "પસ�દિત સ�ર�ત માત�ર વા��� શ�ાય ત�વ� ��, �થ� ત�યા� ��રિયા બનાવ� શ�તા નથ�. �ન�ય સ�ર�ત પસ�દ "
 "�ર�, મહ�રબાન� �ર�ન�."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "source, please."
@@ -18204,7 +19511,7 @@ msgstr ""
 "પસ�દિત સ�ર�ત માત�ર વા��� શ�ાય ત�વ� ��, �થ� ત�યા� ��રિયા બનાવ� શ�તા નથ�. �ન�ય સ�ર�ત પસ�દ "
 "�ર�, મહ�રબાન� �ર�ન�."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "source, please."
@@ -18212,94 +19519,111 @@ msgstr ""
 "પસ�દિત સ�ર�ત માત�ર વા��� શ�ાય ત�વ� ��, �થ� ત�યા� મ�મ� બનાવ� શ�તા નથ�. �ન�ય સ�ર�ત પસ�દ "
 "�ર�, મહ�રબાન� �ર�ન�."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "સ�ત�ર�ત યાદ�ન� મ�ળવ� શ�ાત� નથ�. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "�ાર�યમા� મ��લ સ�દ�શાન� ર�પા�તર �ર�."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+msgid "Create an _Event"
+msgstr "��ના બનાવ� (_E)"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "પસ�દ થય�લ સ�દ�શ મા�થ� નવ� ��નાન� બનાવ�"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "મ�મ� બનાવ� (_o)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "મ�ત�રણા બનાવ� (_M)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "પસ�દ થય�લ સ�દ�શા મા�થ� નવા મ�મ� ન� બનાવ�"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "�ાર�ય બનાવ� (_T)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
-msgid "Create an _Event"
-msgstr "��ના બનાવ� (_E)"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
-msgid "Mail-to-Task"
-msgstr "�ાર�ય મા�� મ��લ �ર�"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1090
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "પસ�દ થય�લ સ�દ�શા મા�થ� નવા �ાર�યન� બનાવ�"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
-msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "પસ�દ થય�લ સ�દ�શ મા�થ� નવ� ��નાન� બનાવ�"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1098
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "મ�ત�રણા બનાવ� (_M)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1100
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "પસ�દ થય�લ સ�દ�શામા�થ� નવ� મ�ત�રણાન� બનાવ�"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
-msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "પસ�દ થય�લ સ�દ�શા મા�થ� નવા મ�મ� ન� બનાવ�"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "�ાર�યમા� મ��લ સ�દ�શાન� ર�પા�તર �ર�."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
-msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "પસ�દ થય�લ સ�દ�શા મા�થ� નવા �ાર�યન� બનાવ�"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:294
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "યાદ� પ��� મ�ળવ� (_A)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Contact list _owner"
-msgstr "સ�પર�� યાદ� માલિ� (_o)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "� સ�દ�શ� �� યાદ�ન� �ન�સર� �� ત�ન� પ��� મ�ળવ�"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Get list _archive"
-msgstr "યાદ� પ��� મ�ળવ� (_a)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:301
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "યાદ� વપરાશ �ાણ�ાર� મ�ળવ� (_U)"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr "� સ�દ�શ� �� યાદ�ન� �ન�સર� �� ત�ના વપરાશ વિશ� �ાણ�ાર� મ�ળવ�"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-msgid "Get list _usage information"
-msgstr "યાદ� વપરાશ �ાણ�ાર� મ�ળવ� (_u)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:308
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "સ�પર�� યાદ� માલિ� (_O)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "મ��લ��� યાદ� ��રિયા�"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "� સ�દ�શ� ��ન� �ન�સર� �� ત� મ��લિ�� યાદ�ના માલિ�ન� સ�પર�� �ર�"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:315
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "યાદ�મા� સ�દ�શા� મ��લ� (_P)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:317
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "� સ�દ�શ� �� મ��લિ�� યાદ�ન� �ન�સર� �� ત�ન� સ�દ�શ� પ�સ�� �ર�"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:322
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "યાદ�મા� �મ�દવાર� ન��ધાવ� (_S)"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:324
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "� સ�દ�શ� �� મ��લિ�� યાદ�ન� �ન�સર� �� ત�મા� �મ�દવાર� ન��ધાવ�"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:329
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "યાદ�મા�થ� �મ�દવાર� દ�ર �ર� (_U)"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:331
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "� સ�દ�શ� �� મ��લિ�� યાદ�ન� �ન�સર� �� ત�મા�થ� �મ�દવાર� દ�ર �ર�"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:338
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "મ��લ��� યાદ� (_L)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "મ��લ��� યાદ� ��રિયા�"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
 msgstr ""
 "સામાન�ય મ��લિ�� યાદ� ��રિયા�ન� �ાલ� �ર� પ�ર� પાડ� �� (�મ�દવાર� ન��ધાવ�, �મ�દ, વ��ર�� દ�ર "
 "�ર�...)."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-msgid "_Post message to list"
-msgstr "યાદ�મા� સ�દ�શ� પ�સ�� �ર� (_P)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "યાદ�મા� �મ�દવાર� ન��ધાવ� (_S)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "યાદ�મા�થ� �મ�દવાર� દ�ર �ર� (_U)"
-
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
 msgid "Action not available"
 msgstr "��રિયા �પલબ�ધ નથ�"
@@ -18377,59 +19701,11 @@ msgstr "સ�દ�શામા� ફ�રફાર �ર� (_E)"
 msgid "_Send message"
 msgstr "સ�દ�શ� મ��લ� (_S)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "સ�પર�� યાદ� માલિ� (_O)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "� સ�દ�શ� ��ન� �ન�સર� �� ત� મ��લિ�� યાદ�ના માલિ�ન� સ�પર�� �ર�"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "યાદ� પ��� મ�ળવ� (_A)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "યાદ� વપરાશ �ાણ�ાર� મ�ળવ� (_U)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "� સ�દ�શ� �� યાદ�ન� �ન�સર� �� ત�ન� પ��� મ�ળવ�"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "� સ�દ�શ� �� યાદ�ન� �ન�સર� �� ત�ના વપરાશ વિશ� �ાણ�ાર� મ�ળવ�"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "� સ�દ�શ� �� મ��લિ�� યાદ�ન� �ન�સર� �� ત�ન� સ�દ�શ� પ�સ�� �ર�"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "� સ�દ�શ� �� મ��લિ�� યાદ�ન� �ન�સર� �� ત�મા� �મ�દવાર� ન��ધાવ�"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "� સ�દ�શ� �� મ��લિ�� યાદ�ન� �ન�સર� �� ત�મા�થ� �મ�દવાર� દ�ર �ર�"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "યાદ�મા� સ�દ�શા� મ��લ� (_P)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "યાદ�મા� �મ�દવાર� ન��ધાવ� (_S)"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "યાદ�મા�થ� �મ�દવાર� દ�ર �ર� (_U)"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
 msgid "Also mark messages in subfolders?"
 msgstr "�પફ�લ�ડર� મા� સ�દ�શા�ન� પણ �િહ�નિત �ર�?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
 msgid ""
 "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
 "current folder as well as all subfolders?"
@@ -18437,73 +19713,26 @@ msgstr ""
 "શ�� તમ� માત�ર વર�તમાન ફ�લ�ડરમા� � સ�દ�શા�ન� વા���યા તર��� �િહ�નિત �રવા મા��� ��, �થવા "
 "વર�તમાન ફ�લ�ડરન� સાથ� સાથ� બધા �પફ�લ�ડર�મા� પણ?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:193
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "હાલના� ફ�લ�ડર �ન� �પફ�લ�ડર� મા� (_S)"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:207
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "ફ��ત હાલના� ફ�લ�ડરમા� (_F)"
 
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:444
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "સ�દ�શા�ન� વા���યા �મ નિશાનિત �ર� (_s)"
+
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
 msgid "Mark All Read"
 msgstr "બધાન� વા���યા �મ નિશાનિત �ર�"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "સ�દ�શા�ન� વા���યા �મ નિશાનિત �ર� (_s)"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
 msgid "Mark all messages in a folder as read."
 msgstr "વા��વા પ�રમાણ� ફ�લ�ડરમા� બધા સ�દ�શા�ન� �િહ�નિત �ર�."
 
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "Mono Loader"
-msgstr "મ�ન� લ�ડર"
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-msgid "Support plugins written in Mono."
-msgstr "Mono મા� લ�ાય�લ પ�લ��ન�ન� �ધાર �પ�."
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "Manage your Evolution plugins."
-msgstr "તમારા Evolution પ�લ��ન�ન� સ��ાલિત �ર�."
-
-#. Setup the ui
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "પ�લ��ન વ�યવસ�થાપ�"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "પ�લ��ન� સ��રિય �ન� નિષ���રિય �ર�"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "_Plugins"
-msgstr "પ�લ��ન� (_P)"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-msgid "Author(s)"
-msgstr "લ����"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
-msgid "Configuration"
-msgstr "ર�પર��ા��ન"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "ન��ધ: ��યા� સ�ધ� ફર� શર� થાય નહિ� ત�યા� સ�ધ� �મ�� ફ�રફાર��સર લાવશ� નહિ�"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
-msgid "Overview"
-msgstr "�ા���"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
-msgid "Plugin"
-msgstr "પ�લ��ન"
-
 #. but then we also need to create our own section frame
 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
 msgid "Plain Text Mode"
@@ -18517,19 +19746,43 @@ msgstr "સાદ��-લ�ાણન� પસ�દ �ર�"
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr "સાદા લ�ાણ તર��� મ��લ સ�દ�શા�ન� દર�શાવ�, �� ત�� HTML સમાવિષ��ન� સમાવ� ત�."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "HTML બતાવ� �� હા�ર હ�ય ત�"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
-msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr "સાદાન� પ�રાધાન�ય �પ�"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Show HTML if present"
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "HTML બતાવ� �� હા�ર હ�ય ત�"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
-msgid "Only ever show PLAIN"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Only ever show PLAIN"
+msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "હ�મ�શા સાદ� � બતાવ�"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:274
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:294
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "HTML સ�થિતિ (_M)"
 
@@ -18553,26 +19806,42 @@ msgstr "���લ�� PST �યાત"
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "���લ�� વ�ય��તિ�ત ફ�લ�ડર� (.pst)"
 
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
+msgid "_Mail"
+msgstr "મ��લ (_M)"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:327
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "��તિમ મ��ામન�� ફ�લ�ડર:"
+
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:333
 msgid "_Address Book"
 msgstr "સરનામા પ�થ� (_A)"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:340
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "મ�લા�ાત� (_p)"
 
+#. Tasks
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:346 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "બાબત� (_T)"
+
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "�ર�નલ ન��ધણ�� (_J)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:367
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "���લ�� માહિત� ન� �યાત �ર� રહ�યા ��"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
 msgid "Calendar Publishing"
 msgstr "��લ�ન�ડર પ�ર�ાશન"
 
@@ -18584,141 +19853,163 @@ msgstr "સ�થાન�"
 msgid "Publish calendars to the web."
 msgstr "વ�બમા� ��લ�ન�ડર�ન� પ�ર�ાશિત �ર�."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "��લ�ન�ડર �ાણ�ાર� પ�ર�ાશિત �ર� (_P)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
 #, c-format
 msgid "Could not open %s:"
 msgstr "%s ન� ��લ� શ��યા નહિ�:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Unknown error"
 msgstr "%s ન� ��લ� શ��યા નહિ�: ����ાત ભ�લ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
 #, c-format
 msgid "There was an error while publishing to %s:"
 msgstr "��યાર� %s ન� પ�ર�ાશિત �ર� ત�યાર� ભ�લ હત�:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
 msgstr "સફળતાપ�ર�વ� સમાપ�ત થય�લ %s મા� પ�ર�ાશિત �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
 #, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "%s ન�� મા�ન�� નિષ�ફળ:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "E_nable"
+msgstr "સ��રિય �ર� (_n)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર � સ�થાનન� ન� દ�ર �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1055
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "પ�ર�ાશિત થ�ર�ડ બનાવ� શ��યા નહિ�."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સ�થાન</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1063
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "��લ�ન�ડર �ાણ�ાર� પ�ર�ાશિત �ર� (_P)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom Notification"
+msgid "Custom Location"
+msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ સ��ન"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">સ�ર�ત�</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Day"
+msgid "Daily"
+msgstr "દિવસ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-msgid ""
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Manual (via Actions menu)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Daily\n"
+#| "Weekly\n"
+#| "Manual (via Actions menu)"
+msgid "Manual (via Actions menu)"
 msgstr ""
 "દરર��\n"
 "�ઠવાડિય�\n"
 "�ાત� (��રિયા� મ�ન� મારફત�)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "સ��રિય �ર� (_n)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
 msgid "P_ort:"
 msgstr "પ�ર�� (_o):"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Public"
+msgid "Public FTP"
+msgstr "�ાહ�ર"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
 msgid "Publishing Location"
 msgstr "પ�ર�ાશન સ�થાન"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
 msgid "Publishing _Frequency:"
 msgstr "પ�ર�ાશન �વ�ત�તિ (_F):"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-msgid ""
-"Secure FTP (SSH)\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
-"Windows share\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"Custom Location"
-msgstr ""
-"Secure FTP (SSH)\n"
-"�ાહ�ર FTP\n"
-"FTP (પ�રવ�શ સાથ�)\n"
-"Windows શ�ર\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"વ�વિધ�યપ�ર�ણ સ�થાન"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Secure FTP (SSH)"
+msgstr "સ�ર��ષિત FTP (SSH)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "સ�ર��ષિત WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 msgid "Service _type:"
 msgstr "સ�વા પ�ર�ાર (_t):"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgid "Sources"
+msgstr "સ�ર�ત"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
 msgid "Time _duration:"
 msgstr "સમય �ાળ� (_d):"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "WebDAV"
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Week"
+msgid "Weekly"
+msgstr "�ઠવાડિય�"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "_Window"
+msgid "Windows share"
+msgstr "વિન�ડ� (_W)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
 msgid "_File:"
 msgstr "ફા�લ (_F):"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
 msgid "_Password:"
 msgstr "પાસવર�ડ (_P):"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
 msgid "_Publish as:"
 msgstr "� ર�ત� પ�ર�ાશિત �ર� (_P):"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
 msgid "_Remember password"
 msgstr "પાસવર�ડ યાદ રા�� (_R)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
 msgid "_Username:"
 msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_U):"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
-msgid ""
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months"
-msgstr ""
-"દિવસ�\n"
-"�ઠવાડિયા�\n"
-"મહિના�"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
-msgid ""
-"iCal\n"
-"Free/Busy"
-msgstr ""
-"iCal\n"
-"મ���ત/વ�યસ�ત"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Call"
+msgid "iCal"
+msgstr "બ�લાવ�"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
@@ -18726,79 +20017,56 @@ msgstr ""
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr "��લ�ન�ડરમ� પ�ર�ાશિત �ર� શ��યા નહિ�: ��લ�ન�ડર બ���ન�ડ લા�બા સમય સ�ધા �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:475
 msgid "New Location"
 msgstr "નવ� સ�થાન"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:477
 msgid "Edit Location"
 msgstr "સ�થાનમા� ફ�રફાર �ર�"
 
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-msgid "Hello Python"
-msgstr "��મ �� પાયથ�ન"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "પાયથ�ન પ�લ��ન લ�ડર ��ાસણ��"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "પાયથ�ન ��ાસણ� પ�લ��ન"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "પાયથ�ન EPlugin લ�ડર મા�� ��ાસણ� પ�લ��ન."
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-msgstr "પલ���ન �� �� Python ન� મદદથ� લ�ાય�લા બ��ા પ�લ��ન� ન� લ�ડ �ર� ��."
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Python Loader"
-msgstr "પાયથ�ન લ�ડર"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
 msgstr "SpamAssassin શ�ધાય� નહિ�, ��ડ: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe: %s"
 msgstr "પા�પ બનાવવા મા�� નિષ�ફળતા: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
 #, c-format
 msgid "Error after fork: %s"
 msgstr "ફ�ર�� પ�� ભ�લ: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
 msgstr "SpamAssassin બાળ પ�ર��રિયા � �વાબ �પત� નથ�, માર� રહ�યા ��..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
 #, c-format
 msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
 msgstr "���ાવ�લ SpamAssassin બાળ પ�ર��રિયા મા�� થ�ભ�, ��ત �વ� રહ�ય� ��..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252
 #, c-format
 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
 msgstr "SpamAssassin નિષ�ફળ �રવા મા�� પા�પ, ભ�લ ��ડ: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
-#, c-format
-msgid "SpamAssassin is not available."
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SpamAssassin is not available."
+msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
 msgstr "SpamAssassin �પલ�બદ નથ�."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:939
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
 msgstr "� Spamassasin ન� વધ� વિશ�ર�વાસપાત�ર બનાવ� ��, પર�ત� થ�ડ�� ધ�મ��"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:947
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "દ�રસ�થ ��ાસણ�� સમાવ� (_n)"
 
