[dots] Czech translation



commit 944155d09c8fe41b1b445775046f267625808066
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Wed Feb 9 11:31:49 2011 +0100

    Czech translation

 help/cs/cs.po |  121 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 121 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..046a467
--- /dev/null
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,121 @@
+# Czech translation for dots.
+# Copyright (C) 2011 dots's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the dots package.
+#
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dots master\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-09 11:22+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: C/view.page:7(title)
+msgid "Viewing the document"
+msgstr "Zobrazování dokumentů"
+
+#: C/view.page:8(p)
+msgid ""
+"The view menu allows you to switch between ASCII and Braille on-screen "
+"representation."
+msgstr ""
+"V nabídce Zobrazit můžete pÅ?epínat mezi podobou v ASCII a v BraillovÄ? písmu "
+"na obrazovce."
+
+#: C/view.page:9(p)
+msgid ""
+"It also allows you to show the revision line: a bottom line in the window "
+"showing the ASCII representation of the line where the cursor is placed on"
+msgstr ""
+"Můžete si také zobrazit opravný Å?ádek: v dolním Å?ádku okna se v podobÄ? ASCII "
+"zobrazí Å?ádek, na kterém se nachází kurzor."
+
+#: C/translating.page:7(title)
+msgid "Translating a document"
+msgstr "PÅ?ekládání dokumentů"
+
+#: C/translating.page:8(p)
+msgid "To translate a document:"
+msgstr "Když chcete pÅ?eložit dokument:"
+
+#: C/translating.page:10(p)
+msgid ""
+"Press the Open button from the toolbar of the menu entry File --&gt; Open."
+msgstr ""
+"ZmáÄ?knÄ?te tlaÄ?ítko OtevÅ?ít na liÅ¡tÄ? nástrojů nebo zvolte položku nabídky "
+"Soubor --&gt; OtevÅ?ít."
+
+#: C/translating.page:12(p)
+msgid ""
+"Then you can change the output format or the viewing options. See <link xref="
+"\"format\"/> and <link xref=\"view\"/>"
+msgstr ""
+"Po té můžete zmÄ?nit výstupní formát nebo zobrazit volby. Viz <link xref="
+"\"format\"/> a <link xref=\"view\"/>."
+
+#: C/printing.page:7(title)
+msgid "Printing"
+msgstr "Tisk"
+
+#: C/printing.page:8(p)
+msgid "To print a document:"
+msgstr "Když chcete vytisknout dokument:"
+
+#: C/printing.page:10(p)
+msgid "Open the document."
+msgstr "OtevÅ?ete dokument."
+
+#: C/printing.page:11(p)
+msgid "Press the Print button or the File --&gt; Print menu entry."
+msgstr ""
+"ZmáÄ?knÄ?te tlaÄ?ítko Tisk nebo zvolte položku nabídky Soubor --&gt; Tisk."
+
+#: C/printing.page:12(p)
+msgid "Select the printer from the printing dialog and press the print button."
+msgstr "V dialogovém oknÄ? vyberte tiskárnu a zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?ítko Tisk."
+
+#: C/format.page:7(title)
+msgid "Output format"
+msgstr "Výstupní formát"
+
+#: C/format.page:8(p)
+msgid ""
+"You can use the Translation menu to change the translation table and the "
+"output format"
+msgstr ""
+"Nabídku PÅ?eklad můžete použít ke zmÄ?nÄ? pÅ?ekladové tabulky a výstupního "
+"formátu."
+
+#: C/format.page:9(p)
+msgid ""
+"The table submenu allows you to select between all installed translation "
+"tables and to choose an external one. The format menu entry will show up a "
+"dialog to change the page number positions, the number of lines per page and "
+"the number of cells per line."
+msgstr ""
+"V podnabídce Zvolit tabulku můžete vybírat ze všech nainstalovaných "
+"pÅ?ekladových tabulek, pÅ?ípadnÄ? zvolit nÄ?jakou externí. Položka nabídky "
+"Formát zobrazí dialogové okno, ve kterém lze mÄ?nit umístÄ?ní Ä?ísla stránky, "
+"poÄ?et Å?ádků na stránku a poÄ?et znaků na Å?ádek."
+
+#: C/format.page:10(p)
+msgid ""
+"Any change in the translation options will update automatically the document"
+msgstr ""
+"Jakékoliv zmÄ?ny ve volbách pÅ?ekladu se automaticky promítnou do dokumentu."
+
+#: C/index.page:5(title)
+msgid "Dots Help"
+msgstr "NápovÄ?da aplikace Dots"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]