[pan2] Update Czech translation



commit 3c9f63623b4b94d756aba5aa779efa5876983ad8
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Wed Feb 9 01:09:24 2011 +0100

    Update Czech translation

 po/cs.po |  434 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 223 insertions(+), 211 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 616ea6b..d5695a3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,19 +4,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the pan package.
 # Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002, 2003.
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2005.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-30 21:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-30 21:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-09 01:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-09 01:04+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 #: ../pan.desktop.in.h:1
 msgid "Pan Newsreader"
@@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "Data nahrána bÄ?hem %.1f sekund"
 
 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
 #: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1031
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1081
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Nelze uložit \"%s\" %s"
@@ -69,14 +71,14 @@ msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
 msgstr ""
 "Uloženo %lu Ä?ástí, %lu pÅ?íspÄ?vků v \"%s\" za %.1f sekund (%.0f pÅ?ísp./s)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1124
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1126
 #, c-format
 msgid "Added %lu articles to %s."
 msgstr "PÅ?idáno %lu pÅ?íspÄ?vků do %s."
 
-#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:308
+#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:309
 #: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:228
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:265
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:271
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení souboru \"%s\": %s"
@@ -126,15 +128,15 @@ msgstr "?"
 msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "Nelze použít regulární výraz \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/general/utf8-utils.cc:208
+#: ../pan/general/utf8-utils.cc:213
 msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
 msgstr "Nelze urÄ?it kódování pÅ?íspÄ?vku. Znaky mimo UTF-8 byly odstranÄ?ny."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:251 ../pan/gui/post-ui.cc:197
+#: ../pan/gui/actions.cc:251 ../pan/gui/post-ui.cc:203
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:198
+#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:204
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "V_ystavit"
 msgid "_Help"
 msgstr "_NápovÄ?da"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:209
 msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "UrÄ?it _znakovou sadu..."
 
@@ -330,7 +332,7 @@ msgstr "Upravit nas_tavení"
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Upravit _nastavení vybrané skupiny"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:398 ../pan/gui/post-ui.cc:212
+#: ../pan/gui/actions.cc:398 ../pan/gui/post-ui.cc:218
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "Upravit _profily"
 
@@ -662,59 +664,59 @@ msgstr "Zobrazo_vat vlákna vyhovujících pÅ?íspÄ?vků"
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "Zobrazovat podÅ?azená vlákna vyhovují_cích pÅ?íspÄ?vků"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:950
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:959
 #, c-format
 msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
 msgstr "PÅ?íloha nezobrazena: typ MIME %s/%s; název souboru %s\n"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:951
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:960
 #, c-format
 msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
 msgstr "PÅ?íloha nezobrazena: typ MIME %s/%s\n"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1031 ../pan/gui/gui.cc:1476
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1011 ../pan/gui/header-pane.cc:1351
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1038 ../pan/gui/gui.cc:1486
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1017 ../pan/gui/header-pane.cc:1373
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:348 ../pan/gui/score-add-ui.cc:138
 msgid "Subject"
 msgstr "PÅ?edmÄ?t"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1033 ../pan/gui/gui.cc:1476
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1040 ../pan/gui/gui.cc:1486
 msgid "From"
 msgstr "Odesílatel"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1035 ../pan/gui/gui.cc:1477
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1428 ../pan/gui/log-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1042 ../pan/gui/gui.cc:1487
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1450 ../pan/gui/log-ui.cc:208
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:344
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1042
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1049
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskusní skupiny"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1047
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1054
 msgid "Followup-To"
 msgstr "OdpovÄ?di vystavit na"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1057
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1064
 msgid "Reply-To"
 msgstr "OdpovÄ?di zaslat na"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1081
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1106
 msgid " from "
 msgstr " od "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1083
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1108
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1320
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1349
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "Kopírovat _URL"
 