@@ -18818,78 +20086,86 @@ msgstr "Spamassassin વિ�લ�પ�"
 #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
 #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
 msgid "%F %T"
 msgstr "%F %T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
 msgid "Description List"
 msgstr "વર�ણન યાદ�"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
 msgid "Categories List"
 msgstr "વર���ન� યાદ�"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
 msgid "Comment List"
 msgstr "�િપ�પણ� યાદ�"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
 msgid "Contact List"
 msgstr "સ�પર�� યાદ�"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
 msgid "Start"
 msgstr "શર� �ર�"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
 msgid "End"
 msgstr "��ત �ર�"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+msgid "Due"
+msgstr "પહ�લા"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
 msgid "percent Done"
 msgstr "��ા પ�ર�ણ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Attendees List"
 msgstr "સભા�ન�ન� યાદ�"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
 msgid "Modified"
 msgstr "સ�ધાર�લ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 msgstr "CSV બ�ધારણ મા��ના �દ�યતન વિ�લ�પ� (_d)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
 msgid "Prepend a _header"
 msgstr "શ�ર�ષ�ન� પહ�લા� લાવ� (_h)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
 msgid "_Value delimiter:"
 msgstr "�િ�મત પ�ર�ણ �રનાર (_V):"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
 msgid "_Record delimiter:"
 msgstr "ર���ર�ડ પ�ર�ણ �રનાર (_R):"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
 msgid "_Encapsulate values with:"
 msgstr "ન� સાથ� �િ�મત� સમાવ� (_E):"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
 msgid "Comma separated value format (.csv)"
 msgstr "�લ�પવિરામથ� �લ� પડ�લ હ�ય ત�વ�� બ�ધારણ (Comma separated value - .csv)"
 
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "iCalendar બ�ધારણ (.ics)"
+
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
 msgid "Save Selected"
 msgstr "પસ�દિત સ���રહ�"
@@ -18898,121 +20174,44 @@ msgstr "પસ�દિત સ���રહ�"
 msgid "Save a calendar or task list to disk."
 msgstr "ડિસ��મા� ��લ�ન�ડર �થવા �ાર�ય યાદ�ન� સ���રહ�."
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "_Save to Disk"
-msgstr "ડિસ��મા� સ���રહ� (_S)"
-
 #.
 #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
 msgid "RDF format (.rdf)"
 msgstr "RDF બ�ધારણ (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
 msgid "_Format:"
 msgstr "બ�ધારણ (_F):"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
 msgid "Select destination file"
 msgstr "��તિમ મ��ામ ફા�લ પસ�દ �ર�"
 
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
-msgstr "��વા મા�� �� ��લ�ન�ડર �થવા દર�શાવવા મા�� �ાર�ય યાદ�ન� તરત � પસ�દ �ર�."
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Select One Source"
-msgstr "�� સ�ર�ત પસ�દ �ર�"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "માત�ર � ��લ�ન�ડર � બતાવ� (_o)"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr "માત�ર � મ�મ� યાદ� બતાવ� (_o)"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
-msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "માત�ર � બાબત યાદ� � બતાવ� (_o)"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "Guides you through your initial account setup."
-msgstr "તમારા શર��તના� �ાતા સ�ય��ન મારફત� તમન� માર��દર�શિ�ા �પ� ��."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-msgid "Setup Assistant"
-msgstr "મદદન�શ સ�ય��િત �ર�"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Evolution સ���પ મદદન�શ"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
-msgid "Welcome"
-msgstr "સ�વા�ત"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"�વ�લ�ય�શનમા� તમાર�� સ�વા�ત ��. ��ળન� થ�ડ� સ���ર�ન� Evolution ન� તમારા �મ��લ �ાતા� સાથ� "
-"��ડાવા મા��, �ન� �ન�ય �ાર�ય��રમમા�થ� ફા�લ� �યાત �રવા મા�� પરવાન�� �પશ�. \n"
-"\n"
-"મહ�રબાન� �ર�ન� �ાલ� રા�વા મા�� \"��ળ ધપાવ�\" બ�ન ��લિ� �ર�. "
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
-msgid "Importing files"
-msgstr "ફા�લ� �યાત �ર� રહ�યા ���"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� તમ� ��ન� �યાત �રવા મા��� ત� �ાણ�ાર� પસ�દ �ર�:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
-#: ../shell/e-shell-importer.c:419
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "%s મા�થ�:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
-#: ../shell/e-shell-importer.c:548
-#, c-format
-msgid "Importing data."
-msgstr "માહિત� �યાત �ર� રહ�યા ���."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
-#: ../shell/e-shell-importer.c:562
-msgid "Please wait"
-msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� રાહ ���"
-
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Sort mail message threads by subject."
-msgstr "વિષય �ન�સાર મ��લ સ�દ�શ થ�ર�ડ�ન� ��રમમા� �ર�."
-
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
-msgid "Subject Threading"
-msgstr "વિષય થ�ર�ડ���"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા�ન� લ�ાણ ફા�લ તર��� સ���રહ�"
 
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
-msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "વિષય �ન�સાર સ�દ�શા� થ�ર�ડ �ર�"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા�ન� લ�ાણ ફા�લ તર��� સ���રહ�"
 
-#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "વિષય પ�રમાણ� સ�દ�શા�મા� થ�ર�ડ��� �ર�ન� �ાવ (_a)"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
+#, fuzzy
+#| msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "ડિસ��મા� ��લ�ન�ડર �થવા �ાર�ય યાદ�ન� સ���રહ�."
 
 #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
 msgid ""
@@ -19020,22 +20219,24 @@ msgid ""
 "message body."
 msgstr "સ�દ�શા ભા�મા� ��મ�પલ��� પ�લ��ન મા�� બદલવાના મ���ય શબ�દ/�િ�મત ��ડ��ન� યાદ�."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:601
-msgid "No title"
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr "ડ�રાફ��� �ધારિત ��મ�પ�લ�� પ�લ��ન"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:637
+#, fuzzy
+#| msgid "No title"
+msgid "No Title"
 msgstr "શ�ર�ષ� નથ�"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:709
+#: ../plugins/templates/templates.c:748
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "��મ�પ�લ�� તર��� સ���રહ �ર� (_T)"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:711
+#: ../plugins/templates/templates.c:750
 msgid "Save as Template"
 msgstr "��મ�પ�લ�� તર��� સ���રહ �ર�"
 
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr "ડ�રાફ��� �ધારિત ��મ�પ�લ�� પ�લ��ન"
-
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
 msgstr "Microsoft Outlook મા�થ� Decode TNEF (winmail.dat) ��ડાણ�."
@@ -19052,27 +20253,27 @@ msgstr "�નલા�ન vCards"
 msgid "Show vCards directly in mail messages."
 msgstr "મ��લ સ�દ�શા�મા� સ�ધ� � vCards બતાવ�."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283
 msgid "Show Full vCard"
 msgstr "પ�ર� vCard બતાવ�"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201
 msgid "Show Compact vCard"
 msgstr "સ����િત vCard બતાવ�"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "ત�યા� �� બ��� સ�પર�� ��."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgstr[0] "ત�યા� �� %d બ��ા સ�પર��� ��."
 msgstr[1] "ત�યા� બ��ા %d સ�પર��� ��."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
 msgid "Save in Address Book"
 msgstr "સરનામાપ�થ�મા� સ���રહ�"
 
@@ -19088,30 +20289,14 @@ msgstr "WebDAV સ�પર���"
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "IfMatch ન� �વ�ણ� (_A) (Apache પર �ર�રિયાત < 2.2.8)"
 
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Evolution શ�લ"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Evolution શ�લ ર�પર��ા ફ����ર�"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Evolution ��ાસણ�"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Evolution ��ાસણ� ભા�"
-
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
 msgid "Authenticate proxy server connections"
 msgstr "સત�તા�િ�રણ પ�ર���સ� સર�વર ��ડાણ�"
@@ -19129,44 +20314,66 @@ msgid "Default sidebar width"
 msgstr "�ડ�પ����ન� મ�ળભ�ત પહ�ળા�"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window state"
+msgid "Default window X coordinate"
+msgstr "મ�ળભ�ત વિન�ડ� સ�થિતિ"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window state"
+msgid "Default window Y coordinate"
+msgstr "મ�ળભ�ત વિન�ડ� સ�થિતિ"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
 msgid "Default window height"
 msgstr "મ�ળભ�ત વિન�ડ� ���ા�"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
 msgid "Default window state"
 msgstr "મ�ળભ�ત વિન�ડ� સ�થિતિ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
 msgid "Default window width"
 msgstr "મ�ળભ�ત વિન�ડ� પહ�ળા�"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable search folders"
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "શ�ધ ફ�લ�ડર� સ��રિય �ર�"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
 msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
 msgstr ""
 "��યાર� �ન��રન�� પર HTTP/Secure HTTP ન� દા�લ �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� પ�ર���સ� સ�ય��ન� ન� "
 "સ��રિય �ર�."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
 msgid "HTTP proxy host name"
 msgstr "HTTP પ�ર���સ� ય�માન નામ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "HTTP પ�ર���સ� પાસવર�ડ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "HTTP પ�ર���સ� પ�ર��"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
 msgid "HTTP proxy username"
 msgstr "HTTP પ�ર���સ� વપરાશ�ર�તા નામ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
 msgstr "શર��તમા� ભા�ન�� ID �થવા �પનામ મ�ળભ�ત ર�ત� દ��ાય ��."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
 "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
@@ -19178,61 +20385,61 @@ msgstr ""
 "�રવામા� �વ� ��, �ન� પાસવર�ડ � ��યા� ત� gnome-keyring �થવા ~/.gnome2_private/"
 "Evolution પાસવર�ડ ફા�લમા�થ� પ�રાપ�ત �રવામા� �વ� ��."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
 msgid "Initial attachment view"
 msgstr "પ�રાર�ભન�� ��ડાણ દ�શ�ય"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
 msgid "Initial file chooser folder"
 msgstr "પ�રાર�ભન� ફા�લ પસ�દ �રનાર ફ�લ�ડર"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "GtkFileChooser સ�વાદ� મા�� પ�રાર�ભિ� ફ�લ�ડર."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
 "View."
 msgstr "��ડાણ પ���� વિ���� મા�� પ�રાર�ભન�� દ�શ�ય. \"0\" � �િહ�ન દ�શ�ય ��, \"1\" � યાદ� દ�શ�ય ��."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
 msgid "Last upgraded configuration version"
 msgstr "��લ�લ� સ�ધારાય�લ ર�પર��ા��ન �વ�ત�તિ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
 msgstr "ફ�લ�ડર� મા�� યાદ�ના પથ� �� �� �ફલા�ન વપરાશ મા�� ડિસ�� સાથ� સ�મ�ળ �રવાના ��"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
 msgid "Non-proxy hosts"
 msgstr "પ�ર���સ� ય�માન� નથ�"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 msgstr "��યાર� HTTP પ�ર���સ� �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� સત�તાધિ�રણ તર��� પસાર �રવાન� પાસવર�ડ."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
 msgid "Proxy configuration mode"
 msgstr "પ�ર���સ� ર�પર��ા��ન સ�થિતિ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
 msgid "SOCKS proxy host name"
 msgstr "SOCKS પ�ર���સ� ય�માન નામ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
 msgid "SOCKS proxy port"
 msgstr "SOCKS પ�ર���સ� પ�ર��"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
 msgid "Secure HTTP proxy host name"
 msgstr "સ�ર��ષિત HTTP પ�ર���સ� ય�માન નામ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
 msgid "Secure HTTP proxy port"
 msgstr "સ�ર��ષિત HTTP પ�ર���સ� પ�ર��"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
 "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -19243,41 +20450,53 @@ msgstr ""
 "પ�ર���સ� નહિ�\", \"�ાત� પ�ર���સ� ર�પર��ા��ન �ર�\" �ન� \"autoconfig url મા� પ�ર�� પાડવામા� "
 "�વ�લ પ�ર���સ� ર�પર��ા��ન વાપર�\" ન� �ન�લ��ષ�ન� ર�� �રત� �ધારભ�ત �િ�મત� ��."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
 msgid "Sidebar is visible"
 msgstr "બા��પ���� દ�શ�યમાન ��"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "વિ�ાસ ��તવણ� સ�વાદ �વ�ણ�"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:371
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "�ફલા�ન સ�થિતિમા� શર� �ર�"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
 msgid "Statusbar is visible"
 msgstr "પરિસ�થિતિદર�શ� પ���� દ�શ�યમાન ��"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
 "(for example \"2.6.0\")."
 msgstr "Evolution ન� ર�પર��ા��િત �વ�ત�તિ, મ���ય/��ણ/ર�પર��ા��ન સ�તર સાથ� (�દાહરણ તર��� \"2.6.0\")."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgid "The default X coordinate for the main window."
+msgstr "મ���ય વિન�ડ� મા�� મ�ળભ�ત પહ�ળા�, પિ��સ�લ�મા�."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgid "The default Y coordinate for the main window."
+msgstr "મ���ય વિન�ડ� મા�� મ�ળભ�ત પહ�ળા�, પિ��સ�લ�મા�."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
 msgid "The default height for the main window, in pixels."
 msgstr "મ���ય વિન�ડ� મા�� મ�ળભ�ત ���ા�, પિ��સ�લ�મા�."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
 msgid "The default width for the main window, in pixels."
 msgstr "મ���ય વિન�ડ� મા�� મ�ળભ�ત પહ�ળા�, પિ��સ�લ�મા�."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
 msgstr "બા��ન� પ���� મા�� મ�ળભ�ત પહ�ળા�, પિ��સ�લ�મા�."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
 "configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -19285,19 +20504,19 @@ msgstr ""
 "Evolution ન� ��લ�લ� સ�ધારાય�લ ર�પર��ા��િત �વ�ત�તિ, મ���ય/��ણ/ ર�પર��ા��ન સ�તર� સાથ� (�દાહરણ "
 "તર��� \"2.6.0\")."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
 msgid "The machine name to proxy HTTP through."
 msgstr "પ�ર���સ� HTTP મારફત� મસ�ન નામ."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
 msgstr "HTTP મારફત� પ�ર���સ� સ�ર��ષિત �રવાના મશ�નન�� નામ."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
 msgid "The machine name to proxy socks through."
 msgstr "સ���સ મારફત� પ�ર���સ� �રવાના મશ�નન�� નામ."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "http_host\" that you proxy through."
@@ -19305,7 +20524,7 @@ msgstr ""
 "\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" દ�વારા વ�યા��યાયિત મશ�ન પરન� "
 "પ�ર�� �� ��ન� પ�ર���સ� �ર�."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "secure_host\" that you proxy through."
@@ -19313,7 +20532,7 @@ msgstr ""
 "\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" દ�વારા વ�યા��યાયિત મશ�ન "
 "પરન� પ�ર�� �� ��ન� પ�ર���સ� �ર�."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "socks_host\" that you proxy through."
@@ -19321,7 +20540,7 @@ msgstr ""
 "\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" દ�વારા વ�યા��યાયિત મશ�ન "
 "પરન� પ�ર�� �� ��ન� પ�ર���સ� �ર�."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
 "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -19331,7 +20550,7 @@ msgstr ""
 "\"સાધનપ����\" સ�ય��િત હ�ય, ત� GNOME સાધનપ���� સ�ય��ન� દ�વારા બ�ન�ન� શ�લ� ન���� થાય "
 "��."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
 "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -19343,285 +20562,454 @@ msgstr ""
 "વાપરતા), IP ય�માન સરનામા� (IPv4 �ન� IPv6 બ�ન�) �ન� ન��માસ�� (192.168.0.0/24 ��વા) "
 "સાથ� ન��વર�� સરનામા� હ�� શ��."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
 msgid "Toolbar is visible"
 msgstr "સાધનપ���� દ�શ�યમાન ��"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
 msgid "URL that provides proxy configuration values."
 msgstr "URL �� �� પ�ર���સ� ર�પર��ા��ન �િ�મત� પ�ર� પાડ� ��."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
 msgid "Use HTTP proxy"
 msgstr "HTTP પ�ર���સ� વાપર�"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 msgstr "HTTP પ�ર���સ� �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� સત�તાધિ�રણ તર��� પસાર �રવાન�� વપરાશ�ર�તા નામ."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
 msgstr "શ�� Evolution �નલા�ન સ�થિતિન� ���યા� �ફલા�ન સ�થિતિમા� શર� થશ�."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
 msgid "Whether or not the window should be maximized."
 msgstr "વિન�ડ� મ��� થવ� ���� �� નહિ�."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
 msgid "Whether the sidebar should be visible."
 msgstr "શ�� બા��પ���� દ�શ�યમાન હ�વ� ����."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
 msgid "Whether the status bar should be visible."
 msgstr "શ�� પરિસ�થિતિદર�શ� પ���� દ�શ�યમાન હ�વ� ����."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
 msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr "શ�� સાધનપ���� દ�શ�યમાન થશ�."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 msgstr "શ�� Evolution ન� વિ�ાસ �વ�ત�તિ�મા�ન� ��તવણ� સ�વાદ �વ�ણાય�લ ��."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
 msgstr "શ�� વિન�ડ� બ�ન� દ��ાવા ����."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
 msgid "Window button style"
 msgstr "વિન�ડ� બ�ન શ�લ�"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "વિન�ડ� બ�ન� દ�શ�યમાન ��"
 
