[wiican: 2/3] Launchpad translations manual import



commit 9f8f7e8f931f80542f9dee17d27f394bfca7ab96
Author: J. Félix Ontañón <fontanon emergya es>
Date:   Sat Feb 12 23:50:13 2011 +0100

    Launchpad translations manual import

 po/ca.po      |  166 +++---
 po/da.po      |   67 ++-
 po/de.po      |  123 ++--
 po/en_GB.po   |  294 ++++++++++
 po/es.po      | 1803 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 po/et.po      |  288 +++++++++
 po/eu.po      |   29 +-
 po/fi.po      |  292 ++++++++++
 po/fr.po      |  244 ++++----
 po/gl.po      |  355 ++++++++++++
 po/it.po      | 1259 +++++++++++++++++++---------------------
 po/nl.po      |  142 +++---
 po/pt.po      |  274 ++++-----
 po/pt_BR.po   |  332 +++++------
 po/ru.po      |  170 +++---
 po/sv.po      |  182 ++++---
 po/tr.po      |  167 +++---
 po/wiican.pot |   11 +-
 18 files changed, 4563 insertions(+), 1635 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 22f8d7d..6f2a84f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,25 +7,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-20 06:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-13 16:19+0000\n"
 "Last-Translator: josep87 <josep87 gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca li org>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-21 03:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"Language: ca\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
-#, fuzzy
 msgid "Plug a bluetooth adapter"
-msgstr "No s'ha trobat adaptador Bluetooth"
+msgstr "Connecteu un adaptador Bluetooth"
 
 #: ../bin/wiican:107
 msgid "Please load uinput module first"
-msgstr ""
+msgstr "Carregueu primer el mòdul uinput"
 
 #: ../bin/wiican:113
 msgid ""
@@ -40,9 +39,8 @@ msgid "Discovering Wiimote"
 msgstr "S'està cercant el Wiimote"
 
 #: ../bin/wiican:160
-#, fuzzy
 msgid "Add visible mappings"
-msgstr "Mapatges del Wiimote"
+msgstr ""
 
 #: ../bin/wiican:205 ../wiican/ui/editordlg.py:148
 msgid "Editing "
@@ -50,12 +48,11 @@ msgstr "S'està editant "
 
 #: ../bin/wiican:218 ../wiican/ui/editordlg.py:266
 msgid "Press 1+2"
-msgstr ""
+msgstr "Premeu 1+2"
 
 #: ../bin/wiican:219 ../wiican/ui/editordlg.py:267
-#, fuzzy
 msgid "To put you Wiimote in discoverable mode now"
-msgstr "Poseu el Wiimote en mode detectable (premeu 1+2)"
+msgstr "Per posar el vostre Wiimote en mode descobriment ara"
 
 #: ../bin/wiican:239 ../wiican/mapping/manager.py:106
 #, python-format
@@ -89,32 +86,28 @@ msgid "Wiican Mapping Package"
 msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:88
-#, fuzzy
 msgid "Editing new mapping"
-msgstr "S'està esborrant els mapatges"
+msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:143
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
-msgstr "Esteu segur que voleu esborrar completament "
+msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:152
 msgid "Deleting mappings"
 msgstr "S'està esborrant els mapatges"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:179
-#, fuzzy
 msgid "Import mapping..."
-msgstr "Mapatges del Wiimote"
+msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:197
 msgid "Wiican Mapping Package import failed!"
 msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:227
-#, fuzzy
 msgid "Exporting mapping..."
-msgstr "S'està esborrant els mapatges"
+msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:50
 msgid "Select image icon.."
@@ -129,35 +122,28 @@ msgid "A mapping is running"
 msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:176
-#, fuzzy
 msgid "Execute this mapping"
 msgstr ""
-"aquests mapatges?\n"
-"\n"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:185
-#, fuzzy
 msgid "Ensure a bluetooth "
-msgstr "Connecteu un adaptador Bluetooth"
+msgstr ""
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:131 ../wiican/mapping/manager.py:171
 #: ../wiican/mapping/manager.py:174 ../wiican/mapping/manager.py:184
 #: ../wiican/mapping/manager.py:192 ../wiican/mapping/manager.py:200
 #: ../wiican/mapping/manager.py:218 ../wiican/mapping/manager.py:232
 #: ../wiican/mapping/manager.py:238
-#, fuzzy
 msgid "Mapping not found:"
-msgstr "Mapatge:"
+msgstr ""
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:221
-#, fuzzy
 msgid "Cannot remove a system installed mapping"
-msgstr "No s'ha pogut esborrar el mapatge "
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:21
-#, fuzzy
 msgid "Wiican mappings"
-msgstr "Mapatges del Wiimote"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:44
 msgid "toolbutton1"
@@ -180,9 +166,8 @@ msgid "toolbutton5"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:314
-#, fuzzy
 msgid "_Name:"
-msgstr "Nom:"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:326
 msgid "Co_mment:"
@@ -211,38 +196,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:565
-#, fuzzy
 msgid "Execute mapping"
-msgstr "Mapatges del Wiimote"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:586
 msgid "Mapping programming help"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:620
-#, fuzzy
 msgid "<b>Mapping</b>"
-msgstr "Mapatges"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:684
-#, fuzzy
 msgid "Edit mapping"
-msgstr "Mapatges del Wiimote"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:685
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "S'està editant "
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:686
-#, fuzzy
 msgid "Edit mapping properties"
-msgstr "Mapatges del Wiimote"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:691
-#, fuzzy
 msgid "Delete mapping"
-msgstr "S'està esborrant els mapatges"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:692
 msgid "_Delete"
@@ -253,46 +232,40 @@ msgid "Removes the mapping from the catalog"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:698
-#, fuzzy
 msgid "Import mapping"
-msgstr "Mapatges del Wiimote"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:699
 msgid "_Import"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:700
-#, fuzzy
 msgid "Import a mapping from a .wii file"
-msgstr "Mapatges del Wiimote"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:705
-#, fuzzy
 msgid "_Export mapping"
-msgstr "S'està esborrant els mapatges"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:706
 msgid "E_xport"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:707
-#, fuzzy
 msgid "Export mapping as a .wii file"
-msgstr "S'està esborrant els mapatges"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:712
-#, fuzzy
 msgid "New mapping"
-msgstr "Mapatges del Wiimote"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:713
 msgid "_New"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:714
-#, fuzzy
 msgid "Creates a new mapping"
-msgstr "S'està esborrant els mapatges"
+msgstr ""
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:13
 msgid ""
@@ -301,9 +274,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:726
-#, fuzzy
 msgid "Edit mappings..."
-msgstr "Mapatges del Wiimote"
+msgstr ""
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:759
 msgid "Mapping validation failed"
@@ -313,18 +285,17 @@ msgstr ""
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Mappings</b>"
-#~ msgstr "Mapatges"
+#~ msgid "Wiimote off"
+#~ msgstr "Wiimote apagat"
 
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Connectat"
+#~ msgid "Put Wiimote in discoverable mode now (press 1+2)"
+#~ msgstr "Poseu el Wiimote en mode detectable (premeu 1+2)"
 
 #~ msgid "Disconnected"
 #~ msgstr "Desconnectat"
 
-#~ msgid "Wiimote off"
-#~ msgstr "Wiimote apagat"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Connectat"
 
 #~ msgid "Use your wiimote"
 #~ msgstr "Utilitzeu el vostre Wiimote"
@@ -332,47 +303,66 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fail!"
 #~ msgstr "S'ha produït un error!"
 
-#~ msgid "Error discovering Wiimote"
-#~ msgstr "S'ha produït un error al intentar trobar el Wiimote"
+#~ msgid "check mapping syntax"
+#~ msgstr "comproveu la sintaxi del mapatge"
 
 #~ msgid "uinput module it's not loaded"
 #~ msgstr "El mòdul «uinput» no està carregat"
 
-#~ msgid "check mapping syntax"
-#~ msgstr "comproveu la sintaxi del mapatge"
+#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar o utilitzar el Wiimote"
 
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "S'ha produït un error desconegut"
 
-#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
-#~ msgstr "No s'ha pogut trobar o utilitzar el Wiimote"
-
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "Sense nom"
+#~ msgid "Error discovering Wiimote"
+#~ msgstr "S'ha produït un error al intentar trobar el Wiimote"
 
 #~ msgid "Name"
 #~ msgstr "Nom"
 
+#~ msgid "No Name"
+#~ msgstr "Sense nom"
+
 #~ msgid "Visible"
 #~ msgstr "Visible"
 
-#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
-#~ msgstr "El directori de configuració Skel no existeix"
-
-#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
-#~ msgstr "Permisos erronis a la carpeta de configuració de l'usuari"
+#~ msgid ""
+#~ "this mappings?:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "aquests mapatges?\n"
+#~ "\n"
 
 #~ msgid "New entry"
 #~ msgstr "Nova entrada"
 
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nom:"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu esborrar completament "
+
+#~ msgid "Can't remove mapping "
+#~ msgstr "No s'ha pogut esborrar el mapatge "
+
 #~ msgid "Short name for the mapping"
 #~ msgstr "Nom curt per al mapatge"
 
+#~ msgid "Wiimote mappings"
+#~ msgstr "Mapatges del Wiimote"
+
+#~ msgid "Mappings"
+#~ msgstr "Mapatges"
+
 #~ msgid "Description:"
 #~ msgstr "Descripció:"
 
-#~ msgid "2009 J. Félix Ontañón <fontanon emergya es>"
-#~ msgstr "2009 J. Félix Ontañón <fontanon emergya es>"
+#~ msgid "Mapping:"
+#~ msgstr "Mapatge:"
+
+#~ msgid "2009 J. Félix Ontañón <felixonta gmail com>"
+#~ msgstr "2009 J. Félix Ontañón <felixonta gmail com>"
 
 #~ msgid "gtk-cancel"
 #~ msgstr "gtk-cancel"
@@ -380,8 +370,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
 #~ msgstr "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
 
+#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
+#~ msgstr "Permisos erronis a la carpeta de configuració de l'usuari"
+
+#~ msgid "No bluetooth adapters"
+#~ msgstr "No s'ha trobat adaptador Bluetooth"
+
+#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
+#~ msgstr "El directori de configuració Skel no existeix"
+
 #~ msgid "translator-credits"
 #~ msgstr ""
 #~ "Launchpad Contributions:\n"
+#~ "  Sergio Oller https://launchpad.net/~zeehio\n";
 #~ "  Siegfried Gevatter https://launchpad.net/~rainct\n";
 #~ "  josep87 https://launchpad.net/~josep87";
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 46009eb..e55e74a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,21 +7,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-04 06:01+0000\n"
-"Last-Translator: Wiican Team <Unknown>\n"
+"Last-Translator: Wiican Team <wiican-list gnome org>\n"
 "Language-Team: Danish <da li org>\n"
-"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-05 04:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"Language: da\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
-#, fuzzy
 msgid "Plug a bluetooth adapter"
-msgstr "Der er ingen bluetooth adapter"
+msgstr "Indsæt en bluetooth adapter"
 
 #: ../bin/wiican:107
 msgid "Please load uinput module first"
@@ -52,9 +51,8 @@ msgid "Press 1+2"
 msgstr ""
 
 #: ../bin/wiican:219 ../wiican/ui/editordlg.py:267
-#, fuzzy
 msgid "To put you Wiimote in discoverable mode now"
-msgstr "Gør din Wii controller søgbar (tryk 1+2)"
+msgstr ""
 
 #: ../bin/wiican:239 ../wiican/mapping/manager.py:106
 #, python-format
@@ -92,9 +90,8 @@ msgid "Editing new mapping"
 msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:143
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette fuldstændigt "
+msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:152
 msgid "Deleting mappings"
@@ -129,9 +126,8 @@ msgid "Execute this mapping"
 msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:185
-#, fuzzy
 msgid "Ensure a bluetooth "
-msgstr "Indsæt en bluetooth adapter"
+msgstr ""
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:131 ../wiican/mapping/manager.py:171
 #: ../wiican/mapping/manager.py:174 ../wiican/mapping/manager.py:184
@@ -170,9 +166,8 @@ msgid "toolbutton5"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:314
-#, fuzzy
 msgid "_Name:"
-msgstr "Navn"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:326
 msgid "Co_mment:"
@@ -213,14 +208,12 @@ msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:684
-#, fuzzy
 msgid "Edit mapping"
-msgstr "Redigerer "
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:685
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "Redigerer "
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:686
 msgid "Edit mapping properties"
@@ -292,36 +285,48 @@ msgstr ""
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Forbundet"
+#~ msgid "Fail!"
+#~ msgstr "Fejl!"
+
+#~ msgid "Wiimote off"
+#~ msgstr "Wii controlleren er slukket"
+
+#~ msgid "No bluetooth adapters"
+#~ msgstr "Der er ingen bluetooth adapter"
+
+#~ msgid "Put Wiimote in discoverable mode now (press 1+2)"
+#~ msgstr "Gør din Wii controller søgbar (tryk 1+2)"
 
 #~ msgid "Disconnected"
 #~ msgstr "Afbrudt"
 
-#~ msgid "Wiimote off"
-#~ msgstr "Wii controlleren er slukket"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Forbundet"
 
 #~ msgid "Use your wiimote"
 #~ msgstr "Brug din Wii controller"
 
-#~ msgid "Fail!"
-#~ msgstr "Fejl!"
+#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
+#~ msgstr "Kan ikke finde eller bruge Wii controlleren"
 
 #~ msgid "Error discovering Wiimote"
 #~ msgstr "Ingen Wii controller fundet"
 
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Ukendt fejl"
-
-#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
-#~ msgstr "Kan ikke finde eller bruge Wii controlleren"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Navn"
 
 #~ msgid "No Name"
 #~ msgstr "Intet navn"
 
+#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
+#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette fuldstændigt "
+
 #~ msgid "Visible"
 #~ msgstr "Synlig"
 
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Ukendt fejl"
+
 #~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
 #~ msgstr "Skel config mappen eksisterer ikke."
 
@@ -331,6 +336,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "translator-credits"
 #~ msgstr ""
 #~ "Launchpad Contributions:\n"
+#~ "  Niels Kristensen https://launchpad.net/~nielskri\n";
 #~ "  Wiican Team https://launchpad.net/~wiicanteam\n";
-#~ "  nielsek https://launchpad.net/~nielskri\n";
 #~ "  zpon https://launchpad.net/~zpon-dk";
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a82701f..183e31c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,35 +7,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-27 05:46+0000\n"
-"Last-Translator: Wiican Team <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-19 13:27+0000\n"
+"Last-Translator: Rico Eberle <Unknown>\n"
 "Language-Team: German <de li org>\n"
-"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-28 04:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"Language: de\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
-#, fuzzy
 msgid "Plug a bluetooth adapter"
-msgstr "Kein Bluetoothadapter"
+msgstr "Bluetoothadapter anschlieÃ?en"
 
 #: ../bin/wiican:107
 msgid "Please load uinput module first"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte laden Sie zuerst das uinput-Modul"
 
 #: ../bin/wiican:113
 msgid ""
 "Hold left button for use wiimote\n"
 "Right button for menu"
 msgstr ""
+"Linke Maustaste: Wiimote benutzen\n"
+"Rechte Maustaste: Menü"
 
 #: ../bin/wiican:125
 msgid "Discovering Wiimote"
-msgstr "Wiimote entdeckt"
+msgstr "Wiimote entdecken"
 
 #: ../bin/wiican:160
 msgid "Add visible mappings"
@@ -43,11 +44,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../bin/wiican:205 ../wiican/ui/editordlg.py:148
 msgid "Editing "
-msgstr "Bearbeite "
+msgstr "Bearbeiten "
 
 #: ../bin/wiican:218 ../wiican/ui/editordlg.py:266
 msgid "Press 1+2"
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie 1+2"
 
 #: ../bin/wiican:219 ../wiican/ui/editordlg.py:267
 msgid "To put you Wiimote in discoverable mode now"
@@ -56,12 +57,12 @@ msgstr ""
 #: ../bin/wiican:239 ../wiican/mapping/manager.py:106
 #, python-format
 msgid "Not %s file found on wiican package"
-msgstr ""
+msgstr "Datei %s wurde im wiican-Paket nicht gefunden"
 
 #: ../bin/wiican:243 ../wiican/mapping/manager.py:110
 #, python-format
 msgid "Not %s file found  on wiican package"
-msgstr ""
+msgstr "Datei %s wurde im wiican-Paket nicht gefunden"
 
 #: ../bin/wiican:282
 msgid "Wiican Mapping Package load failed!"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../bin/wiican:289
 msgid "usage: %prog [options] arg"
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf: %prog [Optionen] Argumente"
 
 #: ../bin/wiican:291
 msgid "loads mapping package from FILENAME"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:88
 msgid "Editing new mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Zuordnung bearbeiten"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:143
 msgid "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:50
 msgid "Select image icon.."
-msgstr "Wähle Bildsymbol"
+msgstr "Bildsymbol auswählen �"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:80
 msgid "Images"
@@ -125,9 +126,8 @@ msgid "Execute this mapping"
 msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:185
-#, fuzzy
 msgid "Ensure a bluetooth "
-msgstr "SchlieÃ?e einen Bluetoothadapter an"
+msgstr ""
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:131 ../wiican/mapping/manager.py:171
 #: ../wiican/mapping/manager.py:174 ../wiican/mapping/manager.py:184
@@ -166,29 +166,28 @@ msgid "toolbutton5"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:314
-#, fuzzy
 msgid "_Name:"
-msgstr "Name:"
+msgstr "_Name:"
 
 #: ../data/mapping.ui:326
 msgid "Co_mment:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kommentar:"
 
 #: ../data/mapping.ui:337
 msgid "A_uthor/s:"
-msgstr ""
+msgstr "A_utor(en):"
 
 #: ../data/mapping.ui:348
 msgid "_Version:"
-msgstr ""
+msgstr "_Version:"
 
 #: ../data/mapping.ui:443
 msgid "_Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "_Symbol:"
 
 #: ../data/mapping.ui:466
 msgid "<b>General</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Allgemein</b>"
 
 #: ../data/mapping.ui:539
 msgid ""
@@ -209,14 +208,12 @@ msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:684
-#, fuzzy
 msgid "Edit mapping"
-msgstr "Bearbeite "
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:685
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "Bearbeite "
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:686
 msgid "Edit mapping properties"
@@ -240,7 +237,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:699
 msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Importieren"
 
 #: ../data/mapping.ui:700
 msgid "Import a mapping from a .wii file"
@@ -252,7 +249,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:706
 msgid "E_xport"
-msgstr ""
+msgstr "E_xportieren"
 
 #: ../data/mapping.ui:707
 msgid "Export mapping as a .wii file"
@@ -288,61 +285,71 @@ msgstr ""
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Verbindung getrennt"
+
 #~ msgid "Connected"
 #~ msgstr "Verbunden"
 
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Verbindung getrennt"
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Sichtbar"
+
+#~ msgid "New entry"
+#~ msgstr "Neuer Eintrag"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Name:"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Beschreibung:"
+
+#~ msgid "2009 J. Félix Ontañón <felixonta gmail com>"
+#~ msgstr "2009 J. Félix Ontañón <felixonta gmail com>"
+
+#~ msgid "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
+#~ msgstr "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
 
 #~ msgid "Wiimote off"
 #~ msgstr "Wiimote aus"
 
-#~ msgid "Use your wiimote"
-#~ msgstr "Benutze deine Wiimote"
+#~ msgid "No bluetooth adapters"
+#~ msgstr "Kein Bluetoothadapter"
 
 #~ msgid "Fail!"
 #~ msgstr "Fehlgeschlagen!"
 
+#~ msgid "Use your wiimote"
+#~ msgstr "Benutze deine Wiimote"
+
 #~ msgid "Error discovering Wiimote"
 #~ msgstr "Fehler beim Auffinden der Wiimote"
 
-#~ msgid "uinput module it's not loaded"
-#~ msgstr "uinput Modul ist nicht geladen"
-
 #~ msgid "check mapping syntax"
 #~ msgstr "Kontrolliere die Zuordnungsyntax"
 
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
+#~ msgid "uinput module it's not loaded"
+#~ msgstr "uinput Modul ist nicht geladen"
 
 #~ msgid "Can't discover or use wiimote"
 #~ msgstr "Kann Wiimote nicht finden oder benutzen"
 
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "Unbenannt"
-
 #~ msgid "Name"
 #~ msgstr "Name"
 
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Sichtbar"
-
-#~ msgid "New entry"
-#~ msgstr "Neuer Eintrag"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Beschreibung:"
-
-#~ msgid "2009 J. Félix Ontañón <fontanon emergya es>"
-#~ msgstr "2009 J. Félix Ontañón <fontanon emergya es>"
-
-#~ msgid "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
-#~ msgstr "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
+#~ msgid "No Name"
+#~ msgstr "Unbenannt"
 
 #~ msgid "translator-credits"
 #~ msgstr ""
 #~ "Launchpad Contributions:\n"
 #~ "  Ceelight https://launchpad.net/~forum-ceelight\n";
+#~ "  Daniel Garcia Stelzner https://launchpad.net/~dani-garcia87\n";
+#~ "  Gregor Santner https://launchpad.net/~gregi94\n";
 #~ "  J. Félix Ontañón https://launchpad.net/~fontanon\n";
+#~ "  Mario Blättermann https://launchpad.net/~mariobl-freenet\n";
 #~ "  Wiican Team https://launchpad.net/~wiicanteam\n";
+#~ "  siziwi https://launchpad.net/~siziwi\n";
 #~ "  yanuzz https://launchpad.net/~3000-janus";
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
new file mode 100644
index 0000000..d5e422b
--- /dev/null
+++ b/po/en_GB.po
@@ -0,0 +1,294 @@
+# English (United Kingdom) translation for wiican
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the wiican package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wiican\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-21 01:11+0000\n"
+"Last-Translator: bouchard renaud <Unknown>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#: ../bin/wiican:102
+msgid "Plug a bluetooth adapter"
+msgstr "Plug a bluetooth adapter"
+
+#: ../bin/wiican:107
+msgid "Please load uinput module first"
+msgstr "Please load uinput module first"
+
+#: ../bin/wiican:113
+msgid ""
+"Hold left button for use wiimote\n"
+"Right button for menu"
+msgstr ""
+"Hold left button for use wiimote\n"
+"Right button for menu"
+
+#: ../bin/wiican:125
+msgid "Discovering Wiimote"
+msgstr "Discovering Wiimote"
+
+#: ../bin/wiican:160
+msgid "Add visible mappings"
+msgstr "Add visible mappings"
+
+#: ../bin/wiican:205 ../wiican/ui/editordlg.py:148
+msgid "Editing "
+msgstr "Editing "
+
+#: ../bin/wiican:218 ../wiican/ui/editordlg.py:266
+msgid "Press 1+2"
+msgstr "Press 1+2"
+
+#: ../bin/wiican:219 ../wiican/ui/editordlg.py:267
+msgid "To put you Wiimote in discoverable mode now"
+msgstr "To put you Wiimote in discoverable mode now"
+
+#: ../bin/wiican:239 ../wiican/mapping/manager.py:106
+#, python-format
+msgid "Not %s file found on wiican package"
+msgstr "Not %s file found on wiican package"
+
+#: ../bin/wiican:243 ../wiican/mapping/manager.py:110
+#, python-format
+msgid "Not %s file found  on wiican package"
+msgstr "Not %s file found  on wiican package"
+
+#: ../bin/wiican:282
+msgid "Wiican Mapping Package load failed!"
+msgstr "Wiican Mapping Package load failed!"
+
+#: ../bin/wiican:289
+msgid "usage: %prog [options] arg"
+msgstr "usage: %prog [options] arg"
+
+#: ../bin/wiican:291
+msgid "loads mapping package from FILENAME"
+msgstr "loads mapping package from FILENAME"
+
+#: ../bin/wiican:310
+#, python-format
+msgid "No wiican package mapping found: %s"
+msgstr "No wiican package mapping found: %s"
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:38
+msgid "Wiican Mapping Package"
+msgstr "Wiican Mapping Package"
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:88
+msgid "Editing new mapping"
+msgstr "Editing new mapping"
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:143
+msgid "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
+msgstr "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:152
+msgid "Deleting mappings"
+msgstr "Deleting mappings"
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:179
+msgid "Import mapping..."
+msgstr "Import mapping..."
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:197
+msgid "Wiican Mapping Package import failed!"
+msgstr "Wiican Mapping Package import failed!"
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:227
+msgid "Exporting mapping..."
+msgstr "Exporting mapping..."
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:50
+msgid "Select image icon.."
+msgstr "Select image icon.."
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:80
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:171
+msgid "A mapping is running"
+msgstr "A mapping is running"
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:176
+msgid "Execute this mapping"
+msgstr "Execute this mapping"
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:185
+msgid "Ensure a bluetooth "
+msgstr "Ensure a bluetooth "
+
+#: ../wiican/mapping/manager.py:131 ../wiican/mapping/manager.py:171
+#: ../wiican/mapping/manager.py:174 ../wiican/mapping/manager.py:184
+#: ../wiican/mapping/manager.py:192 ../wiican/mapping/manager.py:200
+#: ../wiican/mapping/manager.py:218 ../wiican/mapping/manager.py:232
+#: ../wiican/mapping/manager.py:238
+msgid "Mapping not found:"
+msgstr "Mapping not found:"
+
+#: ../wiican/mapping/manager.py:221
+msgid "Cannot remove a system installed mapping"
+msgstr "Cannot remove a system installed mapping"
+
+#: ../data/mapping.ui:21
+msgid "Wiican mappings"
+msgstr "Wiican mappings"
+
+#: ../data/mapping.ui:44
+msgid "toolbutton1"
+msgstr "toolbutton1"
+
+#: ../data/mapping.ui:57
+msgid "toolbutton2"
+msgstr "toolbutton2"
+
+#: ../data/mapping.ui:70
+msgid "toolbutton3"
+msgstr "toolbutton3"
+
+#: ../data/mapping.ui:92
+msgid "toolbutton4"
+msgstr "toolbutton4"
+
+#: ../data/mapping.ui:105
+msgid "toolbutton5"
+msgstr "toolbutton5"
+
+#: ../data/mapping.ui:314
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Name:"
+
+#: ../data/mapping.ui:326
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Co_mment:"
+
+#: ../data/mapping.ui:337
+msgid "A_uthor/s:"
+msgstr "A_uthor/s:"
+
+#: ../data/mapping.ui:348
+msgid "_Version:"
+msgstr "_Version:"
+
+#: ../data/mapping.ui:443
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Icon:"
+
+#: ../data/mapping.ui:466
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>General</b>"
+
+#: ../data/mapping.ui:539
+msgid ""
+"This is a system installed mapping. \n"
+"Changes will be saved in a new mapping."
+msgstr ""
+"This is a system installed mapping. \n"
+"Changes will be saved in a new mapping."
+
+#: ../data/mapping.ui:565
+msgid "Execute mapping"
+msgstr "Execute mapping"
+
+#: ../data/mapping.ui:586
+msgid "Mapping programming help"
+msgstr "Mapping programming help"
+
+#: ../data/mapping.ui:620
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "<b>Mapping</b>"
+
+#: ../data/mapping.ui:684
+msgid "Edit mapping"
+msgstr "Edit mapping"
+
+#: ../data/mapping.ui:685
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: ../data/mapping.ui:686
+msgid "Edit mapping properties"
+msgstr "Edit mapping properties"
+
+#: ../data/mapping.ui:691
+msgid "Delete mapping"
+msgstr "Delete mapping"
+
+#: ../data/mapping.ui:692
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Delete"
+
+#: ../data/mapping.ui:693
+msgid "Removes the mapping from the catalog"
+msgstr "Removes the mapping from the catalog"
+
+#: ../data/mapping.ui:698
+msgid "Import mapping"
+msgstr "Import mapping"
+
+#: ../data/mapping.ui:699
+msgid "_Import"
+msgstr "_Import"
+
+#: ../data/mapping.ui:700
+msgid "Import a mapping from a .wii file"
+msgstr "Import a mapping from a .wii file"
+
+#: ../data/mapping.ui:705
+msgid "_Export mapping"
+msgstr "_Export mapping"
+
+#: ../data/mapping.ui:706
+msgid "E_xport"
+msgstr "E_xport"
+
+#: ../data/mapping.ui:707
+msgid "Export mapping as a .wii file"
+msgstr "Export mapping as a .wii file"
+
+#: ../data/mapping.ui:712
+msgid "New mapping"
+msgstr "New mapping"
+
+#: ../data/mapping.ui:713
+msgid "_New"
+msgstr "_New"
+
+#: ../data/mapping.ui:714
+msgid "Creates a new mapping"
+msgstr "Creates a new mapping"
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:13
+msgid ""
+"Yes wii can\n"
+"Wiimote usage assistant and mapping manager"
+msgstr ""
+"Yes wii can\n"
+"Wiimote usage assistant and mapping manager"
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:726
+msgid "Edit mappings..."
+msgstr "Edit mappings..."
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:759
+msgid "Mapping validation failed"
+msgstr "Mapping validation failed"
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:788
+msgid "It looks the activated mapping contains errors."
+msgstr "It looks the activated mapping contains errors."
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Launchpad Contributions:\n"
+#~ "  bouchard renaud https://launchpad.net/~renaud-bouchard";
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0d73549..f545f36 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,31 +7,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-31 16:36+0000\n"
-"Last-Translator: Diego-arg <toledo244 hotmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-16 19:43+0000\n"
+"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido gmail com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-01 05:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"Language: \n"
 
 #: ../bin/wiican:102
 msgid "Plug a bluetooth adapter"
-msgstr "Enchufe un adaptador bluetooth"
+msgstr "Conecte un adaptador Bluetooth"
 
 #: ../bin/wiican:107
 msgid "Please load uinput module first"
-msgstr "Por favor, cargue el módulo uinput"
+msgstr "Cargue el módulo uinput primero"
 
 #: ../bin/wiican:113
 msgid ""
 "Hold left button for use wiimote\n"
 "Right button for menu"
 msgstr ""
-"Manten presionado el botón izquierdo para usar el wiimote\n"
+"Mantén presionado el botón izquierdo para usar el Wiimote\n"
 "Botón derecho para el menú"
 
 #: ../bin/wiican:125
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Editando "
 
 #: ../bin/wiican:218 ../wiican/ui/editordlg.py:266
 msgid "Press 1+2"
-msgstr "Presione 1+2"
+msgstr "Presiona 1+2"
 
 #: ../bin/wiican:219 ../wiican/ui/editordlg.py:267
 msgid "To put you Wiimote in discoverable mode now"
@@ -91,15 +91,15 @@ msgstr "Editando nuevo mapeo"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:143
 msgid "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar este mapeo definitivamente?"
+msgstr "¿Seguro que deseas eliminar este mapeo definitivamente?"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:152
 msgid "Deleting mappings"
-msgstr "Borrando mapeos"
+msgstr "Eliminando mapeos"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:179
 msgid "Import mapping..."
-msgstr "Imporar mapeo..."
+msgstr "Importar mapeo..."
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:197
 msgid "Wiican Mapping Package import failed!"
@@ -147,23 +147,23 @@ msgstr "Mapeos de wiimote"
 
 #: ../data/mapping.ui:44
 msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton1"
 
 #: ../data/mapping.ui:57
 msgid "toolbutton2"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton2"
 
 #: ../data/mapping.ui:70
 msgid "toolbutton3"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton3"
 
 #: ../data/mapping.ui:92
 msgid "toolbutton4"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton4"
 
 #: ../data/mapping.ui:105
 msgid "toolbutton5"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton5"
 
 #: ../data/mapping.ui:314
 msgid "_Name:"
@@ -179,15 +179,15 @@ msgstr "A_utor/es"
 
 #: ../data/mapping.ui:348
 msgid "_Version:"
-msgstr "_Version"
+msgstr "_Versión:"
 
 #: ../data/mapping.ui:443
 msgid "_Icon:"
-msgstr "_Icono"
+msgstr "_Ã?cono:"
 
 #: ../data/mapping.ui:466
 msgid "<b>General</b>"
-msgstr "General"
+msgstr "<b>General</b>"
 
 #: ../data/mapping.ui:539
 msgid ""
@@ -195,11 +195,11 @@ msgid ""
 "Changes will be saved in a new mapping."
 msgstr ""
 "Este es un mapeo instalado en el sistema. \n"
-"Los cambios se salvarán como un nuevo mapeo."
+"Los cambios se guardarán en un mapeo nuevo."
 
 #: ../data/mapping.ui:565
 msgid "Execute mapping"
-msgstr "Mapeos de wiimote"
+msgstr "Ejecutar mapeo"
 
 #: ../data/mapping.ui:586
 msgid "Mapping programming help"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Ayuda de programación de mapeos"
 
 #: ../data/mapping.ui:620
 msgid "<b>Mapping</b>"
-msgstr "<b>Mapeo:</b>"
+msgstr "<b>Mapeo</b>"
 
 #: ../data/mapping.ui:684
 msgid "Edit mapping"
@@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "Editar propiedades del mapeo"
 
 #: ../data/mapping.ui:691
 msgid "Delete mapping"
-msgstr "Borrando mapeos"
+msgstr "Eliminando mapeos"
 
 #: ../data/mapping.ui:692
 msgid "_Delete"
-msgstr "_Borrar"
+msgstr "_Eliminar"
 
