[nanny] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nanny] Updated Swedish translation
- Date: Wed, 9 Feb 2011 22:56:49 +0000 (UTC)
commit 51746cd30b81c32cbb9d20650892567422cb317c
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Wed Feb 9 23:56:22 2011 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 366 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 228 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f0aa897..41dc3fc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# Swedish translation for nanny.
-# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nanny package.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009, 2010.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nanny\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-05 19:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-05 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-09 23:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-09 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr ""
#: ../client/common/src/Categories.py:40
msgid "Sites that remove spyware"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatser som tar bort spionprogram"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:42
@@ -76,9 +77,8 @@ msgid "astrology"
msgstr "astrologi"
#: ../client/common/src/Categories.py:44
-#, fuzzy
msgid "Astrology websites"
-msgstr "Tillåtna webbplatser"
+msgstr "Webbplatser om astrologi"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:46
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "ljud-video"
#: ../client/common/src/Categories.py:46
msgid "Sites with audio or video downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatser för hämtning av ljud eller video"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:48
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "bank och finans"
#: ../client/common/src/Categories.py:48
msgid "Banking websites"
-msgstr ""
+msgstr "Finansiella webbplatser"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:50
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
#: ../client/common/src/Categories.py:50
msgid "Sites with information only on beer or liquors"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatser med information endast om öl eller alkohol"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:52
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
#: ../client/common/src/Categories.py:52
msgid "Sites with beer or liquors for sale"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatser med försäljning av öl eller alkohol"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:54
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "mobiltelefoner"
#: ../client/common/src/Categories.py:56
msgid "stuff for mobile/cell phones"
-msgstr ""
+msgstr "saker för mobiltelefoner"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:58
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "chatt"
#: ../client/common/src/Categories.py:58
msgid "Sites with chat rooms etc"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatser med chattrum etc."
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:60
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
#: ../client/common/src/Categories.py:60
msgid "Sites to do with childcare"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatser som har med barnomsorg att göra"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:62
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: ../client/common/src/Categories.py:62
msgid "Sites to do with cleaning"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatser som att göra med städning"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:64
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "kläder"
#: ../client/common/src/Categories.py:64
msgid "Sites about and selling clothing"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatser om och försäljning av kläder"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:66
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
#: ../client/common/src/Categories.py:66
msgid "Information about contraception"
-msgstr ""
+msgstr "Information om preventivmedel"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:68
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Söndag"
#: ../client/common/src/Categories.py:68
msgid "Sites about cooking et al"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatser om matlagring och liknande"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:70
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "dejter"
#: ../client/common/src/Categories.py:70
msgid "Sites about dating"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatser för dating"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:72
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "droger"
#: ../client/common/src/Categories.py:76
msgid "Drug related sites"
-msgstr ""
+msgstr "Drogrelaterade webbplatser"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:78
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../client/common/src/Categories.py:84
msgid "Sites to do with french education"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatser som har att göra med fransk utbildning"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:86
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "spel och dobbel"
#: ../client/common/src/Categories.py:86
msgid "Gambling sites including stocks and shares"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatser för dobbel inklusive aktier"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:88
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "spel"
#: ../client/common/src/Categories.py:88
msgid "Game related sites"
-msgstr ""
+msgstr "Spelrelaterade webbplatser"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:90
@@ -285,9 +285,8 @@ msgid "gardening"
msgstr ""
#: ../client/common/src/Categories.py:90
-#, fuzzy
msgid "Gardening sites"
-msgstr "Förbjudna webbplatser"
+msgstr "Webbplatser om trädgårdar"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:92
@@ -296,7 +295,7 @@ msgstr ""
#: ../client/common/src/Categories.py:92
msgid "Military and schools etc"
-msgstr ""
+msgstr "Militär och skolor etc."
