[libgweather] Uploaded Ukranian



commit ce4f7dcbbd9e25980e07e4a96871aa03165b5bdc
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Fri Feb 11 14:14:05 2011 +0200

    Uploaded Ukranian

 po/uk.po |  197 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 110 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index bcb10f2..beca7a8 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,19 +3,22 @@
 # Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>, 2000
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2010
 # wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
+# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 13:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 11:56+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
-"Language-Team: uUkrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-11 06:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-11 13:57+0300\n"
+"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
+"Language-Team: translation linux org ua\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
 #. * used when you first start the Weather Applet. This is
@@ -31,7 +34,7 @@ msgstr ""
 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
 msgid "DEFAULT_LOCATION"
-msgstr "Ð?иÑ?в - Ð?оÑ?иÑ?пÑ?лÑ?"
+msgstr "Ð?иÑ?в â?? Ð?оÑ?иÑ?пÑ?лÑ?"
 
 #. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
 #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
@@ -63,7 +66,7 @@ msgstr "UKBB"
 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
 msgid "DEFAULT_ZONE"
-msgstr "DEFAULT_ZONE"
+msgstr "Europe/Kiev"
 
 #. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
 #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
@@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "DEFAULT_RADAR"
 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
 msgid "DEFAULT_COORDINATES"
-msgstr "50-20N 030-58E"
+msgstr "50.333333 30.966667"
 
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
@@ -142,7 +145,7 @@ msgstr "вÑ?зол"
 #. translators: wind speed
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
 msgid "Beaufort scale"
-msgstr "Шкала Beaufort"
+msgstr "Шкала Ð?оÑ?оÑ?Ñ?а"
 
 #. translators: kilopascals
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
@@ -152,7 +155,7 @@ msgstr "кÐ?а"
 #. translators: hectopascals
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
 msgid "hPa"
-msgstr "Ð?Ð?а"
+msgstr "гÐ?а"
 
 #. translators: millibars
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
@@ -177,7 +180,7 @@ msgstr "аÑ?м"
 #. translators: meters
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
 msgid "m"
-msgstr "m"
+msgstr "м"
 
 #. translators: kilometers
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
@@ -187,7 +190,7 @@ msgstr "км"
 #. translators: miles
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
 msgid "mi"
-msgstr "мÑ?лÑ?"
+msgstr "милÑ?"
 