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>સ��રિય ��ડાણ�</b>"
+#: ../shell/e-shell-content.c:698 ../shell/e-shell-content.c:699
+msgid "Searches"
+msgstr "શ�ધ�"
 
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "સ��રિય ��ડાણ�"
+#: ../shell/e-shell-content.c:741
+msgid "Save Search"
+msgstr "શ�ધ સ���રહ�"
 
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "� ��ડાણ� બ�ધ �રવા મા�� બરાબર પર ��લિ� �ર� �ન� �ફલા�ન થા�"
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
+#, fuzzy
+#| msgid "Sho_w: "
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "બતાવ� (_w): "
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:128
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "�લાવવા મા�� �યાત �રનારન� પ�ર�ાર પસ�દ �ર�:"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971
+#, fuzzy
+#| msgid "Sear_ch: "
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "શ�ધ� (_c): "
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"ફા�લ �� �� તમ� Evolution મા� �યાત �રવા મા��� ત� પસ�દ �ર�, �ન� ત� યાદ�મા�થ� �યા પ�ર�ારન� "
-"ફા�લ �� ત� પસ�દ �ર�.\n"
-"\n"
-"�� તમ� �ાણતા ના હ�ય ત� તમ� \"�પ��પ\" પસ�દ �ર� શ�� ��, �ન� Evolution ત�ન� �ામ �રવા "
-"મા�� લ� લ�શ�."
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034
+#, fuzzy
+#| msgid " i_n "
+msgid "i_n"
+msgstr " ��દર (_n) "
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "� �યાત મા�� ��તિમ મ��ામ પસ�દ �ર�"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
+#, fuzzy
+#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-"settings found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgstr ""
-"ન���ના �ાર�ય��રમ�મા�થ� �યાત �રવા મા�� Evolution ન� સ�ય��ન�\n"
-"��ાસ�યા: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. �યાત �ર� શ�ાય ત�વા ���\n"
-"સ�ય��ન� મળ�યા નથ�. �� તમ� ફર�થ� પ�રયત�ન �રવા\n"
-"મા��તા હ�ય, ત� મહ�રબાન� �ર�ન� \"પા�ળ\" બ�ન ��લિ� �ર�.\n"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar ફા�લ� (.ics)"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:295
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "ફા�લન�� નામ (_i):"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:278
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "બધ� ફા�લ�"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:300
-msgid "Select a file"
-msgstr "ફા�લ પસ�દ �ર�"
+#: ../shell/e-shell-view.c:297
+msgid "Saving user interface state"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સ સ�થિતિન� સ���રહ� રહ�યા ���"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:309
-msgid "File _type:"
-msgstr "ફા�લન� પ�ર�ાર (_t):"
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643
+msgid "translator-credits"
+msgstr "���િત પ��લ <ankit644 yahoo com>, શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:357
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "��ના �ાર�ય��રમ�મા�થ� માહિત� �ન� સ�ય��ન� �યાત �ર� (_o)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "Evolution વ�બસા��"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:360
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "�� ફા�લ � �યાત �ર� (_s)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1215
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug buddy is not installed."
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "બ� બડ� સ�થાપિત નથ�."
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:743
-msgid "_Import"
-msgstr "�યાત (_I)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug buddy could not be run."
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "બ� બડ�ડ� �લાવ� શ�ાય�� નહિ�."
 
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Evolution પસ�દ���"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1398
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Evolution વિશ� �ાણ�ાર� બતાવ�"
 
-#. To translators: This is the window title and %s is the
-#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1403
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1417
+msgid "_Close Window"
+msgstr "વિન�ડ� બ�ધ �ર� (_C)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "GNOME પાયલ�� સાધન� � સિસ��મ પર સ�થાપિત થયા હ�ય �મ લા�ત�� નથ�."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
+#, fuzzy
+#| msgid "A_ppointments"
+msgid "_Contents"
+msgstr "મ�લા�ાત� (_p)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
-#, c-format
-msgid "Error executing %s. (%s)"
-msgstr "%s �લાવવામા� ભ�લ. (%s)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Other User's Folder"
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "�ન�ય વપરાશ�ર�તાન�� ફ�લ�ડર ��લ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "બ� બડ� સ�થાપિત નથ�."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "Evolution FAQ (_F)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "બ� બડ�ડ� �લાવ� શ�ાય�� નહિ�."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+msgstr "વાર�વાર પ��વામા� �વતા પ�રશ�ન� વ�બપાન�� ��લ�"
 
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per-language credits for translation, displayed in the
-#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938
-msgid "translator-credits"
-msgstr "���િત પ��લ <ankit644 yahoo com>, શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "પાસવર�ડ� ભ�લ� �યા (_F)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Evolution વ�બસા��"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+msgid "Forget all remembered passwords"
+msgstr "શ�� તમ� �ર��ર યાદ રા��લા બધા પાસવર�ડ� ભ�લ� �વા મા��� ��?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163
-msgid "_Work Online"
-msgstr "�નલા�ન �ામ �ર� (_W)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
+msgid "I_mport..."
+msgstr "�યાત �ર� (_m)..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "બ��ા �ાર�ય��રમ�મા�થ� માહિત� �યાત �ર�"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
+msgid "New _Window"
+msgstr "નવ� વિન�ડ� (_W)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new window displaying this folder"
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "� ફ�લ�ડરન� બતાવત� નવ� વિન�ડ� બતાવ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "�ડપ� સ�દર�ભ (_Q)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Evolution's settings"
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "Evolution ના સ�ય��ન� બદલ�"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
+msgid "Exit the program"
+msgstr "�ાર�ય��રમમા�થ� બહાર ન��ળ�"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "�દ�યતન શ�ધ (_A)..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
+msgid "Construct a more advanced search"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear the search"
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "શ�ધન� સાફ �ર�"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "સ���રહાય�લ શ�ધ�મા� ફ�રફાર �ર� (_E)..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr "તમાર�� �મ��લ, સ�પર��� �ન� સમય��રમન� વ�યવસ�થા �ર�"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "શ�ધ પ�ર�ાર બદલવા મા�� ��હિ ��લિ� �ર�"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
+msgid "_Find Now"
+msgstr "હમણા� શ�ધ� (_F)"
+
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel the current mail operation"
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "વર�તમાન મ��લ પ�ર��રિયા રદ �ર�"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "શ�ધ સ���રહ� (_S)..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the current file"
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "વર�તમાન ફા�લ સ���રહ�"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
+#, fuzzy
+#| msgid "Submit _Bug Report"
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "ભ�લન� �હ�વાલ ર�� �ર� (_B)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "બ� બડ�ન� મદદથ� ભ�લન� �હ�વાલ ર�� �ર�"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "�ફલા�ન �ામ �ર� (_W)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189
-msgid "Work Offline"
-msgstr "�ફલા�ન �ામ �ર�"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
+#, fuzzy
+#| msgid "Start in offline mode"
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "�ફલા�ન સ�થિતિમા� શર� �ર�"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:372
-msgid ""
-"Evolution is currently online.\n"
-"Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution વર�તમાનમા� �નલા�ન ��.\n"
-"�ફલા�ન �ામ �રવા મા�� � બ�ન પર ��લિ� �ર�."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
+msgid "_Work Online"
+msgstr "�નલા�ન �ામ �ર� (_W)"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:379
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution પ�ર��રિયાન� �ફલા�ન �ામ �રવાન� પ�ર��રિયામા� ��."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
+#, fuzzy
+#| msgid "Start in online mode"
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "�નલા�ન સ�થિતિમા� શર� �ર�"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:386
-msgid ""
-"Evolution is currently offline.\n"
-"Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution વર�તમાનમા� �ફલા�ન ��.\n"
-"�નલા�ન �ામ �રવા મા�� � બ�ન પર ��લિ� �ર�."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
+msgid "Lay_out"
+msgstr "દ��ાવ (_o)"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:778
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "%s મા� બદલ�"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
+msgid "_New"
+msgstr "નવ�� (_N)"
 
-#: ../shell/e-shell.c:634
-msgid "Unknown system error."
-msgstr "����ાત સિસ��મ ભ�લ."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
+msgid "_Search"
+msgstr "શ�ધ (_S)"
 
-#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "સ�વ��રન� દ��ાવ (_S)"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320
-msgid "OK"
-msgstr "બરાબર"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636
+msgid "_Window"
+msgstr "વિન�ડ� (_W)"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1253
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "�ય���ય દલ�લ�"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "બા�� પ���� બતાવ� (_B)"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1255
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "OAF પર ન��ધ �રાવ� શ�તા નથ�"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Side _Bar"
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "બા�� પ���� બતાવ� (_B)"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1257
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "ર�પર��ા��ન ડ��ાબ�� મળ�ય� નથ�"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Animations"
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "�નિમ�શન બતાવ�"
 
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689
-msgid "New"
-msgstr "નવ��"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the second time zone"
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "બ��ા �ા�મ ��નન� બતાવ�"
 
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103
-msgid "New Test"
-msgstr "નવ� ��ાસણ�"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "પરિસ�થિતિદર�શ� પ���� બતાવ� (_S)"
 
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104
-msgctxt "New"
-msgid "_Test"
-msgstr "��ાસણ� (_T)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Status Bar"
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "પરિસ�થિતિદર�શ� પ���� બતાવ� (_S)"
 
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "નવ� ��ાસણ� વસ�ત� બનાવ�"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Toolbar"
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "સાધનપ���� બતાવ� (_T)"
 
-#: ../shell/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Evolution મા� ફા�લ �યાત �રવા મા�� \"�યાત �ર�\" બ�ન પર ��લિ� �ર�. "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Toolbar"
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "સાધનપ���� બતાવ� (_T)"
 
-#: ../shell/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Evolution �યાત મદદન�શ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "માત�ર �િહ�ન� (_I)"
 
-#: ../shell/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "ફા�લ �યાત �ર�"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "વિન�ડ� બ�ન� માત�ર �િહ�ન� સાથ� � પ�રદર�શિત �ર�"
 
-#: ../shell/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "���યા �યાત �ર�"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
+msgid "_Text Only"
+msgstr "માત�ર લ�ાણ (_T)"
 
-#: ../shell/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "�યાત �રનારન� પ�ર�ાર"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "વિન�ડ� બ�ન� માત�ર લ�ાણ સાથ� � પ�રદર�શિત �ર�"
 
-#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "�યાત �રવા મા��ન� �ાણ�ાર�ન� પસ�દ �ર�"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "�િહ�ન� �ન� લ�ાણ (_a)"
 
-#: ../shell/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "ફા�લ પસ�દ �ર�"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "વિન�ડ� બ�ન� �િહ�ન� �ન� લ�ાણ સાથ� પ�રદર�શિત �રવા"
 
-#: ../shell/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "સાધનપ���� શ�લ� (_b)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "વિન�ડ� બ�ન� ડ�સ����પ સાધનપ���� સ�ય��ન�ન� મદદથ� પ�રદર�શિત �રવા"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
+msgid "Define Views..."
+msgstr "દ��ાવ� વ�યા��યાયિત �ર�..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "દ��ાવ� બનાવ� �થવા ફ�રફાર �ર�"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "�સ��મ દ��ાવ સ���રહ�..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "વર�તમાન વ�વિધ�યપ�ર�ણ દ��ાવ સ���રહ�"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "વર�તમાન દ��ાવ (_u)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+msgid "Custom View"
+msgstr "�સ��મ દ��ાવ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "વર�તમાન દ��ાવ વ�વિધ�યપ�ર�ણ દ��ાવ ��"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
+#, fuzzy
+#| msgid "Set up the page settings for your current printer"
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "તમારા વર�તમાન પ�રિન��ર મા�� પાનાના સ�ય��ન� સ�ય��િત �ર�"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2167
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "%s મા� બદલ�"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2382
+msgid "Execute these search parameters"
 msgstr ""
-"Evolution �યાત મદદન�શમા� તમાર� સ�વા�ત ��.\n"
-"� મદદન�શન� મદદથ� તમન� બાહ�ય ફા�લ�ન� Evolution મા� \n"
-"��વ� ર�ત� �યાત �રવ� ત� પ�ર��રિયાન�� માર��દર�શન �પવામા� �વ�લ ��."
+
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:580
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:434
+msgid "New"
+msgstr "નવ��"
+
+#: ../shell/e-shell.c:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "�ફલા�ન મા�� �ાત�� '%s' ત�યાર �ર� રહ�યા ���"
+
+#: ../shell/e-shell.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "�ફલા�ન મા�� �ાત�� '%s' ત�યાર �ર� રહ�યા ���"
+
+#: ../shell/e-shell.c:376
+msgid "Preparing to quit..."
+msgstr "બહાર ન��ળવાન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ���..."
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:226
+#: ../shell/main.c:188
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19656,7 +21044,7 @@ msgstr ""
 "�મ� �વ� �શા રા��� ��� �� તમ� �માર� સ��ત મહ�નતના પરિણામન� માણ� રહ�યા હશ�,\n"
 "�ન� �મ� તમારા ફાળાન� �ત�રતાથ� રાહ ��� રહ�યા ���!\n"
 
-#: ../shell/main.c:250
+#: ../shell/main.c:212
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -19664,47 +21052,88 @@ msgstr ""
 "Evolution �ભાર\n"
 " ���ડ�\n"
 
-#: ../shell/main.c:257
+#: ../shell/main.c:219
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "મન� ફર� વાર �હ� નહિ�"
 
-#: ../shell/main.c:487
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "સ�પષ�� �ર�લ �મ�પ�નન�� ��રિયાશ�લ �રવા મા�� Evolution શર� �ર�"
+#. Translators: Do NOT translate the five component
+#. * names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:365
+msgid ""
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:369
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:373
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "�નલા�ન સ�થિતિમા� શર� �ર�"
 
-#: ../shell/main.c:494
-msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "Evolution ના બધા �મ�પ�નન��� દબાણપ�ર�વ� બ�ધ �ર� દ�"
+#: ../shell/main.c:375
+msgid "Ignore network availability"
+msgstr "ન��વર�� �પલબ�ધતાન� �વ�ણ�"
 
-#: ../shell/main.c:498
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Evolution 1.4 મા�થ� દબાણપ�ર�વ� ફ�રવ�"
+#: ../shell/main.c:377
+#, fuzzy
+#| msgid "Start in online mode"
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "�નલા�ન સ�થિતિમા� શર� �ર�"
+
+#: ../shell/main.c:380
+#, fuzzy
+#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "Evolution ના બધા �મ�પ�નન��� દબાણપ�ર�વ� બ�ધ �ર� દ�"
 
-#: ../shell/main.c:501
+#: ../shell/main.c:383
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "ફા�લના બધા �મ�પ�નન��� મા�� ભ�લ શ�ધવા મા��ન�� ���પ�� મ��લ�."
 