 #: ../data/mapping.ui:693
 msgid "Removes the mapping from the catalog"
@@ -288,3 +288,1754 @@ msgstr "Validación de mapeo fallida"
 #: ../data/wiimotemanager.ui:788
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
 msgstr "Parece que el mapeo activado contiene errores."
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Conectado"
+
+#~ msgid "Put Wiimote in discoverable mode now (press 1+2)"
+#~ msgstr "Ajusta tu Wiimote en modo descubrible ahora (pulsa 1+2)"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Desconectado"
+
+#~ msgid "Wiimote off"
+#~ msgstr "Wiimote apagado"
+
+#~ msgid "No bluetooth adapters"
+#~ msgstr "No hay adaptador bluetooth disponible"
+
+#~ msgid "Use your wiimote"
+#~ msgstr "Usa tu wiimote"
+
+#~ msgid "Fail!"
+#~ msgstr "¡Fallo!"
+
+#~ msgid "Error discovering Wiimote"
+#~ msgstr "Error descubriendo Wiimote"
+
+#~ msgid "uinput module it's not loaded"
+#~ msgstr "el módulo uinput no está cargado"
+
+#~ msgid "check mapping syntax"
+#~ msgstr "revisa la sintaxis de tu mapeo"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Error desconocido"
+
+#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
+#~ msgstr "No se puede descubrir o usar wiimote"
+
+#~ msgid "No Name"
+#~ msgstr "Sin Nombre"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nombre"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Visible"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
+#~ msgstr "¿Seguro que quiere eliminar definitivamente "
+
+#~ msgid ""
+#~ "this mappings?:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "los siguientes mapeos?:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Can't remove mapping "
+#~ msgstr "No se puede eliminar mapeo "
+
+#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
+#~ msgstr "No existe directorio skel de configuración"
+
+#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
+#~ msgstr "Permisos incorrectos en directorio de configuración del usuario"
+
+#~ msgid "New entry"
+#~ msgstr "Nueva entrada"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nombre:"
+
+#~ msgid "Short name for the mapping"
+#~ msgstr "Nombre corto para el mapeo"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Descripción:"
+
+#~ msgid "Comment the use for this mapping"
+#~ msgstr "Comentario sobre el uso de este mapeo"
+
+#~ msgid "Mapping:"
+#~ msgstr "Mapeo:"
+
+#~ msgid "wminput help"
+#~ msgstr "ayuda de wminput"
+
+#~ msgid "Define buttons on wminput config file format"
+#~ msgstr "Define los botones en formato de fichero de configuración wminput"
+
+#~ msgid "Wiimote mappings"
+#~ msgstr "Mapeos de wiimote"
+
+#~ msgid "Mappings"
+#~ msgstr "Mapeos"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "2009 J. Félix Ontañón <felixonta gmail com>"
+#~ msgstr "2009 J. Félix Ontañón <felixonta gmail com>"
+
+#~ msgid "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
+#~ msgstr "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
+
+#~ msgid "Right button for menu"
+#~ msgstr "Clic derecho para menú"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
+#~ "\t\t       Version 3, 29 June 2007\n"
+#~ "\n"
+#~ " Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>\n"
+#~ " Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
+#~ " of this license document, but changing it is not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t\t\t    Preamble\n"
+#~ "\n"
+#~ "  The GNU General Public License is a free, copyleft license for\n"
+#~ "software and other kinds of works.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  The licenses for most software and other practical works are designed\n"
+#~ "to take away your freedom to share and change the works.  By contrast,\n"
+#~ "the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to\n"
+#~ "share and change all versions of a program--to make sure it remains free\n"
+#~ "software for all its users.  We, the Free Software Foundation, use the\n"
+#~ "GNU General Public License for most of our software; it applies also to\n"
+#~ "any other work released this way by its authors.  You can apply it to\n"
+#~ "your programs, too.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  When we speak of free software, we are referring to freedom, not\n"
+#~ "price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you\n"
+#~ "have the freedom to distribute copies of free software (and charge for\n"
+#~ "them if you wish), that you receive source code or can get it if you\n"
+#~ "want it, that you can change the software or use pieces of it in new\n"
+#~ "free programs, and that you know you can do these things.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  To protect your rights, we need to prevent others from denying you\n"
+#~ "these rights or asking you to surrender the rights.  Therefore, you have\n"
+#~ "certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if\n"
+#~ "you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  For example, if you distribute copies of such a program, whether\n"
+#~ "gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same\n"
+#~ "freedoms that you received.  You must make sure that they, too, receive\n"
+#~ "or can get the source code.  And you must show them these terms so they\n"
+#~ "know their rights.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:\n"
+#~ "(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License\n"
+#~ "giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains\n"
+#~ "that there is no warranty for this free software.  For both users' and\n"
+#~ "authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as\n"
+#~ "changed, so that their problems will not be attributed erroneously to\n"
+#~ "authors of previous versions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Some devices are designed to deny users access to install or run\n"
+#~ "modified versions of the software inside them, although the manufacturer\n"
+#~ "can do so.  This is fundamentally incompatible with the aim of\n"
+#~ "protecting users' freedom to change the software.  The systematic\n"
+#~ "pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to\n"
+#~ "use, which is precisely where it is most unacceptable.  Therefore, we\n"
+#~ "have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those\n"
+#~ "products.  If such problems arise substantially in other domains, we\n"
+#~ "stand ready to extend this provision to those domains in future versions\n"
+#~ "of the GPL, as needed to protect the freedom of users.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Finally, every program is threatened constantly by software patents.\n"
+#~ "States should not allow patents to restrict development and use of\n"
+#~ "software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to\n"
+#~ "avoid the special danger that patents applied to a free program could\n"
+#~ "make it effectively proprietary.  To prevent this, the GPL assures that\n"
+#~ "patents cannot be used to render the program non-free.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  The precise terms and conditions for copying, distribution and\n"
+#~ "modification follow.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t\t       TERMS AND CONDITIONS\n"
+#~ "\n"
+#~ "  0. Definitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  \"This License\" refers to version 3 of the GNU General Public License.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  \"Copyright\" also means copyright-like laws that apply to other kinds of\n"
+#~ "works, such as semiconductor masks.\n"
+#~ " \n"
+#~ "  \"The Program\" refers to any copyrightable work licensed under this\n"
+#~ "License.  Each licensee is addressed as \"you\".  \"Licensees\" and\n"
+#~ "\"recipients\" may be individuals or organizations.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  To \"modify\" a work means to copy from or adapt all or part of the work\n"
+#~ "in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an\n"
+#~ "exact copy.  The resulting work is called a \"modified version\" of the\n"
+#~ "earlier work or a work \"based on\" the earlier work.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  A \"covered work\" means either the unmodified Program or a work based\n"
+#~ "on the Program.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  To \"propagate\" a work means to do anything with it that, without\n"
+#~ "permission, would make you directly or secondarily liable for\n"
+#~ "infringement under applicable copyright law, except executing it on a\n"
+#~ "computer or modifying a private copy.  Propagation includes copying,\n"
+#~ "distribution (with or without modification), making available to the\n"
+#~ "public, and in some countries other activities as well.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  To \"convey\" a work means any kind of propagation that enables other\n"
+#~ "parties to make or receive copies.  Mere interaction with a user through\n"
+#~ "a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  An interactive user interface displays \"Appropriate Legal Notices\"\n"
+#~ "to the extent that it includes a convenient and prominently visible\n"
+#~ "feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)\n"
+#~ "tells the user that there is no warranty for the work (except to the\n"
+#~ "extent that warranties are provided), that licensees may convey the\n"
+#~ "work under this License, and how to view a copy of this License.  If\n"
+#~ "the interface presents a list of user commands or options, such as a\n"
+#~ "menu, a prominent item in the list meets this criterion.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  1. Source Code.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  The \"source code\" for a work means the preferred form of the work\n"
+#~ "for making modifications to it.  \"Object code\" means any non-source\n"
+#~ "form of a work.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  A \"Standard Interface\" means an interface that either is an official\n"
+#~ "standard defined by a recognized standards body, or, in the case of\n"
+#~ "interfaces specified for a particular programming language, one that\n"
+#~ "is widely used among developers working in that language.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  The \"System Libraries\" of an executable work include anything, other\n"
+#~ "than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of\n"
+#~ "packaging a Major Component, but which is not part of that Major\n"
+#~ "Component, and (b) serves only to enable use of the work with that\n"
+#~ "Major Component, or to implement a Standard Interface for which an\n"
+#~ "implementation is available to the public in source code form.  A\n"
+#~ "\"Major Component\", in this context, means a major essential component\n"
+#~ "(kernel, window system, and so on) of the specific operating system\n"
+#~ "(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to\n"
+#~ "produce the work, or an object code interpreter used to run it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  The \"Corresponding Source\" for a work in object code form means all\n"
+#~ "the source code needed to generate, install, and (for an executable\n"
+#~ "work) run the object code and to modify the work, including scripts to\n"
+#~ "control those activities.  However, it does not include the work's\n"
+#~ "System Libraries, or general-purpose tools or generally available free\n"
+#~ "programs which are used unmodified in performing those activities but\n"
+#~ "which are not part of the work.  For example, Corresponding Source\n"
+#~ "includes interface definition files associated with source files for\n"
+#~ "the work, and the source code for shared libraries and dynamically\n"
+#~ "linked subprograms that the work is specifically designed to require,\n"
+#~ "such as by intimate data communication or control flow between those\n"
+#~ "subprograms and other parts of the work.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  The Corresponding Source need not include anything that users\n"
+#~ "can regenerate automatically from other parts of the Corresponding\n"
+#~ "Source.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  The Corresponding Source for a work in source code form is that\n"
+#~ "same work.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  2. Basic Permissions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  All rights granted under this License are granted for the term of\n"
+#~ "copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated\n"
+#~ "conditions are met.  This License explicitly affirms your unlimited\n"
+#~ "permission to run the unmodified Program.  The output from running a\n"
+#~ "covered work is covered by this License only if the output, given its\n"
+#~ "content, constitutes a covered work.  This License acknowledges your\n"
+#~ "rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  You may make, run and propagate covered works that you do not\n"
+#~ "convey, without conditions so long as your license otherwise remains\n"
+#~ "in force.  You may convey covered works to others for the sole purpose\n"
+#~ "of having them make modifications exclusively for you, or provide you\n"
+#~ "with facilities for running those works, provided that you comply with\n"
+#~ "the terms of this License in conveying all material for which you do\n"
+#~ "not control copyright.  Those thus making or running the covered works\n"
+#~ "for you must do so exclusively on your behalf, under your direction\n"
+#~ "and control, on terms that prohibit them from making any copies of\n"
+#~ "your copyrighted material outside their relationship with you.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Conveying under any other circumstances is permitted solely under\n"
+#~ "the conditions stated below.  Sublicensing is not allowed; section 10\n"
+#~ "makes it unnecessary.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  No covered work shall be deemed part of an effective technological\n"
+#~ "measure under any applicable law fulfilling obligations under article\n"
+#~ "11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or\n"
+#~ "similar laws prohibiting or restricting circumvention of such\n"
+#~ "measures.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid\n"
+#~ "circumvention of technological measures to the extent such circumvention\n"
+#~ "is effected by exercising rights under this License with respect to\n"
+#~ "the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or\n"
+#~ "modification of the work as a means of enforcing, against the work's\n"
+#~ "users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of\n"
+#~ "technological measures.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  4. Conveying Verbatim Copies.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  You may convey verbatim copies of the Program's source code as you\n"
+#~ "receive it, in any medium, provided that you conspicuously and\n"
+#~ "appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;\n"
+#~ "keep intact all notices stating that this License and any\n"
+#~ "non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;\n"
+#~ "keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all\n"
+#~ "recipients a copy of this License along with the Program.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  You may charge any price or no price for each copy that you convey,\n"
+#~ "and you may offer support or warranty protection for a fee.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  5. Conveying Modified Source Versions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  You may convey a work based on the Program, or the modifications to\n"
+#~ "produce it from the Program, in the form of source code under the\n"
+#~ "terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    a) The work must carry prominent notices stating that you modified\n"
+#~ "    it, and giving a relevant date.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    b) The work must carry prominent notices stating that it is\n"
+#~ "    released under this License and any conditions added under section\n"
+#~ "    7.  This requirement modifies the requirement in section 4 to\n"
+#~ "    \"keep intact all notices\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "    c) You must license the entire work, as a whole, under this\n"
+#~ "    License to anyone who comes into possession of a copy.  This\n"
+#~ "    License will therefore apply, along with any applicable section 7\n"
+#~ "    additional terms, to the whole of the work, and all its parts,\n"
+#~ "    regardless of how they are packaged.  This License gives no\n"
+#~ "    permission to license the work in any other way, but it does not\n"
+#~ "    invalidate such permission if you have separately received it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    d) If the work has interactive user interfaces, each must display\n"
+#~ "    Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive\n"
+#~ "    interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your\n"
+#~ "    work need not make them do so.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  A compilation of a covered work with other separate and independent\n"
+#~ "works, which are not by their nature extensions of the covered work,\n"
+#~ "and which are not combined with it such as to form a larger program,\n"
+#~ "in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an\n"
+#~ "\"aggregate\" if the compilation and its resulting copyright are not\n"
+#~ "used to limit the access or legal rights of the compilation's users\n"
+#~ "beyond what the individual works permit.  Inclusion of a covered work\n"
+#~ "in an aggregate does not cause this License to apply to the other\n"
+#~ "parts of the aggregate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  6. Conveying Non-Source Forms.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  You may convey a covered work in object code form under the terms\n"
+#~ "of sections 4 and 5, provided that you also convey the\n"
+#~ "machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,\n"
+#~ "in one of these ways:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product\n"
+#~ "    (including a physical distribution medium), accompanied by the\n"
+#~ "    Corresponding Source fixed on a durable physical medium\n"
+#~ "    customarily used for software interchange.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product\n"
+#~ "    (including a physical distribution medium), accompanied by a\n"
+#~ "    written offer, valid for at least three years and valid for as\n"
+#~ "    long as you offer spare parts or customer support for that product\n"
+#~ "    model, to give anyone who possesses the object code either (1) a\n"
+#~ "    copy of the Corresponding Source for all the software in the\n"
+#~ "    product that is covered by this License, on a durable physical\n"
+#~ "    medium customarily used for software interchange, for a price no\n"
+#~ "    more than your reasonable cost of physically performing this\n"
+#~ "    conveying of source, or (2) access to copy the\n"
+#~ "    Corresponding Source from a network server at no charge.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    c) Convey individual copies of the object code with a copy of the\n"
+#~ "    written offer to provide the Corresponding Source.  This\n"
+#~ "    alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and\n"
+#~ "    only if you received the object code with such an offer, in accord\n"
+#~ "    with subsection 6b.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    d) Convey the object code by offering access from a designated\n"
+#~ "    place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the\n"
+#~ "    Corresponding Source in the same way through the same place at no\n"
+#~ "    further charge.  You need not require recipients to copy the\n"
+#~ "    Corresponding Source along with the object code.  If the place to\n"
+#~ "    copy the object code is a network server, the Corresponding Source\n"
+#~ "    may be on a different server (operated by you or a third party)\n"
+#~ "    that supports equivalent copying facilities, provided you maintain\n"
+#~ "    clear directions next to the object code saying where to find the\n"
+#~ "    Corresponding Source.  Regardless of what server hosts the\n"
+#~ "    Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is\n"
+#~ "    available for as long as needed to satisfy these requirements.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided\n"
+#~ "    you inform other peers where the object code and Corresponding\n"
+#~ "    Source of the work are being offered to the general public at no\n"
+#~ "    charge under subsection 6d.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  A separable portion of the object code, whose source code is excluded\n"
+#~ "from the Corresponding Source as a System Library, need not be\n"
+#~ "included in conveying the object code work.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  A \"User Product\" is either (1) a \"consumer product\", which means any\n"
+#~ "tangible personal property which is normally used for personal, family,\n"
+#~ "or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation\n"
+#~ "into a dwelling.  In determining whether a product is a consumer product,\n"
+#~ "doubtful cases shall be resolved in favor of coverage.  For a particular\n"
+#~ "product received by a particular user, \"normally used\" refers to a\n"
+#~ "typical or common use of that class of product, regardless of the status\n"
+#~ "of the particular user or of the way in which the particular user\n"
+#~ "actually uses, or expects or is expected to use, the product.  A product\n"
+#~ "is a consumer product regardless of whether the product has substantial\n"
+#~ "commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent\n"
+#~ "the only significant mode of use of the product.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  \"Installation Information\" for a User Product means any methods,\n"
+#~ "procedures, authorization keys, or other information required to install\n"
+#~ "and execute modified versions of a covered work in that User Product from\n"
+#~ "a modified version of its Corresponding Source.  The information must\n"
+#~ "suffice to ensure that the continued functioning of the modified object\n"
+#~ "code is in no case prevented or interfered with solely because\n"
+#~ "modification has been made.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  If you convey an object code work under this section in, or with, or\n"
+#~ "specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as\n"
+#~ "part of a transaction in which the right of possession and use of the\n"
+#~ "User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a\n"
+#~ "fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the\n"
+#~ "Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied\n"
+#~ "by the Installation Information.  But this requirement does not apply\n"
+#~ "if neither you nor any third party retains the ability to install\n"
+#~ "modified object code on the User Product (for example, the work has\n"
+#~ "been installed in ROM).\n"
+#~ "\n"
+#~ "  The requirement to provide Installation Information does not include a\n"
+#~ "requirement to continue to provide support service, warranty, or updates\n"
+#~ "for a work that has been modified or installed by the recipient, or for\n"
+#~ "the User Product in which it has been modified or installed.  Access to a\n"
+#~ "network may be denied when the modification itself materially and\n"
+#~ "adversely affects the operation of the network or violates the rules and\n"
+#~ "protocols for communication across the network.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,\n"
+#~ "in accord with this section must be in a format that is publicly\n"
+#~ "documented (and with an implementation available to the public in\n"
+#~ "source code form), and must require no special password or key for\n"
+#~ "unpacking, reading or copying.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  7. Additional Terms.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  \"Additional permissions\" are terms that supplement the terms of this\n"
+#~ "License by making exceptions from one or more of its conditions.\n"
+#~ "Additional permissions that are applicable to the entire Program shall\n"
+#~ "be treated as though they were included in this License, to the extent\n"
+#~ "that they are valid under applicable law.  If additional permissions\n"
+#~ "apply only to part of the Program, that part may be used separately\n"
+#~ "under those permissions, but the entire Program remains governed by\n"
+#~ "this License without regard to the additional permissions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  When you convey a copy of a covered work, you may at your option\n"
+#~ "remove any additional permissions from that copy, or from any part of\n"
+#~ "it.  (Additional permissions may be written to require their own\n"
+#~ "removal in certain cases when you modify the work.)  You may place\n"
+#~ "additional permissions on material, added by you to a covered work,\n"
+#~ "for which you have or can give appropriate copyright permission.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Notwithstanding any other provision of this License, for material you\n"
+#~ "add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of\n"
+#~ "that material) supplement the terms of this License with terms:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the\n"
+#~ "    terms of sections 15 and 16 of this License; or\n"
+#~ "\n"
+#~ "    b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or\n"
+#~ "    author attributions in that material or in the Appropriate Legal\n"
+#~ "    Notices displayed by works containing it; or\n"
+#~ "\n"
+#~ "    c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or\n"
+#~ "    requiring that modified versions of such material be marked in\n"
+#~ "    reasonable ways as different from the original version; or\n"
+#~ "\n"
+#~ "    d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or\n"
+#~ "    authors of the material; or\n"
+#~ "\n"
+#~ "    e) Declining to grant rights under trademark law for use of some\n"
+#~ "    trade names, trademarks, or service marks; or\n"
+#~ "\n"
+#~ "    f) Requiring indemnification of licensors and authors of that\n"
+#~ "    material by anyone who conveys the material (or modified versions of\n"
+#~ "    it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for\n"
+#~ "    any liability that these contractual assumptions directly impose on\n"
+#~ "    those licensors and authors.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  All other non-permissive additional terms are considered \"further\n"
+#~ "restrictions\" within the meaning of section 10.  If the Program as you\n"
+#~ "received it, or any part of it, contains a notice stating that it is\n"
+#~ "governed by this License along with a term that is a further\n"
+#~ "restriction, you may remove that term.  If a license document contains\n"
+#~ "a further restriction but permits relicensing or conveying under this\n"
+#~ "License, you may add to a covered work material governed by the terms\n"
+#~ "of that license document, provided that the further restriction does\n"
+#~ "not survive such relicensing or conveying.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  If you add terms to a covered work in accord with this section, you\n"
+#~ "must place, in the relevant source files, a statement of the\n"
+#~ "additional terms that apply to those files, or a notice indicating\n"
+#~ "where to find the applicable terms.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the\n"
+#~ "form of a separately written license, or stated as exceptions;\n"
+#~ "the above requirements apply either way.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  8. Termination.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  You may not propagate or modify a covered work except as expressly\n"
+#~ "provided under this License.  Any attempt otherwise to propagate or\n"
+#~ "modify it is void, and will automatically terminate your rights under\n"
+#~ "this License (including any patent licenses granted under the third\n"
+#~ "paragraph of section 11).\n"
+#~ "\n"
+#~ "  However, if you cease all violation of this License, then your\n"
+#~ "license from a particular copyright holder is reinstated (a)\n"
+#~ "provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and\n"
+#~ "finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright\n"
+#~ "holder fails to notify you of the violation by some reasonable means\n"
+#~ "prior to 60 days after the cessation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Moreover, your license from a particular copyright holder is\n"
+#~ "reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the\n"
+#~ "violation by some reasonable means, this is the first time you have\n"
+#~ "received notice of violation of this License (for any work) from that\n"
+#~ "copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after\n"
+#~ "your receipt of the notice.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Termination of your rights under this section does not terminate the\n"
+#~ "licenses of parties who have received copies or rights from you under\n"
+#~ "this License.  If your rights have been terminated and not permanently\n"
+#~ "reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same\n"
+#~ "material under section 10.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  9. Acceptance Not Required for Having Copies.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  You are not required to accept this License in order to receive or\n"
+#~ "run a copy of the Program.  Ancillary propagation of a covered work\n"
+#~ "occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission\n"
+#~ "to receive a copy likewise does not require acceptance.  However,\n"
+#~ "nothing other than this License grants you permission to propagate or\n"
+#~ "modify any covered work.  These actions infringe copyright if you do\n"
+#~ "not accept this License.  Therefore, by modifying or propagating a\n"
+#~ "covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Each time you convey a covered work, the recipient automatically\n"
+#~ "receives a license from the original licensors, to run, modify and\n"
+#~ "propagate that work, subject to this License.  You are not responsible\n"
+#~ "for enforcing compliance by third parties with this License.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  An \"entity transaction\" is a transaction transferring control of an\n"
+#~ "organization, or substantially all assets of one, or subdividing an\n"
+#~ "organization, or merging organizations.  If propagation of a covered\n"
+#~ "work results from an entity transaction, each party to that\n"
+#~ "transaction who receives a copy of the work also receives whatever\n"
+#~ "licenses to the work the party's predecessor in interest had or could\n"
+#~ "give under the previous paragraph, plus a right to possession of the\n"
+#~ "Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if\n"
+#~ "the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  You may not impose any further restrictions on the exercise of the\n"
+#~ "rights granted or affirmed under this License.  For example, you may\n"
+#~ "not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of\n"
+#~ "rights granted under this License, and you may not initiate litigation\n"
+#~ "(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that\n"
+#~ "any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for\n"
+#~ "sale, or importing the Program or any portion of it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  11. Patents.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  A \"contributor\" is a copyright holder who authorizes use under this\n"
+#~ "License of the Program or a work on which the Program is based.  The\n"
+#~ "work thus licensed is called the contributor's \"contributor version\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "  A contributor's \"essential patent claims\" are all patent claims\n"
+#~ "owned or controlled by the contributor, whether already acquired or\n"
+#~ "hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted\n"
+#~ "by this License, of making, using, or selling its contributor version,\n"
+#~ "but do not include claims that would be infringed only as a\n"
+#~ "consequence of further modification of the contributor version.  For\n"
+#~ "purposes of this definition, \"control\" includes the right to grant\n"
+#~ "patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of\n"
+#~ "this License.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free\n"
+#~ "patent license under the contributor's essential patent claims, to\n"
+#~ "make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and\n"
+#~ "propagate the contents of its contributor version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  In the following three paragraphs, a \"patent license\" is any express\n"
+#~ "agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent\n"
+#~ "(such as an express permission to practice a patent or covenant not to\n"
+#~ "sue for patent infringement).  To \"grant\" such a patent license to a\n"
+#~ "party means to make such an agreement or commitment not to enforce a\n"
+#~ "patent against the party.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,\n"
+#~ "and the Corresponding Source of the work is not available for anyone\n"
+#~ "to copy, free of charge and under the terms of this License, through a\n"
+#~ "publicly available network server or other readily accessible means,\n"
+#~ "then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so\n"
+#~ "available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the\n"
+#~ "patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner\n"
+#~ "consistent with the requirements of this License, to extend the patent\n"
+#~ "license to downstream recipients.  \"Knowingly relying\" means you have\n"
+#~ "actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the\n"
+#~ "covered work in a country, or your recipient's use of the covered work\n"
+#~ "in a country, would infringe one or more identifiable patents in that\n"
+#~ "country that you have reason to believe are valid.\n"
+#~ "  \n"
+#~ "  If, pursuant to or in connection with a single transaction or\n"
+#~ "arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a\n"
+#~ "covered work, and grant a patent license to some of the parties\n"
+#~ "receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify\n"
+#~ "or convey a specific copy of the covered work, then the patent license\n"
+#~ "you grant is automatically extended to all recipients of the covered\n"
+#~ "work and works based on it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  A patent license is \"discriminatory\" if it does not include within\n"
+#~ "the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is\n"
+#~ "conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are\n"
+#~ "specifically granted under this License.  You may not convey a covered\n"
+#~ "work if you are a party to an arrangement with a third party that is\n"
+#~ "in the business of distributing software, under which you make payment\n"
+#~ "to the third party based on the extent of your activity of conveying\n"
+#~ "the work, and under which the third party grants, to any of the\n"
+#~ "parties who would receive the covered work from you, a discriminatory\n"
+#~ "patent license (a) in connection with copies of the covered work\n"
+#~ "conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily\n"
+#~ "for and in connection with specific products or compilations that\n"
+#~ "contain the covered work, unless you entered into that arrangement,\n"
+#~ "or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting\n"
+#~ "any implied license or other defenses to infringement that may\n"
+#~ "otherwise be available to you under applicable patent law.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  12. No Surrender of Others' Freedom.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\n"
+#~ "otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n"
+#~ "excuse you from the conditions of this License.  If you cannot convey a\n"
+#~ "covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n"
+#~ "License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may\n"
+#~ "not convey it at all.  For example, if you agree to terms that obligate you\n"
+#~ "to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey\n"
+#~ "the Program, the only way you could satisfy both those terms and this\n"
+#~ "License would be to refrain entirely from conveying the Program.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  13. Use with the GNU Affero General Public License.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Notwithstanding any other provision of this License, you have\n"
+#~ "permission to link or combine any covered work with a work licensed\n"
+#~ "under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single\n"
+#~ "combined work, and to convey the resulting work.  The terms of this\n"
+#~ "License will continue to apply to the part which is the covered work,\n"
+#~ "but the special requirements of the GNU Affero General Public License,\n"
+#~ "section 13, concerning interaction through a network will apply to the\n"
+#~ "combination as such.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  14. Revised Versions of this License.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of\n"
+#~ "the GNU General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
+#~ "be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
+#~ "address new problems or concerns.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Each version is given a distinguishing version number.  If the\n"
+#~ "Program specifies that a certain numbered version of the GNU General\n"
+#~ "Public License \"or any later version\" applies to it, you have the\n"
+#~ "option of following the terms and conditions either of that numbered\n"
+#~ "version or of any later version published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation.  If the Program does not specify a version number of the\n"
+#~ "GNU General Public License, you may choose any version ever published\n"
+#~ "by the Free Software Foundation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  If the Program specifies that a proxy can decide which future\n"
+#~ "versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's\n"
+#~ "public statement of acceptance of a version permanently authorizes you\n"
+#~ "to choose that version for the Program.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Later license versions may give you additional or different\n"
+#~ "permissions.  However, no additional obligations are imposed on any\n"
+#~ "author or copyright holder as a result of your choosing to follow a\n"
+#~ "later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  15. Disclaimer of Warranty.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY\n"
+#~ "APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT\n"
+#~ "HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY\n"
+#~ "OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,\n"
+#~ "THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
+#~ "PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM\n"
+#~ "IS WITH YOU.  SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF\n"
+#~ "ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  16. Limitation of Liability.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
+#~ "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS\n"
+#~ "THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY\n"
+#~ "GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE\n"
+#~ "USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF\n"
+#~ "DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD\n"
+#~ "PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),\n"
+#~ "EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF\n"
+#~ "SUCH DAMAGES.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  17. Interpretation of Sections 15 and 16.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided\n"
+#~ "above cannot be given local legal effect according to their terms,\n"
+#~ "reviewing courts shall apply local law that most closely approximates\n"
+#~ "an absolute waiver of all civil liability in connection with the\n"
+#~ "Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a\n"
+#~ "copy of the Program in return for a fee.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t\t     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t    How to Apply These Terms to Your New Programs\n"
+#~ "\n"
+#~ "  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
+#~ "possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n"
+#~ "free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest\n"
+#~ "to attach them to the start of each source file to most effectively\n"
+#~ "state the exclusion of warranty; and each file should have at least\n"
+#~ "the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
+#~ "    Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "    the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+#~ "    (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "    GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  If the program does terminal interaction, make it output a short\n"
+#~ "notice like this when it starts in an interactive mode:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    <program>  Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
+#~ "    This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show "
+#~ "w'.\n"
+#~ "    This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+#~ "    under certain conditions; type `show c' for details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n"
+#~ "parts of the General Public License.  Of course, your program's commands\n"
+#~ "might be different; for a GUI interface, you would use an \"about box\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "  You should also get your employer (if you work as a programmer) or "
+#~ "school,\n"
+#~ "if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if necessary.\n"
+#~ "For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  The GNU General Public License does not permit incorporating your program\n"
+#~ "into proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you\n"
+#~ "may consider it more useful to permit linking proprietary applications with\n"
+#~ "the library.  If this is what you want to do, use the GNU Lesser General\n"
+#~ "Public License instead of this License.  But first, please read\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\t    LICENCIA PÃ?BLICA GENERAL GNU\n"
+#~ "\t\t Versión 3, 29 de junio de 2007\n"
+#~ "\n"
+#~ " Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>\n"
+#~ " Se permite la copia y distribución de copias literales de esta licencia,\n"
+#~ " pero no está permitido modificarla.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t\t\t Preámbulo\n"
+#~ "\n"
+#~ "  La Licencia Pública General GNU (GNU GPL) es una licencia libre, sin "
+#~ "derechos\n"
+#~ "para software y otro tipo de trabajos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Las licencias para la mayoría del software y otros trabajos prácticos "
+#~ "están destinadas\n"
+#~ "a suprimir la libertad de compartir y modificar esos trabajos. Por el "
+#~ "contrario, \n"
+#~ "la Licencia Pública General GNU persigue garantizar su libertad para "
+#~ "compartir y modificar\n"
+#~ "todas las versiones de un programa--y asegurar que permanecerá como software "
+#~ "libre \n"
+#~ "para todos sus usuarios. Nosotros, La Fundación de Software Libre, usamos la "
+#~ "Licencia \n"
+#~ "Pública General GNU para la mayoría de nuestro software; y también se aplica "
+#~ "a cualquier \n"
+#~ "trabajo realizado de la misma forma por sus autores. Usted también puede "
+#~ "aplicarla a sus programas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Cuando hablamos de software libre, nos referimos a libertad, no a precio. "
+#~ "Nuestras Licencias \n"
+#~ "Públicas Generales están destinadas a garantizar la libertad de distribuir "
+#~ "copias de software libre \n"
+#~ "(y cobrar por ello si quiere), a recibir el código fuente o poder "
+#~ "conseguirlo si así lo desea, \n"
+#~ "a modificar el software o usar parte del mismo en nuevos programas libres, y "
+#~ "a saber que puede \n"
+#~ "hacer estas cosas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Para proteger sus derechos, necesitamos evitar que otros le nieguen esos "
+#~ "derechos o le pidan \n"
+#~ "renunciar a ellos. Por lo tanto, usted tiene ciertas responsabilidades "
+#~ "cuando distribuye copias del\n"
+#~ "software, o si lo modifica: responsabilidades que persiguen respetar la "
+#~ "libertad de otros.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Por ejemplo, si distribuye copias de tales programas, gratuitamente o no, "
+#~ "debe transmitir a los\n"
+#~ "destinatarios los mismos derechos que usted recibió. Debe asegurarse que "
+#~ "ellos también reciban\n"
+#~ "o puedan conseguir el código fuente. Y debe mostrarles estos términos y "
+#~ "condiciones para que\n"
+#~ "conozcan sus derechos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Los desarrolladores que usen la GPL GNU protegen sus derechos de dos "
+#~ "formas:\n"
+#~ "(1) imponen derechos al software, y (2) le ofrecen esta Licencia para que "
+#~ "legalmente lo copie,\n"
+#~ "distribuya y/o modifique.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Para proteger a desarrolladores y autores, la GPL expone claramente que no "
+#~ "existe garantía\n"
+#~ "alguna para este software libre. Para beneficio de ambos, usuarios y "
+#~ "autores, la GPL establece\n"
+#~ "que las versiones modificadas deberán estar identificadas como tales, para "
+#~ "que cualquier problema\n"
+#~ "no sea atribuido por error a los autores de versiones anteriores.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Algunos dispositivos están diseñados para negar al usuario la instalación "
+#~ "o la ejecución de\n"
+#~ "versiones modificadas del software que usan internamente, aunque el "
+#~ "fabricante sí pueda hacerlo.\n"
+#~ "Esto es completamente incompatible con el objetivo de proteger la libertad "
+#~ "de los usuarios para\n"
+#~ "modificar el software. Este tipo de abuso sistemático ocurre con productos "
+#~ "de uso personal, que\n"
+#~ "es precisamente donde es menos aceptable. Por tanto, hemos diseñado esta "
+#~ "versión de la GPL\n"
+#~ "para prohibir estas prácticas en esos productos. Si apareciesen problemas "
+#~ "similares en otros ámbitos,\n"
+#~ "estaremos preparados para extender estas prestaciones a las próximas "
+#~ "versiones de la GPL,\n"
+#~ "tanto como sea necesario para proteger la libertad de los usuarios.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Por último, todo programa está constantemente amenazado por las patentes "
+#~ "de software.\n"
+#~ "Los estados no deberían permitir que las patentes restrinjan el desarrollo y "
+#~ "el uso de software en\n"
+#~ "ordenadores de uso general; pero en aquellos que lo hagan, esperamos evitar "
+#~ "el especial peligro\n"
+#~ "que suponen las patentes, que aplicadas a un programa libre puedan hacerlo "
+#~ "propietario en la práctica.\n"
+#~ "Para prevenir eso, la GPL establece que las patentes no pueden usarse para "
+#~ "convertir un programa\n"
+#~ "en no-libre.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  A continuación se exponen los términos y condiciones para la copia, "
+#~ "distribución y modificación.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t\t TÃ?RMINOS Y CONDICIONES\n"
+#~ "\n"
+#~ "  0. Definiciones.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  En adelante â??Esta Licenciaâ?? se refiere a la versión 3 de la Licencia "
+#~ "Pública General GNU.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  \"Copyright\" también significa \"leyes similares al copyright\" que son "
+#~ "aplicables a otro tipo\n"
+#~ "de trabajos, tales como las máscaras de semiconductores.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  \"El Programa\" se refiere a cualquier trabajo con copyright al que se "
+#~ "haya aplicado esta Licencia.\n"
+#~ "Cada beneficiario es asimilable a \"usted\". \"Beneficiarios\" y "
+#~ "\"destinatarios\" pueden ser personas\n"
+#~ "físicas u organizaciones.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  \"Modificar\" un trabajo significa copiar o adaptar todo o parte de un "
+#~ "trabajo, exceptuando la\n"
+#~ "copia exacta, de manera que se requiera permiso de copyright. El trabajo "
+#~ "resultante se denomina\n"
+#~ "\"versión modificada\" de un trabajo anterior o trabajo \"basado en\" el "
+#~ "trabajo anterior.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Un \"trabajo amparado\" puede ser tanto el Programa no modificado como un "
+#~ "trabajo\n"
+#~ "basado en el Programa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  \"Difundir\" un trabajo significa hacer cualquier cosa con él, sin "
+#~ "permiso, que le haga directa o\n"
+#~ "indirectamente responsable de infringir leyes cubiertas por copyright, "
+#~ "excepto la ejecución\n"
+#~ "en un ordenador o la modificación de una copia privada. La difusión incluye "
+#~ "la copia,\n"
+#~ "distribución (con o sin modificaciones), distribución pública, y en algunos "
+#~ "países también\n"
+#~ "otras actividades.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  \"Distribuir\" un trabajo implica cualquier tipo de difusión que permite a "
+#~ "la otra parte hacer o\n"
+#~ "recibir copias. La mera interacción con un usuario mediante una red de "
+#~ "ordenadores, sin\n"
+#~ "transferir copia alguna, no se considera \"distribución\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Una interfaz de usuario interactiva muestra \"Avisos Legales Apropiados\" "
+#~ "siempre y\n"
+#~ "cuando incluya características visuales apropiadas y destacadas que (1) "
+#~ "muestren un aviso\n"
+#~ "de copyright apropiado, y (2) indiquen al usuario que no existe garantía "
+#~ "alguna para el trabajo\n"
+#~ "(exceptuando las garantías que se hayan podido establecer), que los "
+#~ "beneficiarios deben\n"
+#~ "distribuir el trabajo según se establece en la presente Licencia, y cómo se "
+#~ "puede ver una\n"
+#~ "copia de esta Licencia. Si la interfaz muestra una lista de opciones o "
+#~ "comandos, tales como\n"
+#~ "menús, un elemento destacado en dicha lista cumple estos criterios.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  1. Código Fuente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  El \"código fuente\" de un trabajo es el formato preferido para realizar "
+#~ "modificaciones\n"
+#~ "sobre él. \"Código objeto\" se refiere a cualquier formato del trabajo que "
+#~ "no sea código fuente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Una \"Interfaz Estándar\" se refiere a una interfaz que sea o bien un "
+#~ "estándar oficial definido por\n"
+#~ "una institución de estándares reconocida, o bien, en el caso de interfaces "
+#~ "específicos para una\n"
+#~ "determinado lenguaje de programación, una cuyo uso esté generalizada entre "
+#~ "los desarrolladores\n"
+#~ "que trabajan con ese lenguaje.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Las \"Bibliotecas de Sistema\" de un trabajo ejecutable incluyen a "
+#~ "cualquier elemento, que no sea\n"
+#~ "el trabajo completo, que (a) esté incluida/o de la misma forma que un "
+#~ "componente principal, pero\n"
+#~ "que no forme parte de ese componente principal, y (b) sólo sirva para "
+#~ "habilitar la utilización del trabajo\n"
+#~ "a través de ese componente principal, o para implementar un Interfaz "
+#~ "Estándar para el cual está\n"
+#~ "disponible una implementación pública en código fuente. Un \"Componente "
+#~ "Principal\", en este contexto,\n"
+#~ "se refiere a un componente principal y esencial (núcleo, sistema de ventanas "
+#~ "y similares) del sistema\n"
+#~ "operativo particular (en su caso) sobre el cual funcione el ejecutable, o un "
+#~ "compilador utilizado para\n"
+#~ "generar el trabajo, o un intérprete del código objeto utilizado para "
+#~ "ejecutarlo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  La \"Fuente Correspondiente\" de un trabajo en código objeto se refiere a "
+#~ "todo código fuente necesario\n"
+#~ "para generar, instalar, y (en el caso de trabajos ejecutables) ejecutar el "
+#~ "código objeto y modificar el\n"
+#~ "trabajo, incluyendo guiones que controlen esas actividades. Sin embargo, no "
+#~ "se incluyen las\n"
+#~ "Bibliotecas de Sistema del trabajo, o herramientas de propósito general o "
+#~ "programas gratuitos\n"
+#~ "habitualmente disponibles y usados sin ninguna modificación para realizar "
+#~ "estas actividades\n"
+#~ "pero que no forman parte del trabajo. Por ejemplo, la Fuente Correspondiente "
+#~ "incluye los archivos\n"
+#~ "de definición de interfaz asociados con archivos fuente del trabajo, y el "
+#~ "código fuente de las\n"
+#~ "bibliotecas compartidas o subprogramas enlazados dinámicamente que el "
+#~ "programa requiere\n"
+#~ "por diseño, como la comunicación de datos intrínseca o el control de flujo "
+#~ "entre esos\n"
+#~ "subprogramas y otras partes del trabajo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  La Fuente Correspondiente no incluye necesariamente aquello que los "
+#~ "usuarios pueden\n"
+#~ "regenerar automáticamente a partir de otras partes de la Fuente "
+#~ "Correspondiente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  La Fuente Correspondiente de un trabajo en código fuente es ese mismo "
+#~ "trabajo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  2. Permisos Básicos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Todos los derechos garantizados por esta Licencia se otorgan como "
+#~ "copyright del Programa,\n"
+#~ "y se proporcionan de manera irrevocable siempre y cuando se cumplan las "
+#~ "condiciones\n"
+#~ "establecidas. Esta Licencia afirma explícitamente su permiso ilimitado para "
+#~ "ejecutar el Programa\n"
+#~ "sin modificaciones. El resultado de la ejecución de un programa amparado "
+#~ "está cubierto por esta\n"
+#~ "Licencia sólo en el caso de que la salida, por su contenido, constituya un "
+#~ "trabajo amparado.\n"
+#~ "Esta Licencia reconoce sus derechos de uso razonable u otro equivalente, tal "
+#~ "y como determina la ley de copyright.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Usted podrá realizar, ejecutar y difundir trabajos amparados que no "
+#~ "distribuya, sin condición\n"
+#~ "alguna, siempre y cuando no tenga otra licencia más restrictiva. Podrá "
+#~ "distribuir trabajos amparados\n"
+#~ "a terceros con el mero objetivo de que ellos hagan modificaciones "
+#~ "exclusivamente para usted,\n"
+#~ "o para que le proporcionen ayuda para ejecutar esos trabajos, siempre que "
+#~ "cumpla los términos\n"
+#~ "de esta Licencia distribuyendo todo el material de cuyo copyright no posee "
+#~ "el control. Aquellos\n"
+#~ "que realicen o ejecuten los trabajos amparados para usted deben hacerlo "
+#~ "exclusivamente en su\n"
+#~ "nombre, bajo su dirección y control, con términos que les prohíban realizar "
+#~ "copias de su material\n"
+#~ "con copyright al margen de la relación con usted.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  La distribución bajo otras circunstancias se permite únicamente bajo las "
+#~ "condiciones establecidas\n"
+#~ "más abajo. No está permitido sublicenciar; la claúsula 10 lo hace "
+#~ "innecesario.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  3. Protección de Derechos Legales de los Usuarios frente a Leyes Anti-"
+#~ "Burla.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Ningún trabajo amparado debe considerarse parte de una medida tecnológica "
+#~ "efectiva,\n"
+#~ "a tenor de lo establecido en cualquier ley aplicable que cumpla las "
+#~ "obligaciones expresas\n"
+#~ "en el artículo 11 del tratado de copyright WIPO adoptado el 20 de diciembre "
+#~ "de 1996,\n"
+#~ "o leyes similares que prohíben o restringen la burla de tales medidas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Cuando distribuya un trabajo amparado, renuncia a cualquier poder legal "
+#~ "para prohibir\n"
+#~ "la burla de medidas tecnológicas mientras tales burlas se realicen en "
+#~ "ejercicio de derechos\n"
+#~ "amparados por esta Licencia respecto al trabajo amparado; además, usted "
+#~ "negará cualquier\n"
+#~ "intención de limitar el uso o modificación del trabajo con el objetivo de "
+#~ "imponer, al trabajo de\n"
+#~ "los usuarios, sus derechos legales o de terceros para prohibir la burla de "
+#~ "medidas tecnológicas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  4. Distribución de copias literales.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Usted podrá distribuir copias literales del código fuente del Programa tal "
+#~ "y como lo ha recibido,\n"
+#~ "por cualquier medio, siempre que publique de forma clara y llamativa en cada "
+#~ "copia el correspondiente\n"
+#~ "aviso de copyright ; mantenga intactos todos los avisos que establezcan que "
+#~ "esta Licencia y cualquier término no-permisivo añadido y acorde con la "
+#~ "cláusula 7 son aplicables al código; mantenga intactos\n"
+#~ "todos los avisos de ausencia de garantía; y proporcione a todos los "
+#~ "destinatarios una copia de\n"
+#~ "esta Licencia junto con el Programa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Usted podrá cobrar cualquier importe o no cobrar nada por cada copia que "
+#~ "distribuya, y podrá\n"
+#~ "ofrecer soporte o protección de garantía mediante un pago.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  5. Distribución de Versiones Modificadas de Código.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Usted podrá distribuir un trabajo basado en el Programa, o las "
+#~ "modificaciones que l\n"
+#~ "producen a partir del Programa, como código fuente en virtud de los términos "
+#~ "establecidos\n"
+#~ "en la cláusula 4, siempre que cumpla todas las condiciones siguientes:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    a) El trabajo debe incluir avisos destacados indicando que usted lo ha "
+#~ "modificado\n"
+#~ "    y dando una fecha pertinente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    b) El trabajo debe incluir avisos destacados indicando que está "
+#~ "realizado a tenor\n"
+#~ "    de lo dispuesto en la presente Licencia y en cualquier otra condición "
+#~ "añadida en virtud\n"
+#~ "    de la cláusula 7. Este requisito modifica el requisito de \"mantener "
+#~ "intactos todos los\n"
+#~ "    avisos\" expuesto en la claúsula 4.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    c) En virtud del presente documento, usted deberá aplicar la licencia al "
+#~ "trabajo completo,\n"
+#~ "    como un todo, a cualquier persona que esté en posesión de una copia. Por "
+#~ "lo tanto, esta\n"
+#~ "    Licencia se aplicará junto con cualquier otra condición adicional "
+#~ "aplicable de la cláusula 7,\n"
+#~ "    al conjunto completo del trabajo y todas y cada una de sus partes, "
+#~ "independientemente de\n"
+#~ "    como sean agrupadas o empaquetadas. Esta Licencia no permite ser "
+#~ "aplicada al trabajo de\n"
+#~ "    ninguna otra forma, pero no se anula dicho permiso si usted lo ha "
+#~ "recibido por separado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    d) Si el trabajo tiene interfaces de usuario interactivos, cada uno debe "
+#~ "mostrar Avisos\n"
+#~ "    Legales Apropiados; sin embargo, si el Programa tiene interfaces "
+#~ "interactivos que no\n"
+#~ "    muestran Avisos Legales Apropiados, su trabajo no tiene porqué "
+#~ "modificarlos para que lo hagan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Un conjunto o recopilación formado por un trabajo amparado y otros "
+#~ "trabajos distintos e\n"
+#~ "independientes, que por su naturaleza no sean ampliaciones del trabajo "
+#~ "amparado, que no se\n"
+#~ "combinen con él de alguna forma para dar lugar a un programa mayor, y que "
+#~ "estén ubicados en\n"
+#~ "un medio de distribución o almacenamiento, se denomina \"paquete\" si la "
+#~ "recopilación y su copyright\n"
+#~ "al completo no son usados para limitar el acceso o los derechos legales de "
+#~ "los usuarios de la\n"
+#~ "recopilación, más allá de lo que permita el trabajo individual. La inclusión "
+#~ "de un trabajo amparado\n"
+#~ "en un paquete no hace aplicable esta Licencia al resto de elementos del "
+#~ "paquete.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  6. Distribución de código No-fuente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Usted podrá distribuir el código objeto de un trabajo amparado en virtud "
+#~ "de los términos de\n"
+#~ "las cláusulas 4 y 5, siempre que también distribuya las Fuentes "
+#~ "Correspondientes en código máquina,\n"
+#~ "de acuerdo con los términos establecidos en esta Licencia, de alguna de las "
+#~ "siguientes maneras:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    a) Distribuir el código objeto en, o embebido en, un producto físico "
+#~ "(incluyendo medios\n"
+#~ "    de distribución físicos), acompañado de las Fuentes Correspondientes en "
+#~ "un medio físico\n"
+#~ "    duradero y que sea utilizado habitualmente para el intercambio de "
+#~ "software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    b) Distribuir el código objeto en, o embebido en, un producto físico "
+#~ "(incluyendo medios\n"
+#~ "    de distribución físicos), acompañado de una oferta por escrito, válida "
+#~ "al menos durante tres\n"
+#~ "    años y válida durante el tiempo en el que usted ofrezca recambios o "
+#~ "soporte para ese modelo\n"
+#~ "    de producto, con el fin de ofrecer al poseedor del código objeto (1) una "
+#~ "copia de las Fuentes\n"
+#~ "    Correspondientes a todo el software del producto que esté cubierto por "
+#~ "esta Licencia, en un\n"
+#~ "    medio físico duradero habitual para el intercambio de software, a un "
+#~ "precio no mayor que su\n"
+#~ "    coste razonable por distribuir físicamente las fuentes, o (2) acceso "
+#~ "para copiar las fuentes\n"
+#~ "    correspondientes desde un servidor de red sin coste alguno.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    c) Distribuir copias individuales del código objeto junto con una copia "
+#~ "de la oferta\n"
+#~ "    por escrito para/con el fin de proporcionar las Fuentes "
+#~ "Correspondientes. Esta alternativa\n"
+#~ "    sólo está permitida ocasionalmente, pero no de forma comercial, y "
+#~ "solamente si usted recibió\n"
+#~ "    el código objeto junto con una oferta parecida, de acuerdo con la "
+#~ "subcláusula 6b.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    d) Distribuir el código objeto ofreciendo acceso desde un lugar "
+#~ "determinado (gratuitamente\n"
+#~ "    o mediante pago), y ofrecer acceso equivalente a las Fuentes "
+#~ "Correspondientes de la misma\n"
+#~ "    forma y en el mismo lugar sin cargo añadido. No es necesario exigir a "
+#~ "los destinatarios que copien\n"
+#~ "    las Fuentes Correspondientes junto con el código objeto. Si el lugar "
+#~ "para copiar el código objeto\n"
+#~ "    es un servidor de red, las Fuentes Correspondientes pueden estar en un "
+#~ "servidor diferente\n"
+#~ "    (gestionado por usted o terceros) que ofrezca facilidades de copia "
+#~ "equivalentes, siempre que\n"
+#~ "    mantenga instrucciones claras junto al código objeto especificando dónde "
+#~ "encontrar las\n"
+#~ "    Fuentes Correspondientes. Independientemente de qué servidores alberguen "
+#~ "las Fuentes\n"
+#~ "    Correspondientes, usted seguirá obligado a asegurar que estarán "
+#~ "disponibles durante el tiempo\n"
+#~ "    necesario para cumplir estos requisitos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    e) Distribuir el código mediante transferencias entre usuarios, siempre "
+#~ "que informe a otros\n"
+#~ "    usuarios dónde se ofrecen el código objeto y las Fuentes "
+#~ "Correspondientes de forma pública\n"
+#~ "    sin cargo alguno, tal y como se establece en la subcláusula 6d.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Una parte separable del código objeto, cuyo código fuente esté excluido de "
+#~ "las Fuentes\n"
+#~ "Correspondientes como Biblioteca de Sistema, no necesita ser incluida en la "
+#~ "distribución del\n"
+#~ "código objeto del trabajo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Un \"Producto de Usuario\" es tanto (1) un \"producto de consumo\", que se "
+#~ "refiere a cualquier\n"
+#~ "propiedad personal tangible habitualmente utilizada para fines personales, "
+#~ "familiares o domésticos,\n"
+#~ "o (2) cualquier cosa diseñada o vendida para ser incorporada como "
+#~ "extensión/expansión para otro\n"
+#~ "producto. Para determinar si un producto es un producto de consumo, los "
+#~ "casos dudosos se\n"
+#~ "resolverán favoreciendo el amparo. En el caso de un producto concreto "
+#~ "recibido por un usuario\n"
+#~ "particular, \"de uso habitual\" se refiere al uso típico o corriente de ese "
+#~ "tipo de producto,\n"
+#~ "independientemente de la situación del usuario particular o de la forma en "
+#~ "que el usuario concreto\n"
+#~ "utilice, o pretenda o se espere que pretenda utilizar, el producto. Un "
+#~ "producto es un producto de\n"
+#~ "consumo independientemente de si el producto tiene usos sustancialmente "
+#~ "comerciales, industriales\n"
+#~ "o distintos del consumo, a menos que tales usos representen la única forma "
+#~ "posible de utilizar el producto.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Las \"Instrucciones de Instalación\" para un Producto de Usuario se "
+#~ "refieren a cualquier método,\n"
+#~ "procedimiento, clave de autorización, u otro tipo de información necesaria "
+#~ "para instalar y ejecutar\n"
+#~ "una versión modificada de un trabajo amparado en ese Producto de Usuario a "
+#~ "partir de una versión\n"
+#~ "modificada de las Fuentes Correspondientes. Las instrucciones deben ser "
+#~ "suficientes para asegurar\n"
+#~ "el funcionamiento continuo del código objeto modificado sin ningún tipo de "
+#~ "condicionamiento o\n"
+#~ "intromisión por el simple hecho de haber sido modificado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Si, bajo las premisas de esta cláusula, usted distribuye el código objeto "
+#~ "de un trabajo en, o con\n"
+#~ "un Producto de Usuario o específicamente para ser usado en el mismo, y la "
+#~ "distribución forma\n"
+#~ "parte de una transacción donde los derechos de posesión y uso del Producto "
+#~ "de Usuario se\n"
+#~ "transfieren al destinatario a perpetuidad o durante un plazo fijo de tiempo "
+#~ "(independientemente\n"
+#~ "de las características de la transacción), las Fuentes Correspondientes "
+#~ "distribuidas bajo estos\n"
+#~ "supuestos deben acompañarse de las Instrucciones de Instalación. Sin "
+#~ "embargo, estos\n"
+#~ "requerimientos no se aplican si ni usted ni terceros tienen posibilidad de "
+#~ "instalar el código\n"
+#~ "objeto modificado en el Producto de Usuario (por ejemplo, el trabajo ha sido "
+#~ "instalado en\n"
+#~ "memoria de sólo lectura, ROM):\n"
+#~ "\n"
+#~ " El requerimiento de proporcionar Información de Instalación no incluye el "
+#~ "hecho de continuar\n"
+#~ "proporcionando servicio de soporte, garantía, o actualizaciones para un "
+#~ "trabajo que haya sido\n"
+#~ "modificado o instalado por el destinatario, o para el Producto de Usuario en "
+#~ "el que se haya\n"
+#~ "modificado o instalado. El acceso a la red puede ser denegado cuando la "
+#~ "propia modificación\n"
+#~ "afecte materialmente y de forma adversa a la operación de la red o viole las "
+#~ "reglas y protocolos\n"
+#~ "de comunicación en la red.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Las Fuentes Correspondientes distribuidas, y las Instrucciones de "
+#~ "Instalación proporcionadas de\n"
+#~ "acuerdo con esta cláusula, deben figurar en un formato documentado "
+#~ "públicamente (y con una\n"
+#~ "implementación disponible para el público en código fuente), y no deben "
+#~ "necesitar claves de acceso\n"
+#~ "especiales para la descompresión, lectura o copia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  7. Condiciones adicionales.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Los \"Permisos Adicionales\" son condicionantes que amplían los términos "
+#~ "de esta Licencia\n"
+#~ "permitiendo excepciones a una o más de sus condiciones. Los Permisos "
+#~ "Adicionales que son\n"
+#~ "aplicables al Programa completo deberán ser tratados como si estuviesen "
+#~ "incluidos en esta Licencia,\n"
+#~ "hasta los límites de validez impuestos por las leyes aplicables. Si los "
+#~ "permisos adicionales se aplicasen\n"
+#~ "sólo a una parte del Programa, esa parte podría ser usada de forma "
+#~ "independiente en virtud de dichos\n"
+#~ "permisos, pero el Programa completo seguiría estando afectado por esta "
+#~ "Licencia con independencia\n"
+#~ "de los permisos adicionales.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Cuando distribuya una copia de un trabajo amparado, usted podrá "
+#~ "opcionalmente eliminar cualquier\n"
+#~ "permiso adicional de esa copia, o de alguna parte del mismo. (Los permisos "
+#~ "adicionales pueden\n"
+#~ "haber establecido que sea requerida su eliminación en ciertos supuestos si "
+#~ "usted modifica el trabajo.)\n"
+#~ "Usted puede establecer permisos adicionales en material añadido por usted a "
+#~ "un trabajo amparado,\n"
+#~ "sobre el cual tiene o podrá aportar sus permisos de copyright "
+#~ "correspondientes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Sin contravenir cualquier otra estipulación en esta Licencia, usted podrá, "
+#~ "para el material que\n"
+#~ "añada a un trabajo amparado, (si está autorizado por los poseedores de "
+#~ "copyright de ese material)\n"
+#~ "añadir condiciones a esta Licencia con los siguientes términos:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    a) Ausencia de garantía o limitación de responsabilidad diferente de los "
+#~ "términos\n"
+#~ "    establecidos en las cláusulas 15 y 16 de esta Licencia; u\n"
+#~ "\n"
+#~ "    b) Obligación de mantener determinados avisos legales razonables o "
+#~ "atribuciones\n"
+#~ "    de autoría en el material o en los Avisos Legales Correspondientes "
+#~ "mostrados por los trabajos\n"
+#~ "    que lo contengan; o\n"
+#~ "\n"
+#~ "    c) Prohibir la tergiversación del origen del material, o solicitar que "
+#~ "las diferencias\n"
+#~ "    respecto a la versión original sean señaladas de forma apropiada en las "
+#~ "versiones\n"
+#~ "    modificadas del material; o\n"
+#~ "\n"
+#~ "    d) Limitar la utilización de los nombres de los autores o beneficiarios "
+#~ "del material\n"
+#~ "    con fines divulgativos; o\n"
+#~ "\n"
+#~ "    e) Negarse a ofrecer derechos afectados por leyes de registro para el "
+#~ "uso de marcas\n"
+#~ "    empresariales, registradas o de servicio; o\n"
+#~ "\n"
+#~ "    f) Exigir indemnización a los autores y poseedores de la licencia de ese "
+#~ "material,\n"
+#~ "    por parte de cualquier persona que distribuya el material (o versiones "
+#~ "modificadas del mismo),\n"
+#~ "    estableciendo obligaciones contractuales de responsabilidad sobre el "
+#~ "destinatario, para cualquier\n"
+#~ "    responsabilidad que estas obligaciones contractuales impongan "
+#~ "directamente sobre los autores\n"
+#~ "    y poseedores de licencia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Cualesquiera otras condiciones adicionales no-permisivas son consideradas "
+#~ "\"otras restricciones\"\n"
+#~ "en el contexto de la cláusula 10. Si el Programa, tal cual lo recibió, o "
+#~ "cualquier parte del mismo,\n"
+#~ "contiene un aviso indicando que está amparado por esta Licencia junto a una "
+#~ "cláusula de restricción\n"
+#~ "posterior específica, usted podrá suprimir esa cláusula. Si un documento de "
+#~ "licencia contiene una\n"
+#~ "restricción de este tipo pero permite modificar la licencia o la "
+#~ "distribución en virtud de la presente\n"
+#~ "Licencia, usted podrá añadirla al material de un trabajo amparado por los "
+#~ "términos de ese documento\n"
+#~ "de licencia, siempre que dicha restricción no se mantenga tras la "
+#~ "modificación de la licencia o la distribución.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Si añade condiciones para un trabajo amparado, a tenor de lo establecido "
+#~ "en la presente\n"
+#~ "cláusula, usted deberá ubicar, en los archivos fuente involucrados, una "
+#~ "declaración de los\n"
+#~ "términos adicionales aplicables a esos archivos, o un aviso indicando dónde "
+#~ "localizar los términos aplicables.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Las condiciones adicionales, permisivas o no, deben aparecer por escrito "
+#~ "como licencias separadas,\n"
+#~ "o figurar como excepciones; de todas formas, los requisitos anteriores "
+#~ "siempre son aplicables.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  8. Cancelación.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Usted no podrá distribuir o modificar un trabajo amparado salvo de la "
+#~ "forma en la que se ha\n"
+#~ "previsto expresamente en esta Licencia. Cualquier intento diferente de "
+#~ "distribución o modificación\n"
+#~ "será considerado nulo, y automáticamente cancelará sus derechos respecto a "
+#~ "esta Licencia\n"
+#~ "(incluyendo cualquier patente conseguida según el párrafo tercero de la "
+#~ "cláusula 11).\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Sin embargo, si deja de violar esta Licencia, entonces su licencia desde "
+#~ "el poseedor del copyright\n"
+#~ "correspondiente será restituida (a) provisionalmente, a menos que y hasta "
+#~ "que el poseedor del\n"
+#~ "copyright dé por terminada explícita y permanentemente su licencia, y (b) "
+#~ "permanentemente,\n"
+#~ "si el poseedor del copyright no le ha notificado por algún cauce de la "
+#~ "violación no después\n"
+#~ "de los 60 días posteriores al cese.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Además, su licencia desde el poseedor del copyright correspondiente será "
+#~ "restituida permanentemente\n"
+#~ "si el poseedor del copyright le notifica de la violación por algún cauce, es "
+#~ "la primera vez que recibe\n"
+#~ "la notificación de violación de esta Licencia (para cualquier trabajo) de "
+#~ "ese poseedor de copyright,\n"
+#~ "y usted subsana la violación antes de 30 días desde la recepción del aviso.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  La cancelación de sus derechos según esta cláusula no da por canceladas "
+#~ "las licencias de terceros\n"
+#~ "que hayan recibido copias o derechos a través de usted con esta Licencia. Si "
+#~ "sus derechos han\n"
+#~ "finalizado y no han sido restituidos de forma permanente, usted no está "
+#~ "capacitado para recibir\n"
+#~ "nuevas licencias para el mismo material en virtud de la cláusula 10.\n"
+#~ "9. Aceptación no obligatoria por tenencia de copias.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  No está obligado a aceptar esta Licencia por recibir o ejecutar una copia "
+#~ "del Programa. La distribución\n"
+#~ "de un trabajo amparado surgida simplemente como consecuencia de la "
+#~ "transmisión entre usuarios\n"
+#~ "para obtener una copia tampoco requiere aceptación. Sin embargo, únicamente "
+#~ "esta Licencia le\n"
+#~ "otorga permiso para distribuir o modificar cualquier trabajo amparado. Estas "
+#~ "acciones infringen el\n"
+#~ "copyright si usted no acepta las los términos y condiciones de esta "
+#~ "Licencia. Por lo tanto, al modificar\n"
+#~ "o distribuir un trabajo amparado, usted indica que acepta la Licencia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  10. Herencia automática de licencia para destinatarios .\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Cada vez que distribuya un trabajo amparado, el destinatario recibirá "
+#~ "automáticamente una licencia\n"
+#~ "desde los poseedores originales, para ejecutar, modificar y distribuir ese "
+#~ "trabajo, al amparo de los\n"
+#~ "términos de esta Licencia. Usted no será responsable de asegurar el "
+#~ "cumplimiento por terceros\n"
+#~ "de esta Licencia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Una \"transacción de entidad\" es una transacción que transfiere el "
+#~ "control de una organización,\n"
+#~ "o todos los bienes sustanciales de una, o subdivide una organización, o "
+#~ "fusiona organizaciones.\n"
+#~ "Si la distribución de un trabajo amparado surge de una transacción de "
+#~ "entidad, cada parte\n"
+#~ "involucrada en esa transacción que reciba una copia del trabajo, también "
+#~ "recibe todas y cada\n"
+#~ "una de las licencias existentes del trabajo que la parte interesada tuviese "
+#~ "o pudiese ofrecer\n"
+#~ "según el párrafo anterior, además del derecho a tomar posesión de las "
+#~ "Fuentes Correspondientes\n"
+#~ "del trabajo a través de la parte interesada, si está en poder de dicha parte "
+#~ "o se puede conseguir\n"
+#~ "con un esfuerzo razonable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Usted no podrá imponer restricciones posteriores en el ejercicio de los "
+#~ "derechos otorgados\n"
+#~ "o concedidos en virtud de la presente Licencia. Por ejemplo, usted no puede "
+#~ "imponer a la licencia\n"
+#~ "pagos, derechos u otros cargos por el ejercicio de los derechos otorgados "
+#~ "según esta Licencia;\n"
+#~ "además no podrá iniciar litigios (incluyendo demandas o contrademandas en "
+#~ "pleitos) alegando\n"
+#~ "que se infringen patentes por cambiar, usar, vender, ofrecer en venta o "
+#~ "importar el Programa, o\n"
+#~ "cualquier parte del mismo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  11. Patentes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Un \"colaborador\" es un poseedor de copyright que autoriza el uso del "
+#~ "Programa o un\n"
+#~ "trabajo en el que se base el Programa bajo los términos y condiciones "
+#~ "establecidos en la\n"
+#~ "presente Licencia. El trabajo con esta licencia se denomina \"versión en "
+#~ "colaboración\" con\n"
+#~ "el colaborador.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Todas las reivindicaciones de patentes en posesión o controladas por el "
+#~ "colaborador se\n"
+#~ "denominan \"demandas de patente original\", ya sean existentes o adquiridas "
+#~ "con posterioridad,\n"
+#~ "que hayan sido infringidas de alguna forma permitida por esta Licencia, al "
+#~ "hacer, usar o vender la\n"
+#~ "versión en colaboración, pero sin incluir demandas que sólo sean "
+#~ "infracciones como consecuencia\n"
+#~ "de modificaciones posteriores de la versión en colaboración. Para aclarar "
+#~ "esta definición,\n"
+#~ "\"control\" incluye el derecho de conceder sublicencias de patente de forma "
+#~ "que no contravenga\n"
+#~ "los requisitos establecidos en la presente Licencia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Cada colaborador le concede a usted una licencia de la patente no-"
+#~ "exclusiva, global y libre\n"
+#~ "de derechos bajo las reivindicaciones de patente de origen del colaborador, "
+#~ "para el uso,\n"
+#~ "modificación, venta, ofertas de venta, importación y otras formas de "
+#~ "ejecución, modificación y\n"
+#~ "redistribución del contenido de la versión en colaboración.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  En los siguientes tres párrafos, una \"licencia de patente\" se refiere a "
+#~ "cualquier acuerdo o\n"
+#~ "compromiso expreso y manifiesto, cualquiera que sea su denominación, que no "
+#~ "imponga una\n"
+#~ "patente (como puede ser el permiso expreso para ejecutar una patente o "
+#~ "acuerdos para no\n"
+#~ "imponer demandas por infracción de patente). \"Conceder\" estas licencias de "
+#~ "patente a un\n"
+#~ "tercero significa llegar a tal tipo de acuerdo o compromiso que no imponga "
+#~ "una patente al tercero.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Si usted distribuye un trabajo amparado, conociendo que está afectado por "
+#~ "una licencia de patente,\n"
+#~ "y no están disponibles de forma pública para su copia las Fuentes "
+#~ "Correspondientes, sin cargo\n"
+#~ "alguno y bajo los términos de esta Licencia, ya sea a través de un servidor "
+#~ "de red público o\n"
+#~ "mediante cualquier otro medio, entonces usted deberá o bien (1) permitir que "
+#~ "sean públicas\n"
+#~ "las Fuentes Correspondientes, o (2) tratar de eliminar los beneficios de la "
+#~ "licencia de patente\n"
+#~ "para este trabajo en particular, o (3) tratar de extender, de una forma que "
+#~ "no contravenga los\n"
+#~ "requisitos de esta Licencia, la licencia de patente a terceros. \"Conocer "
+#~ "que está afectado\"\n"
+#~ "significa que usted tiene conocimiento real de que, para la licencia de "
+#~ "patente, la distribución\n"
+#~ "del trabajo amparado en un determinado país, o el uso del trabajo amparado "
+#~ "por sus\n"
+#~ "destinatarios en un determinado país, infringiría una o más patentes "
+#~ "existentes en ese país\n"
+#~ "que usted considera aplicables por algún motivo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Si, de conformidad con alguna transacción o acuerdo(o en un proceso "
+#~ "relacionado con ellos),\n"
+#~ "usted distribuye o distribuye con fines de distribución , un trabajo "
+#~ "amparado, concediendo una\n"
+#~ "licencia de patente para algún tercero que reciba el trabajo amparado, y "
+#~ "autorizándole a usar,\n"
+#~ "distribuir, modificar o distribuir una copia específica del trabajo "
+#~ "amparado, entonces la licencia\n"
+#~ "de patente que usted otorgue se extiende automáticamente a todos los "
+#~ "receptores del trabajo\n"
+#~ "amparado y cualquier trabajo basado en el mismo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Una licencia de patente es \"discriminatoria\" si no incluye dentro de su "
+#~ "ámbito de cobertura,\n"
+#~ "prohíbe el ejercicio, o está condicionada a no ejercitar uno o más de los "
+#~ "derechos que están\n"
+#~ "específicamente otorgados por esta Licencia. Usted no debe distribuir un "
+#~ "trabajo amparado\n"
+#~ "si está implicado en un acuerdo con terceros que estén relacionados con el "
+#~ "negocio de la\n"
+#~ "distribución de software, en el que usted haga pagos relacionados con su "
+#~ "actividad de distribución\n"
+#~ "del trabajo, y donde se otorgue, a cualquier receptor del trabajo amparado, "
+#~ "una licencia de patente\n"
+#~ "discriminatoria (a) en relación con las copias del trabajo amparado "
+#~ "distribuido por usted\n"
+#~ "(o copias hechas a partir de éstas), o (b) directa o indirectamente "
+#~ "relacionadas con productos\n"
+#~ "específicos o paquetes que contengan el trabajo amparado, a menos que usted "
+#~ "forme parte\n"
+#~ "del acuerdo, o que esa licencia de patente fuese otorgada antes del 28 de "
+#~ "marzo de 2007.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Ninguna disposición de esta Licencia se considerará como excluyente o "
+#~ "limitante de la aplicación\n"
+#~ "de cualquier otra licencia o defensas legales contra la violación de las "
+#~ "leyes de propiedad intelectual\n"
+#~ "a que pudiera tener derecho bajo la ley de propiedad intelectual vigente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  12. No condicionamiento de la libertad de terceros.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Si a usted le son impuestas condiciones que contravienen las estipuladas "
+#~ "en la presente\n"
+#~ "Licencia (ya sea por orden judicial, acuerdo u otros), no quedará eximido de "
+#~ "cumplir las condiciones\n"
+#~ "de esta Licencia. Si usted no puede distribuir un trabajo amparado "
+#~ "cumpliendo simultáneamente sus\n"
+#~ "obligaciones con esta Licencia y con cualquier otra pertinente, entonces no "
+#~ "podrá distribuirlo de\n"
+#~ "ninguna forma. Por ejemplo, si usted se compromete con términos que le "
+#~ "obligan a obtener derechos\n"
+#~ "por la distribución a terceros, la única forma de satisfacer ambos "
+#~ "condicionantes y esta Licencia es abstenerse completamente de distribuir el "
+#~ "Programa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  13. Uso conjunto con la Licencia Pública General Affero GNU.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Sin contravenir las disposiciones de la presente Licencia, usted tendrá "
+#~ "permiso para enlazar\n"
+#~ "o combinar cualquier trabajo amparado con otro trabajo amparado por la "
+#~ "versión 3 de la Licencia\n"
+#~ "Pública General Affero GNU y formar un solo trabajo combinado, y distribuir "
+#~ "el trabajo resultante.\n"
+#~ "Los términos de esta Licencia seguirán siendo aplicables a la parte formada "
+#~ "por el trabajo amparado,\n"
+#~ "pero los condicionantes especiales de la Licencia Pública General Affero "
+#~ "GNU, en su\n"
+#~ "cláusula 13, relativos a la interacción mediante redes, serán aplicables a "
+#~ "la combinación de ambas partes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  14. Versiones Revisadas de esta Licencia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  La Fundación para el Software Libre podrá publicar revisiones y/o nuevas "
+#~ "versiones de la\n"
+#~ "Licencia Pública General GNU de vez en cuando. Esas versiones serán "
+#~ "similares en espíritu\n"
+#~ "a la versión actual, pero podrán diferir en algunos detalles para afrontar "
+#~ "nuevos problemas o situaciones.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  A cada versión se le da un número distintivo. Si el Programa especifica "
+#~ "que le es aplicable\n"
+#~ "cierto número de versión de la Licencia Pública General o \"cualquier "
+#~ "versión posterior\",\n"
+#~ "usted tendrá la posibilidad de adoptar los términos y condiciones de la "
+#~ "versión indicada\n"
+#~ "o de cualquier otra versión posterior publicada por la Fundación para el "
+#~ "Software Libre.\n"
+#~ "Si el Programa no especifica un número de versión de la Licencia Pública "
+#~ "General,\n"
+#~ "usted podrá elegir cualquier versión que haya sido publicada por la "
+#~ "Fundación para el Software Libre.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Si el Programa especifica que un apoderado/representante puede decidir qué "
+#~ "versiones de\n"
+#~ "la Licencia Pública General pueden aplicarse en el futuro, la declaración "
+#~ "pública de aceptación\n"
+#~ "que el apoderado/representante haga de una versión le autoriza a usted con "
+#~ "carácter permanente\n"
+#~ "a elegir esa versión para el Programa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Versiones posteriores de la licencia podrán otorgarle permisos adicionales "
+#~ "o diferentes.\n"
+#~ "Sin embargo, no podrán imponerse obligaciones adicionales a cualquier autor "
+#~ "o poseedor\n"
+#~ "de copyright como consecuencia de que usted adopte una versión posterior.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  15. Ausencia de Garantía.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  EL PROGRAMA NO TIENE GARANTÃ?A ALGUNA, HASTA LOS LÃ?MITES PERMITIDOS POR\n"
+#~ "LAS LEYES APLICABLES. SALVO CUANDO SE ESTABLEZCA LO CONTRARIO POR ESCRITO,\n"
+#~ "EL POSEEDOR DEL COPYRIGHT Y/O TERCEROS PROPORCIONARÃ?N EL PROGRAMA\n"
+#~ "\"TAL CUAL\" SIN GARANTÃ?A DE NINGÃ?N TIPO, YA SEA EXPLÃ?CITA O IMPLÃ?CITA, "
+#~ "INCLUYENDO,\n"
+#~ "PERO SIN LIMITARSE A, LAS GARANTÃ?AS IMPLÃ?CITAS MERCANTILES Y DE APTITUD "
+#~ "PARA\n"
+#~ "UN PROPÃ?SITO DETERMINADO. USTED ASUMIRÃ? CUALQUIER RIESGO RELATIVO A LA\n"
+#~ "CALIDAD Y RENDIMIENTO DEL PROGRAMA. SI EL PROGRAMA FUESE DEFECTUOSO,\n"
+#~ "USTED ASUMIRÃ? CUALQUIER COSTE DE SERVICIO, REPARACIÃ?N O CORRECCIÃ?N.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  16. Limitación de Responsabilidad.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  EN NINGÃ?N CASO, SALVO REQUERIMIENTO POR LEYES APLICABLES O MEDIANTE\n"
+#~ "ACUERDO POR ESCRITO, PODRÃ? UN POSEEDOR DE COPYRIGHT, O UN TERCERO QUE\n"
+#~ "MODIFIQUE O DISTRIBUYA EL PROGRAMA SEGÃ?N LO INDICADO ANTERIORMENTE,\n"
+#~ "HACERLE A USTED RESPONSABLE DE DAÃ?O ALGUNO, INCLUYENDO CUALQUIER DAÃ?O\n"
+#~ "GENERAL, ESPECIAL, OCASIONAL O DERIVADO QUE SURJA DEL USO O LA INCAPACIDAD\n"
+#~ "DE USO DEL PROGRAMA (INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA PÃ?RDIDA DE DATOS O\n"
+#~ "LA PRESENTACIÃ?N NO PRECISA DE LOS MISMOS O A PÃ?RDIDAS SUFRIDAS POR USTED O\n"
+#~ "TERCEROS O AL FALLO DEL PROGRAMA AL INTERACTUAR CON OTROS PROGRAMAS),\n"
+#~ "INCLUSO EN EL CASO DE QUE EL POSEEDOR O UN TERCERO HAYA SIDO ADVERTIDO\n"
+#~ "DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÃ?OS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  17. Interpretación de las cláusulas 15 y 16.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Si la ausencia de garantía y la limitación de responsabilidad descrita "
+#~ "anteriormente no\n"
+#~ "tuviesen efecto legal a nivel local en todos sus términos, los juzgados "
+#~ "aplicarán las leyes\n"
+#~ "locales que más se aproximen a la exención de responsabilidad civil en lo "
+#~ "relativo al Programa,\n"
+#~ "a menos que la copia del Programa esté acompañada mediante pago de una "
+#~ "garantía o compromiso de responsabilidad.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t\t FIN DE TÃ?RMINOS Y CONDICIONES\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t Cómo aplicar estas condiciones a sus nuevos programas\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Si usted desarrolla un nuevo programa, y quiere darle al público el mayor "
+#~ "uso\n"
+#~ "posible del mismo, la mejor forma de conseguirlo es hacerlo software libre "
+#~ "para\n"
+#~ "que cualquiera pueda redistribuirlo y modificarlo bajo estas condiciones.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Para ello, adjunte los siguientes avisos al programa. Es más seguro "
+#~ "adjuntarlos al\n"
+#~ "inicio de cada archivo fuente para hacer más explícita la ausencia de "
+#~ "garantía; y cada\n"
+#~ "archivo debería tener al menos la línea de \"copyright\" y un enlace a la "
+#~ "versión completa del aviso.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    <una línea con el nombre del programa y una breve idea de su objetivo.>\n"
+#~ "    Copyright (C) <año>  <nombre del autor>\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Este programa es software libre: usted puede redistribuirlo y/o "
+#~ "modificarlo \n"
+#~ "    bajo los términos de la Licencia Pública General GNU publicada \n"
+#~ "    por la Fundación para el Software Libre, ya sea la versión 3 \n"
+#~ "    de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero \n"
+#~ "    SIN GARANT�A ALGUNA; ni siquiera la garantía implícita \n"
+#~ "    MERCANTIL o de APTITUD PARA UN PROPÃ?SITO DETERMINADO. \n"
+#~ "    Consulte los detalles de la Licencia Pública General GNU para obtener \n"
+#~ "    una información más detallada. \n"
+#~ "\n"
+#~ "    Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU \n"
+#~ "    junto a este programa. \n"
+#~ "    En caso contrario, consulte <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Incluya además información de cómo contactar con usted por correo "
+#~ "electrónico y ordinario.\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Si el programa es interactivo, haga que muestre un breve aviso como el "
+#~ "siguiente cuando se inicie en modo interactivo:\n"
+#~ "\n"
+#~ "    <programa>  Copyright (C) <año>  <nombre del autor>\n"
+#~ "    Este programa se ofrece SIN GARANTÃ?A ALGUNA; \n"
+#~ "    escriba 'show w' para consultar los detalles.\n"
+#~ "    Es software libre, y usted puede redistribuirlo bajo ciertas "
+#~ "condiciones; \n"
+#~ "    escriba 'show c' para más información.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Los hipotéticos comandos 'show w' y 'show c' deberían mostrar las partes\n"
+#~ "correspondientes de la Licencia Pública General. Por supuesto, los comandos\n"
+#~ "en su programa podrían ser diferentes; en un interfaz gráfico de usuario, "
+#~ "podría usar\n"
+#~ "un mensaje del tipo \"Acerca de\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "  También debería conseguir que su empresa (si trabaja como programador) o "
+#~ "escuela, en su caso, firme una \"renuncia de copyright\" sobre el programa, "
+#~ "si fuese necesario. Para más información a este respecto, y saber cómo "
+#~ "aplicar y cumplir la licencia GNU GPL, consulte "
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La Licencia Pública General GNU no permite incorporar sus programas como\n"
+#~ "parte de programas propietarios. Si su programa es una subrutina en una "
+#~ "biblioteca,\n"
+#~ "resultaría mucho más útil habilitar el enlace de aplicaciones propietarias a "
+#~ "la biblioteca.\n"
+#~ "Si es esto lo que quiere hacer, utilice la Licencia Pública General Reducida "
+#~ "GNU en vez\n"
+#~ "de esta Licencia. Pero por favor, consulte primero "
+#~ "<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.\n"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "J. Félix Ontañón\n"
+#~ "\n"
+#~ "Launchpad Contributions:\n"
+#~ "  Diego-arg https://launchpad.net/~toledo244\n";
+#~ "  Fitoschido https://launchpad.net/~fitoschido\n";
+#~ "  J. Félix Ontañón https://launchpad.net/~fontanon\n";
+#~ "  Sergio Cuellar Valdes https://launchpad.net/~herrsergio\n";
+#~ "  pcgaldo https://launchpad.net/~pcgaldo";
+
+#~ msgid "<b>Mappings</b>"
+#~ msgstr "<b>Mapeos</b>"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..1658be0
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,288 @@
+# Estonian translation for wiican
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the wiican package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wiican\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-23 20:10+0000\n"
+"Last-Translator: lyyser <Unknown>\n"
+"Language-Team: Estonian <et li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#: ../bin/wiican:102
+msgid "Plug a bluetooth adapter"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:107
+msgid "Please load uinput module first"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:113
+msgid ""
+"Hold left button for use wiimote\n"
+"Right button for menu"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:125
+msgid "Discovering Wiimote"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:160
+msgid "Add visible mappings"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:205 ../wiican/ui/editordlg.py:148
+msgid "Editing "
+msgstr "Muudan "
+
+#: ../bin/wiican:218 ../wiican/ui/editordlg.py:266
+msgid "Press 1+2"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:219 ../wiican/ui/editordlg.py:267
+msgid "To put you Wiimote in discoverable mode now"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:239 ../wiican/mapping/manager.py:106
+#, python-format
+msgid "Not %s file found on wiican package"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:243 ../wiican/mapping/manager.py:110
+#, python-format
+msgid "Not %s file found  on wiican package"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:282
+msgid "Wiican Mapping Package load failed!"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:289
+msgid "usage: %prog [options] arg"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:291
+msgid "loads mapping package from FILENAME"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:310
+#, python-format
+msgid "No wiican package mapping found: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:38
+msgid "Wiican Mapping Package"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:88
+msgid "Editing new mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:143
+msgid "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:152
+msgid "Deleting mappings"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:179
+msgid "Import mapping..."
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:197
+msgid "Wiican Mapping Package import failed!"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:227
+msgid "Exporting mapping..."
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:50
+msgid "Select image icon.."
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:80
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:171
+msgid "A mapping is running"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:176
+msgid "Execute this mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:185
+msgid "Ensure a bluetooth "
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/mapping/manager.py:131 ../wiican/mapping/manager.py:171
+#: ../wiican/mapping/manager.py:174 ../wiican/mapping/manager.py:184
+#: ../wiican/mapping/manager.py:192 ../wiican/mapping/manager.py:200
+#: ../wiican/mapping/manager.py:218 ../wiican/mapping/manager.py:232
+#: ../wiican/mapping/manager.py:238
+msgid "Mapping not found:"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/mapping/manager.py:221
+msgid "Cannot remove a system installed mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:21
+msgid "Wiican mappings"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:44
+msgid "toolbutton1"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:57
+msgid "toolbutton2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:70
+msgid "toolbutton3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:92
+msgid "toolbutton4"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:105
+msgid "toolbutton5"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:314
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nimi:"
+
+#: ../data/mapping.ui:326
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "_Kommentaar:"
+
+#: ../data/mapping.ui:337
+msgid "A_uthor/s:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:348
+msgid "_Version:"
+msgstr "_Versioon:"
+
+#: ../data/mapping.ui:443
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ikoon:"
+
+#: ../data/mapping.ui:466
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Ã?ldine</b>"
+
+#: ../data/mapping.ui:539
+msgid ""
+"This is a system installed mapping. \n"
+"Changes will be saved in a new mapping."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:565
+msgid "Execute mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:586
+msgid "Mapping programming help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:620
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "<b>Kaardistus</b>"
+
+#: ../data/mapping.ui:684
+msgid "Edit mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:685
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:686
+msgid "Edit mapping properties"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:691
+msgid "Delete mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:692
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:693
+msgid "Removes the mapping from the catalog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:698
+msgid "Import mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:699
+msgid "_Import"
+msgstr "_Impordi"
+
+#: ../data/mapping.ui:700
+msgid "Import a mapping from a .wii file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:705
+msgid "_Export mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:706
+msgid "E_xport"
+msgstr "_Ekspordi"
+
+#: ../data/mapping.ui:707
+msgid "Export mapping as a .wii file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:712
+msgid "New mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:713
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:714
+msgid "Creates a new mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:13
+msgid ""
+"Yes wii can\n"
+"Wiimote usage assistant and mapping manager"
+msgstr ""
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:726
+msgid "Edit mappings..."
+msgstr "Muuda kaardistust..."
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:759
+msgid "Mapping validation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:788
+msgid "It looks the activated mapping contains errors."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Launchpad Contributions:\n"
+#~ "  lyyser https://launchpad.net/~lyyser";
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c66e225..fc65a7e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-19 06:11+0000\n"
 "Last-Translator: Abel Camacho <didaktika santurtzieus com>\n"
 "Language-Team: Basque <eu li org>\n"
-"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-20 04:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"Language: eu\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
 msgid "Plug a bluetooth adapter"
@@ -164,9 +164,8 @@ msgid "toolbutton5"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:314
-#, fuzzy
 msgid "_Name:"
-msgstr "Izena"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:326
 msgid "Co_mment:"
@@ -207,14 +206,12 @@ msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:684
-#, fuzzy
 msgid "Edit mapping"
-msgstr "Editatzen "
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:685
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "Editatzen "
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:686
 msgid "Edit mapping properties"
@@ -286,15 +283,23 @@ msgstr ""
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Konektatuta"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Launchpad Contributions:\n"
+#~ "  Abel Camacho https://launchpad.net/~abel2es";
 