 #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
 #. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
@@ -233,8 +236,8 @@ msgid ""
 "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/";
 "libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 msgstr ""
-"УнÑ?калÑ?на зона мÑ?Ñ?Ñ?а, вÑ?дповÑ?дно до http://git.gnome.org/cgit/libgweather/";
-"plain/data/Locations.xml.in"
+"УнÑ?калÑ?на зона мÑ?Ñ?Ñ?а, вÑ?дповÑ?дно до "
+"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
 msgid ""
@@ -252,25 +255,27 @@ msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?анÑ?"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
 msgid "Fetch a radar map on each update."
-msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?адаÑ?нÑ? мапÑ? з кожним оновленнÑ?м."
+msgstr "Ð?ванÑ?ажÑ?ваÑ?и Ñ?адаÑ?нÑ? мапÑ? з кожним оновленнÑ?м."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
 "\" key."
 msgstr ""
-"ЯкÑ?о Ñ?вÑ?мкнено, Ñ?адаÑ?нÑ? мапÑ? оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?и з мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, вказаного в клÑ?Ñ?Ñ? \"radar\"."
+"ЯкÑ?о Ñ?вÑ?мкнено, оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?адаÑ?на каÑ?Ñ?а з мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, вказаного в клÑ?Ñ?Ñ? "
+"«radar»."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
 "[EW]."
 msgstr ""
-"ШиÑ?оÑ?а Ñ?а довгоÑ?а ваÑ?ого Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]"
+"ШиÑ?оÑ?а Ñ?а довгоÑ?а ваÑ?оÑ? мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ?, виÑ?ажена Ñ?еÑ?ез DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
+"SS[EW]."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
 msgid "Location coordinates"
-msgstr "Ð?окалÑ?нÑ? кооÑ?динаÑ?и"
+msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
 msgid "Nearby city"
@@ -281,8 +286,8 @@ msgid ""
 "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome.";
 "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 msgstr ""
-"СÑ?Ñ?Ñ?днÑ? головна зона, напÑ?иклад Ñ?Ñ?олиÑ?Ñ?, вÑ?дповÑ?дно до даниÑ? на http://git.";
-"gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
+"Ð?едалека велика Ñ?еÑ?иÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, напÑ?иклад, Ñ?Ñ?олиÑ?Ñ?, вÑ?дповÑ?дно до даниÑ? на "
+"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
 msgid "Not used anymore"
@@ -294,7 +299,7 @@ msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? Ñ?иÑ?кÑ?"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
 msgid "Radar location"
-msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?адаÑ?ноÑ? мапи"
+msgstr "РозÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?адаÑ?ноÑ? каÑ?Ñ?и"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
 msgid "Speed unit"
@@ -306,15 +311,15 @@ msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? Ñ?емпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
 msgid "The city that gweather displays information for."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?о, пÑ?о Ñ?ке вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ? gweather."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?о, пÑ?о Ñ?ке показано Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? в gweather."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
 msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
-msgstr "Ð?лаÑ?на адÑ?еÑ?а длÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?адаÑ?ноÑ? мапи."
+msgstr "Ð?лаÑ?на адÑ?еÑ?а длÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?адаÑ?ноÑ? каÑ?Ñ?и."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
 msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?од мÑ?ж авÑ?омаÑ?иÑ?ними оновленнÑ?ми (в Ñ?екÑ?ндаÑ?)."
+msgstr "Ð?Ñ?омÑ?жок мÑ?ж авÑ?омаÑ?иÑ?ними оновленнÑ?ми, в Ñ?екÑ?ндаÑ?."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
 msgid "The unit to use for pressure."
@@ -334,7 +339,7 @@ msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? Ñ?видкоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
 msgid "Update interval"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?од оновленнÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?омÑ?жок оновленнÑ?"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
 msgid "Update the data automatically"
@@ -342,11 +347,11 @@ msgstr "Ð?новлÑ?ваÑ?и данÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
 msgid "Url for the radar map"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а Ñ?адаÑ?ноÑ? мапи"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а Ñ?адаÑ?ноÑ? каÑ?Ñ?и"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
 msgid "Use custom url for the radar map"
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и влаÑ?нÑ? адÑ?еÑ?Ñ? Ñ?адаÑ?ноÑ? мапи."
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и влаÑ?нÑ? адÑ?еÑ?Ñ? Ñ?адаÑ?ноÑ? каÑ?Ñ?и"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
 msgid "Use metric units"
@@ -358,15 +363,15 @@ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и меÑ?Ñ?иÑ?нÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
 msgid "Weather for a city"
-msgstr "Ð?огода длÑ? мÑ?Ñ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?огода мÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
 msgid "Weather location information"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о погодÑ? Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о погодÑ? в мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
 msgid "Weather location information."
-msgstr "Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о погодÑ? Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о погодÑ? в мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
 msgid "Zone location"
@@ -381,15 +386,15 @@ msgstr "Ð?евÑ?домо"
 #: ../libgweather/weather-metar.c:504
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и данÑ? METAR: %d %s.\n"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и данÑ? METAR: %d %s.\n"
 
 #: ../libgweather/weather-metar.c:548
 msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "Ð?е вказано мÑ?Ñ?Ñ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ? згÑ?дно Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? WeatherInfo"
+msgstr "Ð?ема Ñ?акоÑ? мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ? в WeatherInfo"
 
 #: ../libgweather/weather.c:232
 msgid "Variable"
-msgstr "Ð?мÑ?нниÑ? напÑ?Ñ?мкÑ?в"
+msgstr "Ð?Ñ?нливий"
 
 #: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "North"
@@ -397,7 +402,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?внÑ?Ñ?ний"
 