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:94
@@ -305,7 +304,7 @@ msgstr "vapen"
#: ../client/common/src/Categories.py:94
msgid "Sites with guns"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatser om vapen"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:96
@@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "hacking"
#: ../client/common/src/Categories.py:96
msgid "Hacking/cracking information"
-msgstr ""
+msgstr "Information om hacking/cracking"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:98
@@ -350,7 +349,7 @@ msgstr ""
#: ../client/common/src/Categories.py:104
msgid "Sites about and selling jewelry"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatser om och försäljning av smycken och juveler"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:106
@@ -359,7 +358,7 @@ msgstr "jobbsökning"
#: ../client/common/src/Categories.py:106
msgid "Sites for finding jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatser för jobbsökning"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:108
@@ -377,7 +376,7 @@ msgstr "e-post"
#: ../client/common/src/Categories.py:110
msgid "Webmail and email sites"
-msgstr ""
+msgstr "Webbaserad e-post och liknande webbplatser"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:112
@@ -386,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: ../client/common/src/Categories.py:112
msgid "Sites about marketing products"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatser om marknadsföring av produkter"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:114
@@ -395,7 +394,7 @@ msgstr ""
#: ../client/common/src/Categories.py:114
msgid "Medical websites"
-msgstr ""
+msgstr "Medicinska webbplatser"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:116
@@ -413,7 +412,7 @@ msgstr "mobiltelefon"
#: ../client/common/src/Categories.py:118
msgid "Sites to do with mobile phones"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatser som har att göra med mobiltelefoner"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:120
@@ -440,7 +439,7 @@ msgstr ""
#: ../client/common/src/Categories.py:124
msgid "Online auctions"
-msgstr ""
+msgstr "Nätauktioner"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:126
@@ -475,9 +474,8 @@ msgid "pets"
msgstr "husdjur"
#: ../client/common/src/Categories.py:132
-#, fuzzy
msgid "Pet sites"
-msgstr "Tillåtna webbplatser"
+msgstr "Webbplatser om husdjur"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:134
@@ -504,7 +502,7 @@ msgstr ""
#: ../client/common/src/Categories.py:138
msgid "Sites with proxies to bypass filters"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatser med proxyservrar för att kringgå filter"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:140
@@ -522,7 +520,7 @@ msgstr "religion"
#: ../client/common/src/Categories.py:142
msgid "Sites promoting religion"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatser som promoterar religion"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:144
@@ -540,7 +538,7 @@ msgstr "sökmotorer"
#: ../client/common/src/Categories.py:146
msgid "Search engines such as google"
-msgstr ""
+msgstr "Sökmotorer såsom Google"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:148
@@ -632,7 +630,7 @@ msgstr "våld"
#: ../client/common/src/Categories.py:166
msgid "Sites containing violence"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatser som innehåller våld"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:168
@@ -650,7 +648,7 @@ msgstr ""
#: ../client/common/src/Categories.py:170
msgid "Sites with illegal pirate software"
-msgstr ""
+msgstr "Webbplatser med olagliga piratprogram"
#. To translators : This string is a category name or a category description
#: ../client/common/src/Categories.py:172
@@ -684,17 +682,25 @@ msgstr ""
msgid "whitelist"
msgstr "vitlista"
-#: ../client/common/src/Categories.py:178
-#, python-format
+#: ../client/common/src/Categories.py:180
+#, no-python-format
msgid "Contains site specifically 100% suitable for kids"
msgstr ""
-#: ../client/common/src/DBusClient.py:78
+#: ../client/common/src/Utils.py:93
+msgid "Nanny Admin Tools requires Admin user"
+msgstr ""
+
+#: ../client/common/src/Utils.py:94
+msgid "To run any Nanny Admin Tool you must to be admin of the system."
+msgstr ""
+
+#: ../client/common/src/DBusClient.py:80
#, fuzzy
msgid "NannyDaemon unavailable"
msgstr "<b>NannyDaemon är inte tillgänglig</b>"
-#: ../client/common/src/DBusClient.py:79
+#: ../client/common/src/DBusClient.py:81
msgid ""
"NannyDaemon is not activated or does not work properly.\n"
"Please try to reactivate it."
@@ -702,110 +708,145 @@ msgstr ""
"NannyDaemon är inte aktiverad eller fungerar inte korrekt.\n"
"Försök att återaktivera den."
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:1
+#: ../client/gnome/admin/data/nanny-admin-console.desktop.in.h:1
+msgid "Nanny parental control admin console"
+msgstr ""
+
+#: ../client/gnome/admin/data/nanny-admin-console.desktop.in.h:2
+msgid "Parental Control"
+msgstr ""
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:1
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"<b>You don't have admin privileges</b>\n"
+"Click this button if you want to make changes."