-#: ../shell/main.c:503
+#: ../shell/main.c:385
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "���પણ પ�લ��ન� લાવવાન�� નિષ���રિય �ર�."
 
-#: ../shell/main.c:505
+#: ../shell/main.c:387
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "મ��લ, સ�પર��� �ન� ��રિયા�ન� પ�ર�વદર�શન ત�ત� નિષ���રિય �ર�."
 
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:391
+msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Restarting Evolution"
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "Evolution પ�ન�શર� �ર� રહ�યા ���"
+
+#: ../shell/main.c:557 ../shell/main.c:565
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Evolution PIM �ન� �મ��લ ��લા�ન��"
 
-#: ../shell/main.c:642
-#, c-format
+#: ../shell/main.c:627
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+#| "  Use %s --help for more information.\n"
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Use %s --help for more information.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: --online �ન� --offline બ�ન� સાથ� વાપર� શ�ાતા નથ�.\n"
+"  વધ� �ાણ�ાર� મા�� %s --help વાપર�.\n"
+
+#: ../shell/main.c:633
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+#| "  Use %s --help for more information.\n"
+msgid ""
+"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 "%s: --online �ન� --offline બ�ન� સાથ� વાપર� શ�ાતા નથ�.\n"
 "  વધ� �ાણ�ાર� મા�� %s --help વાપર�.\n"
@@ -19714,22 +21143,25 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર યાદ રા��લા બધા પાસવર�ડ� ભ�લ� �વા મા��� ��?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Evolution ન� શર� �ર� શ�ાત� નથ�"
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete old data from version {0}?"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "શ�� �વ�ત�તિ {0} મા�થ� ��ન� માહિત� �ાઢવા મા��� ��?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Continue"
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Anyway"
 msgstr "�ાલ� રા��"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "શ�� �વ�ત�તિ {0} મા�થ� ��ન� માહિત� �ાઢવા મા��� ��?"
+msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolution શર� �ર� શ�ાત�� નથ�."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
 msgid ""
 "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
 "reprompted next time they are needed."
@@ -19737,116 +21169,139 @@ msgstr ""
 "તમારા પાસવર�ડ� ભ�લ� �વાન�� યાદ રા��લ બધા પાસવર�ડ� સાફ �ર� ના��શ�. તમ� ��ળના સમય� ��યાર� "
 "�ર�ર� હ�ય ત�યાર� ફર�થ� પ��વામા� �વશ�."
 
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "બહાર ન��ળ� (_Q)"
+
 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "સ�ધારા મા�� �પ�રત� ડિસ�� ���યા."
+#, fuzzy
+#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "પહ�લા�ન� �વ�ત�તિમા�થ� સ�ધાર� �રવામા� નિષ�ફળ: {0}"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "�ર��ર ��ન� માહિત� �ાઢવા મા��� ��?"
+msgid "_Forget"
+msgstr "ભ�લ� �ાવ (_F)"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "{1}\n"
+#| "\n"
+#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+#| "data.\n"
 msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
+"{0}\n"
 "\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
 msgstr ""
-"&quot;evolution&quot; ડિર����ર�ના વર�તમાન સમાવિષ��� �ાયમ મા�� દ�ર થવા �� રહ�યા "
-"���.\n"
-"\n"
-"� સ��ન �રવામા� �વ� �� �� તમ� �ાત� તમારા મ��લ, સ�પર��, �ન� હા�ર હ�ય �વ� ��લ�ન�ડરન� માહિત�ન� "
-"��ાસણ� �ર� �ન� પ�� Evolution ન� � �વ�ત�તિ � ��ન� માહિત� �ાઢ�યા પહ�લા� ય���ય ર�ત� �ામ "
-"�રશ�.\n"
+"{1}\n"
 "\n"
-"�� વ�ત �ાઢ� ના���યા પ��, �ાત� ર�પર��ા��ન �ર�યા વ�ર તમ� Evolution ન� પહ�લાન� �વ�ત�તિ પર "
-"પા�ા �� શ�તા નથ�.\n"
+"�� તમ� �ાલ� રા�વાન�� પસ�દ �ર�, ત� તમન� તમાર� ��ન� માહિત�ના �મ�� ભા��ન� �લાવવાન� "
+"પરવાન�� નથ�.\n"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:16
-msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
+#, fuzzy
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Test"
+msgctxt "New"
+msgid "_Test Item"
+msgstr "��ાસણ� (_T)"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "નવ� ��ાસણ� વસ�ત� બનાવ�"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Resource"
+msgctxt "New"
+msgid "Test _Source"
+msgstr "સ�ર�ત"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new test item"
+msgid "Create a new test source"
+msgstr "નવ� ��ાસણ� વસ�ત� બનાવ�"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ફા�લ � માન�ય .desktop ફા�લ નથ�"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr ""
-"Evolution ન� પહ�લાન� �વ�ત�તિ ત�ન� માહિત� �લ� ���યા� સ���રહ� ��.\n"
-"\n"
-"�� તમ� � માહિત� દ�ર �રવાન�� પસ�દ �ર�, ત� &quot;evolution&quot; ડિર����ર�ના વર�તમાન "
-"સમાવિષ��� �ાયમ� ર�ત� દ�ર થ� �શ�.  �� તમ� � માહિત� સા�વ� રા�વાન�� પસ�દ �ર�, ત� તમ� �ાત� "
-"તમાર� �ાતર� મા�� &quot;evolution&quot; ના સમાવિષ��� દ�ર �ર� શ�� ��.\n"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr "પહ�લા�ન� �વ�ત�તિમા�થ� સ�ધાર� �રવામા� નિષ�ફળ: {0}"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning %s"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s સ���ન �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:21
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr ""
-"તમાર� માહિત� �ન� સ�ય��ન�ન� સ�ધારવા મા�� ડિસ�� ���યાન� {0} ���યા �ર�ર� ��, પર�ત� તમાર� "
-"પાસ� માત�ર {1} �પલબ�ધ હશ�.\n"
-"\n"
-"તમ� �ાલ� રા�� ત� પહ�લા� તમન� તમાર� �ર ડિર����ર�મા� વધ� ���યા �પલબ�ધ �રાવવાન� �ર�ર રહ�શ�."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr ""
-"તમાર� સિસ��મન�� ર�પર��ા��ન તમારા Evolution ના ર�પર��ા��ન સાથ� બ�ધબ�સત�� નથ�.\n"
-"\n"
-"વિ�ત� મા�� મદદ પર ��લિ� �ર�"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:27
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr ""
-"તમાર� સિસ��મન�� ર�પર��ા��ન તમારા Evolution ના ર�પર��ા��ન સાથ� બ�ધબ�સત�� નથ�.\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"વિ�ત� મા�� મદદ પર ��લિ� �ર�."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
-msgid "_Forget"
-msgstr "ભ�લ� �ાવ (_F)"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editor not launchable"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "સ�પાદ� ન� પ�ર�ાશિત �રવામા� �વ�ય� નથ�"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "માહિત� સા�વ� રા�� (_K)"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "�ન��રન�� મા�� સ�ધ� � ��ડાણ (_D)"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "મન� પ�� યાદ �રાવ� (_R)"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Set up Pilot configuration"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "પાયલ�� ર�પર��ા��ન સ�ય��િત �ર�"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:35
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"�� તમ� �ાલ� રા�વાન�� પસ�દ �ર�, ત� તમન� તમાર� ��ન� માહિત�ના �મ�� ભા��ન� �લાવવાન� "
-"પરવાન�� નથ�.\n"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "સત�ર સ��ાલન ID ન� સ�પષ�� �ર�"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "UID"
+msgid "ID"
+msgstr "UID"
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
+#: ../smclient/eggsmclient.c:254
+msgid "Session management options:"
+msgstr "સત�ર સ��ાલન વિ�લ�પ�:"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:255
+#, fuzzy
+#| msgid "Show image animations"
+msgid "Show session management options"
+msgstr "�િત�ર �ન�મ�શન� બતાવ�"
+
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -19857,7 +21312,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "વિશ�વાસ� સ�ય��ન�મા� ફ�રફાર �ર�:"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
 msgid ""
 "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
 "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -19866,7 +21321,7 @@ msgstr ""
 "તમ� પ�રમાણપત�રના સ�તાધિ�ાર �� �� તમન� પ�રમાણપત�ર �દા �ર� ત�ન� વિશ�વાસ �ર� ���લ�, ત�યાર પ�� "
 "તમ� � પ�રમાણપત�રન� સત�તાધિ�ર પર વિશ�વાસ �ર� ��યા� સ�ધ� ત� સ��વાય�લ નહિ� હ�ય"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
 msgid ""
 "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
 "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -19875,62 +21330,79 @@ msgstr ""
 "તમ� પ�રમાણપત�રના સ�તાધિ�ાર �� �� તમન� પ�રમાણપત�ર �દા �ર� ત�ન� વિશ�વાસ નહિ� �ર� ���લ�, ત�યાર "
 "પ�� તમ� � પ�રમાણપત�રન� સત�તાધિ�ર પર વિશ�વાસ �ર� નહિ� ��યા� સ�ધ� ત� સ��વાય�લ નહિ� હ�ય"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "�યાત �રવા મા�� પ�રમાણપત�ર પસ�દ �ર�..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "બધ� PKCS12 ફા�લ�"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
 msgid "All files"
 msgstr "બધ� ફા�લ�"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Imported Certificate"
+msgid "Failed to import user's certificate"
+msgstr "મહત�વના પ�રમાણપત�ર"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર નામ"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592
 msgid "Purposes"
 msgstr "હ�ત��"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+#: ../smime/lib/e-cert.c:566
 msgid "Serial Number"
 msgstr "શ�ર�ણ� સ���યા"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378
 msgid "Expires"
 msgstr "મ�દત પ�ર� થાય ��"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "બધ� �મ��લ પ�રમાણપત�ર ફા�લ�"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete contact"
+msgid "Failed to import contact's certificate"
+msgstr "સ�પર�� �ાઢ� ના��વામા� નિષ�ફળ"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "�-મ��લ સરનામ�"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "બધ� CA પ�રમાણપત�ર ફા�લ�"
 
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
+msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
+msgstr "પ�રમાણપત�ર સત�તાન�� પ�રમાણપત�રન� �યાત �રવામા� નિષ�ફળતા"
+
 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
 #, c-format
 msgid "Certificate Viewer: %s"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર દર�શ�: %s"
 
 #: ../smime/gui/component.c:46
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter the password for `%s'"
+msgid "Enter the password for '%s'"
 msgstr "`%s' મા�� પાસવર�ડ દા�લ �ર�"
 
 #. we're setting the password initially
@@ -19943,7 +21415,7 @@ msgid "Enter new password"
 msgstr "નવ� પાસવર�ડ દા�લ �ર�"
 
 #. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Issued to:\n"
@@ -19952,7 +21424,7 @@ msgstr ""
 "ન� �દા થય�લ ��:\n"
 "  વિષય: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Issued by:\n"
@@ -19961,59 +21433,25 @@ msgstr ""
 "દ�વારા �દા થય�લ:\n"
 "  વિષય: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
 msgid "Select certificate"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર પસ�દ �ર�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
 msgid "<Not Part of Certificate>"
 msgstr "&lt;પ�રમાણપત�રન� ભા� નથ�&gt;"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>પ�રમાણપત�રના ��ષ�ત�ર�</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>પ�રમાણપત�ર વ�શવ�લ�</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>��ષ�ત�રન� �િ�મત</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>���ળ�ન� �ાપ�</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>દ�વારા �દા થય�લ</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>ન� �દા થય�લ</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>� પ�રમાણપત�ર ન���ના વપરાશ�ન� લ�ધ� ��ાસાય�લ ��:</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>માન�યતા</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
 msgid "Authorities"
 msgstr "સત�તાધિ�ાર�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-msgid "Backup"
-msgstr "બ���પ"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-msgid "Backup All"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup All"
+msgid "Backup _All"
 msgstr "બધ�� બ���પ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
 msgid ""
 "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
 "and its policy and procedures (if available)."
@@ -20021,1613 +21459,374 @@ msgstr ""
 "� CA ન� ��� હ�ત� વ�ર વિશ�વાસ �ર�યા પહ�લા�, તમાર� � પ�રમાણપત�રન� પર���ષા �રવ� ���� �ન� "
 "ત�ન� પ�લિસ� �ન� પ�ર��રિયા� (�� �પલબ�ધ હ�ય)."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086
 msgid "Certificate"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
 msgid "Certificate Authority Trust"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર સત�તાધિ�ાર વિશ�વાસ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Certificate Fields</b>"
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "<b>પ�રમાણપત�રના ��ષ�ત�ર�</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "<b>પ�રમાણપત�ર વ�શવ�લ�</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
 msgid "Certificate details"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર વિ�ત�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "Certificates Table"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર�ન�� ��ષ���"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "Common Name (CN)"
 msgstr "સામાન�ય નામ (CN)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
 msgid "Contact Certificates"
 msgstr "સ�પર�� પ�રમાણપત�ર�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "� પ�રમાણપત�રના સત�તાધિ�ારન� વિશ�વાસ �ર� નહિ�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "માત�ર ન�લ� વિન�ડ�"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "ફ�રફાર �ર�"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
 msgid "Email Certificate Trust Settings"
 msgstr "�-મ��લ પ�રમાણપત�ર વિશ�વાસ સ�ય��ન�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
 msgid "Email Recipient Certificate"
 msgstr "�-મ��લ રસ�દ પ�રમાણપત�ર"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "Email Signer Certificate"
 msgstr "�-મ��લ સહ� �રનાર પ�રમાણપત�ર"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "Expires On"
 msgstr "� વ�ત� મ�દત પ�ર� થાય ��"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Import"
-msgstr "�યાત"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Field Name"
+msgid "Field Value"
+msgstr "��ષ�ત�ર નામ"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "MD5 Fingerprint"
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "MD5 ���ળ�ન� �ાપ"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Issued On"
+msgid "Issued By"
+msgstr "� વ�ત� �દા થાય ��"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
 msgid "Issued On"
 msgstr "� વ�ત� �દા થાય ��"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Issued On"
+msgid "Issued To"
+msgstr "� વ�ત� �દા થાય ��"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "MD5 ���ળ�ન� �ાપ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
 msgid "Organization (O)"
 msgstr "સ�સ�થા (O)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "Organizational Unit (OU)"
 msgstr "સ�સ�થા ��મ (OU)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "SHA1 ���ળ�ન� �ાપ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
 msgid "SSL Client Certificate"
 msgstr "SSL ��લા�ન�� પ�રમાણપત�ર"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "SSL સર�વર પ�રમાણપત�ર"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "<b>� પ�રમાણપત�ર ન���ના વપરાશ�ન� લ�ધ� ��ાસાય�લ ��:</b>"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "� પ�રમાણપત�રના સત�તાધિ�ાર પર વિશ�વાસ �ર�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
 msgid "Trust this CA to identify email users."
 msgstr "�-મ��લ વપરાશ�ર�તા�ન� �ળ�વા મા�� � CA ન� વિશ�વાસ �ર�."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
 msgid "Trust this CA to identify software developers."
 msgstr "સ�ફ��વ�રન� વિ�ાસ �રનારા�ન� �ળ�વા મા�� � CA ન� વિશ�વાસ �ર�."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgid "Trust this CA to identify websites."
 msgstr "વ�બ સા���ન� �ળ�વા મા�� � CA ન� વિશ�વાસ �ર�."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "View"
-msgstr "દ��ાવ"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Validity</b>"
+msgid "Validity"
+msgstr "<b>માન�યતા</b>"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
 msgstr "તમાર� પાસ� � સ�સ�થાના પ�રમાણપત�ર� �� �� તમાર� �ળ� �પ�:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
 msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 msgstr "તમાર� પાસ� પ�રમાણપત�ર�ન� ફા�લ �� �� � પ�રમાણપત�ર�ના સત�તાધિ�ારન� �ળ� �પ�:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
 msgstr "તમાર� પાસ� ફા�લ પર પ�રમાણપત�ર� �� �� � વ�ય��તિ�ન� �ળ�ાવ�:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
 msgid "Your Certificates"
 msgstr "તમારા પ�રમાણપત�ર�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#. This is a verb, as in "make a backup".
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup"
+msgid "_Backup"
+msgstr "બ���પ"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
 msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "CA વિશ�વાસમા� ફ�રફાર �ર� (_E)"
 