 #: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "North - NorthEast"
-msgstr "Ð?Ñ?внÑ?Ñ?ний - пÑ?внÑ?Ñ?но-Ñ?Ñ?Ñ?дний"
+msgstr "Ð?Ñ?внÑ?Ñ?ний â?? пÑ?внÑ?Ñ?но-Ñ?Ñ?Ñ?дний"
 
 #: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "Northeast"
@@ -405,7 +410,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?внÑ?Ñ?но-Ñ?Ñ?Ñ?дний"
 
 #: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "East - NorthEast"
-msgstr "СÑ?Ñ?дний - пÑ?внÑ?Ñ?но-Ñ?Ñ?Ñ?дний"
+msgstr "СÑ?Ñ?дний â?? пÑ?внÑ?Ñ?но-Ñ?Ñ?Ñ?дний"
 
 #: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "East"
@@ -413,7 +418,7 @@ msgstr "СÑ?Ñ?дний"
 
 #: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "East - Southeast"
-msgstr "СÑ?Ñ?дний - пÑ?вденно-Ñ?Ñ?Ñ?дний"
+msgstr "СÑ?Ñ?дний â?? пÑ?вденно-Ñ?Ñ?Ñ?дний"
 
 #: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "Southeast"
@@ -421,7 +426,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?вденно-Ñ?Ñ?Ñ?дний"
 
 #: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "South - Southeast"
-msgstr "Ð?Ñ?вденний - пÑ?вденно-Ñ?Ñ?Ñ?дний"
+msgstr "Ð?Ñ?вденний â?? пÑ?вденно-Ñ?Ñ?Ñ?дний"
 
 #: ../libgweather/weather.c:235
 msgid "South"
@@ -429,7 +434,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?вденний"
 
 #: ../libgweather/weather.c:235
 msgid "South - Southwest"
-msgstr "Ð?Ñ?вденний - пÑ?вденно-заÑ?Ñ?дний"
+msgstr "Ð?Ñ?вденний â?? пÑ?вденно-заÑ?Ñ?дний"
 
 #: ../libgweather/weather.c:235
 msgid "Southwest"
@@ -437,7 +442,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?вденно-заÑ?Ñ?дний"
 
 #: ../libgweather/weather.c:235
 msgid "West - Southwest"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дний - Ð?Ñ?вденно-заÑ?Ñ?дний"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дний â?? Ð?Ñ?вденно-заÑ?Ñ?дний"
 
 #: ../libgweather/weather.c:236
 msgid "West"
@@ -445,7 +450,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дний"
 
 #: ../libgweather/weather.c:236
 msgid "West - Northwest"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дний - пÑ?внÑ?Ñ?но-заÑ?Ñ?дний"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?дний â?? пÑ?внÑ?Ñ?но-заÑ?Ñ?дний"
 
 #: ../libgweather/weather.c:236
 msgid "Northwest"
@@ -453,12 +458,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?внÑ?Ñ?но-заÑ?Ñ?дний"
 
 #: ../libgweather/weather.c:236
 msgid "North - Northwest"
-msgstr "Ð?Ñ?внÑ?Ñ?ний - пÑ?внÑ?Ñ?но-заÑ?Ñ?дний"
+msgstr "Ð?Ñ?внÑ?Ñ?ний â?? пÑ?внÑ?Ñ?но-заÑ?Ñ?дний"
 
 #: ../libgweather/weather.c:243 ../libgweather/weather.c:260
 #: ../libgweather/weather.c:332
 msgid "Invalid"
-msgstr "Ð?омилковий"
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний"
 
 #: ../libgweather/weather.c:249
 msgid "Clear Sky"
@@ -466,19 +471,19 @@ msgstr "Ð?езÑ?маÑ?но"
 
 #: ../libgweather/weather.c:250
 msgid "Broken clouds"
-msgstr "ХмаÑ?но з пÑ?оÑ?Ñ?неннÑ?ми"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?нна Ñ?маÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../libgweather/weather.c:251
 msgid "Scattered clouds"
-msgstr "Ð?кÑ?емÑ? Ñ?маÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ми Ñ?маÑ?но"
 