 #~ msgid "Disconnected"
 #~ msgstr "Deskonektatuta"
 
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Konektatuta"
+
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "Errore ezezaguna"
 
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Izena"
+
 #~ msgid "No Name"
 #~ msgstr "Izenik ez"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..e49c0b0
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,292 @@
+# Finnish translation for wiican
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the wiican package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wiican\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-01 19:22+0000\n"
+"Last-Translator: Jani Välimaa <Unknown>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#: ../bin/wiican:102
+msgid "Plug a bluetooth adapter"
+msgstr "Liitä bluetooth-sovitin"
+
+#: ../bin/wiican:107
+msgid "Please load uinput module first"
+msgstr "Lataa ensin ytimen uinput-moduuli"
+
+#: ../bin/wiican:113
+msgid ""
+"Hold left button for use wiimote\n"
+"Right button for menu"
+msgstr ""
+"Pidä vasenta painiketta pohjassa käyttääksesi Wiimotea\n"
+"Oikea painike avaa valikon"
+
+#: ../bin/wiican:125
+msgid "Discovering Wiimote"
+msgstr "Etsitään Wiimotea"
+
+#: ../bin/wiican:160
+msgid "Add visible mappings"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:205 ../wiican/ui/editordlg.py:148
+msgid "Editing "
+msgstr "Muokataan "
+
+#: ../bin/wiican:218 ../wiican/ui/editordlg.py:266
+msgid "Press 1+2"
+msgstr "Paina 1+2"
+
+#: ../bin/wiican:219 ../wiican/ui/editordlg.py:267
+msgid "To put you Wiimote in discoverable mode now"
+msgstr "saadaksesi Wiimoten tilaan, jossa se voidaan havaita"
+
+#: ../bin/wiican:239 ../wiican/mapping/manager.py:106
+#, python-format
+msgid "Not %s file found on wiican package"
+msgstr "%s tiedostoa ei löytynyt wiican paketista"
+
+#: ../bin/wiican:243 ../wiican/mapping/manager.py:110
+#, python-format
+msgid "Not %s file found  on wiican package"
+msgstr "%s tiedostoa ei löytynyt wiican paketista"
+
+#: ../bin/wiican:282
+msgid "Wiican Mapping Package load failed!"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:289
+msgid "usage: %prog [options] arg"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:291
+msgid "loads mapping package from FILENAME"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:310
+#, python-format
+msgid "No wiican package mapping found: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:38
+msgid "Wiican Mapping Package"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:88
+msgid "Editing new mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:143
+msgid "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:152
+msgid "Deleting mappings"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:179
+msgid "Import mapping..."
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:197
+msgid "Wiican Mapping Package import failed!"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:227
+msgid "Exporting mapping..."
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:50
+msgid "Select image icon.."
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:80
+msgid "Images"
+msgstr "Kuvat"
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:171
+msgid "A mapping is running"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:176
+msgid "Execute this mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:185
+msgid "Ensure a bluetooth "
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/mapping/manager.py:131 ../wiican/mapping/manager.py:171
+#: ../wiican/mapping/manager.py:174 ../wiican/mapping/manager.py:184
+#: ../wiican/mapping/manager.py:192 ../wiican/mapping/manager.py:200
+#: ../wiican/mapping/manager.py:218 ../wiican/mapping/manager.py:232
+#: ../wiican/mapping/manager.py:238
+msgid "Mapping not found:"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/mapping/manager.py:221
+msgid "Cannot remove a system installed mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:21
+msgid "Wiican mappings"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:44
+msgid "toolbutton1"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:57
+msgid "toolbutton2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:70
+msgid "toolbutton3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:92
+msgid "toolbutton4"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:105
+msgid "toolbutton5"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:314
+msgid "_Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:326
+msgid "Co_mment:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:337
+msgid "A_uthor/s:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:348
+msgid "_Version:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:443
+msgid "_Icon:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:466
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:539
+msgid ""
+"This is a system installed mapping. \n"
+"Changes will be saved in a new mapping."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:565
+msgid "Execute mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:586
+msgid "Mapping programming help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:620
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:684
+msgid "Edit mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:685
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:686
+msgid "Edit mapping properties"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:691
+msgid "Delete mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:692
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:693
+msgid "Removes the mapping from the catalog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:698
+msgid "Import mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:699
+msgid "_Import"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:700
+msgid "Import a mapping from a .wii file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:705
+msgid "_Export mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:706
+msgid "E_xport"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:707
+msgid "Export mapping as a .wii file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:712
+msgid "New mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:713
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:714
+msgid "Creates a new mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:13
+msgid ""
+"Yes wii can\n"
+"Wiimote usage assistant and mapping manager"
+msgstr ""
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:726
+msgid "Edit mappings..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:759
+msgid "Mapping validation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:788
+msgid "It looks the activated mapping contains errors."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Launchpad Contributions:\n"
+#~ "  Jani Välimaa https://launchpad.net/~wally-mandriva\n";
+#~ "  Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n";
+#~ "  Tommi Saira https://launchpad.net/~tommisaira";
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 901f1e6..74e6a74 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,42 +7,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-14 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien Boutantin <fabien boutantin laposte net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-20 21:23+0000\n"
+"Last-Translator: bouchard renaud <Unknown>\n"
 "Language-Team: French <fr li org>\n"
-"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-15 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"Language: fr\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
-#, fuzzy
 msgid "Plug a bluetooth adapter"
-msgstr "Pas d'adaptateur bluetooth"
+msgstr "Branchez un adaptateur bluetooth"
 
 #: ../bin/wiican:107
 msgid "Please load uinput module first"
-msgstr ""
+msgstr "Commencez par charger le module uinput"
 
 #: ../bin/wiican:113
 msgid ""
 "Hold left button for use wiimote\n"
 "Right button for menu"
 msgstr ""
-"Maintenez le bouton de gauche enfoncé pour utiliser la wiimote\n"
-"Maintenez le bouton de droite enfoncé pour le menu"
+"Maintenez le bouton gauche enfoncé pour utiliser la wiimote\n"
+"Maintenez le bouton droit enfoncé pour le menu"
 
 #: ../bin/wiican:125
 msgid "Discovering Wiimote"
-msgstr "Recherche de wiimotes"
+msgstr "Recherche de Wiimotes"
 
 #: ../bin/wiican:160
-#, fuzzy
 msgid "Add visible mappings"
-msgstr "Mappings de Wiimote"
+msgstr "Ajouter des mappings visibles"
 
 #: ../bin/wiican:205 ../wiican/ui/editordlg.py:148
 msgid "Editing "
@@ -50,75 +48,70 @@ msgstr "Ã?dition "
 
 #: ../bin/wiican:218 ../wiican/ui/editordlg.py:266
 msgid "Press 1+2"
-msgstr ""
+msgstr "Appuyer sur les boutons 1 et 2"
 
 #: ../bin/wiican:219 ../wiican/ui/editordlg.py:267
-#, fuzzy
 msgid "To put you Wiimote in discoverable mode now"
-msgstr "Mettez la wiimote en mode visible (appuyez sur 1 et 2)"
+msgstr "Pour passer la wiimote en mode de recherche"
 
 #: ../bin/wiican:239 ../wiican/mapping/manager.py:106
 #, python-format
 msgid "Not %s file found on wiican package"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier %s n'a pas été trouvé dans le paquet wiican"
 
 #: ../bin/wiican:243 ../wiican/mapping/manager.py:110
 #, python-format
 msgid "Not %s file found  on wiican package"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier %s n'a pas été trouvé  dans le paquet wiican"
 
 #: ../bin/wiican:282
 msgid "Wiican Mapping Package load failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Le chargement du Paquet de Mapping pour wiican a échoué!"
 
