[gnome-screensaver] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screensaver] Updated Galician translations
- Date: Sun, 13 Feb 2011 13:42:15 +0000 (UTC)
commit 13b7437cccc16f4e7bbba00769ca04a6c06f5d1c
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Feb 13 14:42:07 2011 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 279 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 119 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5352ca6..4275327 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screensaver.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 03:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 15:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-13 14:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-13 14:41+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -25,55 +25,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Protector de pantalla"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
-msgid "Set your screensaver preferences"
-msgstr "Defina as súas preferencias para o protector de pantalla"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
-msgid "Power _Management"
-msgstr "_Xestión de enerxÃa"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
-msgid "Regard the computer as _idle after:"
-msgstr "Considerar que o computador está _inactivo despois de:"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
-msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr "Preferencias do protector de pantalla"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
-msgid "Screensaver Preview"
-msgstr "Previsualización do protector de pantalla"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
-msgid "Screensaver preview"
-msgstr "Previsualización do protector de pantalla"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
-msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user."
-msgstr "Aviso: non se bloqueará a pantalla para o superusuario."
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
-msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
-msgstr "_Activar o protector de pantalla cando o computador estea inactivo"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
-msgid "_Lock screen when screensaver is active"
-msgstr "_Bloquear a pantalla cando o protector de pantalla estea activo"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Previsualización"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
-msgid "_Screensaver theme:"
-msgstr "Tema do _protector de pantalla:"
-
#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Temas do protector de pantalla"
@@ -190,36 +141,6 @@ msgstr "Non dispoñer as imaxes aleatoriamente desde a localización"
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Non tentar ampliar as imaxes na pantalla"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:215
-msgid "Copying files"
-msgstr "Copiando ficheiros"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:257
-msgid "Copying themes"
-msgstr "Copiando temas"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:300
-msgid "Invalid screensaver theme"
-msgstr "O tema do protector de pantalla non é válido"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:303
-#, c-format
-msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
-msgstr "Semella que %s non é un tema de salvapantallas válido"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:483
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "Copiando ficheiro: %u de %u"
-
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:62
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Fai que o protector de pantalla termine correctamente"
@@ -416,72 +337,6 @@ msgstr "Comprobandoâ?¦"
msgid "Authentication failed."
msgstr "Fallou a autenticación."
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:467
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Pór a pantalla en branco"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:473
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatorio"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:923
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hora"
-msgstr[1] "%d horas"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:926
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuto"
-msgstr[1] "%d minutos"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:929
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segundo"
-msgstr[1] "%d segundos"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:935
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. hour:minutes
-#. minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:938
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:946
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. hour
-#. minutes
-#. seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:941
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:949
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:953
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:968
-#, c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1353
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Non foi posÃbel cargar a interface principal"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1355
-msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
-msgstr "Asegúrese de que o protector de pantalla está instalado correctamente"
-
#: ../src/gnome-screensaver.c:57
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Non converter nun daemon"
@@ -494,6 +349,10 @@ msgstr "Activar o código de depuración"
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Iniciar o protector de pantallas e o programa de bloqueo"
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Protector de pantalla"
+
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
@@ -528,43 +387,143 @@ msgstr "non está conectado ao bus de mensaxes"
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "xa se está executando o protector de pantalla nesta sesión"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:258
+#: ../src/gs-lock-plug.c:256
msgid "Time has expired."
msgstr "O tempo caducou."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:289
+#: ../src/gs-lock-plug.c:287
msgid "You have the Caps & Num Lock keys on."
msgstr "Vostede ten as teclas Bloq Num e Bloq Maiús activadas."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:292
+#: ../src/gs-lock-plug.c:290
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "A tecla Bloq Maiús está activada."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:295
+#: ../src/gs-lock-plug.c:293
msgid "You have the Num Lock key on."
msgstr "A tecla Bloq Num está activada."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1355
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1320
msgid "S_witch Userâ?¦"
msgstr "_Cambiar usuarioâ?¦"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1364
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1329
msgid "Log _Out"
msgstr "_SaÃr da sesión"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1336
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloquear"
-#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1536
-msgid "%U on %h"
-msgstr "%U en %h"
-
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1550
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
msgid "_Password:"
msgstr "Co_ntrasinal:"
+#: ../src/gs-window-x11.c:2294
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#: ../src/gs-window-x11.c:2296
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Set your screensaver preferences"
+#~ msgstr "Defina as súas preferencias para o protector de pantalla"
+
+#~ msgid "Power _Management"
+#~ msgstr "_Xestión de enerxÃa"
+
+#~ msgid "Regard the computer as _idle after:"
+#~ msgstr "Considerar que o computador está _inactivo despois de:"
+
+#~ msgid "Screensaver Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias do protector de pantalla"
+
+#~ msgid "Screensaver Preview"
+#~ msgstr "Previsualización do protector de pantalla"
+
+#~ msgid "Screensaver preview"
+#~ msgstr "Previsualización do protector de pantalla"
+
+#~ msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user."
+#~ msgstr "Aviso: non se bloqueará a pantalla para o superusuario."
+
+#~ msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
+#~ msgstr "_Activar o protector de pantalla cando o computador estea inactivo"
+
+#~ msgid "_Lock screen when screensaver is active"
+#~ msgstr "_Bloquear a pantalla cando o protector de pantalla estea activo"
+
+#~ msgid "_Preview"
+#~ msgstr "_Previsualización"
+
+#~ msgid "_Screensaver theme:"
+#~ msgstr "Tema do _protector de pantalla:"
+
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "Copiando ficheiros"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De:"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "A:"
+
+#~ msgid "Copying themes"
+#~ msgstr "Copiando temas"
+
+#~ msgid "Invalid screensaver theme"
+#~ msgstr "O tema do protector de pantalla non é válido"
+
+#~ msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
+#~ msgstr "Semella que %s non é un tema de salvapantallas válido"
+
+#~ msgid "Copying file: %u of %u"
+#~ msgstr "Copiando ficheiro: %u de %u"
+
+#~ msgid "Blank screen"
+#~ msgstr "Pór a pantalla en branco"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Aleatorio"
+
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d hora"
+#~ msgstr[1] "%d horas"
+
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d minuto"
+#~ msgstr[1] "%d minutos"
+
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d segundo"
+#~ msgstr[1] "%d segundos"
+
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s %s %s"
+
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nunca"
+
+#~ msgid "Could not load the main interface"
+#~ msgstr "Non foi posÃbel cargar a interface principal"
+
+#~ msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asegúrese de que o protector de pantalla está instalado correctamente"
+
+#~ msgid "%U on %h"
+#~ msgstr "%U en %h"
+
#~ msgid "Activate when idle"
#~ msgstr "Activar cando estea inactivo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]