 #: ../libgweather/weather.c:252
 msgid "Few clouds"
-msgstr "Ð?евелика Ñ?маÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?егка Ñ?маÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../libgweather/weather.c:253
 msgid "Overcast"
-msgstr "ХмаÑ?но"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?лÑ?на Ñ?маÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
@@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ка"
 
 #: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Light drizzle"
-msgstr "Ð?егка мÑ?Ñ?ка"
+msgstr "Ð?езнаÑ?на мÑ?Ñ?ка"
 
 #: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Moderate drizzle"
@@ -503,11 +508,11 @@ msgstr "Ð?омÑ?Ñ?на мÑ?Ñ?ка"
 
 #: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Heavy drizzle"
-msgstr "РÑ?Ñ?на мÑ?Ñ?ка"
+msgstr "СилÑ?на мÑ?Ñ?ка"
 
 #: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "Холодна мÑ?Ñ?ка"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?бний лÑ?одÑ?ний доÑ?"
 
 #. RAIN
 #: ../libgweather/weather.c:294
@@ -524,7 +529,7 @@ msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ний доÑ?"
 
 #: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Heavy rain"
-msgstr "РÑ?Ñ?ний доÑ?"
+msgstr "СилÑ?ний доÑ?"
 
 #: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Rain showers"
@@ -532,7 +537,7 @@ msgstr "Ð?лива"
 
 #: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Freezing rain"
-msgstr "Ð?оÑ? з гÑ?адом"
+msgstr "Ð?Ñ?одÑ?ний доÑ?"
 
 #. SNOW
 #: ../libgweather/weather.c:295
@@ -541,7 +546,7 @@ msgstr "СнÑ?г"
 
 #: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Light snow"
-msgstr "Ð?евеликий Ñ?нÑ?г"
+msgstr "Ð?егкий Ñ?нÑ?г"
 
 #: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Moderate snow"
@@ -552,65 +557,80 @@ msgid "Heavy snow"
 msgstr "СилÑ?ний Ñ?нÑ?г"
 
 #: ../libgweather/weather.c:295
+#, fuzzy
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?лÑ?"
 
 #: ../libgweather/weather.c:295
+#, fuzzy
 msgid "Blowing snowfall"
-msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?Ñ?овина"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: ../libgweather/weather.c:295
+#, fuzzy
 msgid "Snow showers"
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
+msgstr "СнÑ?гопад"
 
 #: ../libgweather/weather.c:295
+#, fuzzy
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "СнÑ?говÑ? замеÑ?и"
 
 #. SNOW_GRAINS
 #: ../libgweather/weather.c:296
+#, fuzzy
 msgid "Snow grains"
 msgstr "СнÑ?жна кÑ?Ñ?па"
 
 #: ../libgweather/weather.c:296
+#, fuzzy
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Ð?егка Ñ?нÑ?жна кÑ?Ñ?па"
 
 #: ../libgweather/weather.c:296
+#, fuzzy
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Ð?омÑ?Ñ?на Ñ?нÑ?жна кÑ?Ñ?па"
 
 #: ../libgweather/weather.c:296
+#, fuzzy
 msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "РÑ?Ñ?на Ñ?нÑ?жна кÑ?Ñ?па"
+msgstr "СилÑ?на Ñ?нÑ?жна кÑ?Ñ?па"
 
 #. ICE_CRYSTALS
 #: ../libgweather/weather.c:297
+#, fuzzy
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Ð?Ñ?ижанÑ? кÑ?иÑ?Ñ?алики"
 
 #. ICE_PELLETS
 #: ../libgweather/weather.c:298
+#, fuzzy
 msgid "Ice pellets"
 msgstr "Ð?Ñ?ижанÑ? кÑ?лÑ?ки"
 
 #: ../libgweather/weather.c:298
+#, fuzzy
 msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Ð?езнаÑ?нÑ? опади кÑ?ижаниÑ? кÑ?лÑ?ок"
+msgstr "Ð?егкÑ? опади кÑ?ижаниÑ? кÑ?лÑ?ок"
 