 #: ../bin/wiican:289
 msgid "usage: %prog [options] arg"
-msgstr ""
+msgstr "usage: %prog [options] arg"
 
 #: ../bin/wiican:291
 msgid "loads mapping package from FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "Charger les paquets de mappings depuis NOMDEFICHIER"
 
 #: ../bin/wiican:310
 #, python-format
 msgid "No wiican package mapping found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet de mapping %s pour wiican n'a pas été trouvé"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:38
 msgid "Wiican Mapping Package"
-msgstr ""
+msgstr "Paquet de Mapping pour Wiican"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:88
-#, fuzzy
 msgid "Editing new mapping"
-msgstr "Suppression des mappings"
+msgstr "Ã?diter un nouveau mapping"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:143
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
-msgstr "Souhaitez-vous bien complètement retirer "
+msgstr "�tes vous sur de vouloir complètement enlever ce mapping?"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:152
 msgid "Deleting mappings"
 msgstr "Suppression des mappings"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:179
-#, fuzzy
 msgid "Import mapping..."
-msgstr "Mappings de Wiimote"
+msgstr "Importer un mapping..."
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:197
 msgid "Wiican Mapping Package import failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Import du Paquet de Mapping pour wiican échoué!"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:227
-#, fuzzy
 msgid "Exporting mapping..."
-msgstr "Suppression des mappings"
+msgstr "Exporter mapping..."
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:50
 msgid "Select image icon.."
-msgstr "Sélectionnez l'icône de l'image.."
+msgstr "Sélectionnez l'image de l'icône.."
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:80
 msgid "Images"
@@ -126,19 +119,15 @@ msgstr "Images"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:171
 msgid "A mapping is running"
-msgstr ""
+msgstr "Un mapping est en cours"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:176
-#, fuzzy
 msgid "Execute this mapping"
-msgstr ""
-"ce mapping?\n"
-"\n"
+msgstr "Exécuter ce mapping"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:185
-#, fuzzy
 msgid "Ensure a bluetooth "
-msgstr "Branchez un adaptateur bluetooth"
+msgstr "Assurez vous de votre bluetooth "
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:131 ../wiican/mapping/manager.py:171
 #: ../wiican/mapping/manager.py:174 ../wiican/mapping/manager.py:184
@@ -146,217 +135,199 @@ msgstr "Branchez un adaptateur bluetooth"
 #: ../wiican/mapping/manager.py:218 ../wiican/mapping/manager.py:232
 #: ../wiican/mapping/manager.py:238
 msgid "Mapping not found:"
-msgstr ""
+msgstr "Mapping non trouvé:"
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:221
-#, fuzzy
 msgid "Cannot remove a system installed mapping"
-msgstr "Impossible de supprimer le mapping "
+msgstr "Nous ne pouvons pas retirer un mapping installé par le système"
 
 #: ../data/mapping.ui:21
-#, fuzzy
 msgid "Wiican mappings"
-msgstr "Mappings de Wiimote"
+msgstr "Mappings de Wiican"
 
 #: ../data/mapping.ui:44
 msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
+msgstr "outilbouton1"
 
 #: ../data/mapping.ui:57
 msgid "toolbutton2"
-msgstr ""
+msgstr "outilbouton2"
 
 #: ../data/mapping.ui:70
 msgid "toolbutton3"
-msgstr ""
+msgstr "outilbouton3"
 
 #: ../data/mapping.ui:92
 msgid "toolbutton4"
-msgstr ""
+msgstr "outilbouton4"
 
 #: ../data/mapping.ui:105
 msgid "toolbutton5"
-msgstr ""
+msgstr "outilbouton5"
 
 #: ../data/mapping.ui:314
-#, fuzzy
 msgid "_Name:"
-msgstr "Nom:"
+msgstr "_Nom:"
 
 #: ../data/mapping.ui:326
 msgid "Co_mment:"
-msgstr ""
+msgstr "Co_mmentaire:"
 
 #: ../data/mapping.ui:337
 msgid "A_uthor/s:"
-msgstr ""
+msgstr "A_utheur/s"
 
 #: ../data/mapping.ui:348
 msgid "_Version:"
-msgstr ""
+msgstr "_Version:"
 
 #: ../data/mapping.ui:443
 msgid "_Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "_Icône:"
 
 #: ../data/mapping.ui:466
 msgid "<b>General</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Général</b>"
 
 #: ../data/mapping.ui:539
 msgid ""
 "This is a system installed mapping. \n"
 "Changes will be saved in a new mapping."
 msgstr ""
+"Ceci est un mapping installé par le système. \n"
+"Les changements seront sauvé sous un nouveau mapping."
 
 #: ../data/mapping.ui:565
-#, fuzzy
 msgid "Execute mapping"
-msgstr "Mappings de Wiimote"
+msgstr "Exécuter le mapping"
 
 #: ../data/mapping.ui:586
 msgid "Mapping programming help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide à la programmation de mapping"
 
 #: ../data/mapping.ui:620
 msgid "<b>Mapping</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Mapping</b>"
 
 #: ../data/mapping.ui:684
-#, fuzzy
 msgid "Edit mapping"
-msgstr "Mappings de Wiimote"
+msgstr "Ã?diter le mapping"
 
 #: ../data/mapping.ui:685
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "Ã?dition "
+msgstr "_Ã?diter"
 
 #: ../data/mapping.ui:686
-#, fuzzy
 msgid "Edit mapping properties"
-msgstr "Mappings de Wiimote"
+msgstr "�diter les propriétés du mapping"
 
 #: ../data/mapping.ui:691
-#, fuzzy
 msgid "Delete mapping"
-msgstr "Suppression des mappings"
+msgstr "Effacer le mapping"
 
 #: ../data/mapping.ui:692
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Effacer"
 
 #: ../data/mapping.ui:693
 msgid "Removes the mapping from the catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer le mapping du catalogue"
 
 #: ../data/mapping.ui:698
-#, fuzzy
 msgid "Import mapping"
-msgstr "Mappings de Wiimote"
+msgstr "Importer le mapping"
 
 #: ../data/mapping.ui:699
 msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Importer"
 
 #: ../data/mapping.ui:700
-#, fuzzy
 msgid "Import a mapping from a .wii file"
-msgstr "Mappings de Wiimote"
+msgstr "Importer un mapping depuis un fichier .wii"
 
 #: ../data/mapping.ui:705
-#, fuzzy
 msgid "_Export mapping"
-msgstr "Suppression des mappings"
+msgstr "_Exporter le mapping"
 
 #: ../data/mapping.ui:706
 msgid "E_xport"
-msgstr ""
+msgstr "E_xporter"
 
 #: ../data/mapping.ui:707
-#, fuzzy
 msgid "Export mapping as a .wii file"
-msgstr "Suppression des mappings"
+msgstr "Exporter un mapping en tant que fichier .wii"
 
 #: ../data/mapping.ui:712
-#, fuzzy
 msgid "New mapping"
-msgstr "Mappings de Wiimote"
+msgstr "Nouveau mapping"
 
 #: ../data/mapping.ui:713
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nouveau"
 
 #: ../data/mapping.ui:714
-#, fuzzy
 msgid "Creates a new mapping"
-msgstr "Suppression des mappings"
+msgstr "Crée un nouveau mapping"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:13
 msgid ""
 "Yes wii can\n"
 "Wiimote usage assistant and mapping manager"
 msgstr ""
+"Oui nous pouvons\n"
+"Assistant d'utilisation de la wiimote et gestion des mappings"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:726
-#, fuzzy
 msgid "Edit mappings..."
-msgstr "Mappings de Wiimote"
+msgstr "Ã?diter les mappings..."
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:759
 msgid "Mapping validation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Validation du mapping échoué"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:788
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Connecté"
+msgstr "Il semblerait que le mapping activé contienne des erreurs."
 
 #~ msgid "Disconnected"
 #~ msgstr "Déconnecté"
 
-#~ msgid "Wiimote off"
-#~ msgstr "Wiimote éteinte"
-
-#~ msgid "Use your wiimote"
-#~ msgstr "Utilisez votre wiimote"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Connecté"
 
 #~ msgid "Fail!"
 #~ msgstr "Ã?chec!"
 
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Erreur inconnue"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nom:"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nom"
+
 #~ msgid "Error discovering Wiimote"
 #~ msgstr "Erreur lors de la recherche de wiimotes"
 
+#~ msgid "Put Wiimote in discoverable mode now (press 1+2)"
+#~ msgstr "Mettez la wiimote en mode visible (appuyez sur 1 et 2)"
+
 #~ msgid "uinput module it's not loaded"
 #~ msgstr "Le module uinput n'est pas chargé"
 
-#~ msgid "check mapping syntax"
-#~ msgstr "Vérifiez la synthaxe du mapping"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Erreur inconnue"
+#~ msgid "Use your wiimote"
+#~ msgstr "Utilisez votre wiimote"
 
-#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
-#~ msgstr "Impossible de découvrir ou d'utiliser une wiimote"
+#~ msgid "Wiimote off"
+#~ msgstr "Wiimote éteinte"
 
 #~ msgid "No Name"
 #~ msgstr "Sans nom"
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
-
 #~ msgid "Visible"
 #~ msgstr "Visible"
 
-#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
-#~ msgstr "Le fichier de configuration de base n'existe pas"
-
-#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mauvaises permissions sur le répertoire de configuration de l'utilisateur"
-
 #~ msgid "Description:"
 #~ msgstr "Description :"
 
@@ -366,12 +337,41 @@ msgstr ""
 #~ msgid "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
 #~ msgstr "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
 
-#~ msgid "2009 J. Félix Ontañón <fontanon emergya es>"
-#~ msgstr "2009 J. Félix Ontañón <fontanon emergya es>"
+#~ msgid "2009 J. Félix Ontañón <felixonta gmail com>"
+#~ msgstr "2009 J. Félix Ontañón <felixonta gmail com>"
 
 #~ msgid "gtk-cancel"
 #~ msgstr "gtk-cancel"
 
+#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mauvaises permissions sur le répertoire de configuration de l'utilisateur"
+
+#~ msgid "No bluetooth adapters"
+#~ msgstr "Pas d'adaptateur bluetooth"
+
+#~ msgid "check mapping syntax"
+#~ msgstr "Vérifiez la synthaxe du mapping"
+
+#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
+#~ msgstr "Impossible de découvrir ou d'utiliser une wiimote"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this mappings?:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ce mapping?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
+#~ msgstr "Le fichier de configuration de base n'existe pas"
+
+#~ msgid "Can't remove mapping "
+#~ msgstr "Impossible de supprimer le mapping "
+
+#~ msgid "Wiimote mappings"
+#~ msgstr "Mappings de Wiimote"
+
 #~ msgid "Comment the use for this mapping"
 #~ msgstr "Commentez l'utilisation de ce mapping"
 
@@ -379,6 +379,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Launchpad Contributions:\n"
 #~ "  Chris Murphy https://launchpad.net/~chrismurf\n";
+#~ "  Djiboun https://launchpad.net/~djiboun\n";
 #~ "  Fabien Boutantin https://launchpad.net/~fabien-boutantin-laposte\n";
-#~ "  Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n";
-#~ "  feuloren https://launchpad.net/~florent-thevenet";
+#~ "  Florent Thévenet https://launchpad.net/~florent-thevenet\n";
+#~ "  Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich";
+
+#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
+#~ msgstr "Souhaitez-vous bien complètement retirer "
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..5bfd56d
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,355 @@
+# Galician translation for wiican
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the wiican package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wiican\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-20 00:25+0000\n"
+"Last-Translator: pcgaldo <Unknown>\n"
+"Language-Team: Galician <gl li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#: ../bin/wiican:102
+msgid "Plug a bluetooth adapter"
+msgstr "Conecte un adaptador Bluetooth"
+
+#: ../bin/wiican:107
+msgid "Please load uinput module first"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:113
+msgid ""
+"Hold left button for use wiimote\n"
+"Right button for menu"
+msgstr ""
+"Prema o botón esquerdo para usar o mando Wii. \n"
+"Prema o botón dereito para o menú."
+
+#: ../bin/wiican:125
+msgid "Discovering Wiimote"
+msgstr "Buscando o mando Wii"
+
+#: ../bin/wiican:160
+msgid "Add visible mappings"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:205 ../wiican/ui/editordlg.py:148
+msgid "Editing "
+msgstr "Editando "
+
+#: ../bin/wiican:218 ../wiican/ui/editordlg.py:266
+msgid "Press 1+2"
+msgstr "Pulsar 1+2"
+
+#: ../bin/wiican:219 ../wiican/ui/editordlg.py:267
+msgid "To put you Wiimote in discoverable mode now"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:239 ../wiican/mapping/manager.py:106
+#, python-format
+msgid "Not %s file found on wiican package"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:243 ../wiican/mapping/manager.py:110
+#, python-format
+msgid "Not %s file found  on wiican package"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:282
+msgid "Wiican Mapping Package load failed!"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:289
+msgid "usage: %prog [options] arg"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:291
+msgid "loads mapping package from FILENAME"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/wiican:310
+#, python-format
+msgid "No wiican package mapping found: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:38
+msgid "Wiican Mapping Package"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:88
+msgid "Editing new mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:143
+msgid "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:152
+msgid "Deleting mappings"
+msgstr "Eliminando mapeados"
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:179
+msgid "Import mapping..."
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:197
+msgid "Wiican Mapping Package import failed!"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/managerdlg.py:227
+msgid "Exporting mapping..."
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:50
+msgid "Select image icon.."
+msgstr "Seleccione unha imaxe para o ícone"
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:80
+msgid "Images"
+msgstr "Imaxes"
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:171
+msgid "A mapping is running"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:176
+msgid "Execute this mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/ui/editordlg.py:185
+msgid "Ensure a bluetooth "
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/mapping/manager.py:131 ../wiican/mapping/manager.py:171
+#: ../wiican/mapping/manager.py:174 ../wiican/mapping/manager.py:184
+#: ../wiican/mapping/manager.py:192 ../wiican/mapping/manager.py:200
+#: ../wiican/mapping/manager.py:218 ../wiican/mapping/manager.py:232
+#: ../wiican/mapping/manager.py:238
+msgid "Mapping not found:"
+msgstr ""
+
+#: ../wiican/mapping/manager.py:221
+msgid "Cannot remove a system installed mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:21
+msgid "Wiican mappings"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:44
+msgid "toolbutton1"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:57
+msgid "toolbutton2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:70
+msgid "toolbutton3"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:92
+msgid "toolbutton4"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:105
+msgid "toolbutton5"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:314
+msgid "_Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:326
+msgid "Co_mment:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:337
+msgid "A_uthor/s:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:348
+msgid "_Version:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:443
+msgid "_Icon:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:466
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:539
+msgid ""
+"This is a system installed mapping. \n"
+"Changes will be saved in a new mapping."
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:565
+msgid "Execute mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:586
+msgid "Mapping programming help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:620
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:684
+msgid "Edit mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:685
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:686
+msgid "Edit mapping properties"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:691
+msgid "Delete mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:692
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:693
+msgid "Removes the mapping from the catalog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:698
+msgid "Import mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:699
+msgid "_Import"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:700
+msgid "Import a mapping from a .wii file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:705
+msgid "_Export mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:706
+msgid "E_xport"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:707
+msgid "Export mapping as a .wii file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:712
+msgid "New mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:713
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#: ../data/mapping.ui:714
+msgid "Creates a new mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:13
+msgid ""
+"Yes wii can\n"
+"Wiimote usage assistant and mapping manager"
+msgstr ""
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:726
+msgid "Edit mappings..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:759
+msgid "Mapping validation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/wiimotemanager.ui:788
+msgid "It looks the activated mapping contains errors."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Launchpad Contributions:\n"
+#~ "  csrparga https://launchpad.net/~csrparga\n";
+#~ "  pcgaldo https://launchpad.net/~pcgaldo";
+
+#~ msgid "Wiimote off"
+#~ msgstr "Mando Wii desconectado"
+
+#~ msgid "No bluetooth adapters"
+#~ msgstr "Nengún adaptador bluetooth"
+
+#~ msgid "Put Wiimote in discoverable mode now (press 1+2)"
+#~ msgstr "Coloque o mando Wii en modo detectábel (presione 1+2)"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Conectado"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Desconectado"
+
+#~ msgid "Use your wiimote"
+#~ msgstr "Use o seu mando Wii"
+
+#~ msgid "Fail!"
+#~ msgstr "Erro!"
+
+#~ msgid "Error discovering Wiimote"
+#~ msgstr "Erro ao buscar o mando Wii"
+
+#~ msgid "uinput module it's not loaded"
+#~ msgstr "O módulo uinput non está cargado"
+
+#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
+#~ msgstr "Non se pode atopar ou utilizar o mando Wii"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "No Name"
+#~ msgstr "Sen nome"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Visíbel"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Erro descoñecido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this mappings?:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "estes mapeados?:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
+#~ msgstr "A configuración Skel non existe"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
+#~ msgstr "Ten a certeza que quere borrar completamente "
+
+#~ msgid "Can't remove mapping "
+#~ msgstr "Non foi posíbel eliminar o mapeado "
+
+#~ msgid "check mapping syntax"
+#~ msgstr "comprobar sintaxe de mapeamento"
+
+#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
+#~ msgstr "Permisos incorrectos nas configuracións do usuario"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ef626c2..2647a0f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,25 +7,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-03 06:12+0000\n"
-"Last-Translator: Wiican Team <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 13:51+0000\n"
+"Last-Translator: Martino Barbon <Unknown>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
-"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-04 04:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"Language: it\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
-#, fuzzy
 msgid "Plug a bluetooth adapter"
-msgstr "Adattatore bluetooth non rilevato"
+msgstr "Inserisci un adattatore bluetooth"
 
 #: ../bin/wiican:107
 msgid "Please load uinput module first"
-msgstr ""
+msgstr "Per favore carica il modulo uinput prima"
 
 #: ../bin/wiican:113
 msgid ""
@@ -40,11 +39,8 @@ msgid "Discovering Wiimote"
 msgstr "Sto cercando il Wiimote"
 
 #: ../bin/wiican:160
-#, fuzzy
 msgid "Add visible mappings"
-msgstr ""
-"queste impostazioni?\n"
-"\n"
+msgstr "Aggiungi mappature visibili"
 
 #: ../bin/wiican:205 ../wiican/ui/editordlg.py:148
 msgid "Editing "
@@ -52,71 +48,66 @@ msgstr "Modifica "
 
 #: ../bin/wiican:218 ../wiican/ui/editordlg.py:266
 msgid "Press 1+2"
-msgstr ""
+msgstr "Premi 1+2"
 
 #: ../bin/wiican:219 ../wiican/ui/editordlg.py:267
-#, fuzzy
 msgid "To put you Wiimote in discoverable mode now"
-msgstr "Metti il Wiimote in modalità ricerca (premi 1 + 2)"
+msgstr "Per mettervi Wiimote in modalità rilevazione ora"
 
 #: ../bin/wiican:239 ../wiican/mapping/manager.py:106
 #, python-format
 msgid "Not %s file found on wiican package"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun %s file trovato nel pacchetto wiican"
 
 #: ../bin/wiican:243 ../wiican/mapping/manager.py:110
 #, python-format
 msgid "Not %s file found  on wiican package"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun %s dile trovato nel pacchetto wiican"
 
 #: ../bin/wiican:282
 msgid "Wiican Mapping Package load failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nel caricamento del Pacchetto delle Mappature di Wiican!"
 
 #: ../bin/wiican:289
 msgid "usage: %prog [options] arg"
-msgstr ""
+msgstr "utilizzo: %prog [options] arg"
 
 #: ../bin/wiican:291
 msgid "loads mapping package from FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "carica il pacchetto delle mappature da FILENAME"
 
 #: ../bin/wiican:310
 #, python-format
 msgid "No wiican package mapping found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non ho trovato nessu pacchetto di mappatura wiican: %s"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:38
 msgid "Wiican Mapping Package"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto Mappatura Wiican"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:88
-#, fuzzy
 msgid "Editing new mapping"
-msgstr "Eliminazione impostazioni"
+msgstr "Modifica nuova mappatura"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:143
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
-msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere completamente "
+msgstr "Sei sicuro di rimuovere completamente questa mappatura?"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:152
 msgid "Deleting mappings"
 msgstr "Eliminazione impostazioni"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:179
-#, fuzzy
 msgid "Import mapping..."
-msgstr "Eliminazione impostazioni"
+msgstr "Importa mappatura..."
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:197
 msgid "Wiican Mapping Package import failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Importazione del pacchetto mappatura di Wiican fallita!"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:227
-#, fuzzy
 msgid "Exporting mapping..."
-msgstr "Eliminazione impostazioni"
+msgstr "Esportando mappatura..."
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:50
 msgid "Select image icon.."
@@ -128,19 +119,15 @@ msgstr "Immagini"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:171
 msgid "A mapping is running"
-msgstr ""
+msgstr "Mappatura in esecuzione"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:176
-#, fuzzy
 msgid "Execute this mapping"
-msgstr ""
-"queste impostazioni?\n"
-"\n"
+msgstr "Esegui questa mappatura"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:185
-#, fuzzy
 msgid "Ensure a bluetooth "
-msgstr "Inserisci un adattatore bluetooth"
+msgstr "Assicurati di avere il bluetooth "
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:131 ../wiican/mapping/manager.py:171
 #: ../wiican/mapping/manager.py:174 ../wiican/mapping/manager.py:184
@@ -148,232 +135,233 @@ msgstr "Inserisci un adattatore bluetooth"
 #: ../wiican/mapping/manager.py:218 ../wiican/mapping/manager.py:232
 #: ../wiican/mapping/manager.py:238
 msgid "Mapping not found:"
-msgstr ""
+msgstr "Mappatura non trovata:"
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:221
-#, fuzzy
 msgid "Cannot remove a system installed mapping"
-msgstr "Impossibile rimuovere le impostazioni "
+msgstr "Non è stato possibile rimuovere la mappatura installata nel sistema"
 
 #: ../data/mapping.ui:21
-#, fuzzy
 msgid "Wiican mappings"
-msgstr ""
-"queste impostazioni?\n"
-"\n"
+msgstr "Mappature wiican"
 
 #: ../data/mapping.ui:44
 msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton1"
 
 #: ../data/mapping.ui:57
 msgid "toolbutton2"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton2"
 
 #: ../data/mapping.ui:70
 msgid "toolbutton3"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton3"
 
 #: ../data/mapping.ui:92
 msgid "toolbutton4"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton4"
 
 #: ../data/mapping.ui:105
 msgid "toolbutton5"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton5"
 
 #: ../data/mapping.ui:314
-#, fuzzy
 msgid "_Name:"
-msgstr "Nome:"
+msgstr "_Nome:"
 
 #: ../data/mapping.ui:326
 msgid "Co_mment:"
-msgstr ""
+msgstr "Co_mmento:"
 
 #: ../data/mapping.ui:337
 msgid "A_uthor/s:"
-msgstr ""
+msgstr "Autore/i:"
 
 #: ../data/mapping.ui:348
 msgid "_Version:"
-msgstr ""
+msgstr "_Versione:"
 
 #: ../data/mapping.ui:443
 msgid "_Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "_Icona:"
 
 #: ../data/mapping.ui:466
 msgid "<b>General</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Generale</b>"
 
 #: ../data/mapping.ui:539
 msgid ""
 "This is a system installed mapping. \n"
 "Changes will be saved in a new mapping."
-msgstr ""
+msgstr "Questa è una mappatura installata nel sistema."
 
 #: ../data/mapping.ui:565
-#, fuzzy
 msgid "Execute mapping"
-msgstr "Eliminazione impostazioni"
+msgstr "Esegui mappatura"
 
 #: ../data/mapping.ui:586
 msgid "Mapping programming help"
-msgstr ""
+msgstr "Aiuto nella programmazione della mappatura"
 
 #: ../data/mapping.ui:620
 msgid "<b>Mapping</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Mappatura</b>"
 
 #: ../data/mapping.ui:684
-#, fuzzy
 msgid "Edit mapping"
-msgstr ""
-"queste impostazioni?\n"
-"\n"
+msgstr "Modifica mappatura"
 
 #: ../data/mapping.ui:685
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "Modifica "
+msgstr "Modifica (_E)"
 
 #: ../data/mapping.ui:686
-#, fuzzy
 msgid "Edit mapping properties"
-msgstr ""
-"queste impostazioni?\n"
-"\n"
+msgstr "Modifica le proprietà della mappatura"
 
 #: ../data/mapping.ui:691
-#, fuzzy
 msgid "Delete mapping"
-msgstr "Eliminazione impostazioni"
+msgstr "Cancella mappatura"
 
 #: ../data/mapping.ui:692
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella"
 
 #: ../data/mapping.ui:693
 msgid "Removes the mapping from the catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi la mappatura dal catalogo"
 
 #: ../data/mapping.ui:698
-#, fuzzy
 msgid "Import mapping"
-msgstr "Eliminazione impostazioni"
+msgstr "Importa mappatura"
 
 #: ../data/mapping.ui:699
 msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Importa"
 
 #: ../data/mapping.ui:700
-#, fuzzy
 msgid "Import a mapping from a .wii file"
-msgstr "Eliminazione impostazioni"
+msgstr "Importa una mappatura da un file .wii"
 
 #: ../data/mapping.ui:705
-#, fuzzy
 msgid "_Export mapping"
-msgstr "Eliminazione impostazioni"
+msgstr "_Esporta mappatura"
 
 #: ../data/mapping.ui:706
 msgid "E_xport"
-msgstr ""
+msgstr "E_sporta"
 
 #: ../data/mapping.ui:707
-#, fuzzy
 msgid "Export mapping as a .wii file"
-msgstr "Eliminazione impostazioni"
+msgstr "Esporta mappatura come file .wii"
 
 #: ../data/mapping.ui:712
-#, fuzzy
 msgid "New mapping"
-msgstr "Eliminazione impostazioni"
+msgstr "Nuova mappatura"
 
 #: ../data/mapping.ui:713
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nuovo"
 
 #: ../data/mapping.ui:714
-#, fuzzy
 msgid "Creates a new mapping"
-msgstr "Eliminazione impostazioni"
+msgstr "Crea una nuova mappatura"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:13
 msgid ""
 "Yes wii can\n"
 "Wiimote usage assistant and mapping manager"
 msgstr ""
+"Yes wii can\n"
+"Assistente all'utilizzo di Wiimote e gestore mappature"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:726
-#, fuzzy
 msgid "Edit mappings..."
-msgstr ""
-"queste impostazioni?\n"
-"\n"
+msgstr "Modifica mappature..."
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:759
 msgid "Mapping validation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Validazione delle mappature fallita"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:788
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
-msgstr ""
+msgstr "Sembra che la mappatura attiva contenga errori."
 
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Connesso"
+#~ msgid "Wiimote off"
+#~ msgstr "Wiimote spento"
+
+#~ msgid "No bluetooth adapters"
+#~ msgstr "Adattatore bluetooth non rilevato"
+
+#~ msgid "Put Wiimote in discoverable mode now (press 1+2)"
+#~ msgstr "Metti il Wiimote in modalità ricerca (premi 1 + 2)"
 
 #~ msgid "Disconnected"
 #~ msgstr "Disconnesso"
 
-#~ msgid "Wiimote off"
-#~ msgstr "Wiimote spento"
-
-#~ msgid "Use your wiimote"
-#~ msgstr "Usa il wiimote"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Connesso"
 
 #~ msgid "Fail!"
 #~ msgstr "Fallito!"
 
+#~ msgid "Use your wiimote"
+#~ msgstr "Usa il wiimote"
+
 #~ msgid "Error discovering Wiimote"
 #~ msgstr "Non riesco a trovare il Wiimote"
 
-#~ msgid "uinput module it's not loaded"
-#~ msgstr "il modulo uinput non è caricato"
-
 #~ msgid "check mapping syntax"
 #~ msgstr "controlla la sintassi"
 
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Errore sconosciuto"
+#~ msgid "uinput module it's not loaded"
+#~ msgstr "il modulo uinput non è caricato"
 
 #~ msgid "Can't discover or use wiimote"
 #~ msgstr "Impossibile rilevare o utilizzare il wiimote"
 
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "Senza nome"
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Errore sconosciuto"
 
 #~ msgid "Name"
 #~ msgstr "Nome"
 
+#~ msgid "No Name"
+#~ msgstr "Senza nome"
+
 #~ msgid "Visible"
 #~ msgstr "Visibile"
 
-#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
-#~ msgstr "La directory di configurazione di Skel non esiste"
+#~ msgid ""
+#~ "this mappings?:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "queste impostazioni?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "New entry"
+#~ msgstr "Nuova voce"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
 
 #~ msgid "Wrong perms on user config dir"
 #~ msgstr "Permessi o directory di configurazione utente errati"
 
-#~ msgid "New entry"
-#~ msgstr "Nuova voce"
+#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
+#~ msgstr "La directory di configurazione di Skel non esiste"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
+#~ msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere completamente "
+
+#~ msgid "Can't remove mapping "
+#~ msgstr "Impossibile rimuovere le impostazioni "
 
 #~ msgid "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
 #~ msgstr "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
 