+msgstr ""
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:3
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:2
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:4
msgid "Instant messaging"
msgstr "Snabbmeddelanden"
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:3
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:5
msgid "Mail client"
msgstr "E-postklient"
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:4
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:6
msgid "PC use time"
msgstr ""
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:5
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:7
msgid "Use the computer"
msgstr "Använd datorn"
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:6
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:8
msgid "Use the instant messaging"
msgstr "Använd snabbmeddelanden"
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:7
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:9
msgid "Use the mail client"
msgstr "Använd e-postklienten"
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:8
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:10
msgid "Use the web browser"
msgstr "Använd webbläsaren"
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:9
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:11
msgid "Use web content filtering"
msgstr "Använd innehållsfiltrering för webb"
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:10
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:46
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:12
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:53
msgid "Web browser"
msgstr "Webbläsare"
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nanny_admin_console.glade.h:11
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:13
msgid "hours a day"
msgstr "timmar per dag"
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_edit_dialog.glade.h:1
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:1
msgid "<span color=\"red\">All the fields are mandatory. Please fill all of them.</span>"
msgstr "<span color=\"red\">Alla fält är obligatoriska. Fyll i alla.</span>"
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_edit_dialog.glade.h:2
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nbm_pbl_edit_dialog.glade.h:1
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:2
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_edit_dialog.ui.h:1
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_edit_dialog.glade.h:3
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nbm_pbl_edit_dialog.glade.h:2
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:3
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_edit_dialog.ui.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_edit_dialog.glade.h:4
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:4
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_dialog.glade.h:1
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:1
msgid "Allowed sites"
msgstr "Tillåtna webbplatser"
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_dialog.glade.h:2
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:2
msgid "Blacklists"
msgstr "Svartlistor"
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_dialog.glade.h:3
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:3
msgid "Forbidden sites"
msgstr "Förbjudna webbplatser"
-#: ../client/gnome/admin/data/glade/nac_wcf_dialog.glade.h:4
-msgid "Here you can apply the available blacklists for the selected user. If you want to add new blacklists please go to System > Administration > Blacklists."
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:4
+msgid "_Update"
+msgstr "_Uppdatera"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_dialog.ui.h:3
+msgid "Import..."
+msgstr "Importera..."
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:1
+msgid "5 minutes, please"
+msgstr "5 minuter, tack"
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:2
+msgid "<span foreground=\"white\"><big>You've time available if you need to close documents or aplications.</big></span>"
msgstr ""
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:3
+msgid "<span size=\"25000\" foreground=\"white\"><b>You've used your computer use time</b></span>"
+msgstr ""
+
+#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:4
+msgid "close session"
+msgstr "stäng sessionen"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:303
msgid "Monday"
msgstr "MÃ¥ndag"
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:303
msgid "Tuesday"
msgstr "Tisdag"
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:303
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:303
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:303
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:303
msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:292
+#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:303
msgid "Sunday"
msgstr "Söndag"
@@ -813,14 +854,44 @@ msgstr "Söndag"
msgid "Web Content Filter Configuration"
msgstr "Konfiguration av innehållsfiltrering för webb"
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:242
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:253
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:175
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:192
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:213
+msgid "Unknown Blacklist Name"
+msgstr ""
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:194
+#, python-format
+msgid "(version : %s)"
+msgstr "(version : %s)"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:197
+msgid "There is an update available"
+msgstr "Det finns en uppdatering tillgänglig"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:199
+#, python-format
+msgid "Downloading information (%s%%)"
+msgstr "Hämtar information (%s%%)"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:201
+#, python-format
+msgid "Installing blacklist (%s%%)"
+msgstr "Installerar svartlista (%s%%)"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:203
+#, python-format
+msgid "Updating blacklist (%s%%)"
+msgstr "Uppdaterar svartlista (%s%%)"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:327
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:338
#, fuzzy
msgid "Error while importing list from the Internet"
msgstr "<b>Fel vid importering av lista från Internet</b>"
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:243
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:254
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:328
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:339
msgid ""
"Some error has occured while downloading the list.\n"
"Please verify the URL and try again."
@@ -828,29 +899,29 @@ msgstr ""
"Fel har inträffat vid hämtning av listan.\n"
"Verifiera URL:en och försök igen."
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:345
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:366
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:433
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:455
msgid "Are you sure you want to delete this filter?"
msgstr "�r du säker på att du vill ta bort detta filter?"
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:346
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:367
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:434
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:456
msgid "You will not be able to undo this action."
msgstr "Du kommer inte kunna ångra denna åtgärd."
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:353
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:374
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:441
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:463
msgid "Removing filter. Please, wait..."
msgstr "Tar bort filter. Vänta..."
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:393
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:404
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:482
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:493
#, fuzzy
msgid "Error while deleting filters"
msgstr "<b>Fel vid borttagning av filter</b>"
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:394
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:405
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:483
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:494
msgid ""
"Some error has occured while deleting filters.\n"
"Please try again."
@@ -858,54 +929,69 @@ msgstr ""
"Fel har inträffat vid borttagning av filter.\n"
"Försök igen."
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:436
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:533
msgid "<b>Select all the categories</b>"
msgstr "<b>Markera alla kategorier</b>"
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:45
-#, fuzzy
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:585
+msgid "Introduce the nannycentral repository url"
+msgstr ""
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:591
+msgid "It's something like http://www.nannycentral.info/blacklist/blacklist.json ..."