 #: ../libgweather/weather.c:298
+#, fuzzy
 msgid "Moderate ice pellets"
 msgstr "Ð?омÑ?Ñ?нÑ? опади кÑ?ижаниÑ? кÑ?лÑ?ок"
 
 #: ../libgweather/weather.c:298
+#, fuzzy
 msgid "Heavy ice pellets"
 msgstr "СилÑ?нÑ? опади кÑ?ижаниÑ? кÑ?лÑ?ок"
 
 #: ../libgweather/weather.c:298
+#, fuzzy
 msgid "Ice pellet storm"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?ижаниÑ? кÑ?лÑ?ок"
 
 #: ../libgweather/weather.c:298
+#, fuzzy
 msgid "Showers of ice pellets"
 msgstr "Шквал кÑ?ижаниÑ? кÑ?лÑ?ок"
 
@@ -621,11 +641,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?ад"
 
 #: ../libgweather/weather.c:299
 msgid "Hailstorm"
-msgstr "Ð?Ñ?адова гÑ?оза"
+msgstr "Ð?Ñ?оза з гÑ?адом"
 
 #: ../libgweather/weather.c:299
 msgid "Hail showers"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?жний поÑ?ивÑ?аÑ?Ñ?ий гÑ?ад"
+msgstr "Ð?лива з гÑ?адом"
 
 #. SMALL_HAIL
 #: ../libgweather/weather.c:300
@@ -647,8 +667,9 @@ msgstr "Ð?евÑ?домÑ? опади"
 
 #. MIST
 #: ../libgweather/weather.c:302
+#, fuzzy
 msgid "Mist"
-msgstr "Ð?егкий Ñ?Ñ?ман"
+msgstr "Ð?мла"
 
 #. FOG
 #: ../libgweather/weather.c:303
@@ -657,11 +678,11 @@ msgstr "ТÑ?ман"
 
 #: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "ТÑ?ман на околиÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?д Ñ?Ñ?ман"
 
 #: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Shallow fog"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?бний Ñ?Ñ?ман"
+msgstr "Ð?езнаÑ?ний Ñ?Ñ?ман"
 
 #: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Patches of fog"
@@ -673,22 +694,22 @@ msgstr "ЧаÑ?ом Ñ?Ñ?ман"
 
 #: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Freezing fog"
-msgstr "Холодний Ñ?Ñ?ман"
+msgstr "Ð?Ñ?одÑ?ний Ñ?Ñ?ман"
 
 #. SMOKE
 #: ../libgweather/weather.c:304
 msgid "Smoke"
-msgstr "Ð?им"
+msgstr "Ð?аÑ?ево"
 
 #. VOLCANIC_ASH
 #: ../libgweather/weather.c:305
 msgid "Volcanic ash"
-msgstr "Ð?Ñ?лканÑ?Ñ?ний пил"
+msgstr "Ð?Ñ?лканÑ?Ñ?ний попÑ?л"
 
 #. SAND
 #: ../libgweather/weather.c:306
 msgid "Sand"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?на бÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ок"
 
 #: ../libgweather/weather.c:306
 msgid "Blowing sand"
@@ -696,17 +717,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? з пÑ?Ñ?ком"
 
 #: ../libgweather/weather.c:306
 msgid "Drifting sand"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?нÑ? заноÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ана завÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
 #. HAZE
 #: ../libgweather/weather.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Haze"
-msgstr "СеÑ?панок"
+msgstr "ТÑ?ман"
 
 #. SPRAY
 #: ../libgweather/weather.c:308
+#, fuzzy
 msgid "Blowing sprays"
-msgstr "Ð?оÑ?ивÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з пилом"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? з мокÑ?им пилом"
 
 #. DUST
 #: ../libgweather/weather.c:309
@@ -719,7 +742,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? з пилом"
 
 #: ../libgweather/weather.c:309
 msgid "Drifting dust"
-msgstr "Ð?иловÑ? заноÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ва"
 