-#~ msgid "2009 J. Félix Ontañón <fontanon emergya es>"
-#~ msgstr "2009 J. Félix Ontañón <fontanon emergya es>"
+#~ msgid "2009 J. Félix Ontañón <felixonta gmail com>"
+#~ msgstr "2009 J. Félix Ontañón <felixonta gmail com>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -451,19 +439,16 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  0. Definitions.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  \"This License\" refers to version 3 of the GNU General Public "
-#~ "License.\n"
+#~ "  \"This License\" refers to version 3 of the GNU General Public License.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  \"Copyright\" also means copyright-like laws that apply to other kinds "
-#~ "of\n"
+#~ "  \"Copyright\" also means copyright-like laws that apply to other kinds of\n"
 #~ "works, such as semiconductor masks.\n"
 #~ " \n"
 #~ "  \"The Program\" refers to any copyrightable work licensed under this\n"
 #~ "License.  Each licensee is addressed as \"you\".  \"Licensees\" and\n"
 #~ "\"recipients\" may be individuals or organizations.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  To \"modify\" a work means to copy from or adapt all or part of the "
-#~ "work\n"
+#~ "  To \"modify\" a work means to copy from or adapt all or part of the work\n"
 #~ "in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an\n"
 #~ "exact copy.  The resulting work is called a \"modified version\" of the\n"
 #~ "earlier work or a work \"based on\" the earlier work.\n"
@@ -676,13 +661,10 @@ msgstr ""
 #~ "from the Corresponding Source as a System Library, need not be\n"
 #~ "included in conveying the object code work.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  A \"User Product\" is either (1) a \"consumer product\", which means "
-#~ "any\n"
+#~ "  A \"User Product\" is either (1) a \"consumer product\", which means any\n"
 #~ "tangible personal property which is normally used for personal, family,\n"
-#~ "or household purposes, or (2) anything designed or sold for "
-#~ "incorporation\n"
-#~ "into a dwelling.  In determining whether a product is a consumer "
-#~ "product,\n"
+#~ "or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation\n"
+#~ "into a dwelling.  In determining whether a product is a consumer product,\n"
 #~ "doubtful cases shall be resolved in favor of coverage.  For a particular\n"
 #~ "product received by a particular user, \"normally used\" refers to a\n"
 #~ "typical or common use of that class of product, regardless of the status\n"
@@ -694,8 +676,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  \"Installation Information\" for a User Product means any methods,\n"
 #~ "procedures, authorization keys, or other information required to install\n"
-#~ "and execute modified versions of a covered work in that User Product "
-#~ "from\n"
+#~ "and execute modified versions of a covered work in that User Product from\n"
 #~ "a modified version of its Corresponding Source.  The information must\n"
 #~ "suffice to ensure that the continued functioning of the modified object\n"
 #~ "code is in no case prevented or interfered with solely because\n"
@@ -715,8 +696,7 @@ msgstr ""
 #~ "  The requirement to provide Installation Information does not include a\n"
 #~ "requirement to continue to provide support service, warranty, or updates\n"
 #~ "for a work that has been modified or installed by the recipient, or for\n"
-#~ "the User Product in which it has been modified or installed.  Access to "
-#~ "a\n"
+#~ "the User Product in which it has been modified or installed.  Access to a\n"
 #~ "network may be denied when the modification itself materially and\n"
 #~ "adversely affects the operation of the network or violates the rules and\n"
 #~ "protocols for communication across the network.\n"
@@ -746,8 +726,7 @@ msgstr ""
 #~ "for which you have or can give appropriate copyright permission.\n"
 #~ "\n"
 #~ "  Notwithstanding any other provision of this License, for material you\n"
-#~ "add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders "
-#~ "of\n"
+#~ "add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of\n"
 #~ "that material) supplement the terms of this License with terms:\n"
 #~ "\n"
 #~ "    a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the\n"
@@ -931,10 +910,8 @@ msgstr ""
 #~ "otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n"
 #~ "excuse you from the conditions of this License.  If you cannot convey a\n"
 #~ "covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n"
-#~ "License and any other pertinent obligations, then as a consequence you "
-#~ "may\n"
-#~ "not convey it at all.  For example, if you agree to terms that obligate "
-#~ "you\n"
+#~ "License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may\n"
+#~ "not convey it at all.  For example, if you agree to terms that obligate you\n"
 #~ "to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey\n"
 #~ "the Program, the only way you could satisfy both those terms and this\n"
 #~ "License would be to refrain entirely from conveying the Program.\n"
@@ -952,10 +929,8 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  14. Revised Versions of this License.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License from time to time.  Such new versions "
-#~ "will\n"
+#~ "  The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of\n"
+#~ "the GNU General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
 #~ "be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
 #~ "address new problems or concerns.\n"
 #~ "\n"
@@ -982,30 +957,23 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY\n"
 #~ "APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT\n"
-#~ "HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT "
-#~ "WARRANTY\n"
+#~ "HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY\n"
 #~ "OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,\n"
 #~ "THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
-#~ "PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE "
-#~ "PROGRAM\n"
+#~ "PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM\n"
 #~ "IS WITH YOU.  SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF\n"
 #~ "ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.\n"
 #~ "\n"
 #~ "  16. Limitation of Liability.\n"
 #~ "\n"
 #~ "  IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
-#~ "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR "
-#~ "CONVEYS\n"
-#~ "THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING "
-#~ "ANY\n"
+#~ "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS\n"
+#~ "THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY\n"
 #~ "GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE\n"
-#~ "USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS "
-#~ "OF\n"
-#~ "DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR "
-#~ "THIRD\n"
+#~ "USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF\n"
+#~ "DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD\n"
 #~ "PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),\n"
-#~ "EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY "
-#~ "OF\n"
+#~ "EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF\n"
 #~ "SUCH DAMAGES.\n"
 #~ "\n"
 #~ "  17. Interpretation of Sections 15 and 16.\n"
@@ -1023,16 +991,14 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
 #~ "possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n"
-#~ "free software which everyone can redistribute and change under these "
-#~ "terms.\n"
+#~ "free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n"
 #~ "\n"
 #~ "  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest\n"
 #~ "to attach them to the start of each source file to most effectively\n"
 #~ "state the exclusion of warranty; and each file should have at least\n"
 #~ "the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
 #~ "\n"
-#~ "    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does."
-#~ ">\n"
+#~ "    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
 #~ "    Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
 #~ "\n"
 #~ "    This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -1046,8 +1012,7 @@ msgstr ""
 #~ "    GNU General Public License for more details.\n"
 #~ "\n"
 #~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/";
-#~ ">.\n"
+#~ "    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
 #~ "\n"
@@ -1055,29 +1020,24 @@ msgstr ""
 #~ "notice like this when it starts in an interactive mode:\n"
 #~ "\n"
 #~ "    <program>  Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
-#~ "    This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type "
-#~ "`show w'.\n"
+#~ "    This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show "
+#~ "w'.\n"
 #~ "    This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 #~ "    under certain conditions; type `show c' for details.\n"
 #~ "\n"
-#~ "The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the "
-#~ "appropriate\n"
+#~ "The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n"
 #~ "parts of the General Public License.  Of course, your program's commands\n"
 #~ "might be different; for a GUI interface, you would use an \"about box\".\n"
 #~ "\n"
 #~ "  You should also get your employer (if you work as a programmer) or "
 #~ "school,\n"
-#~ "if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if "
-#~ "necessary.\n"
-#~ "For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, "
-#~ "see\n"
+#~ "if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if necessary.\n"
+#~ "For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see\n"
 #~ "<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  The GNU General Public License does not permit incorporating your "
-#~ "program\n"
+#~ "  The GNU General Public License does not permit incorporating your program\n"
 #~ "into proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you\n"
-#~ "may consider it more useful to permit linking proprietary applications "
-#~ "with\n"
+#~ "may consider it more useful to permit linking proprietary applications with\n"
 #~ "the library.  If this is what you want to do, use the GNU Lesser General\n"
 #~ "Public License instead of this License.  But first, please read\n"
 #~ "<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.\n"
@@ -1087,20 +1047,19 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Versione 3, 29 Giugno 2007\n"
 #~ "\n"
-#~ "Questa è una traduzione non ufficiale in italiano della GNU General "
-#~ "Public License. Questa traduzione non è stata pubblicata dalla Free "
-#~ "Software Foundation, e non stabilisce i termini legali di distribuzione "
-#~ "del software che usa la GNU GPL - Soltanto la versione originale in "
-#~ "inglese della GNU GPL fa ciò. Ciononostante, speriamo che questa "
-#~ "traduzione possa aiutare gli utenti di lingua italiana a comprendere un "
-#~ "po' meglio la GNU GPL.\n"
+#~ "Questa è una traduzione non ufficiale in italiano della GNU General Public "
+#~ "License. Questa traduzione non è stata pubblicata dalla Free Software "
+#~ "Foundation, e non stabilisce i termini legali di distribuzione del software "
+#~ "che usa la GNU GPL - Soltanto la versione originale in inglese della GNU GPL "
+#~ "fa ciò. Ciononostante, speriamo che questa traduzione possa aiutare gli "
+#~ "utenti di lingua italiana a comprendere un po' meglio la GNU GPL.\n"
 #~ "\n"
 #~ "This is an unofficial translation of the GNU General Public License into "
-#~ "Italian. It was not published by the Free Software Foundation, and does "
-#~ "not legally state the distribution terms for software that uses the GNU "
-#~ "GPL - only the original English text of the GNU GPL does that. However, "
-#~ "we hope that this translation will help italian speakers understand the "
-#~ "GNU GPL better.\n"
+#~ "Italian. It was not published by the Free Software Foundation, and does not "
+#~ "legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL - "
+#~ "only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope "
+#~ "that this translation will help italian speakers understand the GNU GPL "
+#~ "better.\n"
 #~ "Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. http://fsf.org/\n";
 #~ "\n"
 #~ "\n"
@@ -1109,67 +1068,64 @@ msgstr ""
 #~ "modifiche.\n"
 #~ "Preambolo\n"
 #~ "\n"
-#~ "La GNU General Public License è una licenza libera e basata su copyleft "
-#~ "per software e altri tipi di opere.\n"
-#~ "Le licenze della maggior parte del software e di altre opere materiali "
-#~ "sono pensate per togliere la libertà di condividere e modificare tali "
-#~ "opere. Al contrario, la GNU General Public License ha l'obiettivo di "
-#~ "garantire la libertà di condividere e modificare tutte le versioni di un "
-#~ "programma e di fare in modo che esso rimanga software libero per tutti "
-#~ "gli utenti. Noi, Free Software Foundation, usiamo la GNU General Public "
-#~ "License per la maggior parte del nostro software; essa viene applicata "
-#~ "anche a qualunque altro software rilasciato dall'autore sotto questa "
-#~ "licenza. Chiunque può utilizzare questa licenza per i suoi programmi.\n"
-#~ "Quando parliamo di software libero (free software), ci riferiamo al "
-#~ "concetto di libertà, non al prezzo. Le nostre General Public License sono "
-#~ "progettate per garantire che chiunque abbia la libertà di distribuire "
-#~ "copie di software libero (anche dietro pagamento di un prezzo, se lo "
-#~ "desidera), che chiunque riceva o possa ricevere il codice sorgente se lo "
-#~ "vuole, che chiunque possa apportare modifiche al software o utilizzarne "
-#~ "delle porzioni in altri software liberi, e che chiunque sappia che ha il "
-#~ "diritto di fare tutte queste cose col software libero.\n"
-#~ "Per proteggere i vostri diritti, abbiamo la necessità di impedire che "
-#~ "altri vi neghino questi diritti o vi obblighino a rinunciarvi. Pertanto, "
-#~ "chiunque distribuisce o modifica software rilasciato con questa licenza "
-#~ "assume dei precisi doveri: il dovere di rispettare la libertà degli "
-#~ "altri.\n"
-#~ "Per esempio, chi distribuisce copie di un programma rilasciato sotto "
-#~ "questa licenza, sia gratis che dietro pagamento di un prezzo, e' "
-#~ "obbligato a riconoscere a chi riceve il software esattamente gli stessi "
-#~ "diritti che ha ricevuto. Deve garantire che chi riceva il software abbia "
-#~ "o possa avere accesso al codice sorgente. E deve chiaramente far "
-#~ "conoscere ai destinatari del software queste condizioni, così che essi "
-#~ "conoscano quali sono i loro diritti.\n"
+#~ "La GNU General Public License è una licenza libera e basata su copyleft per "
+#~ "software e altri tipi di opere.\n"
+#~ "Le licenze della maggior parte del software e di altre opere materiali sono "
+#~ "pensate per togliere la libertà di condividere e modificare tali opere. Al "
+#~ "contrario, la GNU General Public License ha l'obiettivo di garantire la "
+#~ "libertà di condividere e modificare tutte le versioni di un programma e di "
+#~ "fare in modo che esso rimanga software libero per tutti gli utenti. Noi, "
+#~ "Free Software Foundation, usiamo la GNU General Public License per la "
+#~ "maggior parte del nostro software; essa viene applicata anche a qualunque "
+#~ "altro software rilasciato dall'autore sotto questa licenza. Chiunque può "
+#~ "utilizzare questa licenza per i suoi programmi.\n"
+#~ "Quando parliamo di software libero (free software), ci riferiamo al concetto "
+#~ "di libertà, non al prezzo. Le nostre General Public License sono progettate "
+#~ "per garantire che chiunque abbia la libertà di distribuire copie di software "
+#~ "libero (anche dietro pagamento di un prezzo, se lo desidera), che chiunque "
+#~ "riceva o possa ricevere il codice sorgente se lo vuole, che chiunque possa "
+#~ "apportare modifiche al software o utilizzarne delle porzioni in altri "
+#~ "software liberi, e che chiunque sappia che ha il diritto di fare tutte "
+#~ "queste cose col software libero.\n"
+#~ "Per proteggere i vostri diritti, abbiamo la necessità di impedire che altri "
+#~ "vi neghino questi diritti o vi obblighino a rinunciarvi. Pertanto, chiunque "
+#~ "distribuisce o modifica software rilasciato con questa licenza assume dei "
+#~ "precisi doveri: il dovere di rispettare la libertà degli altri.\n"
+#~ "Per esempio, chi distribuisce copie di un programma rilasciato sotto questa "
+#~ "licenza, sia gratis che dietro pagamento di un prezzo, e' obbligato a "
+#~ "riconoscere a chi riceve il software esattamente gli stessi diritti che ha "
+#~ "ricevuto. Deve garantire che chi riceva il software abbia o possa avere "
+#~ "accesso al codice sorgente. E deve chiaramente far conoscere ai destinatari "
+#~ "del software queste condizioni, così che essi conoscano quali sono i loro "
+#~ "diritti.\n"
 #~ "Gli sviluppatori che usano la GNU GPL proteggono i vostri diritti in due "
 #~ "modi: (1) Rivendicando il copyright sul software, e (2) offrendovi questa "
-#~ "licenza che vi garantisce il diritto legale di copiarlo e/o di "
-#~ "modificarlo.\n"
+#~ "licenza che vi garantisce il diritto legale di copiarlo e/o di modificarlo.\n"
 #~ "Al fine di proteggere gli sviluppatori e gli autori, la GPL spiega "
 #~ "chiaramente che non c'è nessuna garanzia per questo software libero. "
 #~ "Nell'interesse degli utenti e degli autori, la GPL impone che le versioni "
-#~ "modificate del software vengano esplicitamente marcate come \"modificate"
-#~ "\", in maniera tale che eventuali problemi non vengano erroneamente "
-#~ "attribuiti agli autori delle versioni precedenti.\n"
-#~ "Alcuni dispositivi sono progettati per negare agli utenti l'installazione "
-#~ "o l'esecuzione di versioni modificate del software che gira sugli stessi, "
+#~ "modificate del software vengano esplicitamente marcate come \"modificate\", "
+#~ "in maniera tale che eventuali problemi non vengano erroneamente attribuiti "
+#~ "agli autori delle versioni precedenti.\n"
+#~ "Alcuni dispositivi sono progettati per negare agli utenti l'installazione o "
+#~ "l'esecuzione di versioni modificate del software che gira sugli stessi, "
 #~ "anche se il costruttore si riserva la possibilità di farlo. Ciò è "
-#~ "fondamentalmente incompatibile con l'obiettivo di garantire la libertà "
-#~ "degli utenti di modificare il software. Una ripetizione sistematica di "
-#~ "tali abusi avviene nel campo dei dispositivi per usi individuali, e ciò "
-#~ "rende questi abusi ancora più inaccettabili. Pertanto, abbiamo realizzato "
-#~ "questa versione della GPL al fine di proibire queste pratiche. Se "
-#~ "problemi simili dovessero sorgere in altri ambiti, saremo pronti ad "
-#~ "estendere queste misure a questi nuovi ambiti in versioni future della "
-#~ "GPL, nella maniera che si renderà necessaria per difendere la libertà "
-#~ "degli utenti.\n"
-#~ "In conclusione, tutti i programmi sono costantemente minacciati dai "
-#~ "brevetti sul software. Gli Stati non dovrebbero permettere ai brevetti "
-#~ "sul software di limitare lo sviluppo e l'utilizzo di software per "
-#~ "computer, ma nei Paesi in cui ciò avviene noi vogliamo evitare in "
-#~ "particolare il pericolo che i brevetti sul software applicati ad un "
-#~ "programma libero possano renderlo, a tutti gli effetti, proprietario. Per "
-#~ "impedire ciò, la GPL assicura che non è possibile utilizzare i brevetti "
-#~ "sul software per rendere un programma non libero.\n"
+#~ "fondamentalmente incompatibile con l'obiettivo di garantire la libertà degli "
+#~ "utenti di modificare il software. Una ripetizione sistematica di tali abusi "
+#~ "avviene nel campo dei dispositivi per usi individuali, e ciò rende questi "
+#~ "abusi ancora più inaccettabili. Pertanto, abbiamo realizzato questa versione "
+#~ "della GPL al fine di proibire queste pratiche. Se problemi simili dovessero "
+#~ "sorgere in altri ambiti, saremo pronti ad estendere queste misure a questi "
+#~ "nuovi ambiti in versioni future della GPL, nella maniera che si renderà "
+#~ "necessaria per difendere la libertà degli utenti.\n"
+#~ "In conclusione, tutti i programmi sono costantemente minacciati dai brevetti "
+#~ "sul software. Gli Stati non dovrebbero permettere ai brevetti sul software "
+#~ "di limitare lo sviluppo e l'utilizzo di software per computer, ma nei Paesi "
+#~ "in cui ciò avviene noi vogliamo evitare in particolare il pericolo che i "
+#~ "brevetti sul software applicati ad un programma libero possano renderlo, a "
+#~ "tutti gli effetti, proprietario. Per impedire ciò, la GPL assicura che non è "
+#~ "possibile utilizzare i brevetti sul software per rendere un programma non "
+#~ "libero.\n"
 #~ "I termini e le condizioni esatte per la copia, la distribuzione e la "
 #~ "modifica del software sono riportate di seguito.\n"
 #~ "Termini e Condizioni\n"
@@ -1178,10 +1134,10 @@ msgstr ""
 #~ "License.\n"
 #~ "\"Copyright\" indica anche leggi simili al copyright che riguardano altri "
 #~ "tipi di opere, come le maschere per la produzione di semiconduttori.\n"
-#~ "\"Il Programma\" indica qualunque opera che sia soggetta a copyright e "
-#~ "che sia rilasciata sotto questa Licenza. I detentori della licenza sono "
-#~ "indicati come \"tu\" o \"voi\". Licenziatari e destinatari possono essere "
-#~ "individui o organizzazioni.\n"
+#~ "\"Il Programma\" indica qualunque opera che sia soggetta a copyright e che "
+#~ "sia rilasciata sotto questa Licenza. I detentori della licenza sono indicati "
+#~ "come \"tu\" o \"voi\". Licenziatari e destinatari possono essere individui o "
+#~ "organizzazioni.\n"
 #~ "\"Modificare\" un'opera significa copiare o adattare tutta o parte "
 #~ "dell'opera in una maniera che richieda un permesso di copyright, e non "
 #~ "indica la semplice azione di fare una esatta copia dell'opera. L'opera "
@@ -1191,123 +1147,120 @@ msgstr ""
 #~ "modificato oppure un'opera basata sul Programma.\n"
 #~ "\"Propagare\" un'opera significa fare qualunque cosa con essa che, in "
 #~ "mancanza di un esplicito permesso, ti renda direttamente o indirettamente "
-#~ "perseguibile per violazione secondo le vigenti normative sul copyright, "
-#~ "ad eccezione della semplice esecuzione del Programma su un computer o "
-#~ "della modifica di una copia privata. La Propagazione include la copia, la "
-#~ "distribuzione (con o senza modifiche), la messa a disposizione al "
-#~ "pubblico e, in alcuni stati, altre attività simili e connesse.\n"
-#~ "\"Distribuire\" un'opera indica qualunque forma di propagazione che "
-#~ "permetta a terze parti di effettuare o ricevere delle copie. La mera "
-#~ "interazione con un utente attraverso una rete di computer, senza che ci "
-#~ "sia alcun trasferimento di una copia, non è considerata \"Distribuzione"
-#~ "\".\n"
+#~ "perseguibile per violazione secondo le vigenti normative sul copyright, ad "
+#~ "eccezione della semplice esecuzione del Programma su un computer o della "
+#~ "modifica di una copia privata. La Propagazione include la copia, la "
+#~ "distribuzione (con o senza modifiche), la messa a disposizione al pubblico "
+#~ "e, in alcuni stati, altre attività simili e connesse.\n"
+#~ "\"Distribuire\" un'opera indica qualunque forma di propagazione che permetta "
+#~ "a terze parti di effettuare o ricevere delle copie. La mera interazione con "
+#~ "un utente attraverso una rete di computer, senza che ci sia alcun "
+#~ "trasferimento di una copia, non è considerata \"Distribuzione\".\n"
 #~ "Una interfaccia utente interattiva fornisce delle \"Adeguate Informazioni "
 #~ "Legali\" soltanto nel caso in cui include una apposita funzionalità, resa "
 #~ "adeguatamente visibile, che (1) visualizzi un'adeguata informazione di "
 #~ "copyright, e (2) informi l'utente che non c'è alcuna garanzia sull'opera "
 #~ "(eccetto nel caso in cui delle garanzie sono espressamente fornite), dica "
 #~ "che il licenziatario può distribuire l'opera utilizzando questa Licenza, "
-#~ "indichi come è possibile prendere visione di una copia di questa Licenza. "
-#~ "Se l'interfaccia presenta una lista di comandi o di opzioni, come ad "
-#~ "esempio un menù, una delle opzioni fornite nella lista deve rispettare "
-#~ "questa condizione.\n"
+#~ "indichi come è possibile prendere visione di una copia di questa Licenza. Se "
+#~ "l'interfaccia presenta una lista di comandi o di opzioni, come ad esempio un "
+#~ "menù, una delle opzioni fornite nella lista deve rispettare questa "
+#~ "condizione.\n"
 #~ "Codice Sorgente.\n"
-#~ "Il \"codice sorgente\" di un'opera indica la forma più indicata "
-#~ "dell'opera per effettuare modifiche su di essa. Il \"codice oggetto\" "
-#~ "indica qualunque forma dell'opera che non sia codice sorgente.\n"
-#~ "Una \"Interfaccia Standard\" è una interfaccia che risponde ad uno "
-#~ "standard ufficiale definito da un ente di standardizzazione riconosciuto "
-#~ "o, nel caso di interfacce specifiche per un particolare linguaggio di "
-#~ "programmazione, una interfaccia che è largamente utilizzata dagli "
-#~ "sviluppatori per sviluppare in tale linguaggio.\n"
+#~ "Il \"codice sorgente\" di un'opera indica la forma più indicata dell'opera "
+#~ "per effettuare modifiche su di essa. Il \"codice oggetto\" indica qualunque "
+#~ "forma dell'opera che non sia codice sorgente.\n"
+#~ "Una \"Interfaccia Standard\" è una interfaccia che risponde ad uno standard "
+#~ "ufficiale definito da un ente di standardizzazione riconosciuto o, nel caso "
+#~ "di interfacce specifiche per un particolare linguaggio di programmazione, "
+#~ "una interfaccia che è largamente utilizzata dagli sviluppatori per "
+#~ "sviluppare in tale linguaggio.\n"
 #~ "Le \"Librerie di Sistema\" di un eseguibile includono qualsiasi cosa, "
-#~ "eccetto l'opera nel suo insieme, che (a) sia inclusa nella normale forma "
-#~ "di pacchettizzazione di un \"Componente Principale\", ma che non è parte "
-#~ "di quel Componente Principale, e (b) che serva solo a consentire l'uso "
+#~ "eccetto l'opera nel suo insieme, che (a) sia inclusa nella normale forma di "
+#~ "pacchettizzazione di un \"Componente Principale\", ma che non è parte di "
+#~ "quel Componente Principale, e (b) che serva solo a consentire l'uso "
 #~ "dell'opera con quel Componente Principale, o per implementare una "
-#~ "Interfaccia Standard per la quale esista una implementazione disponibile "
-#~ "al pubblico in forma sorgente. Un \"Componente Principale\", in questo "
-#~ "contesto, è un componente essenziale (kernel, gestore di finestre "
-#~ "eccetera) dello specifico sistema operativo (ammesso che ce ne sia uno) "
-#~ "sul quale l'eseguibile esegue, o un compilatore utilizzato per produrre "
-#~ "il programma, o un interprete di codice oggetto utilizzato per eseguire "
-#~ "il programma.\n"
-#~ "Il \"Sorgente Corrispondente\" per un'opera in forma di codice oggetto è "
-#~ "il codice sorgente necessario per generare, installare e (per un "
-#~ "programma eseguibile) eseguire il codice oggetto e per modificare "
-#~ "l'opera, inclusi gli script per controllare le suddette attività di "
-#~ "generazione, installazione ed esecuzione. Non sono incluse le Librerie di "
-#~ "Sistema usate dal programma, o gli strumenti di utilità generica o i "
-#~ "programmi liberamente accessibili che sono utilizzati, senza modifiche, "
-#~ "per portare a termine le suddette attività ma che non fanno parte "
-#~ "dell'opera. Per esempio, il sorgente corrispondente include i file con le "
-#~ "definizioni delle interfacce associati ai file sorgente dell'opera, e il "
-#~ "codice sorgente delle librerie condivise e sottoprogrammi collegati "
-#~ "dinamicamente specificatamente necessari per il programma, ad esempio a "
-#~ "causa di stretta comunicazione dati o di controllo di flusso tra questi "
-#~ "sottoprogrammi e altre parti del programma.\n"
+#~ "Interfaccia Standard per la quale esista una implementazione disponibile al "
+#~ "pubblico in forma sorgente. Un \"Componente Principale\", in questo "
+#~ "contesto, è un componente essenziale (kernel, gestore di finestre eccetera) "
+#~ "dello specifico sistema operativo (ammesso che ce ne sia uno) sul quale "
+#~ "l'eseguibile esegue, o un compilatore utilizzato per produrre il programma, "
+#~ "o un interprete di codice oggetto utilizzato per eseguire il programma.\n"
+#~ "Il \"Sorgente Corrispondente\" per un'opera in forma di codice oggetto è il "
+#~ "codice sorgente necessario per generare, installare e (per un programma "
+#~ "eseguibile) eseguire il codice oggetto e per modificare l'opera, inclusi gli "
+#~ "script per controllare le suddette attività di generazione, installazione ed "
+#~ "esecuzione. Non sono incluse le Librerie di Sistema usate dal programma, o "
+#~ "gli strumenti di utilità generica o i programmi liberamente accessibili che "
+#~ "sono utilizzati, senza modifiche, per portare a termine le suddette attività "
+#~ "ma che non fanno parte dell'opera. Per esempio, il sorgente corrispondente "
+#~ "include i file con le definizioni delle interfacce associati ai file "
+#~ "sorgente dell'opera, e il codice sorgente delle librerie condivise e "
+#~ "sottoprogrammi collegati dinamicamente specificatamente necessari per il "
+#~ "programma, ad esempio a causa di stretta comunicazione dati o di controllo "
+#~ "di flusso tra questi sottoprogrammi e altre parti del programma.\n"
 #~ "Il Sorgente Corrispondente non include qualunque cosa che l'utente possa "
 #~ "rigenerare automaticamente da altre parti del Sorgente Corrispondente "
 #~ "stesso.\n"
-#~ "Il Sorgente Corrispondente di un'opera in forma di codice sorgente è "
-#~ "l'opera stessa.\n"
+#~ "Il Sorgente Corrispondente di un'opera in forma di codice sorgente è l'opera "
+#~ "stessa.\n"
 #~ "Principali Diritti\n"
-#~ "Tutti i diritti garantiti da questa Licenza sono garantiti per la durata "
-#~ "del copyright sul Programma, e sono irrevocabili ammesso che le suddette "
+#~ "Tutti i diritti garantiti da questa Licenza sono garantiti per la durata del "
+#~ "copyright sul Programma, e sono irrevocabili ammesso che le suddette "
 #~ "condizioni siano rispettate. Questa Licenza afferma esplicitamente il tuo "
 #~ "permesso illimitato di eseguire il Programma non modificato. Il risultato "
 #~ "dell'esecuzione di un programma coperto da questa Licenza è a sua volta "
 #~ "coperto da questa Licenza solo se il risultato stesso, a causa del suo "
-#~ "contenuto, è un'opera coperta da questa Licenza. Questa Licenza riconosce "
-#~ "il tuo diritto all'uso legittimo o altri diritti equivalenti, come "
-#~ "stabilito dalla legislazione sul copyright.\n"
-#~ "Puoi creare, eseguire e propagare programmi coperti da questa Licenza che "
-#~ "tu non distribuisci, senza alcuna condizione fino a quando la tua Licenza "
-#~ "rimane valida. Puoi distribuire opere coperte da questa Licenza ad altri "
-#~ "al solo scopo di ottenere che essi facciano delle modifiche al programma "
-#~ "esclusivamente per te, o che ti forniscano dei servizi per l'esecuzione "
-#~ "di queste opere, ammesso che tu rispetti i termini di questa Licenza nel "
-#~ "distribuire tutto il materiale per il quale non detieni il copyright. "
-#~ "Coloro i quali creano o eseguono per conto tuo un programma coperto da "
-#~ "questa Licenza lo fanno esclusivamente in tua vece, sotto la tua "
-#~ "direzione e il tuo controllo, in maniera tale che sia proibito a costoro "
-#~ "effettuare copie di materiale di cui detieni il copyright al di fuori "
-#~ "della relazione che intrattengono nei tuoi confronti.\n"
+#~ "contenuto, è un'opera coperta da questa Licenza. Questa Licenza riconosce il "
+#~ "tuo diritto all'uso legittimo o altri diritti equivalenti, come stabilito "
+#~ "dalla legislazione sul copyright.\n"
+#~ "Puoi creare, eseguire e propagare programmi coperti da questa Licenza che tu "
+#~ "non distribuisci, senza alcuna condizione fino a quando la tua Licenza "
+#~ "rimane valida. Puoi distribuire opere coperte da questa Licenza ad altri al "
+#~ "solo scopo di ottenere che essi facciano delle modifiche al programma "
+#~ "esclusivamente per te, o che ti forniscano dei servizi per l'esecuzione di "
+#~ "queste opere, ammesso che tu rispetti i termini di questa Licenza nel "
+#~ "distribuire tutto il materiale per il quale non detieni il copyright. Coloro "
+#~ "i quali creano o eseguono per conto tuo un programma coperto da questa "
+#~ "Licenza lo fanno esclusivamente in tua vece, sotto la tua direzione e il tuo "
+#~ "controllo, in maniera tale che sia proibito a costoro effettuare copie di "
+#~ "materiale di cui detieni il copyright al di fuori della relazione che "
+#~ "intrattengono nei tuoi confronti.\n"
 #~ "Distribuire opere coperte da licenza in qualunque altra circostanza è "
 #~ "consentito soltanto alle condizioni espresse in seguito. Non è consentito "
 #~ "sottolicenziare le opere: la sezione 10 lo rende non necessario.\n"
 #~ "Protezione dei diritti legali degli utenti dalle leggi anti-elusione.\n"
-#~ "Nessun programma protetto da questa Licenza può essere considerato parte "
-#~ "di una misura tecnologica di restrizione che sottosta ad alcuna delle "
-#~ "leggi che soddisfano l'articolo 11 del \"WIPO copyright treaty\" adottato "
-#~ "il 20 Dicembre 1996, o a simili leggi che proibiscono o limitano "
-#~ "l'elusione di tali misure tecnologiche di restrizione.\n"
-#~ "Quando distribuisci un programma coperto da questa Licenza, rifiuti tutti "
-#~ "i poteri legali atti a proibire l'elusione di misure tecnologiche di "
+#~ "Nessun programma protetto da questa Licenza può essere considerato parte di "
+#~ "una misura tecnologica di restrizione che sottosta ad alcuna delle leggi che "
+#~ "soddisfano l'articolo 11 del \"WIPO copyright treaty\" adottato il 20 "
+#~ "Dicembre 1996, o a simili leggi che proibiscono o limitano l'elusione di "
+#~ "tali misure tecnologiche di restrizione.\n"
+#~ "Quando distribuisci un programma coperto da questa Licenza, rifiuti tutti i "
+#~ "poteri legali atti a proibire l'elusione di misure tecnologiche di "
 #~ "restrizione ammesso che tale elusione sia effettuata nell'esercizio dei "
-#~ "diritti garantiti da questa Licenza riguardo al programma coperto da "
-#~ "questa Licenza, e rinunci all'intenzione di limitare l'operatività o la "
-#~ "modifica del programma per far valere, contro i diritti degli utenti del "
-#~ "programma, diritti legali tuoi o di terze parti che impediscano "
-#~ "l'elusione di misure tecnologiche di restrizione.\n"
+#~ "diritti garantiti da questa Licenza riguardo al programma coperto da questa "
+#~ "Licenza, e rinunci all'intenzione di limitare l'operatività o la modifica "
+#~ "del programma per far valere, contro i diritti degli utenti del programma, "
+#~ "diritti legali tuoi o di terze parti che impediscano l'elusione di misure "
+#~ "tecnologiche di restrizione.\n"
 #~ "Distribuzione di Copie Esatte.\n"
 #~ "Ti è permesso distribuire copie esatte del codice sorgente del Programma "
 #~ "come lo hai ricevuto, con qualunque mezzo, ammesso che tu aggiunga in "
-#~ "maniera appropriata su ciascuna copia una appropriata nota di copyright; "
-#~ "che tu lasci intatti tutti gli avvisi che affermano che questa Licenza e "
-#~ "tutte le clausole non-permissive aggiunte in accordo con la sezione 7 "
-#~ "sono valide per il codice che distribuisci; che tu lasci intatti tutti "
-#~ "gli avvisi circa l'assenza di garanzia; che tu fornisca a tutti i "
-#~ "destinatari una copia di questa Licenza assieme al Programma.\n"
+#~ "maniera appropriata su ciascuna copia una appropriata nota di copyright; che "
+#~ "tu lasci intatti tutti gli avvisi che affermano che questa Licenza e tutte "
+#~ "le clausole non-permissive aggiunte in accordo con la sezione 7 sono valide "
+#~ "per il codice che distribuisci; che tu lasci intatti tutti gli avvisi circa "
+#~ "l'assenza di garanzia; che tu fornisca a tutti i destinatari una copia di "
+#~ "questa Licenza assieme al Programma.\n"
 #~ "Puoi richiedere il pagamento di un prezzo o di nessun prezzo per ciascuna "
 #~ "copia che distribuisci, e puoi offrire supporto o garanzia a pagamento.\n"
 #~ "Distribuzione di Versioni modificate del sorgente.\n"
-#~ "Puoi distribuire un'opera basata sul Programma, o le modifiche per "
-#~ "produrla a partire dal Programma, nella forma di codice sorgente secondo "
-#~ "i termini della sezione 4, ammesso che tu rispetti anche tutte le "
-#~ "seguenti condizioni:\n"
-#~ "L'opera deve recare con sè delle informazioni adeguate che affermino che "
-#~ "tu l'hai modificata, indicando la data di modifica.\n"
+#~ "Puoi distribuire un'opera basata sul Programma, o le modifiche per produrla "
+#~ "a partire dal Programma, nella forma di codice sorgente secondo i termini "
+#~ "della sezione 4, ammesso che tu rispetti anche tutte le seguenti "
+#~ "condizioni:\n"
+#~ "L'opera deve recare con sè delle informazioni adeguate che affermino che tu "
+#~ "l'hai modificata, indicando la data di modifica.\n"
 #~ "L'opera deve recare informazioni adeguate che affermino che essa è "
 #~ "rilasciata sotto questa Licenza e sotto le condizioni aggiuntive secondo "
 #~ "quanto indicato dalla Sezione 7. Questa condizione modifica la condizione "
@@ -1316,178 +1269,171 @@ msgstr ""
 #~ "chiunque venga in possesso di una copia di essa. Questa Licenza sarà "
 #~ "pertanto applicata, assieme ad eventuali clausole aggiunte in osservanza "
 #~ "della Sezione 7, all'opera nel suo complesso, a tutte le sue parti, "
-#~ "indipendentemente da come esse siano pacchettizzate. Questa Licenza nega "
-#~ "il permesso di licenziare l'opera in qualunque altro modo, ma non rende "
-#~ "nullo un tale permesso ammesso che tu lo abbia ricevuto separatamente.\n"
+#~ "indipendentemente da come esse siano pacchettizzate. Questa Licenza nega il "
+#~ "permesso di licenziare l'opera in qualunque altro modo, ma non rende nullo "
+#~ "un tale permesso ammesso che tu lo abbia ricevuto separatamente.\n"
 #~ "Se l'opera ha delle interfacce utente interattive, ciascuna deve mostrare "
 #~ "delle Adeguate Informazioni Legali; altrimenti, se il Programma ha delle "
 #~ "interfacce interattive che non visualizzano delle Adeguate Informazioni "
 #~ "Legali, il tuo programma non è obbligato a visualizzarle.\n"
-#~ "La giustapposizione di un'opera coperta da questa Licenza assieme ad "
-#~ "altre opere separate e indipendenti, che non sono per loro natura "
-#~ "estensioni del Programma, e che non sono combinate con esso a formare un "
-#~ "altro programma più grande, dentro o in uno stesso supporto di "
-#~ "memorizzazione a lungo termine o di distribuzione, è semplicemente detto "
-#~ "\"aggregato\" se la raccolta e il suo copyright non sono utilizzati per "
-#~ "limitare l'accesso o i diritti legali degli utenti della raccolta stessa "
-#~ "oltre ciò che ciascun singolo programma consente. L'inclusione di un "
-#~ "programma coperto da questa Licenza in un aggregato non comporta "
-#~ "l'applicazione di questa Licenza alle altre parti dell'aggregato.\n"
+#~ "La giustapposizione di un'opera coperta da questa Licenza assieme ad altre "
+#~ "opere separate e indipendenti, che non sono per loro natura estensioni del "
+#~ "Programma, e che non sono combinate con esso a formare un altro programma "
+#~ "più grande, dentro o in uno stesso supporto di memorizzazione a lungo "
+#~ "termine o di distribuzione, è semplicemente detto \"aggregato\" se la "
+#~ "raccolta e il suo copyright non sono utilizzati per limitare l'accesso o i "
+#~ "diritti legali degli utenti della raccolta stessa oltre ciò che ciascun "
+#~ "singolo programma consente. L'inclusione di un programma coperto da questa "
+#~ "Licenza in un aggregato non comporta l'applicazione di questa Licenza alle "
+#~ "altre parti dell'aggregato.\n"
 #~ "Distribuzione in formato non-sorgente\n"
-#~ "Puoi distribuire un programma coperto da questa Licenza in formato di "
-#~ "codice oggetto secondo i termini delle sezioni 4 e 5, ammesso che tu "
-#~ "fornisca anche il Sorgente Corrispondente in formato comprensibile da un "
-#~ "computer sotto i termini di questa stessa Licenza, in uno dei seguenti "
-#~ "modi:\n"
+#~ "Puoi distribuire un programma coperto da questa Licenza in formato di codice "
+#~ "oggetto secondo i termini delle sezioni 4 e 5, ammesso che tu fornisca anche "
+#~ "il Sorgente Corrispondente in formato comprensibile da un computer sotto i "
+#~ "termini di questa stessa Licenza, in uno dei seguenti modi:\n"
 #~ "Distribuendo il codice oggetto in, o contenuto in, un prodotto fisico "
 #~ "(inclusi i mezzi fisici di distribuzione), accompagnato dal Sorgente "
-#~ "Corrispondente su un supporto fisico duraturo comunemente utilizzato per "
-#~ "lo scambio di software.\n"
+#~ "Corrispondente su un supporto fisico duraturo comunemente utilizzato per lo "
+#~ "scambio di software.\n"
 #~ "Distribuendo il codice oggetto in, o contenuto in, un prodotto fisico "
 #~ "(inclusi i mezzi fisici di distribuzione), accompagnato da un'offerta "
-#~ "scritta, valida per almeno tre anni e valida per tutto il tempo durante "
-#~ "il quale tu offri ricambi o supporto per quel modello di prodotto, di "
-#~ "fornire a chiunque possieda il codice oggetto (1) una copia del Sorgente "
-#~ "Corrispondente di tutto il software contenuto nel prodotto che è coperto "
-#~ "da questa Licenza, su un supporto fisico duraturo comunemente utilizzato "
-#~ "per lo scambio di software, ad un prezzo non superiore al costo "
-#~ "ragionevole per effettuare fisicamente tale distribuzione del sorgente, "
-#~ "oppure (2) accesso alla copia del Sorgente Corrispondente attraverso un "
-#~ "server di rete senza alcun costo aggiuntivo.\n"
+#~ "scritta, valida per almeno tre anni e valida per tutto il tempo durante il "
+#~ "quale tu offri ricambi o supporto per quel modello di prodotto, di fornire a "
+#~ "chiunque possieda il codice oggetto (1) una copia del Sorgente "
+#~ "Corrispondente di tutto il software contenuto nel prodotto che è coperto da "
+#~ "questa Licenza, su un supporto fisico duraturo comunemente utilizzato per lo "
+#~ "scambio di software, ad un prezzo non superiore al costo ragionevole per "
+#~ "effettuare fisicamente tale distribuzione del sorgente, oppure (2) accesso "
+#~ "alla copia del Sorgente Corrispondente attraverso un server di rete senza "
+#~ "alcun costo aggiuntivo.\n"
 #~ "Distribuendo copie singole del codice oggetto assieme ad una copia "
 #~ "dell'offerta scritta di fornire il Sorgente Corrispondente. Questa "
-#~ "possibilità è permessa soltanto occasionalmente e per fini non "
-#~ "commerciali, e solo se tu hai ricevuto il codice oggetto assieme ad una "
-#~ "tale offerta, in accordo alla sezione 6b.\n"
+#~ "possibilità è permessa soltanto occasionalmente e per fini non commerciali, "
+#~ "e solo se tu hai ricevuto il codice oggetto assieme ad una tale offerta, in "
+#~ "accordo alla sezione 6b.\n"
 #~ "Distribuendo il codice oggetto mediante accesso da un luogo designato "
-#~ "(gratis o dietro pagamento di un prezzo), e offrendo un accesso "
-#~ "equivalente al Sorgente Corrispondente alla stessa maniera a partire "
-#~ "dallo stesso luogo senza costi aggiuntivi. Non devi obbligare i "
-#~ "destinatari a copiare il Sorgente Corrispondente assieme al codice "
-#~ "oggetto. Se il luogo dal quale copiare il codice oggetto è un server di "
-#~ "rete, il Sorgente Corrispondente può trovarsi su un server differente "
-#~ "(gestito da te o da terze parti) che fornisca funzionalità equivalenti "
-#~ "per la copia, a patto che tu fornisca delle indicazioni chiare accanto al "
-#~ "codice oggetto che indichino dove trovare il Sorgente Corrispondente. "
-#~ "Indipendentemente da quale server ospiti il Sorgente Corrispondente, tu "
-#~ "rimani obbligato ad assicurare che esso rimanga disponibile per tutto il "
-#~ "tempo necessario a soddisfare queste condizioni.\n"
-#~ "Distribuendo il codice oggetto mediante trasmissione peer-to-peer, a "
-#~ "patto che tu informi gli altri peer circa il luogo in cui il codice "
-#~ "oggetto e il Sorgente Corrispondente sono gratuitamente offerti al "
-#~ "pubblico secondo i termini della sezione 6d.\n"
+#~ "(gratis o dietro pagamento di un prezzo), e offrendo un accesso equivalente "
+#~ "al Sorgente Corrispondente alla stessa maniera a partire dallo stesso luogo "
+#~ "senza costi aggiuntivi. Non devi obbligare i destinatari a copiare il "
+#~ "Sorgente Corrispondente assieme al codice oggetto. Se il luogo dal quale "
+#~ "copiare il codice oggetto è un server di rete, il Sorgente Corrispondente "
+#~ "può trovarsi su un server differente (gestito da te o da terze parti) che "
+#~ "fornisca funzionalità equivalenti per la copia, a patto che tu fornisca "
+#~ "delle indicazioni chiare accanto al codice oggetto che indichino dove "
+#~ "trovare il Sorgente Corrispondente. Indipendentemente da quale server ospiti "
+#~ "il Sorgente Corrispondente, tu rimani obbligato ad assicurare che esso "
+#~ "rimanga disponibile per tutto il tempo necessario a soddisfare queste "
+#~ "condizioni.\n"
+#~ "Distribuendo il codice oggetto mediante trasmissione peer-to-peer, a patto "
+#~ "che tu informi gli altri peer circa il luogo in cui il codice oggetto e il "
+#~ "Sorgente Corrispondente sono gratuitamente offerti al pubblico secondo i "
+#~ "termini della sezione 6d.\n"
 #~ "Una porzione separabile del codice oggetto, il cui sorgente è escluso dal "
-#~ "Sorgente Corrispondente e trattato come Libreria di Sistema, non deve "
-#~ "essere obbligatoriamente inclusa nella distribuzione del codice oggetto "
-#~ "del programma.\n"
+#~ "Sorgente Corrispondente e trattato come Libreria di Sistema, non deve essere "
+#~ "obbligatoriamente inclusa nella distribuzione del codice oggetto del "
+#~ "programma.\n"
 #~ "Un \"Prodotto Utente\" è un (1) \"prodotto consumer\", cioè qualunque "
 #~ "proprietà personale tangibile che è normalmente utilizzata per scopi "
 #~ "personali, familiari o domestici, oppure (2) qualunque cosa progettata o "
-#~ "venduta per essere utilizzata in ambiente domestico. Nella "
-#~ "classificazione di un prodotto come \"prodotto consumer\", i casi dubbi "
-#~ "andranno risolti in favore dell'ambito di applicazione. Per un dato "
-#~ "prodotto ricevuto da un dato utente, \"normalmente utilizzato\" si "
-#~ "riferisce ad un uso tipico o comune di quella classe di prodotti, "
-#~ "indipendentemente dallo stato dell'utente specifico o dal modo in cui "
-#~ "l'utente specifico utilizza, o si aspetta o ci si aspetta che utilizzi, "
-#~ "il prodotto. Un prodotto è un \"prodotto consumer\" indipendentemente dal "
-#~ "fatto che abbia usi commerciali, industriali o diversi da quelli "
-#~ "\"consumer\", a meno che questi usi non rappresentino il solo modo utile "
-#~ "di utilizzare il prodotto in questione.\n"
-#~ "Le \"Informazioni di Installazione\" per un Prodotto Utente sono i "
-#~ "metodi, le procedure, le chiavi di autorizzazioni o altre informazioni "
-#~ "necessarie per installare ed eseguire versioni modificate di un programma "
-#~ "coperto da questa Licenza all'interno di un Prodotto Utente, a partire da "
-#~ "versioni modificate dei suoi Sorgenti Corrispondenti. Tali informazioni "
-#~ "devono essere sufficienti ad assicurare che il funzionamento del codice "
-#~ "oggetto modificato non sia in nessun caso proibito o ostacolato per il "
-#~ "solo fatto che sono state apportate delle modifiche.\n"
+#~ "venduta per essere utilizzata in ambiente domestico. Nella classificazione "
+#~ "di un prodotto come \"prodotto consumer\", i casi dubbi andranno risolti in "
+#~ "favore dell'ambito di applicazione. Per un dato prodotto ricevuto da un dato "
+#~ "utente, \"normalmente utilizzato\" si riferisce ad un uso tipico o comune di "
+#~ "quella classe di prodotti, indipendentemente dallo stato dell'utente "
+#~ "specifico o dal modo in cui l'utente specifico utilizza, o si aspetta o ci "
+#~ "si aspetta che utilizzi, il prodotto. Un prodotto è un \"prodotto consumer\" "
+#~ "indipendentemente dal fatto che abbia usi commerciali, industriali o diversi "
+#~ "da quelli \"consumer\", a meno che questi usi non rappresentino il solo modo "
+#~ "utile di utilizzare il prodotto in questione.\n"
+#~ "Le \"Informazioni di Installazione\" per un Prodotto Utente sono i metodi, "
+#~ "le procedure, le chiavi di autorizzazioni o altre informazioni necessarie "
+#~ "per installare ed eseguire versioni modificate di un programma coperto da "
+#~ "questa Licenza all'interno di un Prodotto Utente, a partire da versioni "
+#~ "modificate dei suoi Sorgenti Corrispondenti. Tali informazioni devono essere "
+#~ "sufficienti ad assicurare che il funzionamento del codice oggetto modificato "
+#~ "non sia in nessun caso proibito o ostacolato per il solo fatto che sono "
+#~ "state apportate delle modifiche.\n"
 #~ "Se distribuisci un codice oggetto secondo le condizioni di questa sezione "
-#~ "in, o assieme, o specificatamente per l'uso in o con un Prodotto Utente, "
-#~ "e la distribuzione avviene come parte di una transazione nella quale il "
+#~ "in, o assieme, o specificatamente per l'uso in o con un Prodotto Utente, e "
+#~ "la distribuzione avviene come parte di una transazione nella quale il "
 #~ "diritto di possesso e di uso del Prodotto Utente viene trasferito al "
 #~ "destinatario per sempre o per un periodo prefissato (indipendentemente da "
 #~ "come la transazione sia caratterizzata), il Sorgente Corrispondente "
-#~ "distribuito secondo le condizioni di questa sezione deve essere "
-#~ "accompagnato dalle Informazioni di Installazione. Questa condizione non è "
-#~ "richiesta se nè tu nè una terza parte ha la possibilità di installare "
-#~ "versioni modificate del codice oggetto sul Prodotto Utente (ad esempio, "
-#~ "se il programma è installato su una ROM)\n"
+#~ "distribuito secondo le condizioni di questa sezione deve essere accompagnato "
+#~ "dalle Informazioni di Installazione. Questa condizione non è richiesta se nè "
+#~ "tu nè una terza parte ha la possibilità di installare versioni modificate "
+#~ "del codice oggetto sul Prodotto Utente (ad esempio, se il programma è "
+#~ "installato su una ROM)\n"
 #~ "La condizione che richiede di fornire delle Informazioni di Installazione "
 #~ "non implica che venga fornito supporto, garanzia o aggiornamenti per un "
 #~ "programma che è stato modificato o installato dal destinatario, o per il "
 #~ "Prodotto Utente in cui esso è stato modificato o installato. L'accesso ad "
-#~ "una rete può essere negato se le modifiche apportate impattano "
-#~ "materialmente sull'operatività della rete o se violano le regole e i "
-#~ "protocolli di comunicazione attraverso la rete.\n"
-#~ "Il Sorgente Corrispondente distribuito, e le Informazioni di "
-#~ "Installazione fornite, in accordo con questa sezione, devono essere in un "
-#~ "formato che sia pubblicamente documentato (e con una implementazione "
-#~ "pubblicamente disponibile in formato di codice sorgente), e non devono "
-#~ "richiedere speciali password o chiavi per essere spacchettate, lette o "
-#~ "copiate.\n"
+#~ "una rete può essere negato se le modifiche apportate impattano materialmente "
+#~ "sull'operatività della rete o se violano le regole e i protocolli di "
+#~ "comunicazione attraverso la rete.\n"
+#~ "Il Sorgente Corrispondente distribuito, e le Informazioni di Installazione "
+#~ "fornite, in accordo con questa sezione, devono essere in un formato che sia "
+#~ "pubblicamente documentato (e con una implementazione pubblicamente "
+#~ "disponibile in formato di codice sorgente), e non devono richiedere speciali "
+#~ "password o chiavi per essere spacchettate, lette o copiate.\n"
 #~ "Condizioni Aggiuntive.\n"
-#~ "Le \"Condizioni Aggiuntive\" sono condizioni che completano le condizioni "
-#~ "di questa Licenza permettendo delle eccezioni a una o più delle "
-#~ "condizioni sopra elencate. Le condizioni aggiuntive che sono applicabili "
-#~ "all'intero Programma devono essere considerate come se fossero incluse in "
-#~ "questa Licenza, a patto che esse siano valide secondo le normative "
-#~ "vigenti. Se alcune condizioni aggiuntive fanno riferimento soltanto ad "
-#~ "alcune parti del Programma, quelle parti possono essere utilizzate "
-#~ "separatamente sotto le stesse condizioni, ma l'intero Programma rimane "
-#~ "sottoposto a questa Licenza senza riferimento ad alcuna condizione "
-#~ "aggiuntiva.\n"
+#~ "Le \"Condizioni Aggiuntive\" sono condizioni che completano le condizioni di "
+#~ "questa Licenza permettendo delle eccezioni a una o più delle condizioni "
+#~ "sopra elencate. Le condizioni aggiuntive che sono applicabili all'intero "
+#~ "Programma devono essere considerate come se fossero incluse in questa "
+#~ "Licenza, a patto che esse siano valide secondo le normative vigenti. Se "
+#~ "alcune condizioni aggiuntive fanno riferimento soltanto ad alcune parti del "
+#~ "Programma, quelle parti possono essere utilizzate separatamente sotto le "
+#~ "stesse condizioni, ma l'intero Programma rimane sottoposto a questa Licenza "
+#~ "senza riferimento ad alcuna condizione aggiuntiva.\n"
 #~ "Quando distribuisci una copia di un programma coperto da questa Licenza, "
 #~ "puoi, a tua discrezione, eliminare qualunque condizione aggiuntiva dalla "
-#~ "copia, o da parte di essa. (Le Condizioni Aggiuntive possono essere "
-#~ "scritte in maniera tale da richiedere la loro rimozione in certi casi di "
-#~ "modifica del Programma). Puoi aggiungere Condizioni Aggiuntive su "
-#~ "materiale, aggiunto da te ad un'opera coperta da questa Licenza, per il "
-#~ "quale hai o puoi garantire un'adeguata licenza di copyright.\n"
-#~ "Indipendentemente da qualunque altra condizione di questa Licenza, e per "
-#~ "il materiale che aggiungi ad un'opera coperta da questa Licenza, puoi (se "
-#~ "autorizzato dai legittimi detentori del copyright per il suddetto "
-#~ "materiale) aggiungere alle condizioni di questa Licenza delle condizioni "
-#~ "che:\n"
+#~ "copia, o da parte di essa. (Le Condizioni Aggiuntive possono essere scritte "
+#~ "in maniera tale da richiedere la loro rimozione in certi casi di modifica "
+#~ "del Programma). Puoi aggiungere Condizioni Aggiuntive su materiale, aggiunto "
+#~ "da te ad un'opera coperta da questa Licenza, per il quale hai o puoi "
+#~ "garantire un'adeguata licenza di copyright.\n"
+#~ "Indipendentemente da qualunque altra condizione di questa Licenza, e per il "
+#~ "materiale che aggiungi ad un'opera coperta da questa Licenza, puoi (se "
+#~ "autorizzato dai legittimi detentori del copyright per il suddetto materiale) "
+#~ "aggiungere alle condizioni di questa Licenza delle condizioni che:\n"
 #~ "Negano la garanzia o limitano la responsabilità del Programma in maniera "
 #~ "differente da quanto riportato nelle sezioni 15 e 16 di questa Licenza; "
 #~ "oppure\n"
-#~ "Richiedono il mantenimento di specifiche e circostanziate informative "
-#~ "legali o di note di attribuzione ad autori nel materiale o assieme alle "
-#~ "Adeguate Informazioni Legali mostrate dal Programma che lo contiene; "
-#~ "oppure\n"
-#~ "Proibiscono di fornire informazioni errate o ingannevoli sull'origine e "
-#~ "la provenienza del materiale in oggetto, o richiedono che versioni "
-#~ "modificate di tale materiale siano appositamente marcate in maniera "
-#~ "differente rispetto alla versione originale; oppure\n"
+#~ "Richiedono il mantenimento di specifiche e circostanziate informative legali "
+#~ "o di note di attribuzione ad autori nel materiale o assieme alle Adeguate "
+#~ "Informazioni Legali mostrate dal Programma che lo contiene; oppure\n"
+#~ "Proibiscono di fornire informazioni errate o ingannevoli sull'origine e la "
+#~ "provenienza del materiale in oggetto, o richiedono che versioni modificate "
+#~ "di tale materiale siano appositamente marcate in maniera differente rispetto "
+#~ "alla versione originale; oppure\n"
 #~ "Limitano l'utilizzo per scopi pubblicitari del nome dei detentori del "
 #~ "copyright o degli autori del materiale; oppure\n"
 #~ "Rifiutano di garantire diritti secondo le leggi sulla proprietà "
 #~ "intellettuale circa l'uso di nomi, marchi di fabbrica o similari; oppure\n"
 #~ "Richiedono l'indennizzo dei detentori del copyright o degli autori del "
-#~ "materiale in oggetto da parte di chi distribuisce il materiale (o "
-#~ "versioni modificate dello stesso) con impegni contrattuali circa la "
-#~ "responsabilità nei confronti del destinatario, per qualunque "
-#~ "responsabilità che questi impegni contrattuali dovessero imporre "
-#~ "direttamente ai suddetti detentori del copyright e autori.\n"
+#~ "materiale in oggetto da parte di chi distribuisce il materiale (o versioni "
+#~ "modificate dello stesso) con impegni contrattuali circa la responsabilità "
+#~ "nei confronti del destinatario, per qualunque responsabilità che questi "
+#~ "impegni contrattuali dovessero imporre direttamente ai suddetti detentori "
+#~ "del copyright e autori.\n"
 #~ "Tutte le altre condizioni addizionali non-permissive sono considerate "
-#~ "\"ulteriori restrizioni\", secondo il significato specificato alla "
-#~ "sezione 10. Se il Programma o parti di esso contengono, all'atto della "
-#~ "ricezione dello stesso, informative che specificano che esso è soggetto a "
-#~ "questa Licenza assieme ad una condizione che è una \"ulteriore restrizione"
-#~ "\", puoi rimuovere quest'ultima condizione. Se un documento di licenza "
-#~ "contiene ulteriori restrizioni ma permette di rilicenziare o distribuire "
-#~ "il Programma con questa Licenza, puoi aggiungere al Programma del "
-#~ "materiale coperto dalle condizioni di quel documento di licenza, a patto "
-#~ "che le ulteriori restrizioni non compaiano nelle versioni rilicenziate o "
-#~ "ridistribuite.\n"
+#~ "\"ulteriori restrizioni\", secondo il significato specificato alla sezione "
+#~ "10. Se il Programma o parti di esso contengono, all'atto della ricezione "
+#~ "dello stesso, informative che specificano che esso è soggetto a questa "
+#~ "Licenza assieme ad una condizione che è una \"ulteriore restrizione\", puoi "
+#~ "rimuovere quest'ultima condizione. Se un documento di licenza contiene "
+#~ "ulteriori restrizioni ma permette di rilicenziare o distribuire il Programma "
+#~ "con questa Licenza, puoi aggiungere al Programma del materiale coperto dalle "
+#~ "condizioni di quel documento di licenza, a patto che le ulteriori "
+#~ "restrizioni non compaiano nelle versioni rilicenziate o ridistribuite.\n"
 #~ "Se aggiungi ad un Programma coperto da questa Licenza delle condizioni "
 #~ "aggiuntive in accordo con questa sezione, devi aggiungere anche, nei file "
 #~ "sorgenti corrispondenti, un avviso che riassuma le condizioni aggiuntive "
 #~ "applicate a quei file, ovvero un avviso che specifichi dove è possibile "
 #~ "trovare copia delle condizioni aggiunte.\n"
-#~ "Tutte le Condizioni aggiuntive, permissive o non-permissive, devono "
-#~ "essere espresse nella forma di una licenza scritta e separata, o espresse "
+#~ "Tutte le Condizioni aggiuntive, permissive o non-permissive, devono essere "
+#~ "espresse nella forma di una licenza scritta e separata, o espresse "
 #~ "esplicitamente come eccezioni; in entrambi i casi valgono le condizioni "
 #~ "succitate.\n"
 #~ "Cessazione di Licenza\n"
@@ -1495,173 +1441,165 @@ msgstr ""
 #~ "maniera diversa da quanto espressamente consentito da questa Licenza. "
 #~ "Qualunque tentativo di propagare o modificare altrimenti il Programma è "
 #~ "nullo, e provoca l'immediata cessazione dei diritti garantiti da questa "
-#~ "Licenza (compresi tutte le eventuali licenze di brevetto garantite ai "
-#~ "sensi del terzo paragrafo della sezione 11).\n"
+#~ "Licenza (compresi tutte le eventuali licenze di brevetto garantite ai sensi "
+#~ "del terzo paragrafo della sezione 11).\n"
 #~ "In ogni caso, se cessano tutte le violazioni di questa Licenza, allora la "
-#~ "tua licenza da parte di un dato detentore del copyright viene "
-#~ "ripristinata (a) in via cautelativa, a meno che e fino a quando il "
-#~ "detentore del copyright non cessa esplicitamente e definitivamente la tua "
-#~ "licenza, e (b) in via permanente se il detentore del copyright non ti "
-#~ "notifica in alcun modo la violazione entro 60 giorni dalla cessazione "
-#~ "della licenza.\n"
+#~ "tua licenza da parte di un dato detentore del copyright viene ripristinata "
+#~ "(a) in via cautelativa, a meno che e fino a quando il detentore del "
+#~ "copyright non cessa esplicitamente e definitivamente la tua licenza, e (b) "
+#~ "in via permanente se il detentore del copyright non ti notifica in alcun "
+#~ "modo la violazione entro 60 giorni dalla cessazione della licenza.\n"
 #~ "Inoltre, la tua licenza da parte di un dato detentore del copyright viene "
-#~ "ripristinata in maniera permanente se il detentore del copyright ti "
-#~ "notifica la violazione in maniera adeguata, se questa è la prima volta "
-#~ "che ricevi una notifica di violazione di questa Licenza (per qualunque "
-#~ "Programma) dallo stesso detentore di copyright, e se rimedi alla "
-#~ "violazione entro 30 giorni dalla data di ricezione della notifica di "
-#~ "violazione.\n"
+#~ "ripristinata in maniera permanente se il detentore del copyright ti notifica "
+#~ "la violazione in maniera adeguata, se questa è la prima volta che ricevi una "
+#~ "notifica di violazione di questa Licenza (per qualunque Programma) dallo "
+#~ "stesso detentore di copyright, e se rimedi alla violazione entro 30 giorni "
+#~ "dalla data di ricezione della notifica di violazione.\n"
 #~ "La cessazione dei tuoi diritti come specificato in questa sezione non "
 #~ "provoca la cessazione delle licenze di terze parti che abbiano ricevuto "
 #~ "copie o diritti da te secondo questa Licenza. Se i tuoi diritti cessano e "
 #~ "non sono ristabiliti in via permanente, non hai diritto di ricevere nuove "
-#~ "licenze per lo stesso materiale, secondo quanto stabilito nella sezione "
-#~ "10.\n"
+#~ "licenze per lo stesso materiale, secondo quanto stabilito nella sezione 10.\n"
 #~ "L'ottenimento di copie non richiede l'accettazione della Licenza\n"
-#~ "Non sei obbligato ad accettare i termini di questa Licenza al solo fine "
-#~ "di ottenere o eseguire una copia del Programma. Similmente, propagazioni "
+#~ "Non sei obbligato ad accettare i termini di questa Licenza al solo fine di "
+#~ "ottenere o eseguire una copia del Programma. Similmente, propagazioni "
 #~ "collaterali di un Programma coperto da questa Licenza che occorrono come "
 #~ "semplice conseguenza dell'utilizzo di trasmissioni peer-to-peer per la "
-#~ "ricezione di una copia non richiedono l'accettazione della Licenza. In "
-#~ "ogni caso, solo e soltanto questa Licenza ti garantiscono il permesso di "
-#~ "propagare e modificare qualunque programma coperto da questa Licenza. "
-#~ "Queste azioni violano le leggi sul copyright nel caso in cui tu non "
-#~ "accetti questa Licenza. Pertanto, modificando o propagando un programma "
-#~ "coperto da questa Licenza, indichi implicitamente la tua accettazione "
-#~ "della Licenza.\n"
+#~ "ricezione di una copia non richiedono l'accettazione della Licenza. In ogni "
+#~ "caso, solo e soltanto questa Licenza ti garantiscono il permesso di "
+#~ "propagare e modificare qualunque programma coperto da questa Licenza. Queste "
+#~ "azioni violano le leggi sul copyright nel caso in cui tu non accetti questa "
+#~ "Licenza. Pertanto, modificando o propagando un programma coperto da questa "
+#~ "Licenza, indichi implicitamente la tua accettazione della Licenza.\n"
 #~ "Licenza Automatica per i successivi destinatari\n"
 #~ "Ogni qual volta distribuisci un programma coperto da questa Licenza, il "
 #~ "destinatario riceve automaticamente una licenza, dal detentore originario "
 #~ "del copyright, di eseguire, modificare e propagare il programma, nel "
 #~ "rispetto di questa Licenza. Non sei ritenuto responsabile del rispetto di "
 #~ "questa Licenza da parte di terze parti.\n"
-#~ "Una \"transazione d' entità\" è una transazione che trasferisce il "
-#~ "controllo di una organizzazione, o sostanzialmente di tutti i suoi beni, "
-#~ "che suddivide una organizzazione o che fonde più organizzazioni. Se la "
-#~ "propagazione di un programma coperto da questa Licenza è conseguente ad "
-#~ "una transazione di entità, ciascuna parte che ha ruolo nella transazione "
-#~ "e che riceve una copia del programma riceve allo stesso tempo qualsiasi "
-#~ "licenza sul programma che i predecessori della parte possedevano o "
-#~ "potevano rilasciare nel rispetto del paragrafo precedente, e in più il "
-#~ "diritto di possesso del Sorgente Corrispondente del programma dal "
-#~ "predecessore in interesse, se il predecessore lo possiede o se può "
-#~ "ottenerlo senza troppe difficoltà.\n"
+#~ "Una \"transazione d' entità\" è una transazione che trasferisce il controllo "
+#~ "di una organizzazione, o sostanzialmente di tutti i suoi beni, che suddivide "
+#~ "una organizzazione o che fonde più organizzazioni. Se la propagazione di un "
+#~ "programma coperto da questa Licenza è conseguente ad una transazione di "
+#~ "entità, ciascuna parte che ha ruolo nella transazione e che riceve una copia "
+#~ "del programma riceve allo stesso tempo qualsiasi licenza sul programma che i "
+#~ "predecessori della parte possedevano o potevano rilasciare nel rispetto del "
+#~ "paragrafo precedente, e in più il diritto di possesso del Sorgente "
+#~ "Corrispondente del programma dal predecessore in interesse, se il "
+#~ "predecessore lo possiede o se può ottenerlo senza troppe difficoltà.\n"
 #~ "Non puoi imporre nessuna ulteriore restrizione sull'esercizio dei diritti "
 #~ "garantiti o affermati da questa Licenza. Per esempio, non puoi imporre un "
 #~ "prezzo di licenza, una royalty, o altri costi per l'esercizio dei diritti "
-#~ "garantiti da questa Licenza, a non puoi dar corso ad una controversia "
-#~ "(ivi incluse le controversie incrociate o la difesa in cause legali) "
-#~ "affermando che siano stati violati dei brevetti a causa della produzione, "
-#~ "dell'uso, della vendita, della messa in vendita o dell'importazione del "
-#~ "Programma o di sue parti.\n"
+#~ "garantiti da questa Licenza, a non puoi dar corso ad una controversia (ivi "
+#~ "incluse le controversie incrociate o la difesa in cause legali) affermando "
+#~ "che siano stati violati dei brevetti a causa della produzione, dell'uso, "
+#~ "della vendita, della messa in vendita o dell'importazione del Programma o di "
+#~ "sue parti.\n"
 #~ "Brevetti.\n"
-#~ "Un \"contribuente\" è un detentore di copyright che autorizza l'uso "
-#~ "secondo questa Licenza di un Programma o di un'opera basata sul "
-#~ "Programma. L'opera così licenziata viene chiamata \"versione del "
-#~ "contribuente\".\n"
-#~ "I \"diritti essenziali di brevetto\" da parte di un contribuente sono "
-#~ "tutti i diritti di brevetto che appartengono o che sono controllati dal "
-#~ "contribuente, che siano già acquisiti o che saranno acquisiti in futuro, "
-#~ "che possano essere violati in qualche maniera, consentita da questa "
-#~ "Licenza, generando, modificando o vendendo la versione del contribuente, "
-#~ "ma non includono i diritti che possano essere violati soltanto come "
-#~ "conseguenza di ulteriori modifiche alla versione del contribuente. In "
-#~ "relazione a questa definizione, il termine \"controllo\" include il "
-#~ "diritto di garantire sottolicenze di brevetto in maniera consistente con "
-#~ "le condizioni di questa Licenza.\n"
+#~ "Un \"contribuente\" è un detentore di copyright che autorizza l'uso secondo "
+#~ "questa Licenza di un Programma o di un'opera basata sul Programma. L'opera "
+#~ "così licenziata viene chiamata \"versione del contribuente\".\n"
+#~ "I \"diritti essenziali di brevetto\" da parte di un contribuente sono tutti "
+#~ "i diritti di brevetto che appartengono o che sono controllati dal "
+#~ "contribuente, che siano già acquisiti o che saranno acquisiti in futuro, che "
+#~ "possano essere violati in qualche maniera, consentita da questa Licenza, "
+#~ "generando, modificando o vendendo la versione del contribuente, ma non "
+#~ "includono i diritti che possano essere violati soltanto come conseguenza di "
+#~ "ulteriori modifiche alla versione del contribuente. In relazione a questa "
+#~ "definizione, il termine \"controllo\" include il diritto di garantire "
+#~ "sottolicenze di brevetto in maniera consistente con le condizioni di questa "
+#~ "Licenza.\n"
 #~ "Ciascun contribuente ti garantisce la licenza di brevetto sui diritti "
 #~ "essenziali di brevetto del contribuente stesso non-esclusiva, valida in "
 #~ "tutto il mondo, esente da royalty, di creare, usare, vendere, offrire in "
-#~ "vendita, importare e altrimenti eseguire, modificare e propagare i "
-#~ "contenuti della versione del contribuente.\n"
+#~ "vendita, importare e altrimenti eseguire, modificare e propagare i contenuti "
+#~ "della versione del contribuente.\n"
 #~ "Nei tre paragrafi successivi, con \"licenza di brevetto\" si intende "
-#~ "qualunque accordo o contratto, comunque denominato, di non rivendicazione "
-#~ "di un brevetto (come ad esempio un permesso esplicito di utilizzare un "
-#~ "brevetto o un accordo di rinuncia alla persecuzione per violazione di "
-#~ "brevetto). \"Garantire\" una tale licenza di brevetto ad una parte "
-#~ "significa portare a termine un tale accordo o contratto di non "
-#~ "rivendicazione di brevetto contro la parte.\n"
+#~ "qualunque accordo o contratto, comunque denominato, di non rivendicazione di "
+#~ "un brevetto (come ad esempio un permesso esplicito di utilizzare un brevetto "
+#~ "o un accordo di rinuncia alla persecuzione per violazione di brevetto). "
+#~ "\"Garantire\" una tale licenza di brevetto ad una parte significa portare a "
+#~ "termine un tale accordo o contratto di non rivendicazione di brevetto contro "
+#~ "la parte.\n"
 #~ "Se distribuisci un programma coperto da questa Licenza, confidando "
-#~ "consapevolmente su una licenza di brevetto, e il Sorgente Corrispondente "
-#~ "per il programma non è reso disponibile per la copia, senza alcun onere "
+#~ "consapevolmente su una licenza di brevetto, e il Sorgente Corrispondente per "
+#~ "il programma non è reso disponibile per la copia, senza alcun onere "
 #~ "aggiuntivo e comunque nel rispetto delle condizioni di questa Licenza, "
-#~ "attraverso un server di rete pubblicamente accessibile o tramite altri "
-#~ "mezzi facilmente accessibili, allora devi (1) fare in modo che il "
-#~ "Sorgente Corrispondente sia reso disponibile come sopra, oppure (2) fare "
-#~ "in modo di rinunciare ai benefici della licenza di brevetto per quel "
-#~ "particolare programma, oppure (3) adoperarti, in maniera consistente con "
-#~ "le condizioni di questa Licenza, per estendere la licenza di brevetto a "
-#~ "tutti i destinatari successivi. \"Confidare consapevolmente\" significa "
-#~ "che tu sei attualmente cosciente che, eccettuata la licenza di brevetto, "
-#~ "la distribuzione da parte tua di un programma protetto da questa Licenza "
-#~ "in un paese, o l'utilizzo in un paese del programma coperto da questa "
-#~ "Licenza da parte di un destinatario, può violare uno o più brevetti in "
-#~ "quel paese che tu hai ragione di ritenere validi.\n"
-#~ "Se, come conseguenza o in connessione con una singola transazione o con "
-#~ "un dato accordo, distribuisci, o fai in modo di distribuire, un programma "
-#~ "coperto da questa Licenza, e garantisci una licenza di brevetto per "
-#~ "alcune delle parti che ricevono il Programma autorizzandole ad "
-#~ "utilizzare, propagare, modificare o distribuire una specifica copia del "
-#~ "Programma, allora la licenza di brevetto che fornisci è automaticamente "
-#~ "estesa a tutti i destinatari del Programma coperto da questa Licenza e "
-#~ "delle opere basate sul Programma.\n"
+#~ "attraverso un server di rete pubblicamente accessibile o tramite altri mezzi "
+#~ "facilmente accessibili, allora devi (1) fare in modo che il Sorgente "
+#~ "Corrispondente sia reso disponibile come sopra, oppure (2) fare in modo di "
+#~ "rinunciare ai benefici della licenza di brevetto per quel particolare "
+#~ "programma, oppure (3) adoperarti, in maniera consistente con le condizioni "
+#~ "di questa Licenza, per estendere la licenza di brevetto a tutti i "
+#~ "destinatari successivi. \"Confidare consapevolmente\" significa che tu sei "
+#~ "attualmente cosciente che, eccettuata la licenza di brevetto, la "
+#~ "distribuzione da parte tua di un programma protetto da questa Licenza in un "
+#~ "paese, o l'utilizzo in un paese del programma coperto da questa Licenza da "
+#~ "parte di un destinatario, può violare uno o più brevetti in quel paese che "
+#~ "tu hai ragione di ritenere validi.\n"
+#~ "Se, come conseguenza o in connessione con una singola transazione o con un "
+#~ "dato accordo, distribuisci, o fai in modo di distribuire, un programma "
+#~ "coperto da questa Licenza, e garantisci una licenza di brevetto per alcune "
+#~ "delle parti che ricevono il Programma autorizzandole ad utilizzare, "
+#~ "propagare, modificare o distribuire una specifica copia del Programma, "
+#~ "allora la licenza di brevetto che fornisci è automaticamente estesa a tutti "
+#~ "i destinatari del Programma coperto da questa Licenza e delle opere basate "
+#~ "sul Programma.\n"
 #~ "Una licenza di brevetto è \"discriminatoria\" se non include nell'ambito "
-#~ "della sua copertura, proibisce l'esercizio, o è vincolata al non-"
-#~ "esercizio di uno o più dei diritti che sono specificatamente garantiti da "
-#~ "questa Licenza. Non puoi distribuire un Programma coperto da questa "
-#~ "Licenza se sei parte di un accordo con una terza parte la cui attività "
-#~ "comprende la distribuzione di software, secondo il quale tu sei costretto "
-#~ "ad un pagamento alla parte terza in funzione della tua attività di "
-#~ "distribuzione del Programma, e in conseguenza del quale la parte terza "
-#~ "garantisce, a qualunque delle parti che riceveranno il Programma da te, "
-#~ "una licenza di brevetto discriminatoria (a) assieme a copie del Programma "
-#~ "coperto da questa Licenza distribuite da te (o ad altre copie fatte da "
-#~ "codeste copie), oppure (b) principalmente per e in connessione con "
-#~ "specifici prodotti o raccolte di prodotti che contengono il Programma, a "
-#~ "meno che l'accordo non sia stato stipulato, o le licenze di brevetto non "
-#~ "siano state rilasciate, prima del 28 Marzo 2007.\n"
+#~ "della sua copertura, proibisce l'esercizio, o è vincolata al non-esercizio "
+#~ "di uno o più dei diritti che sono specificatamente garantiti da questa "
+#~ "Licenza. Non puoi distribuire un Programma coperto da questa Licenza se sei "
+#~ "parte di un accordo con una terza parte la cui attività comprende la "
+#~ "distribuzione di software, secondo il quale tu sei costretto ad un pagamento "
+#~ "alla parte terza in funzione della tua attività di distribuzione del "
+#~ "Programma, e in conseguenza del quale la parte terza garantisce, a qualunque "
+#~ "delle parti che riceveranno il Programma da te, una licenza di brevetto "
+#~ "discriminatoria (a) assieme a copie del Programma coperto da questa Licenza "
+#~ "distribuite da te (o ad altre copie fatte da codeste copie), oppure (b) "
+#~ "principalmente per e in connessione con specifici prodotti o raccolte di "
+#~ "prodotti che contengono il Programma, a meno che l'accordo non sia stato "
+#~ "stipulato, o le licenze di brevetto non siano state rilasciate, prima del 28 "
+#~ "Marzo 2007.\n"
 #~ "Nessuna parte di questa Licenza può essere interpretata come atta ad "
 #~ "escludere o limitare gli effetti di qualunque altra licenza o altri "
 #~ "meccanismi di difesa dalla violazione che possano altrimenti essere resi "
 #~ "disponibili dalla normativa vigente in materia di brevetti.\n"
 #~ "Nessuna resa di libertà altrui\n"
 #~ "Se ti vengono imposte delle condizioni (da un ordine giudiziario, da un "
-#~ "accordo o da qualunque altra eventualità) che contraddicono le condizioni "
-#~ "di questa Licenza, non sei in nessun modo esonerato dal rispetto delle "
-#~ "condizioni di questa Licenza. Se non puoi distribuire un Programma "
-#~ "coperto da questa Licenza per sottostare simultaneamente agli obblighi "
-#~ "derivanti da questa Licenza e ad altri obblighi pertinenti, allora non "
-#~ "puoi distribuire il Programma per nessun motivo. Per esempio, se accetti "
-#~ "delle condizioni che ti obbligano a richiedere il pagamento di una "
-#~ "royalty per le distribuzioni successivamente effettuate da coloro ai "
-#~ "quali hai distribuito il Programma, l'unico modo per soddisfare sia "
-#~ "queste condizioni che questa Licenza è evitare del tutto la distribuzione "
-#~ "del Programma.\n"
+#~ "accordo o da qualunque altra eventualità) che contraddicono le condizioni di "
+#~ "questa Licenza, non sei in nessun modo esonerato dal rispetto delle "
+#~ "condizioni di questa Licenza. Se non puoi distribuire un Programma coperto "
+#~ "da questa Licenza per sottostare simultaneamente agli obblighi derivanti da "
+#~ "questa Licenza e ad altri obblighi pertinenti, allora non puoi distribuire "
+#~ "il Programma per nessun motivo. Per esempio, se accetti delle condizioni che "
+#~ "ti obbligano a richiedere il pagamento di una royalty per le distribuzioni "
+#~ "successivamente effettuate da coloro ai quali hai distribuito il Programma, "
+#~ "l'unico modo per soddisfare sia queste condizioni che questa Licenza è "
+#~ "evitare del tutto la distribuzione del Programma.\n"
 #~ "Utilizzo con la GNU Affero General Public License\n"
-#~ "Indipendentemente da qualunque altra condizione espressa da questa "
-#~ "Licenza, hai il permesso di collegare o combinare qualunque Programma "
-#~ "coperto da questa Licenza con un'opera rilasciata sotto la versione 3 "
-#~ "della licenza GNU Affero General Public License, ottenendo un singolo "
-#~ "Programma derivato, e di distribuire il Programma risultante. Le "
-#~ "condizioni di questa Licenza continuano a valere per le parti riguardanti "
-#~ "il Programma che sono coperte da questa Licenza, mentre le condizioni "
-#~ "speciali della GNU Affero General Public License, sezione 13, riguardanti "
-#~ "l'interazione mediante rete, saranno applicate al Programma così "
-#~ "risultante.\n"
+#~ "Indipendentemente da qualunque altra condizione espressa da questa Licenza, "
+#~ "hai il permesso di collegare o combinare qualunque Programma coperto da "
+#~ "questa Licenza con un'opera rilasciata sotto la versione 3 della licenza GNU "
+#~ "Affero General Public License, ottenendo un singolo Programma derivato, e di "
+#~ "distribuire il Programma risultante. Le condizioni di questa Licenza "
+#~ "continuano a valere per le parti riguardanti il Programma che sono coperte "
+#~ "da questa Licenza, mentre le condizioni speciali della GNU Affero General "
+#~ "Public License, sezione 13, riguardanti l'interazione mediante rete, saranno "
+#~ "applicate al Programma così risultante.\n"
 #~ "Versioni rivedute di questa Licenza\n"
-#~ "La Free Software Foundation può pubblicare delle versioni rivedute e/o "
-#~ "delle nuove versioni della GNU General Public License di tanto in tanto. "
-#~ "Tali versioni saranno simili, nello spirito, alla presente versione, ma "
-#~ "potranno differire nei dettagli al fine di affrontare nuovi problemi e "
-#~ "nuove situazioni.\n"
-#~ "A ciascuna versione viene assegnato un numero identificativo di versione. "
-#~ "Se il Programma specifica che si applica a sè stesso una certa versione "
-#~ "della GNU General Public License, \"o qualunque altra versione successiva"
-#~ "\", hai la possibilità di sottostare alle condizioni di quella specifica "
-#~ "versione o di qualunque altra versione successiva pubblicata dalla Free "
-#~ "Software Foundation. Se il Programma non specifica un numero di versione "
-#~ "della GNU General Public License, puoi scegliere qualunque versione della "
-#~ "GNU General Public License pubblicata dalla Free Software Foundation.\n"
+#~ "La Free Software Foundation può pubblicare delle versioni rivedute e/o delle "
+#~ "nuove versioni della GNU General Public License di tanto in tanto. Tali "
+#~ "versioni saranno simili, nello spirito, alla presente versione, ma potranno "
+#~ "differire nei dettagli al fine di affrontare nuovi problemi e nuove "
+#~ "situazioni.\n"
+#~ "A ciascuna versione viene assegnato un numero identificativo di versione. Se "
+#~ "il Programma specifica che si applica a sè stesso una certa versione della "
+#~ "GNU General Public License, \"o qualunque altra versione successiva\", hai "
+#~ "la possibilità di sottostare alle condizioni di quella specifica versione o "
+#~ "di qualunque altra versione successiva pubblicata dalla Free Software "
+#~ "Foundation. Se il Programma non specifica un numero di versione della GNU "
+#~ "General Public License, puoi scegliere qualunque versione della GNU General "
+#~ "Public License pubblicata dalla Free Software Foundation.\n"
 #~ "Se il Programma specifica che un sostituto o un procuratore può decidere "
 #~ "quali versioni future della GNU General Public License posso essere "
 #~ "utilizzate, allora tale scelta di accettazione di una data versione ti "
@@ -1669,88 +1607,99 @@ msgstr ""
 #~ "Licenza per il Programma.\n"
 #~ "Versioni successive della Licenza possono garantire diritti aggiuntivi o "
 #~ "leggermente differenti. Ad ogni modo, nessun obbligo aggiuntivo viene "
-#~ "imposto agli autori o ai detentori di copyright come conseguenza della "
-#~ "tua scelta di adottare una versione successiva della Licenza.\n"
+#~ "imposto agli autori o ai detentori di copyright come conseguenza della tua "
+#~ "scelta di adottare una versione successiva della Licenza.\n"
 #~ "Rinuncia alla Garanzia\n"
 #~ "NON C'E' NESSUNA GARANZIA PER IL PROGRAMMA, PER QUANTO CONSENTITO DALLE "
 #~ "VIGENTI NORMATIVE. ECCETTO QUANDO ALTRIMENTI STABILITO PER ISCRITTO, I "
-#~ "DETENTORI DEL COPYRIGHT E/O LE ALTRE PARTI FORNISCONO IL PROGRAMMA "
-#~ "\"COSI' COME Ã?\" SENZA GARANZIA DI ALCUN TIPO, NE' ESPRESSA NE' "
-#~ "IMPLICITA, INCLUSE, MA NON LIMITATE A, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA' O "
-#~ "DI UTILIZZABILITA' PER UN PARTICOLARE SCOPO. L'INTERO RISCHIO CONCERNENTE "
-#~ "LA QUALITA' E LE PRESTAZIONI DEL PROGRAMMA E' DEL LICENZIATARIO. SE IL "
-#~ "PROGRAMMA DOVESSE RISULTARE DIFETTOSO, IL LICENZIATARIO SI ASSUME I COSTI "
-#~ "DI MANUTENZIONE, RIPARAZIONE O CORREZIONE.\n"
+#~ "DETENTORI DEL COPYRIGHT E/O LE ALTRE PARTI FORNISCONO IL PROGRAMMA \"COSI' "
+#~ "COME Ã?\" SENZA GARANZIA DI ALCUN TIPO, NE' ESPRESSA NE' IMPLICITA, INCLUSE, "
+#~ "MA NON LIMITATE A, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITA' O DI UTILIZZABILITA' PER "
+#~ "UN PARTICOLARE SCOPO. L'INTERO RISCHIO CONCERNENTE LA QUALITA' E LE "
+#~ "PRESTAZIONI DEL PROGRAMMA E' DEL LICENZIATARIO. SE IL PROGRAMMA DOVESSE "
+#~ "RISULTARE DIFETTOSO, IL LICENZIATARIO SI ASSUME I COSTI DI MANUTENZIONE, "
+#~ "RIPARAZIONE O CORREZIONE.\n"
 #~ "Limitazione di Responsabilità\n"
 #~ "IN NESSUN CASO, A MENO CHE NON SIA RICHIESTO DALLA NORMATIVA VIGENTE O "
-#~ "CONCORDATO PER ISCRITTO, I DETENTORI DEL COPYRIGHT, O QUALUNQUE ALTRA "
-#~ "PARTE CHE MODIICA E/O DISTRIBUISCE IL PROGRAMMA SECONDO LE CONDIZIONI "
-#~ "PRECEDENTI, POSSONO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI NEI CONFRONTI DEL "
-#~ "LICENZIATARIO PER DANNI, INCLUSO QUALUNQUE DANNEGGIAMENTO GENERICO, "
-#~ "SPECIALE, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE DOVUTO ALL'USO O "
-#~ "ALL'IMPOSSIBILITA' D'USO DEL PROGRAMMA (INCLUSI, MA NON LIMITATI A, LE "
-#~ "PERDITE DI DATI, LA CORRUZIONE DI DATI, LE PERDITE SOSTENUTE DAL "
-#~ "LICENZIATARIO O DA TERZE PARTI O L'IMPOSSIBILITA' DEL PROGRAMMA A "
-#~ "FUNZIONARE ASSIEME AD ALTRI PROGRAMMI), ANCHE NEL CASO IN CUI IL "
+#~ "CONCORDATO PER ISCRITTO, I DETENTORI DEL COPYRIGHT, O QUALUNQUE ALTRA PARTE "
+#~ "CHE MODIICA E/O DISTRIBUISCE IL PROGRAMMA SECONDO LE CONDIZIONI PRECEDENTI, "
+#~ "POSSONO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI NEI CONFRONTI DEL LICENZIATARIO PER "
+#~ "DANNI, INCLUSO QUALUNQUE DANNEGGIAMENTO GENERICO, SPECIALE, INCIDENTALE O "
+#~ "CONSEQUENZIALE DOVUTO ALL'USO O ALL'IMPOSSIBILITA' D'USO DEL PROGRAMMA "
+#~ "(INCLUSI, MA NON LIMITATI A, LE PERDITE DI DATI, LA CORRUZIONE DI DATI, LE "
+#~ "PERDITE SOSTENUTE DAL LICENZIATARIO O DA TERZE PARTI O L'IMPOSSIBILITA' DEL "
+#~ "PROGRAMMA A FUNZIONARE ASSIEME AD ALTRI PROGRAMMI), ANCHE NEL CASO IN CUI IL "
 #~ "DETENTORE O LE ALTRE PARTI SIANO STATI AVVISATI CIRCA LA POSSIBILITA' DI "
 #~ "TALI DANNEGGIAMENTI.\n"
 #~ "Interpretazione delle Sezioni 15 e 16.\n"
-#~ "Se la dichiarazione di garanzia e la limitazione di responsabilità "
-#~ "fornite precedentemente non hanno effetto legale in un paese a causa "
-#~ "delle loro condizioni, le corti di giustizia devono applicare la norma "
-#~ "locale che più si avvicini al rifiuto assoluto di qualsivoglia "
-#~ "responsabilità civile relativa al Programma, a meno che una garanzia o "
-#~ "una assunzione di responsabilità scritta non accompagni una copia del "
-#~ "programma ottenuta dietro pagamento.\n"
+#~ "Se la dichiarazione di garanzia e la limitazione di responsabilità fornite "
+#~ "precedentemente non hanno effetto legale in un paese a causa delle loro "
+#~ "condizioni, le corti di giustizia devono applicare la norma locale che più "
+#~ "si avvicini al rifiuto assoluto di qualsivoglia responsabilità civile "
+#~ "relativa al Programma, a meno che una garanzia o una assunzione di "
+#~ "responsabilità scritta non accompagni una copia del programma ottenuta "
+#~ "dietro pagamento.\n"
 #~ "Fine dei Termini e delle Condizioni\n"
 #~ "Come applicare questre condizioni di Licenza ai vostri programmi\n"
-#~ "Se sviluppi un nuovo programma, e vuoi che esso sia della massima "
-#~ "utilità, il modo migliore è renderlo software libero in modo che chiunque "
-#~ "possa ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini di questa Licenza.\n"
+#~ "Se sviluppi un nuovo programma, e vuoi che esso sia della massima utilità, "
+#~ "il modo migliore è renderlo software libero in modo che chiunque possa "
+#~ "ridistribuirlo e modificarlo secondo i termini di questa Licenza.\n"
 #~ "Per fare ciò, allega le seguenti note informative al programma. Il modo "
 #~ "migliore è inserirle all'inizio di ciascun file sorgente, al fine di "
 #~ "rimarcare adeguatamente la mancanza di garanzia; ciascun file dovrebbe "
-#~ "inoltre contenere la dichiarazione di copyright e un riferimento al posto "
-#~ "in cui è possibile ottenere la versione completa delle note informative.\n"
+#~ "inoltre contenere la dichiarazione di copyright e un riferimento al posto in "
+#~ "cui è possibile ottenere la versione completa delle note informative.\n"
 #~ "<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
 #~ "Copyright (C) <year> <name of author>\n"
 #~ "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+#~ "more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+#~ "this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 #~ "Inoltre, aggiungi le informazioni necessarie a contattarti via posta "
 #~ "ordinaria o via posta elettronica.\n"
-#~ "Se il programma interagisce mediante terminale, fai in modo che "
-#~ "visualizzi, quando viene avviato in modalità interattiva, un breve "
-#~ "messaggio come quello che segue:\n"
+#~ "Se il programma interagisce mediante terminale, fai in modo che visualizzi, "
+#~ "quando viene avviato in modalità interattiva, un breve messaggio come quello "
+#~ "che segue:\n"
 #~ "<program> Copyright (C) <year> <name of author>\n"
 #~ "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type show w. "
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under "
-#~ "certain conditions; type show c for details.\n"
+#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
+#~ "conditions; type show c for details.\n"
 #~ "Gli ipotetici comandi show w e show c devono visualizzare le parti "
-#~ "corrispondenti della GNU General Public License. Naturalmente i comandi "
-#~ "del tuo programma potrebbero essere differenti; per una interfaccia di "
-#~ "tipo GUI, dovresti usare un bottone \"About\" o \"Info\".\n"
+#~ "corrispondenti della GNU General Public License. Naturalmente i comandi del "
+#~ "tuo programma potrebbero essere differenti; per una interfaccia di tipo GUI, "
+#~ "dovresti usare un bottone \"About\" o \"Info\".\n"
 #~ "Devi inoltre fare in modo che il tuo datore di lavoro (se lavori come "
 #~ "programmatore presso terzi) o la tua scuola, eventualmente, firmino una "
 #~ "\"rinuncia al copyright\" sul programma, se necessario. Per maggiori "
-#~ "informazioni su questo punto, e su come applicare e rispettare la GNU "
-#~ "GPL, consultare la pagina http://www.gnu.org/licenses/.\n";
+#~ "informazioni su questo punto, e su come applicare e rispettare la GNU GPL, "
+#~ "consultare la pagina http://www.gnu.org/licenses/.\n";
 #~ "La GNU General Public License non consente di incorporare il programma "
-#~ "all'interno di software proprietario. Se il tuo programma è una libreria "
-#~ "di funzioni, potresti ritenere più opportuno consentire il collegamento "
-#~ "tra software proprietario e la tua libreria. Se è questo ciò che vuoi, "
-#~ "allora utilizza la GNU Lesser General Public License anziché questa "
-#~ "Licenza, ma prima leggi http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html.\n";
+#~ "all'interno di software proprietario. Se il tuo programma è una libreria di "
+#~ "funzioni, potresti ritenere più opportuno consentire il collegamento tra "
+#~ "software proprietario e la tua libreria. Se è questo ciò che vuoi, allora "
+#~ "utilizza la GNU Lesser General Public License anziché questa Licenza, ma "
+#~ "prima leggi http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html.\n";
 