+msgstr ""
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:613
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:154
+msgid "<b>Are you sure you want to delete this blacklist?</b>"
+msgstr "<b>�r du säker på att du vill ta bort denna svartlista?</b>"
+
+#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:614
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:155
+msgid "This action will remove all the user configuration linked to the blacklist."
+msgstr ""
+
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:50
msgid "Nanny daemon is not started"
-msgstr "<b>Nanny-demonen är inte startad</b>"
+msgstr "Nanny-demonen är inte startad"
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:46
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:51
msgid "To use the parental control, please start up the daemon."
msgstr ""
#. FACE
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:112
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:163
msgid "Users"
msgstr "Användare"
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:267
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:339
msgid "Your configuration has been saved"
msgstr "Din konfiguration har sparats"
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:279
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:352
msgid "You have made changes"
msgstr "Du har gjort ändringar"
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:280
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:353
msgid ""
"If you don't press the 'Apply' button, your changes will be lost.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:309
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:382
#, python-format
msgid "Nanny Admin Console - %s"
msgstr ""
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:312
+#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:385
msgid "Nanny Admin Console"
msgstr ""
#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:37
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:131
-#, fuzzy
msgid "Blacklist Filter Configuration"
-msgstr "Konfiguration av innehållsfiltrering för webb"
+msgstr "Konfiguration av svartlistefilter"
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:98
+#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:112
#, python-format
msgid ""
"<b>%s (Read only)</b>\n"
@@ -914,72 +1000,53 @@ msgstr ""
"<b>%s (skrivskyddad)</b>\n"
" %s"
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:103
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Välj fil att importera"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:123
-#, fuzzy
-msgid "<b>Error importing blacklist file</b>"
-msgstr "<b>Fel vid importering av lista från Internet</b>"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:124
-#, fuzzy
-msgid "Some error has occured importing the blacklist file."
+#: ../client/gnome/nanny-firefox-win32/nanny-firefox-blocker:97
+msgid "Firefox proxy settings change detected"
msgstr ""
-"Fel har inträffat vid borttagning av filter.\n"
-"Försök igen."
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:162
-msgid "<b>Are you sure you want to delete this blacklist?</b>"
-msgstr "<b>�r du säker på att du vill ta bort denna svartlista?</b>"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:163
-msgid "This action will remove all the user configuration linked to the blacklist."
+#: ../client/gnome/nanny-firefox-win32/nanny-firefox-blocker:98
+msgid "You can't change the proxy settings because you are under parental control."
msgstr ""
-#. atributes
-#. cuanto falta
-#. cuanto quedaba cuando se mostro
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:45
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:52
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:47
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:54
msgid "e-Mail"
msgstr ""
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:48
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:55
msgid "Instant messanger"
msgstr "Snabbmeddelandeklient"
#. To translators: In x-minutes the access to <app> will be granted
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:95
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:134
#, python-format
msgid "In %(time)s the access to %(app)s will be granted."
msgstr ""
#. To translators: In x-minutes the access to <app> will be denied
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:98
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:137
#, python-format
msgid "In %(time)s the access to %(app)s will be denied."
msgstr ""
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:111
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:160
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dygn"
msgstr[1] "%d dygn"
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:113
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:162
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d timme"
msgstr[1] "%d timmar"
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:115
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:164
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -987,13 +1054,21 @@ msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuter"
#. Translators: This is the separator between time strings, like '1 day, 2 hours, 3 minutes'
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:117
+#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:166
msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../daemon/data/org.gnome.nanny.policy.in.h:1
+msgid "Manage your parental control settings"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/data/org.gnome.nanny.policy.in.h:2
+msgid "You need to authenticate to modify the parental control configuration"
msgstr ""
#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:63
msgid "Blacklist imported"
-msgstr ""
+msgstr "Svartlistan har importerats"
#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:76
msgid "Nanny file created"
@@ -1014,6 +1089,21 @@ msgstr "Importerar domäner [kategori: %s] (%s%%)"
msgid "Importing urls [category: %s] (%s%%)"
msgstr "Importerar url:er [kategori: %s] (%s%%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "BlackLists"
+#~ msgstr "Svartlistor"
+#~ msgid "Select file to import"
+#~ msgstr "Välj fil att importera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Error importing blacklist file</b>"
+#~ msgstr "<b>Fel vid importering av lista från Internet</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Some error has occured importing the blacklist file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel har inträffat vid borttagning av filter.\n"
+#~ "Försök igen."
#~ msgid "Type of filter:"
#~ msgstr "Typ av filter:"
#~ msgid "Downloading the list. Please, wait..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]