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર પહ�લાથ� � હા�ર ��"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
 msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:407
+#: ../smime/lib/e-cert.c:414
 msgid "Sign"
 msgstr "સહ�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:415
 msgid "Encrypt"
 msgstr "�ન��રિપ��"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:513
+#: ../smime/lib/e-cert.c:527
 msgid "Version"
 msgstr "�વ�ત�તિ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:528
+#: ../smime/lib/e-cert.c:542
 msgid "Version 1"
 msgstr "�વ�ત�તિ ૧"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
 msgid "Version 2"
 msgstr "�વ�ત�તિ ૨"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:534
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
 msgid "Version 3"
 msgstr "�વ�ત�તિ ૩"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:616
+#: ../smime/lib/e-cert.c:630
 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD2 � RSA �ન��રિપ�શન સાથ�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:619
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD5 � RSA �ન��રિપ�શન સાથ�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:622
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-1 � RSA �ન��રિપ�શન સાથ�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:649
+#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#, fuzzy
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 � RSA �ન��રિપ�શન સાથ�"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:642
+#, fuzzy
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 � RSA �ન��રિપ�શન સાથ�"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:645
+#, fuzzy
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 � RSA �ન��રિપ�શન સાથ�"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 RSA �ન��રિપ�શન"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert.c:675
 msgid "Certificate Key Usage"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર �� વપરાશ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:655
+#: ../smime/lib/e-cert.c:678
 msgid "Netscape Certificate Type"
 msgstr "ન��સ���પ પ�રમાણપત�ર પ�ર�ાર"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:658
+#: ../smime/lib/e-cert.c:681
 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર સત�તાધિ�ાર �� �ળ�નાર"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:693
 #, c-format
 msgid "Object Identifier (%s)"
 msgstr "�બ������ �ળ�નાર (%s)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:720
+#: ../smime/lib/e-cert.c:744
 msgid "Algorithm Identifier"
 msgstr "�લ��રિધમ �ળ�નાર"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:728
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
 msgid "Algorithm Parameters"
 msgstr "�લ��રિધમ પરિમાણ�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:750
+#: ../smime/lib/e-cert.c:774
 msgid "Subject Public Key Info"
 msgstr "વિષય �ાહ�ર �� �ાણ�ાર�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:755
+#: ../smime/lib/e-cert.c:779
 msgid "Subject Public Key Algorithm"
 msgstr "વિષય �ાહ�ર �� �લ��રિધમ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:794
 msgid "Subject's Public Key"
 msgstr "વિષયન� �ાહ�ર ��"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840
+#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
 msgid "Error: Unable to process extension"
 msgstr "ભ�લ: વિસ�તાર� સાથ� પ�ર��રિયા �રવા સમર�થ નથ�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824
+#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
 msgid "Object Signer"
 msgstr "�બ������ સહ� �રનાર"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:816
+#: ../smime/lib/e-cert.c:840
 msgid "SSL Certificate Authority"
 msgstr "SSL પ�રમાણપત�ર સત�તાધિ�ાર"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:820
+#: ../smime/lib/e-cert.c:844
 msgid "Email Certificate Authority"
 msgstr "�-મ��લ પ�રમાણપત�ર સત�તાધિ�ાર"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:848
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
 msgid "Signing"
 msgstr "સહ� �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:852
+#: ../smime/lib/e-cert.c:876
 msgid "Non-repudiation"
 msgstr "વિશ�વાસ ��નવ� નહિ�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:856
+#: ../smime/lib/e-cert.c:880
 msgid "Key Encipherment"
 msgstr "�� �નસાયફરમ�ન��"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:860
+#: ../smime/lib/e-cert.c:884
 msgid "Data Encipherment"
 msgstr "માહિત� �નસાયફરમ�ન��"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:864
+#: ../smime/lib/e-cert.c:888
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "�� મ���ર�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:868
+#: ../smime/lib/e-cert.c:892
 msgid "Certificate Signer"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર સહ� �રનાર"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
+#: ../smime/lib/e-cert.c:896
 msgid "CRL Signer"
 msgstr "CRL સહ� �રનાર"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:920
+#: ../smime/lib/e-cert.c:944
 msgid "Critical"
 msgstr "��િલ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
 msgid "Not Critical"
 msgstr "��િલ નથ�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946
+#: ../smime/lib/e-cert.c:970
 msgid "Extensions"
 msgstr "વિસ�તાર��"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર સહ� �લ��રિધમ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1109
 msgid "Issuer"
 msgstr "�દા �રનાર"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1164
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "�દા �રનાર �નન�ય ID"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1183
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "વિષય �નન�ય ID"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1229
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "પ�રમાણપત�ર સહ� �િ�મત"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
 msgid "PKCS12 File Password"
 msgstr "PKCS12 ફા�લ પાસવર�ડ"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
 msgstr "PKCS12 ફા�લ મા�� પાસવર�ડ દા�લ �ર�:"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "મહત�વના પ�રમાણપત�ર"
 