 #~ msgid "translator-credits"
 #~ msgstr ""
 #~ "Launchpad Contributions:\n"
+#~ "  Andrea Amoroso https://launchpad.net/~heiko81\n";
+#~ "  Emanuele Aiello https://launchpad.net/~spearman\n";
 #~ "  Emanuele Toscano https://launchpad.net/~toss82\n";
-#~ "  J. Félix Ontañón https://launchpad.net/~fontanon";
+#~ "  J. Félix Ontañón https://launchpad.net/~fontanon\n";
+#~ "  Martino Barbon https://launchpad.net/~martins999";
+
+#~ msgid "No path provided for writing mapping"
+#~ msgstr "Nessun percorso fornito per scrivere la mappatura"
+
+#~ msgid "Wiimote mappings"
+#~ msgstr "Mappature di Wiimote"
+
+#~ msgid "<b>Mappings</b>"
+#~ msgstr "<b>Mappature</b>"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8f71c27..9ff3f49 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,25 +7,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-13 05:48+0000\n"
-"Last-Translator: cumulus007 <cumulus0007 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 22:15+0000\n"
+"Last-Translator: Bert de Bruijn <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl li org>\n"
-"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-14 04:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"Language: nl\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
-#, fuzzy
 msgid "Plug a bluetooth adapter"
-msgstr "Geen bluetooth-adapters"
+msgstr "Sluit een bluetooth-adapter aan"
 