 #. SQUALL
 #: ../libgweather/weather.c:310
@@ -729,15 +752,15 @@ msgstr "Шквал"
 #. SANDSTORM
 #: ../libgweather/weather.c:311
 msgid "Sandstorm"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?на бÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ана бÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../libgweather/weather.c:311
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?на бÑ?Ñ?Ñ? в околиÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?д пÑ?Ñ?ана бÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../libgweather/weather.c:311
 msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr "СилÑ?на пÑ?Ñ?оÑ?на бÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "СилÑ?на пÑ?Ñ?ана бÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. DUSTSTORM
 #: ../libgweather/weather.c:312
@@ -746,7 +769,7 @@ msgstr "Ð?илова бÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../libgweather/weather.c:312
 msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "Ð?илова бÑ?Ñ?Ñ? в околиÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?д пилова бÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../libgweather/weather.c:312
 msgid "Heavy duststorm"
@@ -755,21 +778,21 @@ msgstr "СилÑ?на пилова бÑ?Ñ?Ñ?"
 #. FUNNEL_CLOUD
 #: ../libgweather/weather.c:313
 msgid "Funnel cloud"
-msgstr "СмеÑ?Ñ?"
+msgstr "СмеÑ?Ñ?евÑ? Ñ?маÑ?и"
 
 #. TORNADO
 #: ../libgweather/weather.c:314
 msgid "Tornado"
-msgstr "УÑ?аган"
+msgstr "СмеÑ?Ñ?"
 
 #. DUST_WHIRLS
 #: ../libgweather/weather.c:315
 msgid "Dust whirls"
-msgstr "Ð?иловÑ? виÑ?оÑ?и"
+msgstr "Ð?иловÑ? завиÑ?Ñ?еннÑ?"
 
 #: ../libgweather/weather.c:315
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "Ð?иловÑ? виÑ?оÑ?и в околиÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?д пиловÑ? завиÑ?Ñ?еннÑ?"
 
 #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
 #. *             see `man 3 strftime` for more details
@@ -796,37 +819,37 @@ msgstr "Ð?евÑ?домо"
 #: ../libgweather/weather.c:761
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
-msgstr "%.1f °F"
+msgstr "%.1f â??"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
 #: ../libgweather/weather.c:764
 #, c-format
 msgid "%d °F"
-msgstr "%d °F"
+msgstr "%d â??"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
 #: ../libgweather/weather.c:770
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
-msgstr "%.1f °C"
+msgstr "%.1f â??"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
 #: ../libgweather/weather.c:773
 #, c-format
 msgid "%d °C"
-msgstr "%d °C"
+msgstr "%d â??"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
 #: ../libgweather/weather.c:779
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+msgstr "%.1f â?ª"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
 #: ../libgweather/weather.c:782
 #, c-format
 msgid "%d K"
-msgstr "%d Ð?"
+msgstr "%d â?ª"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
 #: ../libgweather/weather.c:864
@@ -844,13 +867,13 @@ msgstr "%0.1f вÑ?злÑ?в"
 #: ../libgweather/weather.c:896
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
-msgstr "%.1f мÑ?лÑ?/год."
+msgstr "%.1f милÑ?/год"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
 #: ../libgweather/weather.c:900
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
-msgstr "%.1f км/Ñ?"
+msgstr "%.1f км/год"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
 #: ../libgweather/weather.c:904
@@ -868,7 +891,7 @@ msgstr "%.1f балÑ?в за Ñ?калоÑ? Ð?оÑ?оÑ?Ñ?а"
 
 #: ../libgweather/weather.c:935
 msgid "Calm"
-msgstr "Ð?езвÑ?Ñ?Ñ?Ñ?но"
+msgstr "СпокÑ?йно"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
 #: ../libgweather/weather.c:939
@@ -898,7 +921,7 @@ msgstr "%.2f кÐ?а"
 #: ../libgweather/weather.c:973
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
-msgstr "%.2f Ð?Ð?а"
+msgstr "%.2f гÐ?а"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
 #: ../libgweather/weather.c:977
@@ -936,4 +959,4 @@ msgstr "%H:%M"
 
 #: ../libgweather/weather.c:1126
 msgid "Retrieval failed"
-msgstr "Ð?омилка оÑ?Ñ?иманнÑ? даниÑ?"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и данÑ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]