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: ../tools/killev.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "'%s' �લાવ� શ��યા નહિ�: %s\n"
-
-#: ../tools/killev.c:76
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "%s (%s) બ�ધ �ર� રહ�યા ���\n"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "સરનામા પ�સ�તિ�ાના ��ણધર�મ� (_B)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડરના ��ણધર�મ� બદલ�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "બધા સ�પર���ન� ન�લ ��હિ �ર� (_p)..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "સ�પર�� પ�ર�વદર�શન (_P)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "ન�લ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy selected contacts to another folder"
-msgstr "બ��ા ફ�લ�ડરમા� પસ�દ થય�લ સ�પર��� ન� ન�લ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "પસ�દિત ફ�લ�ડરના સ�પર���ન� �ન�ય ફ�લ�ડરમા� ન�લ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "પસ�દ��ન� ન�લ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "� ફ�લ�ડરમા� ન�લ �ર�..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Create a new address book folder"
-msgstr "નવ�� સરનામા પ�સ�તિ�ા ફ�લ�ડર બનાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "�ાપ�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "પસ�દ�� �ાપ�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "સરનામા પ�સ�તિ�ા �ાઢ� ના��� (_e)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�પર��� �ાઢ� ના���"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "Delete the selected folder"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડર �ાઢ� ના���"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "સ�પર�� ��ળ ધપાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "બધા સ�પર���ન� ��હિ �સ�ડ� (_v)..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move selected contacts to another folder"
-msgstr "પસ�દિત સ�પર���ન� બ��ા ફ�લ�ડરમા� �સ�ડ�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "પસ�દિત ફ�લ�ડરના સ�પર���ન� �ન�ય ફ�લ�ડરમા� �સ�ડ�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "ફ�લ�ડરમા� �સ�ડ�..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "����ાડ�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "��લિપબ�ર�ડમા� ����ાડ�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "સ�પર���ન� �ાપવા મા�� પ�ર�વદર�શન બતાવ� ��"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�પર���ન� �ાપ�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "Rename the selected folder"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડરન�� નામ બદલ�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "સરનામા પ�સ�તિ�ાન� VCard તર��� સ���રહ� (_a)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "VCard તર��� સ���રહ�..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�પર���ન� VCard તર��� સ���રહ�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�લ�ડરના સ�પર���ન� VCard તર��� સ���રહ�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719
-msgid "Select All"
-msgstr "બધ�� પસ�દ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-msgid "Select _All"
-msgstr "બધ�� પસ�દ �ર� (_A)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "બધા સ�પર��� પસ�દ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�પર���ન� સ�દ�શ મ��લ�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "સ�પર��ન� સ�દ�શ� મ��લ�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "બ��� વ�ય��તિમા� પસ�દ થય�લ સ�પર���ન� મ��લ�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "સ�પર�� પ�ર�વદર�શન વિન�ડ� બતાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "St_op"
-msgstr "���ાવ� (_o)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "Stop"
-msgstr "���ાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "લાવવાન�� ���ાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-msgid "View the current contact"
-msgstr "વર�તમાન સ�પર�� ���"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Actions"
-msgstr "��રિયા� (_A)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
-msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr "સ�પર��ન� ન�લ ��હિ �ર� (_C)..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
-msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "ફ�લ�ડરના સ�પર���ન� �મા� ન�લ �ર� (_C)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "સ�પર�� �ાઢ� ના��� (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "સ�પર�� ��ળ ધપાવ� (_F)..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
-msgid "_Move Contact to..."
-msgstr "સ�પર���ન� �મા� �સ�ડ� (_M)..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
-msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "ફ�લ�ડર સ�પર���ન� �મા� �સ�ડ� (_M)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_New"
-msgstr "નવ�� (_N)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
-msgid "_Rename"
-msgstr "નામ બદલ� (_R)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
-msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "સ�પર��ન� VCard તર��� સ���રહ� (_S)..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
-msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "ફ�લ�ડર સ�પર���ન� VCard તર��� સ���રહ� (_S)"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "સ�દ�શાન� સ�પર��ન� મ��લ� (_S)..."
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "દિવસ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete _all Occurrences"
-msgstr "બધા વારા� �ાઢ� ના��� (_a)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "બધા વારા� �ાઢ� ના���"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "મ�લા�ાત �ાઢ� ના���"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "� વારાન� �ાઢ� ના���"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go To"
-msgstr "પર �ા�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go back"
-msgstr "પા�ા �ા�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go forward"
-msgstr "��ળ �ા�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "List"
-msgstr "યાદ�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "મહિન�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
-msgid "Next"
-msgstr "��ળ વધ�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "��લ�ન�ડરન�� �ાપન મા�� પ�ર�વદર�શન �પ� ��"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
-msgid "Previous"
-msgstr "પહ�લાન��"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "� ��લ�ન�ડરન� �ાપ�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "�ામ વ�રન�� બનાવ� (_e)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "��ન� મ�લા�ાત� �ન� મ�ત�રણા�ન� �ામ વ�રન� બનાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "તાર�� પસ�દ �ર� (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "��ન� દિવસ પસ�દ �ર� (_T)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "સ�પષ�� તાર�� પસ�દ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "��ન� દિવસ પસ�દ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "યાદ� તર��� બતાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "�� દિવસ બતાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "�� મહિન� બતાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "�� �ઠવાડિય�� બતાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "�ામ �રવાન�� �ઠવાડિય�� બતાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "વર�તમાન મ�લા�ાત ���"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "લ�� સ�દ�શા� મા�� ડિબ� �ન�સ�લ બતાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Week"
-msgstr "�ઠવાડિય�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-msgid "Work Week"
-msgstr "�ામ �રવાન�� �ઠવાડિય�"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "ડિબ� લ�� (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "મ�લા�ાત ��લ� (_O)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "વર�તમાન મ��લ પ�ર��રિયા રદ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "પસ�દિત ફ�લ�ડરન� �ન�ય ફ�લ�ડરમા� ન�લ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "મ��લ સ���રહવા મા�� નવ�� ફ�લ�ડર બનાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "શ�ધ ફ�લ�ડર વ�યા��યા� બનાવ� �થવા ફ�રફાર �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "નવા મ��લ �ાળવા મા�� નિયમ� બનાવ� �થવા ફ�રફાર �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
-msgstr "�ફલા�ન તર��� �િહ�નિત થય�લ �ાતા�/ફ�લ�ડર�ના સ�દ�શા� ડા�નલ�ડ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "��રાપ��� �ાલ� �ર� (_T)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-msgid "F_older"
-msgstr "ફ�લ�ડર (_o)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "પસ�દિત ફ�લ�ડરન� �ન�ય ફ�લ�ડરમા� �સ�ડ�"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "બધા ફ�લ�ડર�મા�થ� બધા �ાઢ� ન��ાય�લા સ�દ�શા� �ાયમ� ર�ત� �ાઢ� ના���"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "ફ�લ�ડર� શ�ધ� (_o)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "સ�દ�શા પ�ર�વદર�શન બતાવ� (_P)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "સ�દ�શા યાદ� ન��� સ�દ�શા પ�ર�વદર�શન બતાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr "સ�દ�શા યાદ� સાથ� બા��-પ��-બા�� સ�દ�શા પ�ર�વદર�શન બતાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "સ�દ�શા પ�ર�વદર�શન વિન�ડ� બતાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "દ�રસ�થ સર�વર� પર ફ�લ�ડર�ન� �મ�દવાર� �ર� �થવા દ�ર �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "_Classic View"
-msgstr "શાસ�ત�રિય દ��ાવ (_C)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "ફ�લ�ડરન� �મા� ન�લ �ર� (_C)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "�ફલા�ન વપરાશ મા�� સ�દ�શા� ડા�નલ�ડ �ર� (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "સ�દ�શા �ાળ�� (_M)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "ફ�લ�ડરન� �મા� �સ�ડ� (_M)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
-msgid "_New..."
-msgstr "નવ�� (_N)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
-msgid "_Preview"
-msgstr "પ�ર�વદર�શન (_P)"
-
-#.
-#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "�મ�દવાર�� (_S)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "�ભ� દ��ાવ (_V)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "� ફ�લ�ડરન�� નામ બદલ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "� ફ�લ�ડરના ��ણધર�મ� બદલ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "બધા થ�ર�ડ� ભ��ા �ર� (_T)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "બધા સ�દ�શા થ�ર�ડ�ન� ભ��ા �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા�ન� ��લિપબ�ર�ડમા� ન�લ �ર�"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા�ન� ��લિપબ�ર�ડમા� ન�લ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "બધા થ�ર�ડ� વિસ�ત�ત બનાવ� (_x)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "સ�પ�ર�ણપણ� દ�ર �ર� (_x)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "બધા સ�દ�શા થ�ર�ડ� વિસ�ત�ત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા� ��પાવ� (_e)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "�ાઢ� ન��ાય�લ સ�દ�શા�ન� ��પાવ� (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "વ��ાય�લા સ�દ�શા�ન� ��પાવ� (_R)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "�ાઢ� ન��ાય�લ સ�દ�શા�ન� પ�રદર�શિત �રવાન� બદલ� ��પાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "બધા સ�દ�શા�ન� વા���યા �મ �િહ�નિત �ર� (_k)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "ફ�લ�ડરમા� બધા સ�દ�શા� વા���યા �મ �િહ�નિત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "��લિપબ�ર�ડમા�થ� સ�દ�શા� ����ાડ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "� ફ�લ�ડરમા�થ� બધા �ાઢ� ન��ાય�લ સ�દ�શા� �ાયમ� ર�ત� �ાઢ� ના���"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "� ફ�લ�ડર �ાયમ મા�� દ�ર �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "ફ�લ�ડર પ�ન�તા��� �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "સ�દ�શા �પથ�ર�ડ પસ�દ �ર� (_u)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "સ�દ�શ� થ�ર�ડ પસ�દ �ર� (_T)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "બધા સ�દ�શા� પસ�દ �ર� (_A)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "બધા સ�દ�શા� �� �� વર�તમાનમા� પસ�દ �ર�લ નથ� ત�ન� પસ�દ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "� � થ�ર�ડમા� બધા સ�દ�શા�ન� પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા�ન� સ�દ�શા તર��� પસ�દ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "વર�તમાનમા� પસ�દિત સ�દ�શા મા�� બધા પ�રત�ય�ત�તર� પસ�દ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "બધા દ�શ�યમાન સ�દ�શા�ન� પસ�દ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "��પા સ�દ�શા�ન� બતાવ� (_n)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "સ�દ�શા� બતાવ� �� �� ��ષણિ� ��પાય�લા ��"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "�� સ�દ�શા� વ��ા� �યા હ�ય ત� સ�દ�શા�ન� ��ષણિ� ��પાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા�ન� �ામ�લા� ��પાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "થ�ર�ડ�ડ સ�દ�શા યાદ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "થ�ર�ડ� દ�વારા ��થ પાડ� (_G)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-msgid "_Message"
-msgstr "સ�દ�શ� (_M)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "સરનામાપ�થ�મા� મ��લનાર �મ�ર� (_d)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "�ાળ�� �મલમા� મ��� (_p)"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "સરનામાપ�થ�મા� મ��લનાર �મ�ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "બધા સ�દ�શા હ�ડર� (_H)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા� મા�� �ાળ� નિયમ� લા�� �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "��� મા�� ��ાસ� (_J)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "નવ� સ�દ�શ� �મ�પ�� �ર� (_N)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા મા�� બધા મ�ળવનારા�ન� વળત� �વાબ �મ�પ�� �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા મા�� મ��લ��� યાદ�ન� વળત� �વાબ �મ�પ�� �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શાના મ��લનારન� વળત� �વાબ �મ�પ�� �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા�ન� બ��ા ફ�લ�ડરમા� ન�લ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા�ન� ��લિપબ�ર�ડમા� ન�લ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "નિયમ બનાવ� (_u)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "� મ�ળવનારા� મા�� શ�ધ ફ�લ�ડર બનાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "� મ��લિ�� યાદ� મા�� શ�ધ ફ�લ�ડર બનાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "� મ��લનાર મા�� શ�ધ ફ�લ�ડર બનાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "� વિષય મા�� શ�ધ ફ�લ�ડર બનાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "� મ��લનારમા�થ� સ���શા �ાળ� મા�� નિયમ બનાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "� મ�ળવનારા� મા�� સ�દ�શા�ના �ાળ� મા�� નિયમ બનાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "� મ��લ��� યાદ�મા�થ� સ�દ�શા� �ાળવા મા�� નિયમ બનાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "� વિષય સાત� સ�દ�શા� �ાળવા મા�� નિયમ બનાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા�ન� ��લિપબ�ર�ડમા� �ાપ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "લ�ાણ માપ ��ાડ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "પ��ન� મહત�વન� સ�દ�સ� પ�રદર�શિત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next message"
-msgstr "પ��ન� સ�દ�શ� પ�રદર�શિત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "��ળન� થ�ર�ડ દર�શાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "પ��ન� નહિ� વા���લ� સ�દ�શ� પ�રદર�શિત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "પહ�લાન� મહત�વન� સ�દ�શ� પ�રદર�શિત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "પહ�લાન� સ�દ�શ� પ�રદર�શિત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "પહ�લાન� નહિ� વા���લ� સ�દ�શ� પ�રદર�શિત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "� ર�ત� ��ળ ધપાવ� (_o)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "મ��લ��� યાદ� પર �ાળ� (_L)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "મ��લનાર પર �ાળ� (_n)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "મ�ળવનારા� પર �ાળ� (_R)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "વિષય પર �ાળ� (_S)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "�રાબ સ�થિતિ મા�� પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા� �ાળ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા�ન� �ન�સરવા મા�� નિશાન�ત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "ન� �ન�સર� (_U)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "�િત�ર�ન� HTML મ��લ તર��� લાવવા મા�� દબાણ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શાન� નવા સ�દ�શાના ભા� તર��� ��ળ ધપાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શાન� વળતા �વાબ તર��� �વતરિત �ર�ન� ��ળ ધપાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શાન� ����ન� ��ળ ધપાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શાન� ����ન� ��ડાણ તર��� ��ળ ધપાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "લ�ાણન�� માપ વધાર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mar_k as"
-msgstr "� ર�ત� �િહ�નિત �ર� (_k)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા�ન� વ��ા� �ય�લ �મ �િહ�નિત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા�ન� મહત�વના તર��� �િહ�નિત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા�ન� બ�ડ�લા તર��� �િહ�નિત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા�ન� બ�ડ�લ નથ� �મ �િહ�નિત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા�ન� વ��ા� �ય�લ નથ� �મ �િહ�નિત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા�ન� મહત�વના નથ� �મ �િહ�નિત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "પસદ� �ર�લા સ�દ�શા�ન� �ાઢ� ના��વા મા�� �િહ�નિત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા�ન� �ન�ય ફ�લ�ડરમા� �સ�ડ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "પ��ન� મહત�વન� સ�દ�શ� (_I)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "પ��ન� થ�ર�ડ (_T)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "પ��ન� નહિ� વા���લ� સ�દ�શ� (_U)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Not Junk"
-msgstr "બ�ડ�લ નથ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "મ��લ સ�દ�શ� �મ�પ�� �રવા મા�� વિન�ડ� ��લ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા�ન� નવ� વિન�ડ�મા� ��લ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા�ન� �મ�પ��ર વિન�ડ�મા� ફ�રફાર �રવા મા�� ��લ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "પહ�લાન� નહિ� વા���લ સ�દ�શ� (_r)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Paste messages from the clipboard"
-msgstr "��લિપબ�ર�ડમા�થ� સ�દ�શા� ����ાડ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "પહ�લાન� મહત�વન� સ�દ�શ� (_e)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "�ાપવા મા�� સ�દ�શાન�� પ�ર�વદર�શન �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Print this message"
-msgstr "� સ�દ�શાન� �ાપ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "Re_direct"
-msgstr "પ�ન�દિશામાન �ર� (_d)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શા�ન� ��� બ��ા તરફ દિશા બદલ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "લ�ાણન� ત�ના મ�ળ માપમા� ફર�થ� સ�ય��િત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા�ન� લ�ાણ ફા�લ તર��� સ���રહ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "મ��લિ�� યાદ�મા�થ� શ�ધ ફ�લ�ડર (_L)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "મ�ળવનારા�મા�થ� ફ�લ�ડર શ�ધ� (_t)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "વિષયમા�થ� શ�ધ ફ�લ�ડર (_u)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "મ��લનારમા�થ� શ�ધ ફ�લ�ડર (_d)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "પ�રદર�શિત સ�દ�શાના ભા�મા� લ�ાણ મા�� શ�ધ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "બધ�� લ�ાણ પસ�દ �ર� (_A)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "સ�દ�શામા�ન� બધ�� લ�ાણ પસ�દ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "તમારા વર�તમાન પ�રિન��ર મા�� પાનાના સ�ય��ન� સ�ય��િત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "પ�રદર�શિત સ�દ�શા�ના ભા�મા� �બ��ત�� �ર�સર બતાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "સ�દ�શા� બધ� �મ��લ હ�ડર� સાથ� બતાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "સ�દ�શાના �રાબ �-મ��લ સ�ર�તન� બતાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "પસ�દિત સ�દ�શા� �ાઢશ� નહિ�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "મહત�વન�� નથ� (_m)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "નાન�� �ર� (_O)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "_Attached"
-msgstr "��ડાય�લ (_A)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "��ર�� સ�થિતિ (_C)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "નિશાન� સાફ �ર� (_C)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "સ�દ�શ� �ાઢ� ના��� (_D)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "સ�દ�શામા� શ�ધ� (_F)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "નિશાન� પ�ર�ણ થય�લ �� (_F)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Go To"
-msgstr "પર �ા� (_G)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-msgid "_Important"
-msgstr "મહત�વન�� (_I)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Inline"
-msgstr "લ���ન� ��દર (_I)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Junk"
-msgstr "��� (_J)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Load Images"
-msgstr "�િત�ર� લાવ� (_L)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Message Source"
-msgstr "સ�દ�શા સ�ર�ત (_M)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Next Message"
-msgstr "પ��ન� સ�દ�શ� (_N)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "સામાન�ય માપ (_N)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "બ�ડ�લ નથ� (_J)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "નવ� વિન�ડ�મા� ��લ� (_O)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "પહ�લાન� સ�દ�શ� (_P)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Quoted"
-msgstr "�વતરિત (_Q)"
-
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Read"
-msgstr "વા��� (_R)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Save Message..."
-msgstr "સ�દ�શ� સ���રહ� (_S)..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "સ�દ�શ� �ાઢશ� નહિ� (_U)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Unread"
-msgstr "નહિ� વ��ાય�લ (_U)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Zoom"
-msgstr "નાન�� મ���� (_Z)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "મ���� �ર� (_Z)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-msgid "Close"
-msgstr "બ�ધ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "મ���ય સાધનપ����"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ મ�મ�ન� ન�લ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ મ�મ� �ાપ�"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ મ�મ� �ાઢ� ના���"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "��લિપબ�ર�ડમા�થ� મ�મ� ����ાડ�"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
-msgid "Previews the list of memos to be printed"
-msgstr "�ાપવા મા��ન� મ�મ�ન� યાદ�ન�� પ�ર�વદર�શન �ર� ��"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "મ�મ�ન� યાદ� �ાપ�"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ મ�મ� ���"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "મ�મ� ��લ� (_O)"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "પસ�દિત બાબત�ન� ન�લ �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "પસ�દિત બાબત� �ાપ�"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "પ�ર�ણ થય�લ બાબત� �ાઢ� ના���"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ બાબત� �ાઢ� ના���"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "પ�ર�ણ થય�લ હ�ય �મ �િહ�નિત �ર� (_k)"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ બાબત�ન� પ�ર�ણ થય�લ �મ �િહ�નિત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "��લિપબ�ર�ડમા�થ� બાબત� ����ાડ�"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "�ાપવા મા��ન� બાબત�ન� યાદ�ન�� પ�ર�વદર�શન �ર�"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "બાબત�ન� યાદ� �ાપ�"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "Show task preview window"
-msgstr "��રિયા પ�ર�વદર�શન વિન�ડ� બતાવ�"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "��રિયા પ�ર�વદર�શન (_P)"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "View the selected task"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ બાબત ���"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
-msgid "_Open Task"
-msgstr "બાબત ��લ� (_O)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Evolution વિશ�..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Evolution ના સ�ય��ન� બદલ�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "સાધનપ����ન� દ�શ�યમાનતા બદલ�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "� ફ�લ�ડરન� બતાવત� નવ� વિન�ડ� બતાવ�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "વિન�ડ� બ�ન� ડ�સ����પ સાધનપ���� સ�ય��ન�ન� મદદથ� પ�રદર�શિત �રવા"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "વિન�ડ� બ�ન� �િહ�ન� �ન� લ�ાણ સાથ� પ�રદર�શિત �રવા"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "વિન�ડ� બ�ન� માત�ર �િહ�ન� સાથ� � પ�રદર�શિત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "વિન�ડ� બ�ન� માત�ર લ�ાણ સાથ� � પ�રદર�શિત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Evolution FAQ (_F)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Exit the program"
-msgstr "�ાર�ય��રમમા�થ� બહાર ન��ળ�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "યાદ રા��લા પાસવર�ડ� ભ�લ� �યા ત�થ� તમન� ત�ના મા�� ફર�થ� પ��વામા� �વશ�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Hide window buttons"
-msgstr "વિન�ડ� બ�ન� ��પાવ�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "I_mport..."
-msgstr "�યાત �ર� (_m)..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "�િહ�ન� �ન� લ�ાણ (_a)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "બ��ા �ાર�ય��રમ�મા�થ� માહિત� �યાત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Lay_out"
-msgstr "દ��ાવ (_o)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
-msgid "New _Window"
-msgstr "નવ� વિન�ડ� (_W)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr "વાર�વાર પ��વામા� �વતા પ�રશ�ન� વ�બપાન�� ��લ�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "પાના� સ�ય��ન (_u)..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "પસ�દ��� (_n)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "મ��લ� / મ�ળવ�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "મ��લ� / મ�ળવ� (_R)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "�તારમા� રહ�લ� વસ�ત�� મ��લ� �ન� નવ� વસ�ત�� મ�ળવ�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "પાયલ�� ર�પર��ા��ન સ�ય��િત �ર�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "બા�� પ���� બતાવ� (_B)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "પરિસ�થિતિદર�શ� પ���� બતાવ� (_S)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "સાધનપ���� બતાવ� (_T)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Evolution વિશ� �ાણ�ાર� બતાવ�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "ભ�લન� �હ�વાલ ર�� �ર�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "ભ�લન� �હ�વાલ ર�� �ર� (_B)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "બ� બડ�ન� મદદથ� ભ�લન� �હ�વાલ ર�� �ર�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "શ�� �પણ� �ફલા�ન �ામ �ર� રહ�યા ��� � ફ�રબદલ� �ર�."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "સાધનપ���� શ�લ� (_b)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "View/Hide the Side Bar"
-msgstr "બા�� પ���� બતાવ�/��પાવ�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "View/Hide the Status Bar"
-msgstr "પરિસ�થિતિદર�શ� પ���� ���/��પાવ�"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
-msgid "Work _Offline"
-msgstr "�ફલા�ન �ામ �ર� (_O)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_About"
-msgstr "વિશ� (_A)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Close Window"
-msgstr "વિન�ડ� બ�ધ �ર� (_C)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "પાસવર�ડ� ભ�લ� �યા (_F)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "વાર�વાર પ��વામા� �વતા પ�રશ�ન� (_F)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Hide Buttons"
-msgstr "બ�ન� ��પાવ� (_H)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "માત�ર �િહ�ન� (_I)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "�ડપ� સ�દર�ભ (_Q)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Quit"
-msgstr "બહાર ન��ળ� (_Q)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "સ�વ��રન� દ��ાવ (_S)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "સ�મ�ળ વિ�લ�પ� (_S)..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Text Only"
-msgstr "માત�ર લ�ાણ (_T)"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:56
-msgid "_Window"
-msgstr "વિન�ડ� (_W)"
-
 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
 msgid "By _Company"
 msgstr "��પન� દ�વારા (_C)"
@@ -21702,30 +21901,28 @@ msgstr "સ�થિતિ સહિત (_S)"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>�ા�મ ��ન</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>પસ�દ�� (_S)</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
 msgid "Select a Time Zone"
 msgstr "�ા�મ ��ન પસ�દ �ર�"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Time _Zone"
+msgid "Time Zones"
+msgstr "�ા�મ ��ન (_Z)"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
 msgid "Timezone drop-down combination box"
 msgstr "�ા�મ��ન ન���-�વત�� ��ડાણ બ���સ"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
 "zone.\n"
@@ -21735,800 +21932,856 @@ msgstr ""
 "�ર�.\n"
 "ત�ન� નાન�� �રવા મા�� �મણ�� મા�સ બ�ન વાપર�."
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "સ���રહ"
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection Mode"
+msgid "_Selection"
+msgstr "પસ�દ�� પદ�ધતિ"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for %s"
 msgstr "%s મા�� દ��ાવ� વ�યા��યાયિત �ર�"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
 msgid "Define Views"
 msgstr "દ��ાવ� વ�યા��યાયિત �ર�"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" મા�� દ��ાવ� વ�યા��યાયિત �ર�"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
 msgid "Table"
 msgstr "��ષ���"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
-msgid "Instance"
-msgstr "પળ"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273
 msgid "Save Current View"
 msgstr "વર�તમાન દ��ાવ સ���રહ�"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
 msgid "_Create new view"
 msgstr "નવ� દ��ાવ બનાવ� (_C)"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "વર�તમાન દ��ાવ બદલ� (_R)"
 