 #: ../bin/wiican:107
 msgid "Please load uinput module first"
-msgstr ""
+msgstr "Laad alstublieft eerst uinput module"
 
 #: ../bin/wiican:113
 msgid ""
@@ -40,11 +39,8 @@ msgid "Discovering Wiimote"
 msgstr "Wiimote detecteren"
 
 #: ../bin/wiican:160
-#, fuzzy
 msgid "Add visible mappings"
 msgstr ""
-"deze mappings?:\n"
-"\n"
 
 #: ../bin/wiican:205 ../wiican/ui/editordlg.py:148
 msgid "Editing "
@@ -52,12 +48,11 @@ msgstr "Bewerken van "
 
 #: ../bin/wiican:218 ../wiican/ui/editordlg.py:266
 msgid "Press 1+2"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op 1+2"
 
 #: ../bin/wiican:219 ../wiican/ui/editordlg.py:267
-#, fuzzy
 msgid "To put you Wiimote in discoverable mode now"
-msgstr "Zet de Wiimote nu in de ontdekbare modus (druk op 1+2)"
+msgstr "Om uw Wiimote in de waarneembare modus te zetten"
 
 #: ../bin/wiican:239 ../wiican/mapping/manager.py:106
 #, python-format
@@ -91,32 +86,28 @@ msgid "Wiican Mapping Package"
 msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:88
-#, fuzzy
 msgid "Editing new mapping"
-msgstr "Mappings verwijderen"
+msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:143
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
-msgstr "Weet u zeker dat u volledig wilt verwijderen: "
+msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:152
 msgid "Deleting mappings"
 msgstr "Mappings verwijderen"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:179
-#, fuzzy
 msgid "Import mapping..."
-msgstr "Mappings verwijderen"
+msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:197
 msgid "Wiican Mapping Package import failed!"
 msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:227
-#, fuzzy
 msgid "Exporting mapping..."
-msgstr "Mappings verwijderen"
+msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:50
 msgid "Select image icon.."
@@ -131,16 +122,12 @@ msgid "A mapping is running"
 msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:176
-#, fuzzy
 msgid "Execute this mapping"
 msgstr ""
-"deze mappings?:\n"
-"\n"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:185
-#, fuzzy
 msgid "Ensure a bluetooth "
-msgstr "Sluit een bluetooth-adapter aan"
+msgstr ""
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:131 ../wiican/mapping/manager.py:171
 #: ../wiican/mapping/manager.py:174 ../wiican/mapping/manager.py:184
@@ -151,16 +138,12 @@ msgid "Mapping not found:"
 msgstr ""
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:221
-#, fuzzy
 msgid "Cannot remove a system installed mapping"
-msgstr "Kan deze mapping niet verwijderen: "
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:21
-#, fuzzy
 msgid "Wiican mappings"
 msgstr ""
-"deze mappings?:\n"
-"\n"
 
 #: ../data/mapping.ui:44
 msgid "toolbutton1"
@@ -183,9 +166,8 @@ msgid "toolbutton5"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:314
-#, fuzzy
 msgid "_Name:"
-msgstr "Naam"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:326
 msgid "Co_mment:"
@@ -214,9 +196,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:565
-#, fuzzy
 msgid "Execute mapping"
-msgstr "Mappings verwijderen"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:586
 msgid "Mapping programming help"
@@ -227,28 +208,20 @@ msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:684
-#, fuzzy
 msgid "Edit mapping"
 msgstr ""
-"deze mappings?:\n"
-"\n"
 
 #: ../data/mapping.ui:685
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "Bewerken van "
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:686
-#, fuzzy
 msgid "Edit mapping properties"
 msgstr ""
-"deze mappings?:\n"
-"\n"
 
 #: ../data/mapping.ui:691
-#, fuzzy
 msgid "Delete mapping"
-msgstr "Mappings verwijderen"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:692
 msgid "_Delete"
@@ -259,46 +232,40 @@ msgid "Removes the mapping from the catalog"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:698
-#, fuzzy
 msgid "Import mapping"
-msgstr "Mappings verwijderen"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:699
 msgid "_Import"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:700
-#, fuzzy
 msgid "Import a mapping from a .wii file"
-msgstr "Mappings verwijderen"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:705
-#, fuzzy
 msgid "_Export mapping"
-msgstr "Mappings verwijderen"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:706
 msgid "E_xport"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:707
-#, fuzzy
 msgid "Export mapping as a .wii file"
-msgstr "Mappings verwijderen"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:712
-#, fuzzy
 msgid "New mapping"
-msgstr "Mappings verwijderen"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:713
 msgid "_New"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:714
-#, fuzzy
 msgid "Creates a new mapping"
-msgstr "Mappings verwijderen"
+msgstr ""
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:13
 msgid ""
@@ -307,11 +274,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:726
-#, fuzzy
 msgid "Edit mappings..."
 msgstr ""
-"deze mappings?:\n"
-"\n"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:759
 msgid "Mapping validation failed"
@@ -321,35 +285,50 @@ msgstr ""
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Verbonden"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Niet verbonden"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Launchpad Contributions:\n"
+#~ "  Bert de Bruijn https://launchpad.net/~lpdebruijn\n";
+#~ "  cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007";
 
 #~ msgid "Wiimote off"
 #~ msgstr "Wiimote uitgeschakeld"
 
-#~ msgid "Use your wiimote"
-#~ msgstr "Gebruik uw wiimote"
+#~ msgid "No bluetooth adapters"
+#~ msgstr "Geen bluetooth-adapters"
+
+#~ msgid "Put Wiimote in discoverable mode now (press 1+2)"
+#~ msgstr "Zet de Wiimote nu in de ontdekbare modus (druk op 1+2)"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Niet verbonden"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Verbonden"
 
 #~ msgid "Fail!"
 #~ msgstr "Mislukt!"
 
+#~ msgid "Use your wiimote"
+#~ msgstr "Gebruik uw wiimote"
+
 #~ msgid "Error discovering Wiimote"
 #~ msgstr "Fout bij detecteren van Wiimote"
 
+#~ msgid "check mapping syntax"
+#~ msgstr "controleer mapping syntaxis"
+
 #~ msgid "uinput module it's not loaded"
 #~ msgstr "uinput-module is niet geladen"
 
-#~ msgid "check mapping syntax"
-#~ msgstr "controleer mapping syntaxis"
+#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
+#~ msgstr "Kan wiimote niet detecteren of gebruiken"
 
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "Onbekende fout"
 
-#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
-#~ msgstr "Kan wiimote niet detecteren of gebruiken"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Naam"
 
 #~ msgid "No Name"
 #~ msgstr "Geen naam"
@@ -357,8 +336,21 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Visible"
 #~ msgstr "Zichtbaar"
 
-#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
-#~ msgstr "Configuratiemap voor Skel bestaat niet"
+#~ msgid ""
+#~ "this mappings?:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "deze mappings?:\n"
+#~ "\n"
 
 #~ msgid "Wrong perms on user config dir"
 #~ msgstr "Onjuiste permissies voor configuratiemap"
+
+#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
+#~ msgstr "Configuratiemap voor Skel bestaat niet"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
+#~ msgstr "Weet u zeker dat u volledig wilt verwijderen: "
+
+#~ msgid "Can't remove mapping "
+#~ msgstr "Kan deze mapping niet verwijderen: "
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f90b2ae..32c480d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,42 +7,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-02 05:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-13 16:21+0000\n"
 "Last-Translator: J. Félix Ontañón <Unknown>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt li org>\n"
-"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-03 04:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"Language: pt\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
-#, fuzzy
 msgid "Plug a bluetooth adapter"
-msgstr "Nenhum adaptador bluetooth"
+msgstr "Ligue um adaptador Bluetooth"
 
 #: ../bin/wiican:107
 msgid "Please load uinput module first"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor carregue primeiro o módulo uinput"
 
 #: ../bin/wiican:113
 msgid ""
 "Hold left button for use wiimote\n"
 "Right button for menu"
 msgstr ""
-"Prima o botão esquerdo do comnando Wii para usar. \n"
-"Prima o botão direito do comnando Wii para o menu."
+"Prima o botão esquerdo para usar o comando Wii\n"
+"Prima o botão direito para o menu"
 
 #: ../bin/wiican:125
 msgid "Discovering Wiimote"
 msgstr "A procurar o comando Wii"
 
 #: ../bin/wiican:160
-#, fuzzy
 msgid "Add visible mappings"
-msgstr "Atalhos do comando Wii"
+msgstr ""
 
 #: ../bin/wiican:205 ../wiican/ui/editordlg.py:148
 msgid "Editing "
@@ -50,12 +48,11 @@ msgstr "A editar "
 
 #: ../bin/wiican:218 ../wiican/ui/editordlg.py:266
 msgid "Press 1+2"
-msgstr ""
+msgstr "Pressione 1+2"
 
 #: ../bin/wiican:219 ../wiican/ui/editordlg.py:267
-#, fuzzy
 msgid "To put you Wiimote in discoverable mode now"
-msgstr "Coloque o comando Wii  em modo detectável (pressiona 1+2)"
+msgstr ""
 
 #: ../bin/wiican:239 ../wiican/mapping/manager.py:106
 #, python-format
@@ -86,35 +83,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:38
 msgid "Wiican Mapping Package"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote de Mapeamento Wiican"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:88
-#, fuzzy
 msgid "Editing new mapping"
-msgstr "A eliminar atalhos"
+msgstr "A editar novo mapeamento"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:143
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
-msgstr "Tem a certeza que quer remover completamente "
+msgstr "Tem a certeza que deseja remover este mapeamento?"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:152
 msgid "Deleting mappings"
-msgstr "A eliminar atalhos"
+msgstr "A eliminar mapeamentos"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:179
-#, fuzzy
 msgid "Import mapping..."
-msgstr "Atalhos do comando Wii"
+msgstr "A importar mapeamento..."
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:197
 msgid "Wiican Mapping Package import failed!"
 msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:227
-#, fuzzy
 msgid "Exporting mapping..."
-msgstr "A eliminar atalhos"
+msgstr "A exportar mapeamento..."
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:50
 msgid "Select image icon.."
@@ -129,35 +122,28 @@ msgid "A mapping is running"
 msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:176
-#, fuzzy
 msgid "Execute this mapping"
 msgstr ""
-"Estes atalhos?:\n"
-"\n"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:185
-#, fuzzy
 msgid "Ensure a bluetooth "
-msgstr "Ligue um adaptador Bluetooth"
+msgstr ""
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:131 ../wiican/mapping/manager.py:171
 #: ../wiican/mapping/manager.py:174 ../wiican/mapping/manager.py:184
 #: ../wiican/mapping/manager.py:192 ../wiican/mapping/manager.py:200
 #: ../wiican/mapping/manager.py:218 ../wiican/mapping/manager.py:232
 #: ../wiican/mapping/manager.py:238
-#, fuzzy
 msgid "Mapping not found:"
-msgstr "Atalhos:"
+msgstr "Mapeamento não encontrado:"
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:221
-#, fuzzy
 msgid "Cannot remove a system installed mapping"
-msgstr "Não foi possível remover o atalho "
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:21
-#, fuzzy
 msgid "Wiican mappings"
-msgstr "Atalhos do comando Wii"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:44
 msgid "toolbutton1"
@@ -180,9 +166,8 @@ msgid "toolbutton5"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:314
-#, fuzzy
 msgid "_Name:"
-msgstr "Nome:"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:326
 msgid "Co_mment:"
@@ -211,38 +196,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:565
-#, fuzzy
 msgid "Execute mapping"
-msgstr "Atalhos do comando Wii"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:586
 msgid "Mapping programming help"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:620
-#, fuzzy
 msgid "<b>Mapping</b>"
-msgstr "Atalhos"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:684
-#, fuzzy
 msgid "Edit mapping"
-msgstr "Atalhos do comando Wii"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:685
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "A editar "
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:686
-#, fuzzy
 msgid "Edit mapping properties"
-msgstr "Atalhos do comando Wii"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:691
-#, fuzzy
 msgid "Delete mapping"
-msgstr "A eliminar atalhos"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:692
 msgid "_Delete"
@@ -253,46 +232,40 @@ msgid "Removes the mapping from the catalog"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:698
-#, fuzzy
 msgid "Import mapping"
-msgstr "Atalhos do comando Wii"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:699
 msgid "_Import"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:700
-#, fuzzy
 msgid "Import a mapping from a .wii file"
-msgstr "Atalhos do comando Wii"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:705
-#, fuzzy
 msgid "_Export mapping"
-msgstr "A eliminar atalhos"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:706
 msgid "E_xport"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:707
-#, fuzzy
 msgid "Export mapping as a .wii file"
-msgstr "A eliminar atalhos"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:712
-#, fuzzy
 msgid "New mapping"
-msgstr "Atalhos do comando Wii"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:713
 msgid "_New"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:714
-#, fuzzy
 msgid "Creates a new mapping"
-msgstr "A eliminar atalhos"
+msgstr ""
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:13
 msgid ""
@@ -303,9 +276,8 @@ msgstr ""
 "Assistente e gestor de utilização do Comando Wii"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:726
-#, fuzzy
 msgid "Edit mappings..."
-msgstr "Atalhos do comando Wii"
+msgstr ""
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:759
 msgid "Mapping validation failed"
@@ -315,18 +287,17 @@ msgstr ""
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Mappings</b>"
-#~ msgstr "Atalhos"
+#~ msgid "Wiimote off"
+#~ msgstr "Comando Wii desligado"
 
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Ligado"
+#~ msgid "No bluetooth adapters"
+#~ msgstr "Nenhum adaptador bluetooth"
 
 #~ msgid "Disconnected"
 #~ msgstr "Desligado"
 
-#~ msgid "Wiimote off"
-#~ msgstr "Comando Wii desligado"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Ligado"
 
 #~ msgid "Use your wiimote"
 #~ msgstr "Use o seu comando Wii"
@@ -334,41 +305,53 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fail!"
 #~ msgstr "Falhou!"
 
+#~ msgid "Put Wiimote in discoverable mode now (press 1+2)"
+#~ msgstr "Coloque o comando Wii  em modo detectável (pressiona 1+2)"
+
 #~ msgid "Error discovering Wiimote"
 #~ msgstr "Erro ao procurar o comando Wii"
 
 #~ msgid "uinput module it's not loaded"
 #~ msgstr "Módulo uinput não está carregado"
 
-#~ msgid "check mapping syntax"
-#~ msgstr "Procurar syntax dos atalhos"
+#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
+#~ msgstr "Não conseguiu encontrar ou utilizar o comando Wii"
 
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "Erro desconhecido"
 
-#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
-#~ msgstr "Não conseguiu encontrar ou utilizar o comando Wii"
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Visível"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
 
 #~ msgid "No Name"
 #~ msgstr "Sem Nome"
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
+#~ msgid "Short name for the mapping"
+#~ msgstr "Nome curto para o atalho"
 
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Visível"
+#~ msgid "New entry"
+#~ msgstr "Nova entrada"
 
-#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
-#~ msgstr "Configuraao Skel não existe"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
 
 #~ msgid "Wrong perms on user config dir"
 #~ msgstr "Permissões erradas nas configurações do utilizador"
 
-#~ msgid "Short name for the mapping"
-#~ msgstr "Nome curto para o atalho"
+#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
+#~ msgstr "Tem a certeza que quer remover completamente "
 
-#~ msgid "New entry"
-#~ msgstr "Nova entrada"
+#~ msgid "Can't remove mapping "
+#~ msgstr "Não foi possível remover o atalho "
+
+#~ msgid "Wiimote mappings"
+#~ msgstr "Atalhos do comando Wii"
+
+#~ msgid "Mappings"
+#~ msgstr "Atalhos"
 
 #~ msgid "Description:"
 #~ msgstr "Descrição:"
@@ -382,11 +365,14 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Comment the use for this mapping"
 #~ msgstr "Comente o uso deste atalho"
 
+#~ msgid "Mapping:"
+#~ msgstr "Atalhos:"
+
 #~ msgid "gtk-cancel"
 #~ msgstr "gtk-cancel"
 
-#~ msgid "2009 J. Félix Ontañón <fontanon emergya es>"
-#~ msgstr "2009 J. Félix Ontañón <fontanon emergya es>"
+#~ msgid "2009 J. Félix Ontañón <felixonta gmail com>"
+#~ msgstr "2009 J. Félix Ontañón <felixonta gmail com>"
 
 #~ msgid "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
 #~ msgstr "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
@@ -467,19 +453,16 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  0. Definitions.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  \"This License\" refers to version 3 of the GNU General Public "
-#~ "License.\n"
+#~ "  \"This License\" refers to version 3 of the GNU General Public License.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  \"Copyright\" also means copyright-like laws that apply to other kinds "
-#~ "of\n"
+#~ "  \"Copyright\" also means copyright-like laws that apply to other kinds of\n"
 #~ "works, such as semiconductor masks.\n"
 #~ " \n"
 #~ "  \"The Program\" refers to any copyrightable work licensed under this\n"
 #~ "License.  Each licensee is addressed as \"you\".  \"Licensees\" and\n"
 #~ "\"recipients\" may be individuals or organizations.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  To \"modify\" a work means to copy from or adapt all or part of the "
-#~ "work\n"
+#~ "  To \"modify\" a work means to copy from or adapt all or part of the work\n"
 #~ "in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an\n"
 #~ "exact copy.  The resulting work is called a \"modified version\" of the\n"
 #~ "earlier work or a work \"based on\" the earlier work.\n"
@@ -692,13 +675,10 @@ msgstr ""
 #~ "from the Corresponding Source as a System Library, need not be\n"
 #~ "included in conveying the object code work.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  A \"User Product\" is either (1) a \"consumer product\", which means "
-#~ "any\n"
+#~ "  A \"User Product\" is either (1) a \"consumer product\", which means any\n"
 #~ "tangible personal property which is normally used for personal, family,\n"
-#~ "or household purposes, or (2) anything designed or sold for "
-#~ "incorporation\n"
-#~ "into a dwelling.  In determining whether a product is a consumer "
-#~ "product,\n"
+#~ "or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation\n"
+#~ "into a dwelling.  In determining whether a product is a consumer product,\n"
 #~ "doubtful cases shall be resolved in favor of coverage.  For a particular\n"
 #~ "product received by a particular user, \"normally used\" refers to a\n"
 #~ "typical or common use of that class of product, regardless of the status\n"
@@ -710,8 +690,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  \"Installation Information\" for a User Product means any methods,\n"
 #~ "procedures, authorization keys, or other information required to install\n"
-#~ "and execute modified versions of a covered work in that User Product "
-#~ "from\n"
+#~ "and execute modified versions of a covered work in that User Product from\n"
 #~ "a modified version of its Corresponding Source.  The information must\n"
 #~ "suffice to ensure that the continued functioning of the modified object\n"
 #~ "code is in no case prevented or interfered with solely because\n"
@@ -731,8 +710,7 @@ msgstr ""
 #~ "  The requirement to provide Installation Information does not include a\n"
 #~ "requirement to continue to provide support service, warranty, or updates\n"
 #~ "for a work that has been modified or installed by the recipient, or for\n"
-#~ "the User Product in which it has been modified or installed.  Access to "
-#~ "a\n"
+#~ "the User Product in which it has been modified or installed.  Access to a\n"
 #~ "network may be denied when the modification itself materially and\n"
 #~ "adversely affects the operation of the network or violates the rules and\n"
 #~ "protocols for communication across the network.\n"
@@ -762,8 +740,7 @@ msgstr ""
 #~ "for which you have or can give appropriate copyright permission.\n"
 #~ "\n"
 #~ "  Notwithstanding any other provision of this License, for material you\n"
-#~ "add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders "
-#~ "of\n"
+#~ "add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of\n"
 #~ "that material) supplement the terms of this License with terms:\n"
 #~ "\n"
 #~ "    a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the\n"
@@ -947,10 +924,8 @@ msgstr ""
 #~ "otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n"
 #~ "excuse you from the conditions of this License.  If you cannot convey a\n"
 #~ "covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n"
-#~ "License and any other pertinent obligations, then as a consequence you "
-#~ "may\n"
-#~ "not convey it at all.  For example, if you agree to terms that obligate "
-#~ "you\n"
+#~ "License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may\n"
+#~ "not convey it at all.  For example, if you agree to terms that obligate you\n"
 #~ "to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey\n"
 #~ "the Program, the only way you could satisfy both those terms and this\n"
 #~ "License would be to refrain entirely from conveying the Program.\n"
@@ -968,10 +943,8 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  14. Revised Versions of this License.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License from time to time.  Such new versions "
-#~ "will\n"
+#~ "  The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of\n"
+#~ "the GNU General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
 #~ "be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
 #~ "address new problems or concerns.\n"
 #~ "\n"
@@ -998,30 +971,23 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY\n"
 #~ "APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT\n"
-#~ "HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT "
-#~ "WARRANTY\n"
+#~ "HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY\n"
 #~ "OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,\n"
 #~ "THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
-#~ "PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE "
-#~ "PROGRAM\n"
+#~ "PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM\n"
 #~ "IS WITH YOU.  SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF\n"
 #~ "ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.\n"
 #~ "\n"
 #~ "  16. Limitation of Liability.\n"
 #~ "\n"
 #~ "  IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
-#~ "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR "
-#~ "CONVEYS\n"
-#~ "THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING "
-#~ "ANY\n"
+#~ "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS\n"
+#~ "THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY\n"
 #~ "GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE\n"
-#~ "USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS "
-#~ "OF\n"
-#~ "DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR "
-#~ "THIRD\n"
+#~ "USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF\n"
+#~ "DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD\n"
 #~ "PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),\n"
-#~ "EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY "
-#~ "OF\n"
+#~ "EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF\n"
 #~ "SUCH DAMAGES.\n"
 #~ "\n"
 #~ "  17. Interpretation of Sections 15 and 16.\n"
@@ -1039,16 +1005,14 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
 #~ "possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n"
-#~ "free software which everyone can redistribute and change under these "
-#~ "terms.\n"
+#~ "free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n"
 #~ "\n"
 #~ "  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest\n"
 #~ "to attach them to the start of each source file to most effectively\n"
 #~ "state the exclusion of warranty; and each file should have at least\n"
 #~ "the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
 #~ "\n"
-#~ "    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does."
-#~ ">\n"
+#~ "    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
 #~ "    Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
 #~ "\n"
 #~ "    This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -1062,8 +1026,7 @@ msgstr ""
 #~ "    GNU General Public License for more details.\n"
 #~ "\n"
 #~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/";
-#~ ">.\n"
+#~ "    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
 #~ "\n"
@@ -1071,29 +1034,24 @@ msgstr ""
 #~ "notice like this when it starts in an interactive mode:\n"
 #~ "\n"
 #~ "    <program>  Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
-#~ "    This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type "
-#~ "`show w'.\n"
+#~ "    This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show "
+#~ "w'.\n"
 #~ "    This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 #~ "    under certain conditions; type `show c' for details.\n"
 #~ "\n"
-#~ "The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the "
-#~ "appropriate\n"
+#~ "The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n"
 #~ "parts of the General Public License.  Of course, your program's commands\n"
 #~ "might be different; for a GUI interface, you would use an \"about box\".\n"
 #~ "\n"
 #~ "  You should also get your employer (if you work as a programmer) or "
 #~ "school,\n"
-#~ "if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if "
-#~ "necessary.\n"
-#~ "For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, "
-#~ "see\n"
+#~ "if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if necessary.\n"
+#~ "For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see\n"
 #~ "<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  The GNU General Public License does not permit incorporating your "
-#~ "program\n"
+#~ "  The GNU General Public License does not permit incorporating your program\n"
 #~ "into proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you\n"
-#~ "may consider it more useful to permit linking proprietary applications "
-#~ "with\n"
+#~ "may consider it more useful to permit linking proprietary applications with\n"
 #~ "the library.  If this is what you want to do, use the GNU Lesser General\n"
 #~ "Public License instead of this License.  But first, please read\n"
 #~ "<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.\n"
@@ -1173,11 +1131,9 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  0. Definitions.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  \"This License\" refers to version 3 of the GNU General Public "
-#~ "License.\n"
+#~ "  \"This License\" refers to version 3 of the GNU General Public License.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  \"Copyright\" also means copyright-like laws that apply to other kinds "
-#~ "of\n"
+#~ "  \"Copyright\" also means copyright-like laws that apply to other kinds of\n"
 #~ "works, such as semiconductor masks.\n"
 #~ " \n"
 #~ "  \"The Program\" refers to any copyrightable work licensed under this\n"
@@ -1186,8 +1142,26 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  To \"modify\" a work means to copy from or adapt all or part of\n"
 
+#~ msgid "check mapping syntax"
+#~ msgstr "Procurar syntax dos atalhos"
+
 #~ msgid "translator-credits"
 #~ msgstr ""
 #~ "Launchpad Contributions:\n"
 #~ "  Claudio Novais https://launchpad.net/~claudiocn\n";
-#~ "  J. Félix Ontañón https://launchpad.net/~fontanon";
+#~ "  J. Félix Ontañón https://launchpad.net/~fontanon\n";
+#~ "  Tiago Silva https://launchpad.net/~tiagosilva\n";
+#~ "  pcgaldo https://launchpad.net/~pcgaldo";
+
+#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
+#~ msgstr "Configuração Skel não existe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this mappings?:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "estes atalhos?:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "No path provided for writing mapping"
+#~ msgstr "Não foi fornecido um caminho para escrita de mapeamento"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c341e0b..9505c64 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,25 +7,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-19 17:33+0000\n"
-"Last-Translator: Licio Fonseca <liciofernando gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 01:40+0000\n"
+"Last-Translator: Sam Samuels <gemini_sam_samuels hotmail co uk>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR li org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-20 05:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"Language: pt_BR\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
-#, fuzzy
 msgid "Plug a bluetooth adapter"
-msgstr "Nenhum adaptador bluetooth encontrado"
+msgstr "Ative um adaptador bluetooth"
 
 #: ../bin/wiican:107
 msgid "Please load uinput module first"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, carregue primeiro o módulo uinput"
 
 #: ../bin/wiican:113
 msgid ""
@@ -40,9 +39,8 @@ msgid "Discovering Wiimote"
 msgstr "Procurando o Wii Remote"
 
 #: ../bin/wiican:160
-#, fuzzy
 msgid "Add visible mappings"
-msgstr "Mapeamentos para o Wii Remote"
+msgstr "Adicionar mapeamentos visíveis"
 
 #: ../bin/wiican:205 ../wiican/ui/editordlg.py:148
 msgid "Editing "
@@ -50,71 +48,66 @@ msgstr "Editando "
 
 #: ../bin/wiican:218 ../wiican/ui/editordlg.py:266
 msgid "Press 1+2"
-msgstr ""
+msgstr "Pressione 1+2"
 
 #: ../bin/wiican:219 ../wiican/ui/editordlg.py:267
-#, fuzzy
 msgid "To put you Wiimote in discoverable mode now"
-msgstr "Coloque o Wii Remote em modo de descoberta agora (pressione 1+2)"
+msgstr "Colocar seu Wii Remote no modo de busca agora"
 
 #: ../bin/wiican:239 ../wiican/mapping/manager.py:106
 #, python-format
 msgid "Not %s file found on wiican package"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo %s não encontrado no pacote wiican"
 
 #: ../bin/wiican:243 ../wiican/mapping/manager.py:110
 #, python-format
 msgid "Not %s file found  on wiican package"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo %s não encontrado no pacote wiican"
 
 #: ../bin/wiican:282
 msgid "Wiican Mapping Package load failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao carregar Pacote de Mapeamento do Wiican!"
 
 #: ../bin/wiican:289
 msgid "usage: %prog [options] arg"
-msgstr ""
+msgstr "uso: %prog [opções] arg"
 
 #: ../bin/wiican:291
 msgid "loads mapping package from FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "carrega pacote de mapeamento do FILENAME"
 
 #: ../bin/wiican:310
 #, python-format
 msgid "No wiican package mapping found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum mapeamento de pacote Wican encontrados: %s"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:38
 msgid "Wiican Mapping Package"
-msgstr ""
+msgstr "Pacote de Mapeamento do Wiican"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:88
-#, fuzzy
 msgid "Editing new mapping"
-msgstr "Deletando mapeamentos"
+msgstr "Editando novo mapeamento"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:143
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja remover permanentemente "
+msgstr "Tem certeza que deseja remover este mapeamento?"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:152
 msgid "Deleting mappings"
 msgstr "Deletando mapeamentos"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:179
-#, fuzzy
 msgid "Import mapping..."
-msgstr "Mapeamentos para o Wii Remote"
+msgstr "Importar mapeamento..."
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:197
 msgid "Wiican Mapping Package import failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao importar Pacote de Mapeamento do Wiican!"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:227
-#, fuzzy
 msgid "Exporting mapping..."
-msgstr "Deletando mapeamentos"
+msgstr "Exportando mapeamento..."
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:50
 msgid "Select image icon.."
@@ -126,173 +119,155 @@ msgstr "Imagens"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:171
 msgid "A mapping is running"
-msgstr ""
+msgstr "Um mapeamento está em uso"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:176
-#, fuzzy
 msgid "Execute this mapping"
-msgstr ""
-"este mapeamento?:\n"
-"\n"
+msgstr "Execute este mapeamento"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:185
-#, fuzzy
 msgid "Ensure a bluetooth "
-msgstr "Ative um adaptador bluetooth"
+msgstr "Confirma um bluetooth "
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:131 ../wiican/mapping/manager.py:171
 #: ../wiican/mapping/manager.py:174 ../wiican/mapping/manager.py:184
 #: ../wiican/mapping/manager.py:192 ../wiican/mapping/manager.py:200
 #: ../wiican/mapping/manager.py:218 ../wiican/mapping/manager.py:232
 #: ../wiican/mapping/manager.py:238
-#, fuzzy
 msgid "Mapping not found:"
-msgstr "Mapeamento:"
+msgstr "Mapeamento não encontrado:"
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:221
-#, fuzzy
 msgid "Cannot remove a system installed mapping"
-msgstr "Não foi possível remover o mapeamento "
+msgstr "Impossível remover um sistema de mapeamento instalado"
 
 #: ../data/mapping.ui:21
-#, fuzzy
 msgid "Wiican mappings"
-msgstr "Mapeamentos para o Wii Remote"
+msgstr "Mapeamentos Wiican"
 
 #: ../data/mapping.ui:44
 msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
+msgstr "ferramenta de botão 1"
 
 #: ../data/mapping.ui:57
 msgid "toolbutton2"
-msgstr ""
+msgstr "ferramenta de botão 2"
 
 #: ../data/mapping.ui:70
 msgid "toolbutton3"
-msgstr ""
+msgstr "ferramenta de botão 3"
 
 #: ../data/mapping.ui:92
 msgid "toolbutton4"
-msgstr ""
+msgstr "ferramenta de botão 4"
 
 #: ../data/mapping.ui:105
 msgid "toolbutton5"
-msgstr ""
+msgstr "ferramenta de botão 5"
 
 #: ../data/mapping.ui:314
-#, fuzzy
 msgid "_Name:"
-msgstr "Nome:"
+msgstr "_Nome:"
 
 #: ../data/mapping.ui:326
 msgid "Co_mment:"
-msgstr ""
+msgstr "Co_mentário:"
 
 #: ../data/mapping.ui:337
 msgid "A_uthor/s:"
-msgstr ""
+msgstr "A_utor/es"
 
 #: ../data/mapping.ui:348
 msgid "_Version:"
-msgstr ""
+msgstr "_Versão:"
 
 #: ../data/mapping.ui:443
 msgid "_Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ã?cone:"
 
 #: ../data/mapping.ui:466
 msgid "<b>General</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Geral</b>"
 
 #: ../data/mapping.ui:539
 msgid ""
 "This is a system installed mapping. \n"
 "Changes will be saved in a new mapping."
 msgstr ""
+"Este é um mapeamento pré-instalado pelo sistema. \n"
+"Qualquer mudança será salva em um novo mapeamento."
 
 #: ../data/mapping.ui:565
-#, fuzzy
 msgid "Execute mapping"
-msgstr "Mapeamentos para o Wii Remote"
+msgstr "Executar mapeamento"
 
 #: ../data/mapping.ui:586
 msgid "Mapping programming help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda de configuração de mapeamento"
 
 #: ../data/mapping.ui:620
-#, fuzzy
 msgid "<b>Mapping</b>"
-msgstr "Mapeamentos"
+msgstr "<b>Mapeamento</b>"
 
 #: ../data/mapping.ui:684
-#, fuzzy
 msgid "Edit mapping"
-msgstr "Mapeamentos para o Wii Remote"
+msgstr "Editar mapeamento"
 
 #: ../data/mapping.ui:685
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "Editando "
+msgstr "_Editar"
 
 #: ../data/mapping.ui:686
-#, fuzzy
 msgid "Edit mapping properties"
-msgstr "Mapeamentos para o Wii Remote"
+msgstr "Editar propriedades de mapeamento"
 
 #: ../data/mapping.ui:691
-#, fuzzy
 msgid "Delete mapping"
-msgstr "Deletando mapeamentos"
+msgstr "Excluir mapeamento"
 
 #: ../data/mapping.ui:692
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Excluir"
 
 #: ../data/mapping.ui:693
 msgid "Removes the mapping from the catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Remove o mapeamento a partir do catálogo"
 
 #: ../data/mapping.ui:698
-#, fuzzy
 msgid "Import mapping"
-msgstr "Mapeamentos para o Wii Remote"
+msgstr "Mapeamento de Importação"
 
 #: ../data/mapping.ui:699
 msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Importar"
 
 #: ../data/mapping.ui:700
-#, fuzzy
 msgid "Import a mapping from a .wii file"
-msgstr "Mapeamentos para o Wii Remote"
+msgstr "Importar um mapeamento de um arquivo. wii"
 
 #: ../data/mapping.ui:705
-#, fuzzy
 msgid "_Export mapping"
-msgstr "Deletando mapeamentos"
+msgstr "_Mapeamento de Exportação"
 
 #: ../data/mapping.ui:706
 msgid "E_xport"
-msgstr ""
+msgstr "_Exportar"
 
 #: ../data/mapping.ui:707
-#, fuzzy
 msgid "Export mapping as a .wii file"
-msgstr "Deletando mapeamentos"
+msgstr "Exportar mapeamento como um arquivo. wii"
 
 #: ../data/mapping.ui:712
-#, fuzzy
 msgid "New mapping"
-msgstr "Mapeamentos para o Wii Remote"
+msgstr "Novo mapeamento"
 
 #: ../data/mapping.ui:713
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Novo"
 
 #: ../data/mapping.ui:714
-#, fuzzy
 msgid "Creates a new mapping"
-msgstr "Deletando mapeamentos"
+msgstr "Cria um novo mapeamento"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:13
 msgid ""
@@ -303,30 +278,28 @@ msgstr ""
 "Assistente de configuração e utilização do Wii Remote"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:726
-#, fuzzy
 msgid "Edit mappings..."
-msgstr "Mapeamentos para o Wii Remote"
+msgstr "Editar mapeamentos..."
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:759
 msgid "Mapping validation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falha na validação de mapeamento"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:788
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Mappings</b>"
-#~ msgstr "Mapeamentos"
+msgstr "O mapeamento ativado parece conter erros."
 
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Conectado"
+#~ msgid "Put Wiimote in discoverable mode now (press 1+2)"
+#~ msgstr "Coloque o Wii Remote em modo de descoberta agora (pressione 1+2)"
 
 #~ msgid "Disconnected"
 #~ msgstr "Desconectado"
 
-#~ msgid "Wiimote off"
-#~ msgstr "Wii Remote está desligado"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Conectado"
+
+#~ msgid "No bluetooth adapters"
+#~ msgstr "Nenhum adaptador bluetooth encontrado"
 
 #~ msgid "Use your wiimote"
 #~ msgstr "Use o seu Wii Remote"
@@ -334,42 +307,58 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fail!"
 #~ msgstr "Falhou!"
 
-#~ msgid "Error discovering Wiimote"
-#~ msgstr "Erro ao procurar pelo Wii Remote"
-
-#~ msgid "uinput module it's not loaded"
-#~ msgstr "módulo uinput não está carregado"
+#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar ou usar o Wii Remote"
 
 #~ msgid "check mapping syntax"
 #~ msgstr "verifique o mapeamento dos botões do Wii Remote"
 
+#~ msgid "uinput module it's not loaded"
+#~ msgstr "módulo uinput não está carregado"
+
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "Erro Desconhecido"
 
-#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
-#~ msgstr "Não foi possível encontrar ou usar o Wii Remote"
-
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "Nenhum Nome"
+#~ msgid "Error discovering Wiimote"
+#~ msgstr "Erro ao procurar pelo Wii Remote"
 
 #~ msgid "Name"
 #~ msgstr "Nome"
 
+#~ msgid "No Name"
+#~ msgstr "Nenhum Nome"
+
 #~ msgid "Visible"
 #~ msgstr "Visível"
 
-#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
-#~ msgstr "O diretório configuração Skel não existe"
-
-#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
-#~ msgstr "Permições incorretas no diretório de configurações do usuário"
+#~ msgid ""
+#~ "this mappings?:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "este mapeamento?:\n"
+#~ "\n"
 
 #~ msgid "Short name for the mapping"
 #~ msgstr "Curto nome para o mapeamento"
 
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
+#~ msgstr "O diretório configuração Skel não existe"
+
+#~ msgid "Can't remove mapping "
+#~ msgstr "Não foi possível remover o mapeamento "
+
 #~ msgid "New entry"
 #~ msgstr "Nova entrada"
 
+#~ msgid "Wiimote mappings"
+#~ msgstr "Mapeamentos para o Wii Remote"
+
+#~ msgid "Mappings"
+#~ msgstr "Mapeamentos"
+
 #~ msgid "Description:"
 #~ msgstr "Descrição:"
 
@@ -382,8 +371,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Comment the use for this mapping"
 #~ msgstr "Comente o uso deste mapeamento"
 
-#~ msgid "2009 J. Félix Ontañón <fontanon emergya es>"
-#~ msgstr "2009 J. Félix Ontañón <fontanon emergya es>"
+#~ msgid "Mapping:"
+#~ msgstr "Mapeamento:"
+
+#~ msgid "2009 J. Félix Ontañón <felixonta gmail com>"
+#~ msgstr "2009 J. Félix Ontañón <felixonta gmail com>"
 
 #~ msgid "gtk-cancel"
 #~ msgstr "gtk-cancel"
@@ -467,19 +459,16 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  0. Definitions.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  \"This License\" refers to version 3 of the GNU General Public "
-#~ "License.\n"
+#~ "  \"This License\" refers to version 3 of the GNU General Public License.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  \"Copyright\" also means copyright-like laws that apply to other kinds "
-#~ "of\n"
+#~ "  \"Copyright\" also means copyright-like laws that apply to other kinds of\n"
 #~ "works, such as semiconductor masks.\n"
 #~ " \n"
 #~ "  \"The Program\" refers to any copyrightable work licensed under this\n"
 #~ "License.  Each licensee is addressed as \"you\".  \"Licensees\" and\n"
 #~ "\"recipients\" may be individuals or organizations.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  To \"modify\" a work means to copy from or adapt all or part of the "
-#~ "work\n"
+#~ "  To \"modify\" a work means to copy from or adapt all or part of the work\n"
 #~ "in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an\n"
 #~ "exact copy.  The resulting work is called a \"modified version\" of the\n"
 #~ "earlier work or a work \"based on\" the earlier work.\n"
@@ -692,13 +681,10 @@ msgstr ""
 #~ "from the Corresponding Source as a System Library, need not be\n"
 #~ "included in conveying the object code work.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  A \"User Product\" is either (1) a \"consumer product\", which means "
-#~ "any\n"
+#~ "  A \"User Product\" is either (1) a \"consumer product\", which means any\n"
 #~ "tangible personal property which is normally used for personal, family,\n"
-#~ "or household purposes, or (2) anything designed or sold for "
-#~ "incorporation\n"
-#~ "into a dwelling.  In determining whether a product is a consumer "
-#~ "product,\n"
+#~ "or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation\n"
+#~ "into a dwelling.  In determining whether a product is a consumer product,\n"
 #~ "doubtful cases shall be resolved in favor of coverage.  For a particular\n"
 #~ "product received by a particular user, \"normally used\" refers to a\n"
 #~ "typical or common use of that class of product, regardless of the status\n"
@@ -710,8 +696,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  \"Installation Information\" for a User Product means any methods,\n"
 #~ "procedures, authorization keys, or other information required to install\n"
-#~ "and execute modified versions of a covered work in that User Product "
-#~ "from\n"
+#~ "and execute modified versions of a covered work in that User Product from\n"
 #~ "a modified version of its Corresponding Source.  The information must\n"
 #~ "suffice to ensure that the continued functioning of the modified object\n"
 #~ "code is in no case prevented or interfered with solely because\n"
@@ -731,8 +716,7 @@ msgstr ""
 #~ "  The requirement to provide Installation Information does not include a\n"
 #~ "requirement to continue to provide support service, warranty, or updates\n"
 #~ "for a work that has been modified or installed by the recipient, or for\n"
-#~ "the User Product in which it has been modified or installed.  Access to "
-#~ "a\n"
+#~ "the User Product in which it has been modified or installed.  Access to a\n"
 #~ "network may be denied when the modification itself materially and\n"
 #~ "adversely affects the operation of the network or violates the rules and\n"
 #~ "protocols for communication across the network.\n"
@@ -762,8 +746,7 @@ msgstr ""
 #~ "for which you have or can give appropriate copyright permission.\n"
 #~ "\n"
 #~ "  Notwithstanding any other provision of this License, for material you\n"
-#~ "add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders "
-#~ "of\n"
+#~ "add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of\n"
 #~ "that material) supplement the terms of this License with terms:\n"
 #~ "\n"
 #~ "    a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the\n"
@@ -947,10 +930,8 @@ msgstr ""
 #~ "otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\n"
 #~ "excuse you from the conditions of this License.  If you cannot convey a\n"
 #~ "covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this\n"
-#~ "License and any other pertinent obligations, then as a consequence you "
-#~ "may\n"
-#~ "not convey it at all.  For example, if you agree to terms that obligate "
-#~ "you\n"
+#~ "License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may\n"
+#~ "not convey it at all.  For example, if you agree to terms that obligate you\n"
 #~ "to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey\n"
 #~ "the Program, the only way you could satisfy both those terms and this\n"
 #~ "License would be to refrain entirely from conveying the Program.\n"
@@ -968,10 +949,8 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  14. Revised Versions of this License.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License from time to time.  Such new versions "
-#~ "will\n"
+#~ "  The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of\n"
+#~ "the GNU General Public License from time to time.  Such new versions will\n"
 #~ "be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\n"
 #~ "address new problems or concerns.\n"
 #~ "\n"
@@ -998,30 +977,23 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY\n"
 #~ "APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT\n"
-#~ "HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT "
-#~ "WARRANTY\n"
+#~ "HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY\n"
 #~ "OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,\n"
 #~ "THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
-#~ "PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE "
-#~ "PROGRAM\n"
+#~ "PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM\n"
 #~ "IS WITH YOU.  SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF\n"
 #~ "ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.\n"
 #~ "\n"
 #~ "  16. Limitation of Liability.\n"
 #~ "\n"
 #~ "  IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\n"
-#~ "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR "
-#~ "CONVEYS\n"
-#~ "THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING "
-#~ "ANY\n"
+#~ "WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS\n"
+#~ "THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY\n"
 #~ "GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE\n"
-#~ "USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS "
-#~ "OF\n"
-#~ "DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR "
-#~ "THIRD\n"
+#~ "USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF\n"
+#~ "DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD\n"
 #~ "PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),\n"
-#~ "EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY "
-#~ "OF\n"
+#~ "EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF\n"
 #~ "SUCH DAMAGES.\n"
 #~ "\n"
 #~ "  17. Interpretation of Sections 15 and 16.\n"
@@ -1039,16 +1011,14 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest\n"
 #~ "possible use to the public, the best way to achieve this is to make it\n"
-#~ "free software which everyone can redistribute and change under these "
-#~ "terms.\n"
+#~ "free software which everyone can redistribute and change under these terms.\n"
 #~ "\n"
 #~ "  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest\n"
 #~ "to attach them to the start of each source file to most effectively\n"
 #~ "state the exclusion of warranty; and each file should have at least\n"
 #~ "the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found.\n"
 #~ "\n"
-#~ "    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does."
-#~ ">\n"
+#~ "    <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
 #~ "    Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
 #~ "\n"
 #~ "    This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -1062,8 +1032,7 @@ msgstr ""
 #~ "    GNU General Public License for more details.\n"
 #~ "\n"
 #~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/";
-#~ ">.\n"
+#~ "    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.\n"
 #~ "\n"
@@ -1071,29 +1040,24 @@ msgstr ""
 #~ "notice like this when it starts in an interactive mode:\n"
 #~ "\n"
 #~ "    <program>  Copyright (C) <year>  <name of author>\n"
-#~ "    This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type "
-#~ "`show w'.\n"
+#~ "    This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show "
+#~ "w'.\n"
 #~ "    This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 #~ "    under certain conditions; type `show c' for details.\n"
 #~ "\n"
-#~ "The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the "
-#~ "appropriate\n"
+#~ "The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate\n"
 #~ "parts of the General Public License.  Of course, your program's commands\n"
 #~ "might be different; for a GUI interface, you would use an \"about box\".\n"
 #~ "\n"
 #~ "  You should also get your employer (if you work as a programmer) or "
 #~ "school,\n"
-#~ "if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if "
-#~ "necessary.\n"
-#~ "For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, "
-#~ "see\n"
+#~ "if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if necessary.\n"
+#~ "For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see\n"
 #~ "<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  The GNU General Public License does not permit incorporating your "
-#~ "program\n"
+#~ "  The GNU General Public License does not permit incorporating your program\n"
 #~ "into proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you\n"
-#~ "may consider it more useful to permit linking proprietary applications "
-#~ "with\n"
+#~ "may consider it more useful to permit linking proprietary applications with\n"
 #~ "the library.  If this is what you want to do, use the GNU Lesser General\n"
 #~ "Public License instead of this License.  But first, please read\n"
 #~ "<http://www.gnu.org/philosophy/why-not-lgpl.html>.\n"
@@ -1173,11 +1137,9 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  0. Definitions.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  \"This License\" refers to version 3 of the GNU General Public "
-#~ "License.\n"
+#~ "  \"This License\" refers to version 3 of the GNU General Public License.\n"
 #~ "\n"
-#~ "  \"Copyright\" also means copyright-like laws that apply to other kinds "
-#~ "of\n"
+#~ "  \"Copyright\" also means copyright-like laws that apply to other kinds of\n"
 #~ "works, such as semiconductor masks.\n"
 #~ " \n"
 #~ "  \"The Program\" refers to any copyrightable work licensed under this\n"
@@ -1186,9 +1148,25 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  To \"modify\" a work means to copy from or adapt all or part of\n"
 
+#~ msgid "Wiimote off"
+#~ msgstr "Wii Remote está desligado"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
+#~ msgstr "Você tem certeza que deseja remover permanentemente "
+
 #~ msgid "translator-credits"
 #~ msgstr ""
 #~ "Launchpad Contributions:\n"
 #~ "  J. Félix Ontañón https://launchpad.net/~fontanon\n";
 #~ "  Jean Roberto Souza https://launchpad.net/~sjeanr\n";
-#~ "  Licio Fonseca https://launchpad.net/~licio";
+#~ "  Licio Fonseca https://launchpad.net/~licio\n";
+#~ "  Moraes Junior https://launchpad.net/~moraesjunior\n";
+#~ "  Sam Samuels https://launchpad.net/~gemini-sam-samuels\n";
+#~ "  feen https://launchpad.net/~feen\n";
+#~ "  pcgaldo https://launchpad.net/~pcgaldo";
+
+#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
+#~ msgstr "Permissões incorretas no diretório de configurações do usuário"
+
+#~ msgid "<b>Mappings</b>"
+#~ msgstr "<b>Mapeamentos</b>"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b1287de..ef377c3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,25 +7,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-02 04:19+0000\n"
-"Last-Translator: Wiican Team <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 03:11+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander 'FONTER' Zinin <spore_09 mail ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru li org>\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-03 03:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"Language: ru\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
-#, fuzzy
 msgid "Plug a bluetooth adapter"
-msgstr "Ð?е найденÑ? bluetooth адапÑ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?е bluetooth адапÑ?еÑ?"
 
 #: ../bin/wiican:107
 msgid "Please load uinput module first"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?наÑ?ала загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? модÑ?лÑ? uinput"
 
 #: ../bin/wiican:113
 msgid ""
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "Ð?оиÑ?к wiimote"
 
 #: ../bin/wiican:160
 msgid "Add visible mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? видимÑ?е пÑ?ивÑ?зки"
 
 #: ../bin/wiican:205 ../wiican/ui/editordlg.py:148
 msgid "Editing "
@@ -49,17 +48,16 @@ msgstr "РедакÑ?иÑ?ование "
 
 #: ../bin/wiican:218 ../wiican/ui/editordlg.py:266
 msgid "Press 1+2"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ажмиÑ?е одновÑ?еменно кнопки 1+2"
 
 #: ../bin/wiican:219 ../wiican/ui/editordlg.py:267
-#, fuzzy
 msgid "To put you Wiimote in discoverable mode now"
-msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?е Wiimote в Ñ?ежим обнаÑ?Ñ?жениÑ? (нажмиÑ?е 1+2)"
+msgstr "ЧÑ?обÑ? пеÑ?евеÑ?Ñ?и ваÑ? Wiimote в Ñ?ежим обнаÑ?Ñ?жениÑ? Ñ?ейÑ?аÑ?"
 
 #: ../bin/wiican:239 ../wiican/mapping/manager.py:106
 #, python-format
 msgid "Not %s file found on wiican package"
-msgstr ""
+msgstr "Файл, оÑ?лиÑ?нÑ?й оÑ? %s, найден в пакеÑ?е wiican"
 
 #: ../bin/wiican:243 ../wiican/mapping/manager.py:110
 #, python-format
@@ -68,15 +66,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../bin/wiican:282
 msgid "Wiican Mapping Package load failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пакеÑ? пÑ?ивÑ?зки Wiican Mapping Package!"
 
 #: ../bin/wiican:289
 msgid "usage: %prog [options] arg"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование: %prog [options] arg"
 
 #: ../bin/wiican:291
 msgid "loads mapping package from FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? пакеÑ? пÑ?ивÑ?зки Wiican  Mapping Package из Ñ?айла FILENAME"
 
 #: ../bin/wiican:310
 #, python-format
@@ -85,53 +83,51 @@ msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:38
 msgid "Wiican Mapping Package"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акеÑ? пÑ?ивÑ?зки Wiican Mapping Package"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:88
 msgid "Editing new mapping"
-msgstr ""
+msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? новÑ?е пÑ?ивÑ?зки"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:143
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
-msgstr "Ð?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?иÑ?е полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? "
+msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? пÑ?ивÑ?зки?"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:152
 msgid "Deleting mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление пÑ?ивÑ?зки"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:179
 msgid "Import mapping..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл пÑ?ивÑ?зки..."
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:197
 msgid "Wiican Mapping Package import failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл пÑ?ивÑ?зки Wiican Mapping Package"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:227
 msgid "Exporting mapping..."
-msgstr ""
+msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ? пÑ?ивÑ?зки..."
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:50
 msgid "Select image icon.."
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е иконкÑ? изобÑ?ажениÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е изобÑ?ажение длÑ? иконки..."
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:80
 msgid "Images"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?"
+msgstr "Images"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:171
 msgid "A mapping is running"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка запÑ?Ñ?ена"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:176
 msgid "Execute this mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?ивÑ?зкÑ?"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:185
-#, fuzzy
 msgid "Ensure a bluetooth "
-msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?е bluetooth адапÑ?еÑ?"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?е BlueTooth "
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:131 ../wiican/mapping/manager.py:171
 #: ../wiican/mapping/manager.py:174 ../wiican/mapping/manager.py:184
@@ -139,11 +135,11 @@ msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?е bluetooth адапÑ?еÑ?"
 #: ../wiican/mapping/manager.py:218 ../wiican/mapping/manager.py:232
 #: ../wiican/mapping/manager.py:238
 msgid "Mapping not found:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка не найдена:"
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:221
 msgid "Cannot remove a system installed mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?евозможно Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? пÑ?ивÑ?зкÑ?"
 
 #: ../data/mapping.ui:21
 msgid "Wiican mappings"
@@ -151,88 +147,87 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:44
 msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton1"
 
 #: ../data/mapping.ui:57
 msgid "toolbutton2"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton2"
 
 #: ../data/mapping.ui:70
 msgid "toolbutton3"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton3"
 
 #: ../data/mapping.ui:92
 msgid "toolbutton4"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton4"
 
 #: ../data/mapping.ui:105
 msgid "toolbutton5"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton5"
 
 #: ../data/mapping.ui:314
-#, fuzzy
 msgid "_Name:"
-msgstr "Ð?мÑ?"
+msgstr "_Ð?азвание"
 
 #: ../data/mapping.ui:326
 msgid "Co_mment:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?и_меÑ?ание:"
 
 #: ../data/mapping.ui:337
 msgid "A_uthor/s:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?_вÑ?оÑ?(Ñ?)"
 
 #: ../data/mapping.ui:348
 msgid "_Version:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?иÑ?:"
 
 #: ../data/mapping.ui:443
 msgid "_Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?наÑ?ок:"
 
 #: ../data/mapping.ui:466
 msgid "<b>General</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ð?бÑ?ие</b>"
 
 #: ../data/mapping.ui:539
 msgid ""
 "This is a system installed mapping. \n"
 "Changes will be saved in a new mapping."
 msgstr ""
+"ЭÑ?а пÑ?ивÑ?зка Ñ?Ñ?Ñ?ановлена Ñ?иÑ?Ñ?емой. \n"
+"Ð?зменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ? в новÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? пÑ?ивÑ?зки."
 
 #: ../data/mapping.ui:565
 msgid "Execute mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? пÑ?ивÑ?зкÑ?"
 
 #: ../data/mapping.ui:586
 msgid "Mapping programming help"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омоÑ?Ñ? в пÑ?огÑ?аммиÑ?овании пÑ?ивÑ?зок wiican"
 
 #: ../data/mapping.ui:620
 msgid "<b>Mapping</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ð?Ñ?ивÑ?зка</b>"
 
 #: ../data/mapping.ui:684
-#, fuzzy
 msgid "Edit mapping"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?ование "
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажение"
 
 #: ../data/mapping.ui:685
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?ование "
+msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
 #: ../data/mapping.ui:686
 msgid "Edit mapping properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва оÑ?обÑ?ажениÑ?"
 
 #: ../data/mapping.ui:691
 msgid "Delete mapping"
-msgstr ""
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажение"
 
 #: ../data/mapping.ui:692
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
 
 #: ../data/mapping.ui:693
 msgid "Removes the mapping from the catalog"
@@ -240,11 +235,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:698
 msgid "Import mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажениÑ?"
 
 #: ../data/mapping.ui:699
 msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?"
 
 #: ../data/mapping.ui:700
 msgid "Import a mapping from a .wii file"
@@ -252,23 +247,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:705
 msgid "_Export mapping"
-msgstr ""
+msgstr "_ЭкÑ?поÑ?Ñ? Ð?Ñ?обÑ?ажениÑ?"
 
 #: ../data/mapping.ui:706
 msgid "E_xport"
-msgstr ""
+msgstr "Э_кÑ?поÑ?Ñ?"
 
 #: ../data/mapping.ui:707
 msgid "Export mapping as a .wii file"
-msgstr ""
+msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажениÑ? как *.wii Ñ?айл"
 
 #: ../data/mapping.ui:712
 msgid "New mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овое оÑ?обÑ?ажение"
 
 #: ../data/mapping.ui:713
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_СоздаÑ?Ñ?"
 
 #: ../data/mapping.ui:714
 msgid "Creates a new mapping"
@@ -282,24 +277,40 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:726
 msgid "Edit mappings..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки..."
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:759
 msgid "Mapping validation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? пÑ?ивÑ?зки не Ñ?далаÑ?Ñ?"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:788
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?оже, акÑ?ивиÑ?ованнаÑ? пÑ?ивÑ?зка Ñ?одеÑ?жиÑ? оÑ?ибки."
 
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ено"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Launchpad Contributions:\n"
+#~ "  Alexander 'FONTER' Zinin https://launchpad.net/~spore-09\n";
+#~ "  Alexey Afanasyev https://launchpad.net/~alein-taseevo\n";
+#~ "  Anton Lashkov https://launchpad.net/~onto\n";
+#~ "  Darth Raven https://launchpad.net/~webmaster-darkguard\n";
+#~ "  Papazu https://launchpad.net/~pavel-z\n";
+#~ "  Voronin Viktor https://launchpad.net/~wizard-wcs";
+
+#~ msgid "Wiimote off"
+#~ msgstr "Wiimote вÑ?клÑ?Ñ?ен"
+
+#~ msgid "No bluetooth adapters"
+#~ msgstr "Ð?е найденÑ? bluetooth адапÑ?еÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Put Wiimote in discoverable mode now (press 1+2)"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?е Wiimote в Ñ?ежим обнаÑ?Ñ?жениÑ? (нажмиÑ?е 1+2)"
 
 #~ msgid "Disconnected"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ено"
 
-#~ msgid "Wiimote off"
-#~ msgstr "Wiimote вÑ?клÑ?Ñ?ен"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ено"
 
 #~ msgid "Use your wiimote"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е ваÑ? wiimote"
@@ -313,11 +324,14 @@ msgstr ""
 #~ msgid "uinput module it's not loaded"
 #~ msgstr "модÑ?лÑ? uinput не загÑ?Ñ?жен"
 
+#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
+#~ msgstr "Ð?евозможно обнаÑ?Ñ?жиÑ?Ñ? или иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? wiimote"
+
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка"
 
-#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
-#~ msgstr "Ð?евозможно обнаÑ?Ñ?жиÑ?Ñ? или иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? wiimote"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ð?мÑ?"
 
 #~ msgid "No Name"
 #~ msgstr "Ð?еÑ? имени"
@@ -325,9 +339,17 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Visible"
 #~ msgstr "Ð?идимÑ?й"
 
+#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
+#~ msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?е пÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?па на диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ией полÑ?зоваÑ?елÑ?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
+#~ msgstr "Ð?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?иÑ?е полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? "
+
 #~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
 #~ msgstr "Ð?аÑ?алог длÑ? Ñ?аблона Ñ?айла конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?евеÑ?нÑ?е пÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?па на диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ией полÑ?зоваÑ?елÑ?"
+#~ msgid "Wiimote mappings"
+#~ msgstr "Wiimote пÑ?ивзÑ?ки"
+
+#~ msgid "<b>Mappings</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?ивÑ?зки</b>"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index de46708..3d847ac 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,31 +7,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-14 06:12+0000\n"
-"Last-Translator: Wiican Team <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-22 12:56+0000\n"
+"Last-Translator: Phoenix <Unknown>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv li org>\n"
-"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 04:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"Language: sv\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
-#, fuzzy
 msgid "Plug a bluetooth adapter"
-msgstr "Inga bluetooth adaptrar funna"
+msgstr "Anslut en bluetooth adapter"
 
 #: ../bin/wiican:107
 msgid "Please load uinput module first"
-msgstr ""
+msgstr "Var god läs in inmatningsmodulen först"
 
 #: ../bin/wiican:113
 msgid ""
 "Hold left button for use wiimote\n"
 "Right button for menu"
 msgstr ""
+"Håll ned vänster knapp för att använda Wiimote\n"
+"Höger knapp för meny"
 
 #: ../bin/wiican:125
 msgid "Discovering Wiimote"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Söker efter Wii handkontroll"
 
 #: ../bin/wiican:160
 msgid "Add visible mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till synliga kartläggning"
 
 #: ../bin/wiican:205 ../wiican/ui/editordlg.py:148
 msgid "Editing "
@@ -47,67 +48,66 @@ msgstr "Redigerar "
 
 #: ../bin/wiican:218 ../wiican/ui/editordlg.py:266
 msgid "Press 1+2"
-msgstr ""
+msgstr "Tryck 1+2"
 
 #: ../bin/wiican:219 ../wiican/ui/editordlg.py:267
 msgid "To put you Wiimote in discoverable mode now"
-msgstr ""
+msgstr "För att sätta din Wiimote i synligt läge nu"
 
 #: ../bin/wiican:239 ../wiican/mapping/manager.py:106
 #, python-format
 msgid "Not %s file found on wiican package"
-msgstr ""
+msgstr "Filen %s hittades inte i Wiican-paketet"
 
 #: ../bin/wiican:243 ../wiican/mapping/manager.py:110
 #, python-format
 msgid "Not %s file found  on wiican package"
-msgstr ""
+msgstr "Filen %s hittades inte i Wiican-paketet"
 
 #: ../bin/wiican:282
 msgid "Wiican Mapping Package load failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Inläsningen av Wiican-kartläggningspaketet misslyckades!"
 
 #: ../bin/wiican:289
 msgid "usage: %prog [options] arg"
-msgstr ""
+msgstr "användning: %prog [inställningar] arg"
 
 #: ../bin/wiican:291
 msgid "loads mapping package from FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "läser in kartläggningspaket från FILNAMN"
 
 #: ../bin/wiican:310
 #, python-format
 msgid "No wiican package mapping found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Inga Wiican-paketskartläggning hittades: %s"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:38
 msgid "Wiican Mapping Package"
-msgstr ""
+msgstr "Wiican-kartläggningspaket"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:88
 msgid "Editing new mapping"
-msgstr ""
+msgstr "�ndra ny kartläggning"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:143
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
-msgstr "�r du säker på att du helt vill ta bort "
+msgstr "�r du säker på att du vill ta bort den här kartläggningen?"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:152
 msgid "Deleting mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Raderar kartläggningar"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:179
 msgid "Import mapping..."
-msgstr ""
+msgstr "Importera kartläggning..."
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:197
 msgid "Wiican Mapping Package import failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Wiican-kartläggningspaketsimportering misslyckades!"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:227
 msgid "Exporting mapping..."
-msgstr ""
+msgstr "Exportera kartläggning..."
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:50
 msgid "Select image icon.."
@@ -119,16 +119,15 @@ msgstr "Grafik"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:171
 msgid "A mapping is running"
-msgstr ""
+msgstr "En kartläggning körs"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:176
 msgid "Execute this mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Verkställ den här kartläggningen"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:185
-#, fuzzy
 msgid "Ensure a bluetooth "
-msgstr "Anslut en bluetooth adapter"
+msgstr ""
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:131 ../wiican/mapping/manager.py:171
 #: ../wiican/mapping/manager.py:174 ../wiican/mapping/manager.py:184
@@ -136,194 +135,189 @@ msgstr "Anslut en bluetooth adapter"
 #: ../wiican/mapping/manager.py:218 ../wiican/mapping/manager.py:232
 #: ../wiican/mapping/manager.py:238
 msgid "Mapping not found:"
-msgstr ""
+msgstr "Kartläggning hittades inte:"
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:221
 msgid "Cannot remove a system installed mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte ta bort en systeminstallerad kartläggning"
 
 #: ../data/mapping.ui:21
 msgid "Wiican mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Wiican-kartläggningar"
 
 #: ../data/mapping.ui:44
 msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
+msgstr "verktygsknapp1"
 
 #: ../data/mapping.ui:57
 msgid "toolbutton2"
-msgstr ""
+msgstr "verktygsknapp2"
 
 #: ../data/mapping.ui:70
 msgid "toolbutton3"
-msgstr ""
+msgstr "verktygsknapp3"
 
 #: ../data/mapping.ui:92
 msgid "toolbutton4"
-msgstr ""
+msgstr "verktygsknapp4"
 
 #: ../data/mapping.ui:105
 msgid "toolbutton5"
-msgstr ""
+msgstr "verktygsknapp5"
 
 #: ../data/mapping.ui:314
-#, fuzzy
 msgid "_Name:"
-msgstr "Namn:"
+msgstr "_Namn:"
 
 #: ../data/mapping.ui:326
 msgid "Co_mment:"
-msgstr ""
+msgstr "Ko_mmentar:"
 
 #: ../data/mapping.ui:337
 msgid "A_uthor/s:"
-msgstr ""
+msgstr "_Författare:"
 
 #: ../data/mapping.ui:348
 msgid "_Version:"
-msgstr ""
+msgstr "_Version:"
 
 #: ../data/mapping.ui:443
 msgid "_Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ikon:"
 
 #: ../data/mapping.ui:466
 msgid "<b>General</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Allmänt</b>"
 
 #: ../data/mapping.ui:539
 msgid ""
 "This is a system installed mapping. \n"
 "Changes will be saved in a new mapping."
 msgstr ""
+"Den här är en systeminstallerad kartläggning. \n"
+"�ndringar kommer att sparas i en ny kartläggning."
 
 #: ../data/mapping.ui:565
 msgid "Execute mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Verkställ kartläggning"
 
 #: ../data/mapping.ui:586
 msgid "Mapping programming help"
-msgstr ""
+msgstr "Hjälp för kartläggningsprogrammering"
 
 #: ../data/mapping.ui:620
 msgid "<b>Mapping</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kartläggning</b>"
 
 #: ../data/mapping.ui:684
-#, fuzzy
 msgid "Edit mapping"
-msgstr "Redigerar "
+msgstr "�ndra kartläggning"
 
 #: ../data/mapping.ui:685
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "Redigerar "
+msgstr "_Redigera"
 
 #: ../data/mapping.ui:686
 msgid "Edit mapping properties"
-msgstr ""
+msgstr "�ndra kartläggningsegenskaper"
 
 #: ../data/mapping.ui:691
 msgid "Delete mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Radera kartläggning"
 
 #: ../data/mapping.ui:692
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Radera"
 
 #: ../data/mapping.ui:693
 msgid "Removes the mapping from the catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Tar bort kartläggningen från kategorin"
 
 #: ../data/mapping.ui:698
 msgid "Import mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Importera kartläggning"
 
 #: ../data/mapping.ui:699
 msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Importera"
 
 #: ../data/mapping.ui:700
 msgid "Import a mapping from a .wii file"
-msgstr ""
+msgstr "Importera en kartläggning från en .wii-fil"
 
 #: ../data/mapping.ui:705
 msgid "_Export mapping"
-msgstr ""
+msgstr "_Exportera kartläggning"
 
 #: ../data/mapping.ui:706
 msgid "E_xport"
-msgstr ""
+msgstr "E_xportera"
 
 #: ../data/mapping.ui:707
 msgid "Export mapping as a .wii file"
-msgstr ""
+msgstr "Exportera kartläggning som en .wii-fil"
 
 #: ../data/mapping.ui:712
 msgid "New mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Ny kartläggning"
 
 #: ../data/mapping.ui:713
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Ny"
 
 #: ../data/mapping.ui:714
 msgid "Creates a new mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Skapar en ny kartläggning"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:13
 msgid ""
 "Yes wii can\n"
 "Wiimote usage assistant and mapping manager"
 msgstr ""
+"Ja Wiican\n"
+"Wiimote användningsassistent och kartläggningshanterare"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:726
 msgid "Edit mappings..."
-msgstr ""
+msgstr "�ndra kartläggningar..."
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:759
 msgid "Mapping validation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kartläggningsgodkännande misslyckades"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:788
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Uppkopplad"
+msgstr "Det verkar som om den aktiverade kartläggningen innehåller fel."
 
 #~ msgid "Disconnected"
 #~ msgstr "Frånkopplad"
 
-#~ msgid "Use your wiimote"
-#~ msgstr "Använd din Wii handkontroll"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Uppkopplad"
 
 #~ msgid "Fail!"
 #~ msgstr "Misslyckades!"
 
-#~ msgid "Error discovering Wiimote"
-#~ msgstr "Ett fel uppstod under sökandet efter Wii handkontroll"
-
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "Okänt fel"
 
-#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
-#~ msgstr "Kan inte hitta eller ansluta Wii handkontroll"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Namn"
 
 #~ msgid "No Name"
 #~ msgstr "Inget namn"
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Namn"
-
 #~ msgid "Visible"
 #~ msgstr "Synlig"
 
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Namn:"
+
 #~ msgid "Description:"
 #~ msgstr "Beskrivning:"
 
-#~ msgid "2009 J. Félix Ontañón <fontanon emergya es>"
-#~ msgstr "2009 J. Félix Ontañón <fontanon emergya es>"
+#~ msgid "2009 J. Félix Ontañón <felixonta gmail com>"
+#~ msgstr "2009 J. Félix Ontañón <felixonta gmail com>"
 
 #~ msgid "gtk-cancel"
 #~ msgstr "Avbryt"
@@ -331,9 +325,31 @@ msgstr ""
 #~ msgid "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
 #~ msgstr "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
 
+#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
+#~ msgstr "�r du säker på att du helt vill ta bort "
+
+#~ msgid "Use your wiimote"
+#~ msgstr "Använd din Wii handkontroll"
+
+#~ msgid "Error discovering Wiimote"
+#~ msgstr "Ett fel uppstod under sökandet efter Wii handkontroll"
+
+#~ msgid "Can't discover or use wiimote"
+#~ msgstr "Kan inte hitta eller ansluta Wii handkontroll"
+
+#~ msgid "No bluetooth adapters"
+#~ msgstr "Inga bluetooth adaptrar funna"
+
 #~ msgid "translator-credits"
 #~ msgstr ""
 #~ "Launchpad Contributions:\n"
 #~ "  Christian Widell https://launchpad.net/~christian.w\n";
 #~ "  Leopold Augustsson https://launchpad.net/~leopold-augustsson\n";
+#~ "  Phoenix https://launchpad.net/~thephoenix\n";
 #~ "  Wiican Team https://launchpad.net/~wiicanteam";
+
+#~ msgid "Wiimote mappings"
+#~ msgstr "Wiimote-kartläggningar"
+
+#~ msgid "<b>Mappings</b>"
+#~ msgstr "<b>Kartläggningar</b>"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ac4a4fd..c04355d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,21 +7,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wiican\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-31 06:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-13 16:32+0000\n"
 "Last-Translator: J. Félix Ontañón <Unknown>\n"
 "Language-Team: Turkish <tr li org>\n"
-"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-01 05:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"Language: tr\n"
 
 #: ../bin/wiican:102
-#, fuzzy
 msgid "Plug a bluetooth adapter"
-msgstr "Bluetooth baÄ?daÅ?tırıcı bulunamadı"
+msgstr "Bir Bluetooht baÄ?daÅ?tırıcı takınız"
 
 #: ../bin/wiican:107
 msgid "Please load uinput module first"
@@ -40,9 +39,8 @@ msgid "Discovering Wiimote"
 msgstr "Wimoote aygıtları taranıyor"
 
 #: ../bin/wiican:160
-#, fuzzy
 msgid "Add visible mappings"
-msgstr "Wiimote eÅ?leÅ?tirmeleri"
+msgstr ""
 
 #: ../bin/wiican:205 ../wiican/ui/editordlg.py:148
 msgid "Editing "
@@ -53,9 +51,8 @@ msgid "Press 1+2"
 msgstr ""
 
 #: ../bin/wiican:219 ../wiican/ui/editordlg.py:267
-#, fuzzy
 msgid "To put you Wiimote in discoverable mode now"
-msgstr "Wiimote aygıtını aktif hale getirin (1+2 ye basınız)"
+msgstr ""
 
 #: ../bin/wiican:239 ../wiican/mapping/manager.py:106
 #, python-format
@@ -89,32 +86,28 @@ msgid "Wiican Mapping Package"
 msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:88
-#, fuzzy
 msgid "Editing new mapping"
-msgstr "EÅ?leÅ?tirmeler siliniyor"
+msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:143
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to completely remove this mapping?"
-msgstr "Tamamen kaldırmak istediÄ?inizden emin misiniz "
+msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:152
 msgid "Deleting mappings"
 msgstr "EÅ?leÅ?tirmeler siliniyor"
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:179
-#, fuzzy
 msgid "Import mapping..."
-msgstr "Wiimote eÅ?leÅ?tirmeleri"
+msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:197
 msgid "Wiican Mapping Package import failed!"
 msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/managerdlg.py:227
-#, fuzzy
 msgid "Exporting mapping..."
-msgstr "EÅ?leÅ?tirmeler siliniyor"
+msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:50
 msgid "Select image icon.."
@@ -129,35 +122,28 @@ msgid "A mapping is running"
 msgstr ""
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:176
-#, fuzzy
 msgid "Execute this mapping"
 msgstr ""
-"Bu eÅ?leÅ?tirmeler?:\n"
-"\n"
 
 #: ../wiican/ui/editordlg.py:185
-#, fuzzy
 msgid "Ensure a bluetooth "
-msgstr "Bir Bluetooht baÄ?daÅ?tırıcı takınız"
+msgstr ""
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:131 ../wiican/mapping/manager.py:171
 #: ../wiican/mapping/manager.py:174 ../wiican/mapping/manager.py:184
 #: ../wiican/mapping/manager.py:192 ../wiican/mapping/manager.py:200
 #: ../wiican/mapping/manager.py:218 ../wiican/mapping/manager.py:232
 #: ../wiican/mapping/manager.py:238
-#, fuzzy
 msgid "Mapping not found:"
-msgstr "EÅ?leÅ?tirme"
+msgstr ""
 
 #: ../wiican/mapping/manager.py:221
-#, fuzzy
 msgid "Cannot remove a system installed mapping"
-msgstr "EÅ?leÅ?tirme kaldırılamıyor "
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:21
-#, fuzzy
 msgid "Wiican mappings"
-msgstr "Wiimote eÅ?leÅ?tirmeleri"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:44
 msgid "toolbutton1"
@@ -180,9 +166,8 @@ msgid "toolbutton5"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:314
-#, fuzzy
 msgid "_Name:"
-msgstr "Ä°sim:"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:326
 msgid "Co_mment:"
@@ -211,38 +196,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:565
-#, fuzzy
 msgid "Execute mapping"
-msgstr "Wiimote eÅ?leÅ?tirmeleri"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:586
 msgid "Mapping programming help"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:620
-#, fuzzy
 msgid "<b>Mapping</b>"
-msgstr "EÅ?leÅ?tirme"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:684
-#, fuzzy
 msgid "Edit mapping"
-msgstr "Wiimote eÅ?leÅ?tirmeleri"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:685
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "Düzenleniyor "
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:686
-#, fuzzy
 msgid "Edit mapping properties"
-msgstr "Wiimote eÅ?leÅ?tirmeleri"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:691
-#, fuzzy
 msgid "Delete mapping"
-msgstr "EÅ?leÅ?tirmeler siliniyor"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:692
 msgid "_Delete"
@@ -253,46 +232,40 @@ msgid "Removes the mapping from the catalog"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:698
-#, fuzzy
 msgid "Import mapping"
-msgstr "Wiimote eÅ?leÅ?tirmeleri"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:699
 msgid "_Import"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:700
-#, fuzzy
 msgid "Import a mapping from a .wii file"
-msgstr "Wiimote eÅ?leÅ?tirmeleri"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:705
-#, fuzzy
 msgid "_Export mapping"
-msgstr "EÅ?leÅ?tirmeler siliniyor"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:706
 msgid "E_xport"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:707
-#, fuzzy
 msgid "Export mapping as a .wii file"
-msgstr "EÅ?leÅ?tirmeler siliniyor"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:712
-#, fuzzy
 msgid "New mapping"
-msgstr "Wiimote eÅ?leÅ?tirmeleri"
+msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:713
 msgid "_New"
 msgstr ""
 
 #: ../data/mapping.ui:714
-#, fuzzy
 msgid "Creates a new mapping"
-msgstr "EÅ?leÅ?tirmeler siliniyor"
+msgstr ""
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:13
 msgid ""
@@ -303,9 +276,8 @@ msgstr ""
 "Wiimote kullanım ve eÅ?leÅ?tirme yöneticisi"
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:726
-#, fuzzy
 msgid "Edit mappings..."
-msgstr "Wiimote eÅ?leÅ?tirmeleri"
+msgstr ""
 
 #: ../data/wiimotemanager.ui:759
 msgid "Mapping validation failed"
@@ -315,18 +287,20 @@ msgstr ""
 msgid "It looks the activated mapping contains errors."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Mappings</b>"
-#~ msgstr "EÅ?leÅ?tirmeler"
+#~ msgid "Wiimote off"
+#~ msgstr "Wiimote kapalı"
 
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "BaÄ?landı"
+#~ msgid "No bluetooth adapters"
+#~ msgstr "Bluetooth baÄ?daÅ?tırıcı bulunamadı"
+
+#~ msgid "Put Wiimote in discoverable mode now (press 1+2)"
+#~ msgstr "Wiimote aygıtını aktif hale getirin (1+2 ye basınız)"
 
 #~ msgid "Disconnected"
 #~ msgstr "BaÄ?lı DeÄ?il"
 
-#~ msgid "Wiimote off"
-#~ msgstr "Wiimote kapalı"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "BaÄ?landı"
 
 #~ msgid "Use your wiimote"
 #~ msgstr "Wimoote aygıtınızı kullanınız"
@@ -337,60 +311,85 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Error discovering Wiimote"
 #~ msgstr "Wiimote taramasında hata"
 
-#~ msgid "uinput module it's not loaded"
-#~ msgstr "uinput modülü yüklenemedi"
-
 #~ msgid "check mapping syntax"
 #~ msgstr "eÅ?leÅ?tirme sözdizimini kontrol ediniz"
 
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Bilinmeyen hata"
+#~ msgid "uinput module it's not loaded"
+#~ msgstr "uinput modülü yüklenemedi"
 
 #~ msgid "Can't discover or use wiimote"
 #~ msgstr "Wiimote bulunamadı ya da aygıt kullanılamıyor"
 
-#~ msgid "No Name"
-#~ msgstr "TanımlanmamıÅ?"
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Bilinmeyen hata"
 
 #~ msgid "Name"
 #~ msgstr "Adı"
 
+#~ msgid "No Name"
+#~ msgstr "TanımlanmamıÅ?"
+
 #~ msgid "Visible"
 #~ msgstr "Görünür"
 
-#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
-#~ msgstr "Skel config dir bulunamıyor"
+#~ msgid ""
+#~ "this mappings?:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu eÅ?leÅ?tirmeler?:\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
-#~ msgstr "Kullanıcı ayar dizini üzerinde hatalı izinler"
+#~ msgid "Short name for the mapping"
+#~ msgstr "EÅ?leÅ?tirme için kısaltma"
 
 #~ msgid "New entry"
 #~ msgstr "Yeni kayıt"
 
-#~ msgid "Short name for the mapping"
-#~ msgstr "EÅ?leÅ?tirme için kısaltma"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ä°sim:"
+
+#~ msgid "Wrong perms on user config dir"
+#~ msgstr "Kullanıcı ayar dizini üzerinde hatalı izinler"
+
+#~ msgid "Skel config dir doesn't exists"
+#~ msgstr "Skel config dir bulunamıyor"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to completely remove "
+#~ msgstr "Tamamen kaldırmak istediÄ?inizden emin misiniz "
+
+#~ msgid "Can't remove mapping "
+#~ msgstr "EÅ?leÅ?tirme kaldırılamıyor "
+
+#~ msgid "Wiimote mappings"
+#~ msgstr "Wiimote eÅ?leÅ?tirmeleri"
+
+#~ msgid "Mappings"
+#~ msgstr "EÅ?leÅ?tirmeler"
 
 #~ msgid "Description:"
 #~ msgstr "Açıklama:"
 
-#~ msgid "Comment the use for this mapping"
-#~ msgstr "Bu eÅ?leÅ?tirme için kullanıma yorum yapınız"
-
 #~ msgid "wminput help"
 #~ msgstr "wminput yardım"
 
 #~ msgid "Define buttons on wminput config file format"
 #~ msgstr "Butonları wminput ayar dosyası formatı üzerinde tanımlayınız"
 
+#~ msgid "Comment the use for this mapping"
+#~ msgstr "Bu eÅ?leÅ?tirme için kullanıma yorum yapınız"
+
+#~ msgid "Mapping:"
+#~ msgstr "EÅ?leÅ?tirme"
+
 #~ msgid "gtk-cancel"
 #~ msgstr "gtk-vazgeç"
 
-#~ msgid "2009 J. Félix Ontañón <fontanon emergya es>"
-#~ msgstr "2009 J. Félix Ontañón <fontanon emergya es>"
-
 #~ msgid "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
 #~ msgstr "http://dev.emergya.info/projects/show/wiican";
 
+#~ msgid "2009 J. Félix Ontañón <felixonta gmail com>"
+#~ msgstr "2009 J. Félix Ontañón <felixonta gmail com>"
+
 #~ msgid "translator-credits"
 #~ msgstr ""
 #~ "Launchpad Contributions:\n"
diff --git a/po/wiican.pot b/po/wiican.pot
index 48f0961..9f5ea66 100644
--- a/po/wiican.pot
+++ b/po/wiican.pot
@@ -1,8 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
-#
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,10 +7,12 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 22:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"Language: \n"
 
 #: ../bin/wiican:102
 msgid "Plug a bluetooth adapter"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]