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365
-msgid "Custom View"
-msgstr "�સ��મ દ��ાવ"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ દ��ાવ સ���રહ�"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388
-msgid "Define Views..."
-msgstr "દ��ાવ� વ�યા��યાયિત �ર�..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "વર�તમાન દ��ાવ (_u)"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327
-#, c-format
-msgid "Select View: %s"
-msgstr "દ��ાવ પસ�દ �ર�: %s"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "વર�તમાન દ��ાવ વ�વિધ�યપ�ર�ણ દ��ાવ ��"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "�સ��મ દ��ાવ સ���રહ�..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "વર�તમાન વ�વિધ�યપ�ર�ણ દ��ાવ સ���રહ�"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "દ��ાવ� બનાવ� �થવા ફ�રફાર �ર�"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
-msgid "Factory"
-msgstr "�ાર�ાન��"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
 msgid "Define New View"
 msgstr "નવ� દ��ાવ વ�યા��યાયિત �ર�"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
 msgid "Name of new view:"
 msgstr "નવા દ��ાવન�� નામ:"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
 msgid "Type of View"
 msgstr "દ��ાવન� પ�ર�ાર"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
 msgid "Type of view:"
 msgstr "દ��ાવન� પ�ર�ાર:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
-msgid "Attached message"
-msgstr "��ડાય�લ સ�દ�શ"
-
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "attachment.dat"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "લ�ડ પ�ર��રિયા � પહ�લ�થ� � પ�ર�તિમા� ��"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "સ���રહ પ�ર��રિયા � પહ�લ�થ� � પ�ર�તિમા� ��"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "'%s' ન� લ�ડ �ર� શ��યા નહિ�"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
-#, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "��ડાણન� લ�ડ �ર� શ��યા નહિ�"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "'%s' ��લ� શ��યા નથ�"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
-#, c-format
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "��ડાણ ન� ��લ� શ��યા નહિ�"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "��ડાણ સમાવિષ��� લ�ડ થય�લ નથ�"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
-#, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "'%s' ન� સ��રહ �ર� શ��યા નથ�"
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:352
+msgid "De_fault"
+msgstr "મ�ળભ�ત (_f)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
-#, c-format
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "��ડાણન� સ���રહ �ર� શ��યા નથ�"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274
+msgid "Protocol"
+msgstr "પ�ર�����લ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:307
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "��ડાણના ��ણધર�મ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:329
 msgid "_Filename:"
 msgstr "ફા�લન�� નામ (_F):"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:364
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME પ�ર�ાર:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:372
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "��ડાણન�� �પ��પ પ�રદર�શન સ��વ� (_S)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:100
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "પાશ�વ ભા� તર��� સ�ય��િત �ર� શ��યા નહિ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:152
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "પાશ�વ ભા� તર��� સ�ય��િત �ર� (_B)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90
 msgid "Could not send attachment"
 msgid_plural "Could not send attachments"
 msgstr[0] "��ડાણ મ��લ� શ��યા નહિ�"
 msgstr[1] "��ડાણ� મ��લ� શ��યા નહિ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132
 msgid "_Send To..."
 msgstr "ન� મ��લ� (_S)..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
 msgstr "�મ�� ���યા� પસ�દ થય�લ ��ડાણ�ન� મ��લ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545
 msgid "Loading"
 msgstr "લ�ડ �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557
 msgid "Saving"
 msgstr "સ���રહ �ર� રહ�યા ���"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
-msgid "Hide _Attachment Bar"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "��ડાણપ���� ��પાવ� (_A)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
-msgid "Show _Attachment Bar"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:637
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Attachment Bar"
+msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "��ડાણ પ���� બતાવ� (_A)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:521
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "��ડાણન� �મ�ર�"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:524
 msgid "A_ttach"
 msgstr "��ડ� (_t)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:587
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "��ડાણ સ���રહ�"
 msgstr[1] "��ડાણ� સ���રહ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:616
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1786 ../widgets/misc/e-attachment.c:2328
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "attachment.dat"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
 msgid "S_ave All"
 msgstr "બધ�� સ���રહ� (_a)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "��ડાણ �મ�ર� (_d)..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399
+msgid "_Hide"
+msgstr "��પાવ� (_H)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406
+#, fuzzy
+#| msgid "S_ave All"
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "બધ�� સ���રહ� (_a)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413
+msgid "_View Inline"
+msgstr "લ���મા� ��� (_V)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420
+#, fuzzy
+#| msgid "_View Inline"
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "લ���મા� ��� (_V)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "\"%s\" સાથ� ��લ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "%s મા� � ��ડાણન� ��લ�"
 
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
+msgid "Attached message"
+msgstr "��ડાય�લ સ�દ�શ"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "મહિના ��લ�ન�ડર"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1829 ../widgets/misc/e-attachment.c:2630
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "લ�ડ પ�ર��રિયા � પહ�લ�થ� � પ�ર�તિમા� ��"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632
-#: ../widgets/text/e-text.c:3633
-msgid "Fill color"
-msgstr "ર�� ભર�"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639
-#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646
-#: ../widgets/text/e-text.c:3647
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "GDK ભરવાન� ર��"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653
-#: ../widgets/text/e-text.c:3654
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "સ���પલ ભર�"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
-msgid "Minimum width"
-msgstr "ન�ય�નતમ પહ�ળા�"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "ન�ય�નતમ પહ�ળા�"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "���યા ��ડ� રહ�યા ���"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296
-msgid "Now"
-msgstr "હમણા�"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1837 ../widgets/misc/e-attachment.c:2638
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "સ���રહ પ�ર��રિયા � પહ�લ�થ� � પ�ર�તિમા� ��"
 
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1929
 #, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "સમય બ�ધારણમા� � હ�વ� ����: %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "��ા ૦ �ન� ૧૦૦ ન� વ���� � હ�વા ����"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
-msgid "Arabic"
-msgstr "�ર�બ�"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
-msgid "Baltic"
-msgstr "બાલ��િ�"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
-msgid "Central European"
-msgstr "��ન�દ�ર�ય ય�ર�પિયા�"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Chinese"
-msgstr "��ન�"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "સિરિલ�લિ�"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Greek"
-msgstr "��ર��"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Hebrew"
-msgstr "હિબ�ર�"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Japanese"
-msgstr "�ાપાન�"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Korean"
-msgstr "��રિયા�"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Thai"
-msgstr "થા�"
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "'%s' ન� લ�ડ �ર� શ��યા નહિ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Turkish"
-msgstr "ત�ર���"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1932
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "��ડાણન� લ�ડ �ર� શ��યા નહિ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Unicode"
-msgstr "ય�નિ��ડ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2208
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "'%s' ��લ� શ��યા નથ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Western European"
-msgstr "પશ��િમિ ય�ર�પિયા�"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2211
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "��ડાણ ન� ��લ� શ��યા નહિ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Western European, New"
-msgstr "પશ��િમિ ય�ર�પિયા�, નવ��"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2646
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "��ડાણ સમાવિષ��� લ�ડ થય�લ નથ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
-msgid "Traditional"
-msgstr "સા�સ���તિ�"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2722
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "'%s' ન� સ��રહ �ર� શ��યા નથ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-msgid "Simplified"
-msgstr "સરળ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2725
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "��ડાણન� સ���રહ �ર� શ��યા નથ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ય���ર�નિયા�"
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to open %s"
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "%s ��લવા મા�� ��લિ� �ર�"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
-msgid "Visual"
-msgstr "દ���ત��"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1229
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "���ષરન� ����ાત સમ�હ: %s"
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "મહિના ��લ�ન�ડર"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "���ષર�ન� સ���રહપદ�ધતિ"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "���ષર�ન� સમ�હ વાપરવા મા�� દા�લ �ર�"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:338
 msgid "Other..."
 msgstr "�ન�ય..."
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "���ષર�ન� સ���રહપદ�ધતિ (_a)"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504
 msgid "Date and Time"
 msgstr "તાર�� �ન� સમય"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "તાર�� દા�લ �રવા મા�� લ�ાણ પ�રવ�શ"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "��લ�ન�ડર બતાવવા મા�� � બ�ન પર ��લિ� �ર�"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "સમય પસ�દ �રવા મા�� ન���-�વત�� ��ડાણ બ���સ"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666
 msgid "No_w"
 msgstr "હમણા� (_w)"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:672
 msgid "_Today"
 msgstr "��� (_T)"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:680
+msgid "_None"
+msgstr "��� નહિ� (_N)"
+
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1689 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "��� નહિ�"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1816
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "�ય���ય તાર�� મ�લ�ય"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1860
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "�ય���ય સમય મ�લ�ય"
 
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "�ન�નત શ�ધ"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+"ફા�લ �� �� તમ� Evolution મા� �યાત �રવા મા��� ત� પસ�દ �ર�, �ન� ત� યાદ�મા�થ� �યા પ�ર�ારન� "
+"ફા�લ �� ત� પસ�દ �ર�.\n"
+"\n"
+"�� તમ� �ાણતા ના હ�ય ત� તમ� \"�પ��પ\" પસ�દ �ર� શ�� ��, �ન� Evolution ત�ન� �ામ �રવા "
+"મા�� લ� લ�શ�."
 
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229
-msgid "Save Search"
-msgstr "શ�ધ સ���રહ�"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "ફા�લન�� નામ (_i):"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266
-msgid "_Searches"
-msgstr "શ�ધ� (_S)"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
+msgid "Select a file"
+msgstr "ફા�લ પસ�દ �ર�"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
-msgid "Searches"
-msgstr "શ�ધ�"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
+msgid "File _type:"
+msgstr "ફા�લન� પ�ર�ાર (_t):"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "શ�ધ સ���રહ� (_S)..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:909
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "� �યાત મા�� ��તિમ મ��ામ પસ�દ �ર�"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "સ���રહાય�લ શ�ધ�મા� ફ�રફાર �ર� (_E)..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "�લાવવા મા�� �યાત �રનારન� પ�ર�ાર પસ�દ �ર�:"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "�દ�યતન શ�ધ (_A)..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "��ના �ાર�ય��રમ�મા�થ� માહિત� �ન� સ�ય��ન� �યાત �ર� (_o)"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-msgid "All Accounts"
-msgstr "બધા �ાતા�"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "�� ફા�લ � �યાત �ર� (_s)"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-msgid "Current Account"
-msgstr "વર�તમાન �ાત��"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution checked for settings to import from the following\n"
+#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
+#| "settings found. If you would like to\n"
+#| "try again, please click the \"Back\" button.\n"
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"ન���ના �ાર�ય��રમ�મા�થ� �યાત �રવા મા�� Evolution ન� સ�ય��ન�\n"
+"��ાસ�યા: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. �યાત �ર� શ�ાય ત�વા ���\n"
+"સ�ય��ન� મળ�યા નથ�. �� તમ� ફર�થ� પ�રયત�ન �રવા\n"
+"મા��તા હ�ય, ત� મહ�રબાન� �ર�ન� \"પા�ળ\" બ�ન ��લિ� �ર�.\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
-msgid "Current Folder"
-msgstr "વર�તમાન ફ�લ�ડર"
+#. Install a custom "Cancel Import" button.
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:766
+#, fuzzy
+#| msgid "_Import"
+msgid "_Cancel Import"
+msgstr "�યાત (_I)"
 
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
-msgid "Choose Image"
-msgstr "�મ�� પસ�દ �ર�"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:908
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview the message to be printed"
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "�ાપવા મા�� સ�દ�શાન�� પ�ર�વદર�શન �ર�"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:605
-msgid "World Map"
-msgstr "દ�નિયા ન��શ�"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:914
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:927
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1343
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352
+#, fuzzy
+#| msgid "Important"
+msgid "Import Data"
+msgstr "મહત�વન��"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:607
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:922
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr ""
-"�ા�મ��ન પસ�દ �રવા મા�� મા�સ-�ધારિત પ��પર� ન�શા વિ���. ��બ�ર�ડ વપરાશ�ર�તા�� ત�ન� "
-"���યા� ન��� �વતા ��ડાણ બ���સમા�થ� �ા�મ��ન પસ�દ �રવ� ����."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
-msgid "Online"
-msgstr "�નલા�ન"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1267
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Evolution �યાત મદદન�શ"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1284
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331
+msgid "Import Location"
+msgstr "���યા �યાત �ર�"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
-msgid "The button state is online"
-msgstr "બ�ન સ�થિતિ �નલા�ન ��"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1295
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+#| "With this assistant you will be guided through the process of\n"
+#| "importing external files into Evolution."
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Evolution �યાત મદદન�શમા� તમાર� સ�વા�ત ��.\n"
+"� મદદન�શન� મદદથ� તમન� બાહ�ય ફા�લ�ન� Evolution મા� \n"
+"��વ� ર�ત� �યાત �રવ� ત� પ�ર��રિયાન�� માર��દર�શન �પવામા� �વ�લ ��."
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
-msgid "Sync with:"
-msgstr "ન� સાથ� સ�મ�ળ �ર�:"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309
+msgid "Importer Type"
+msgstr "�યાત �રનારન� પ�ર�ાર"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "સ�મ�ળ �ાન�� ર���ર�ડ:"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "�યાત �રવા મા��ન� �ાણ�ાર�ન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "સ�મ�ળ વર���:"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324
+msgid "Select a File"
+msgstr "ફા�લ પસ�દ �ર�"
 
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
-msgid "Empty message"
-msgstr "�ાલ� સ�દ�શ�"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1338
+#, fuzzy
+#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr "Evolution મા� ફા�લ �યાત �રવા મા�� \"�યાત �ર�\" બ�ન પર ��લિ� �ર�. "
 
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
-msgid "Reflow model"
-msgstr "મ�ડ�લ ફર� ભર�"
+#: ../widgets/misc/e-map.c:866
+msgid "World Map"
+msgstr "દ�નિયા ન��શ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
-msgid "Column width"
-msgstr "સ�ત�ભ પહ�ળા�"
+#: ../widgets/misc/e-map.c:869
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
+"�ા�મ��ન પસ�દ �રવા મા�� મા�સ-�ધારિત પ��પર� ન�શા વિ���. ��બ�ર�ડ વપરાશ�ર�તા�� ત�ન� "
+"���યા� ન��� �વતા ��ડાણ બ���સમા�થ� �ા�મ��ન પસ�દ �રવ� ����."
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021
-msgid "Search"
-msgstr "શ�ધ"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently online.\n"
+#| "Click on this button to work offline."
+msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
+msgstr ""
+"Evolution વર�તમાનમા� �નલા�ન ��.\n"
+"�ફલા�ન �ામ �રવા મા�� � બ�ન પર ��લિ� �ર�."
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "શ�ધ પ�ર�ાર બદલવા મા�� ��હિ ��લિ� �ર�"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently offline.\n"
+#| "Click on this button to work online."
+msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
+msgstr ""
+"Evolution વર�તમાનમા� �ફલા�ન ��.\n"
+"�નલા�ન �ામ �રવા મા�� � બ�ન પર ��લિ� �ર�."
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
-msgid "_Search"
-msgstr "શ�ધ (_S)"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently offline.\n"
+#| "Click on this button to work online."
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr ""
+"Evolution વર�તમાનમા� �ફલા�ન ��.\n"
+"�નલા�ન �ામ �રવા મા�� � બ�ન પર ��લિ� �ર�."
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
-msgid "_Find Now"
-msgstr "હમણા� શ�ધ� (_F)"
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:278
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Evolution પસ�દ���"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644
-msgid "_Clear"
-msgstr "સાફ �ર� (_C)"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "બ�ધબ�સતા: %d"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899
-msgid "Item ID"
-msgstr "વસ�ત� ID"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:560
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "શ�ધ પ���� ન� બ�ધ �ર�"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556
-msgid "Text"
-msgstr "લ�ાણ"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:568
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "શ�ધ� (_d):"
 
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
-#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053
-msgid "Sho_w: "
-msgstr "બતાવ� (_w): "
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580
+msgid "Clear the search"
+msgstr "શ�ધન� સાફ �ર�"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072
-msgid "Sear_ch: "
-msgstr "શ�ધ� (_c): "
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604
+msgid "_Previous"
+msgstr "પા�ળ (_P)"
 
-#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
-#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088
-msgid " i_n "
-msgstr " ��દર (_n) "
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "ફ�ર��ન� પહ�લા�ન� ��નાન� શ�ધ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "�ર�સર હર�ળ"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
+msgid "_Next"
+msgstr "��ળ (_N)"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "�ર�સર સ�ત�ભ"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "ફ�ર�� ન� પ��ન� ��નાન� શ�ધ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
-msgid "Sorter"
-msgstr "��રમમા� ��ઠવનાર"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:642
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "��ડણ� સર�ાવ� (_c)"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "પસ�દ�� પદ�ધતિ"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:670
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "પાના�ન� ન��� પહ����યા, �પરથ� �ાલ� રા��લ ��"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "�ર�સરન� સ�થિતિ"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:692
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "પાના�ન� �પર પહ����યા, ન���થ� �ાલ� રા��લ ��"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:518
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "��યાર� �ાઢ� ન��ાય (_l):"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>પહ���ાડનાર વિ�લ�પ�</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>પ�રત�ય�ત�તર�</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>મળ�લ સ��ન</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>સ�થિતિ પ�ડવાન��</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
 msgid "A_uto-delete sent item"
 msgstr "મ��લાય�લ વસ�ત��ન� �પ��પ �ાઢ� ના��� (_u)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
 msgid "Creat_e a sent item to track information"
 msgstr "�ાણ�ાર� મ�ળવવા મા�� મ��લાય�લ વસ�ત� બનાવ� (_e)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
 msgid "Deli_vered and opened"
 msgstr "પહ���� �ય�લ �ન� ��લ�લા (_v)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Delivery Options</b>"
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "<b>પહ���ાડનાર વિ�લ�પ�</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "_Until:"
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "��યા� સ�ધ� નહિ� (_U):"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_After:"
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "પ�� (_A):"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "days"
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "દિવસ�"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Wi_thin"
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "ન� સાથ� (_t)"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "days"
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "દિવસ�"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
 msgid "Gene_ral Options"
 msgstr "સામાન�ય વિ�લ�પ� (_r)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "None\n"
+#| "Mail Receipt"
+msgid "Mail Receipt"
 msgstr ""
 "��� નહિ�\n"
 "મ��લ રસ�દ"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Confidential\n"
-"Secret\n"
-"Top Secret\n"
-"For Your Eyes Only"
-msgstr ""
-"સામાન�ય\n"
-"વ�ય��તિ�ત\n"
-"�ાન��\n"
-"��પ��\n"
-"��બ ��પ��\n"
-"માત�ર તમાર� ���� મા��"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Priority"
+msgid "Proprietary"
+msgstr "પ�રાધાન�ય"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
 msgid "R_eply requested"
 msgstr "�વાબન� મા��ણ� થય�લ �� (_e)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Return Notification</b>"
+msgid "Return Notification"
+msgstr "<b>મળ�લ સ��ન</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+msgid "Secret"
+msgstr "�ાન��"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
 msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "પરિસ�થિતિ પ�ડવાન�� (_t)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
-msgid ""
-"Undefined\n"
-"High\n"
-"Standard\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"�વ�યા��યાયિત\n"
-"����\n"
-"પ�રમાણભ�ત\n"
-"ન����"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "S_tandard Font:"
+msgid "Standard"
+msgstr "પ�રમાણભ�ત ફ�ન�� (_t):"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Sta_tus Tracking"
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "પરિસ�થિતિ પ�ડવાન�� (_t)"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Top secret"
+msgid "Top Secret"
+msgstr "�તિ ��પ�ત"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
 msgid "When acce_pted:"
 msgstr "��યાર� સ�વ��ારાય (_p):"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
 msgid "When co_mpleted:"
 msgstr "��યાર� પ�ર�ણ થાય (_m):"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
 msgid "When decli_ned:"
 msgstr "��યાર� ન�ારાય (_n):"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "ન� સાથ� (_t)"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
-msgid "_After:"
-msgstr "પ�� (_A):"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
 msgid "_All information"
 msgstr "બધ� �ાણ�ાર� (_A)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
 msgid "_Classification:"
 msgstr "વર����રણ (_C):"
 
-#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
 msgid "_Delay message delivery"
 msgstr "સ�દ�શ� પહ���વામા� વિલ�બ (_D)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
 msgid "_Delivered"
 msgstr "પહ���� �ય� (_D)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
 msgid "_Set expiration date"
 msgstr "સમયસમાપ�તિ તાર�� સ�ય��િત �ર� (_S)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
-msgid "_Until:"
-msgstr "��યા� સ�ધ� નહિ� (_U):"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
 msgid "_When convenient"
 msgstr "��યાર� ય���ય લા�� (_W)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
 msgid "_When opened:"
 msgstr "��યાર� ��લ� (_W):"
 
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "��� નહિ�"
 
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
-#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% પ�ર�ણ થય��)"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:563
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:352
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
+msgid "Unnamed"
+msgstr "નામ વિનાન��"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "સ���રહ� �ન� બ�ધ �ર� (_S)"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:430
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "સહ�મા� ફ�રફાર �ર�"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:445
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "સહ�ન�� નામ (_S):"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Add signature script"
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "સહ� સ���રિપ�� �મ�ર�"
 
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:362
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Signature"
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "સહ�મા� ફ�રફાર �ર�"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:580
+msgid "Add _Script"
+msgstr "લિપ� �મ�ર� (_S)"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The output of this script will be used as your\n"
+#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only."
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
+msgstr ""
+"� સ���રિપ��ન�� ���પ�� તમાર� સહ� તર��� �ામ �રશ�.\n"
+"તમ� સ�પષ�� �ર�લ નામ માત�ર ડિસ�પ�લ�ના હ�ત� મા�� વપરાશ�."
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
+#, fuzzy
+#| msgid "_Script:"
+msgid "S_cript:"
+msgstr "લિપ� (_S):"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
+#, fuzzy
+#| msgid "The script file must exist and be executable."
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "સ���રિપ�� ફા�લ હા�ર હ�વ� � ���� �ન� ત� �લાવ� શ�ાય ત�વ� હ�વ� ����."
+
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "URL પર �વા મા�� ��હિ ��લિ� �ર�"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
-msgid "popup list"
-msgstr "પ�પ�પ યાદ�"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:373
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "�ડ�ન� ���યાન� ન�લ �ર� (_C)"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
-msgid "Selected Column"
-msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�ત�ભ"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy things to the clipboard."
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "��લિપબ�ર�ડમા� વસ�ત��ન� ન�લ �ર�."
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
-msgid "Focused Column"
-msgstr "પ�ર�ાશિત �ર�લ સ�ત�ભ"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:383
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "�ડ�ન� બ�રા��રમા� ��લ� (_O)"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "પસ�દ નહિ� �ર�લ સ�ત�ભ"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open Link in Browser"
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "�ડ�ન� બ�રા��રમા� ��લ� (_O)"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "સ�ત��ભ ���� ના��"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy _Email Address"
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "�મ��લ સરનામાન� ન�લ �ર� (_E)"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
-msgid "Underline Column"
-msgstr "ન��� લ��� �ર�લ સ�ત�ભ"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 ../widgets/misc/e-web-view.c:1077
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all the text in a message"
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "સ�દ�શામા�ન� બધ�� લ�ાણ પસ�દ �ર�"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
-msgid "Bold Column"
-msgstr "�ા�� સ�ત�ભ"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854 ../widgets/misc/e-web-view.c:856
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "%s ન� ��લ �રવા મા�� ��લિ� �ર�"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
-msgid "Color Column"
-msgstr "ર���ન સ�ત�ભ"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "સ�દ�શા� ��પાવવા/બતાવવા ��લિ� �ર�"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "BG ર��વાળ� સ�ત�ભ"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "%s ��લવા મા�� ��લિ� �ર�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
-msgid "State"
-msgstr "સ�થિતિ"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "��લ�ન�ડર: %s થ� %s સ�ધ�ન��"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "�વ�લ�ય�શન ��લ�ન�ડર વસ�ત�"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
+msgid "popup list"
+msgstr "પ�પ�પ યાદ�"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300
+msgid "Now"
+msgstr "હમણા�"
+
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "��� નહિ�"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
+msgid "OK"
+msgstr "બરાબર"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "સમય બ�ધારણમા� � હ�વ� ����: %s"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "��ા ૦ �ન� ૧૦૦ ન� વ���� � હ�વા ����"
+
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
+msgid "click to add"
+msgstr "�મ�રવા મા�� ��લિ� �ર�"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
 msgid "(Ascending)"
@@ -22546,102 +22799,100 @@ msgstr "��રમમા� નથ�"
 msgid "No grouping"
 msgstr "��થ પ�રમાણ� નથ�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
 msgid "Show Fields"
 msgstr "��ષ�ત�ર� બતાવ�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:674
 msgid "Available Fields"
 msgstr "�પલબ�ધ ��ષ�ત�ર�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
 msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "�પલબ�ધ ��ષ�ત�ર� (_v):"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1664
 msgid "Ascending"
 msgstr "�ઢત� ��રમ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
 msgid "Clear All"
 msgstr "બધ�� સાફ �ર�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
 msgid "Clear _All"
 msgstr "બધ�� સાફ �ર� (_A)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1664
 msgid "Descending"
 msgstr "�તરત� ��રમ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
 msgid "Group Items By"
 msgstr "�ના પ�રમાણ� વસ�ત��ન�� ��થ બનાવ�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
 msgid "Move _Down"
 msgstr "ન��� �સ� (_D)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
 msgid "Move _Up"
 msgstr "�પર �સ�ડ� (_U)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
 msgid "Show _field in View"
 msgstr "��ષ�ત�ર દ��ાવમા� બતાવ� (_f)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
 msgid "Show field i_n View"
 msgstr "��ષ�ત�ર દ��ાવમા� બતાવ� (_n)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
 msgid "Show field in _View"
 msgstr "��ષ�ત�ર દ��ાવમા� બતાવ� (_V)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
 msgid "Sort"
 msgstr "��રમમા� ��ઠવ�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
 msgid "Sort Items By"
 msgstr "વસ�ત�� � ��રમમા� ��ઠવ�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
 msgid "Then By"
 msgstr "પ�� �ના દ�વારા"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
 msgid "_Fields Shown..."
 msgstr "બતાવાય�લ ��ષ�ત�ર� (_F)..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
 msgid "_Group By..."
 msgstr "�ના દ�વારા ��થ (_G)..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
 msgid "_Show field in View"
 msgstr "��ષ�ત�ર દ��ાવમા� બતાવ� (_S)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
 msgid "_Show these fields in order:"
 msgstr "� ��ષ�ત�ર� ��રમમા� બતાવ� (_S):"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
 msgid "_Sort..."
 msgstr "��રમમા� ��ઠવ� (_S)..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
-msgid "Add a column..."
-msgstr "સ�ત�ભ �મ�ર�..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "��ષ�ત�ર પસ�દ �રનાર"
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a C_olumn..."
+msgid "Add a Column"
+msgstr "સ�ત�ભ �મ�ર� (_o)..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
 msgid ""
 "To add a column to your table, drag it into\n"
 "the location in which you want it to appear."
@@ -22649,307 +22900,129 @@ msgstr ""
 "તમારા ��ષ���મા� સ�ત�ભ �મ�રવા મા��, ત�ન� �વા સ�થાનમા� �����\n"
 "�� ��મા� તમ� ત�ન� ��વા મા���."
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual  group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s : %s (%d item)"
+#| msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
 msgstr[0] "%s : %s (%d વસ�ત�)"
 msgstr[1] "%s : %s (%d વસ�ત��)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d વસ�ત�)"
 msgstr[1] "%s (%d વસ�ત��)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "હર�ળના ર���ન� �દલાબદલ� �ર� રહ�યા ���"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "�ડ� દ�રવાન� �ાળ�"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "�ભ� દ�રવાન� �ાળ�"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352
-msgid "Draw focus"
-msgstr "દ�રવાન�� ફ��સ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "�ર�સરન� સ�થિતિ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014
-msgid "Selection model"
-msgstr "પસ�દ�� મ�ડ�લ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "લ�બા� થ�ર�શ�લ�ડ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "હર�ળન� �નન�ય ���ા�"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "ઠ�ડ� થય�લ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "વર�તમાન દ��ાવ બદલ�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1529
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "�ઢતા ��રમમા� ��ઠવ� (_A)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1532
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "�તરતા ��રમમા� ��ઠવ� (_D)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535
 msgid "_Unsort"
 msgstr "��રમમા� ��ઠવ� નહિ� (_U)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1538
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "� ��ષ�ત�ર દ�વારા ��થ પાડ� (_F)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "બ���સ દ�વારા ��થ (_B)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1545
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "� સ�ત�ભ �ાઢ� ના�� (_C)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "સ�ત�ભ �મ�ર� (_o)..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1552
 msgid "A_lignment"
 msgstr "��ઠવણ� (_l)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "શ�ર�ષ�ઠ ર�ત� બ�ધબ�સત�� (_e)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "સ�ત�ભ�ન�� બ�ધારણ �ડ� (_s)..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "વર�તમાન દ��ાવ બદલ� (_m)..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1621
 msgid "_Sort By"
 msgstr "�ના પ�રમાણ� ��રમમા� ��ઠવ� (_S)"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1639
 msgid "_Custom"
 msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ (_C)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000
-msgid "Table header"
-msgstr "��ષ��� હ�ડર"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
-msgid "Table model"
-msgstr "��ષ��� મ�ડ�લ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083
-msgid "Cursor row"
-msgstr "�ર�સર હર�ળ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
-msgid "Sort Info"
-msgstr "��રમમા� ��ઠવવાન� �ાણ�ાર�"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
-msgid "Always search"
-msgstr "હ�મ�શ શ�ધ"
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
+msgid "popup a child"
+msgstr "બાળન� પ�પ�પ �ર�"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
-msgid "Use click to add"
-msgstr "�મ�રવા મા�� ��લિ� વાપર�"
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "�ાન�� બદલ�"
 
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "��ર�"
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "� �ાના�ન� સમાવત�� ETree મા� હર�ળ વિસ�તાર�"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "ETree ��ષ��� �ડપ��ર"
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "� �ાનાન� સમાવતા ETree મા� હર�ળ પડ� �ાય ��"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
-msgid "Retro Look"
-msgstr "ર���ર� દ��ાવ"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
+msgid "Table Cell"
+msgstr "��ષ��� �ાન��"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "લ���� દ�ર� �ન� +/- વિસ�ત�ત �ર�."
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
+msgid "click"
+msgstr "��લિ�"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
-msgid "Expander Size"
-msgstr "વિસ�તારનારન�� માપ"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
+msgid "sort"
+msgstr "��રમમા� ��ઠવ�"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "વિસ�તારનાર ત�રન�� માપ"
+#: ../widgets/text/e-text.c:2285
+msgid "Select All"
+msgstr "બધ�� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2731
+#: ../widgets/text/e-text.c:2297
 msgid "Input Methods"
 msgstr "�નપ�� પદ�ધતિ�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
-msgid "Event Processor"
-msgstr "��ના પ�ર�સ�સર"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
-msgid "Bold"
-msgstr "�ા��"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
-msgid "Strikeout"
-msgstr "���� ના�વાન��"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
-msgid "Anchor"
-msgstr "�ન��ર"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584
-msgid "Justification"
-msgstr "ન�યાય"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591
-msgid "Clip Width"
-msgstr "��લિપ પહ�ળા�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598
-msgid "Clip Height"
-msgstr "��લિપ ���ા�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605
-msgid "Clip"
-msgstr "��લિપ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "��લિપ લ�બ��રસ ભર�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619
-msgid "X Offset"
-msgstr "X �ફસ��"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y �ફસ��"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
-msgid "Text width"
-msgstr "લ�ાણન� પહ�ળા�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
-msgid "Text height"
-msgstr "લ�ાણન� ���ા�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "લ�બ��ળ� વાપર�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "લ�બ��ળ�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
-msgid "Line wrap"
-msgstr "લ��� લપ���"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
-msgid "Break characters"
-msgstr "���ષર� ત�ડ�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
-msgid "Max lines"
-msgstr "મહત�તમ લ����"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
-msgid "Draw borders"
-msgstr "�િનાર�� દ�ર�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "નવ� લ����ન� પરવાન�� �પ�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
-msgid "Draw background"
-msgstr "પાશ�વ ભા� દ�ર�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
-msgid "Draw button"
-msgstr "બ�ન દ�ર�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
-msgid "Cursor position"
-msgstr "�ર�સરન� સ�થિતિ"
-
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768
-msgid "IM Context"
-msgstr "IM સ�દર�ભ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "દ�શ�યપ�પ-�પ નિય�ત�રિત �ર�"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]