 #. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:841
-#: ../pan/gui/gui.cc:1238 ../pan/gui/gui.cc:1497
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:845
+#: ../pan/gui/gui.cc:1247 ../pan/gui/gui.cc:1507
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:601
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
@@ -826,207 +828,211 @@ msgstr "ukrajinská"
 msgid "Visual"
 msgstr "vizuální"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:92 ../pan/gui/gui.cc:1614
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:97 ../pan/gui/gui.cc:1624
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:250
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Znaková sada"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:116
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:121
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Zadejte prosím znakovou sadu, která má být použita"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:335
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:340
 msgid "Other..."
 msgstr "Jiná..."
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:567
-msgid "Group Name"
-msgstr "Název skupiny"
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:498
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:838
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:499
+msgid "Group (regex)"
+msgstr "Skupina (reg. výraz)"
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:908
 msgid "Subscribed Groups"
 msgstr "Odebírané skupiny"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:839
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:909
 msgid "Other Groups"
 msgstr "Ostatní skupiny"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:879 ../pan/gui/score-view-ui.cc:156
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:949 ../pan/gui/score-view-ui.cc:156
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:88
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:95
 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
 msgstr ""
 "Pod volbou \"Profily\" v nabídce \"Upravit\" nebyly zadány žádné profily."
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:116
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:123
 msgid "Pan: Group Preferences"
 msgstr "Pan: Nastavení skupin"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:130
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:137
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Vlastnosti %s"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:135
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:142
 msgid "Character _encoding:"
 msgstr "Zn_aková sada:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:136
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
 msgid "Directory for Saving Attachments"
 msgstr "AdresáÅ? na ukládání pÅ?íloh"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:141
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:148
 msgid "Directory for _saving attachments:"
 msgstr "AdresáÅ? _na ukládání pÅ?íloh:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:150
 msgid "Posting _profile:"
 msgstr "_Profil:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:250
+#: ../pan/gui/gui.cc:255
 msgid "Open the Task Manager"
 msgstr "OtevÅ?ít Správce úloh"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:272
+#: ../pan/gui/gui.cc:277
 msgid "Open the Event Log"
 msgstr "OtevÅ?ít Záznam událostí"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:507
+#: ../pan/gui/gui.cc:512
 msgid "Save NZB's Files"
 msgstr "Uložit soubory NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:627
+#: ../pan/gui/gui.cc:631
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Importovat soubory NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:635
+#: ../pan/gui/gui.cc:639
 msgid "NZB Files"
 msgstr "Soubory NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:640
+#: ../pan/gui/gui.cc:644
 msgid "All Files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1018
+#: ../pan/gui/gui.cc:1022
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Nelze nahradit pÅ?íspÄ?vek."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1019 ../pan/gui/gui.cc:1090
+#: ../pan/gui/gui.cc:1023 ../pan/gui/gui.cc:1097
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "PÅ?íspÄ?vek neodpovídá žádnému z vaÅ¡ich profilů."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1063
+#: ../pan/gui/gui.cc:1070
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr ""
 "Upravte a odeÅ¡lete prosím tento pÅ?íspÄ?vek, chcete-li jím nahradit ten starý."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1064 ../pan/gui/gui.cc:1127
+#: ../pan/gui/gui.cc:1071 ../pan/gui/gui.cc:1134
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr "BuÄ?te prosím trpÄ?liví. ZmÄ?ny se neprojeví ihned."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1089
+#: ../pan/gui/gui.cc:1096
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Nelze zruÅ¡it pÅ?íspÄ?vek."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1126
+#: ../pan/gui/gui.cc:1133
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr ""
 "OdeÅ¡lete prosím tento pÅ?íspÄ?vek, aby mohl být server požádán o zruÅ¡ení "
 "druhého pÅ?íspÄ?vku."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1241
+#: ../pan/gui/gui.cc:1250
 msgid "Copyright © 2002-2007 Charles Kerr"
 msgstr "Copyright © 2002-2007 Charles Kerr"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1246
+#: ../pan/gui/gui.cc:1255
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Michal Bukovjan <bukm centrum cz>\n"
 "Miloslav TrmaÄ? <mitr volny cz>\n"
 "Petr KováÅ? <pknbe volny cz>"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1360
+#: ../pan/gui/gui.cc:1370
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Panel skupin"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1361
+#: ../pan/gui/gui.cc:1371
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Panel záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1362
+#: ../pan/gui/gui.cc:1372
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Panel tÄ?la pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1459
+#: ../pan/gui/gui.cc:1469
 #, c-format
 msgid "This article has all %d parts."
 msgstr "Tento pÅ?íspÄ?vek má vÅ¡echny %d Ä?ásti."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1461
+#: ../pan/gui/gui.cc:1471
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
 msgstr "Tomuto pÅ?íspÄ?vku schází %d z celkových %d Ä?ástí:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1477 ../pan/gui/header-pane.cc:1013
+#: ../pan/gui/gui.cc:1487 ../pan/gui/header-pane.cc:1019
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID zprávy"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1478 ../pan/gui/header-pane.cc:1398
+#: ../pan/gui/gui.cc:1488 ../pan/gui/header-pane.cc:1420
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:345
 msgid "Lines"
 msgstr "Å?ádků"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1478 ../pan/gui/header-pane.cc:1413
+#: ../pan/gui/gui.cc:1488 ../pan/gui/header-pane.cc:1435
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:343
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bajtů"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1615
+#: ../pan/gui/gui.cc:1625
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Znaková sada panelu tÄ?la pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1644 ../pan/gui/task-pane.cc:370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1654 ../pan/gui/task-pane.cc:370
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1647
+#: ../pan/gui/gui.cc:1657
 #, c-format
 msgid "Closing %d connections"
 msgstr "Uzavírání %d spojení"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1649 ../pan/gui/gui.cc:1679
+#: ../pan/gui/gui.cc:1659 ../pan/gui/gui.cc:1689
 #, c-format
 msgid "No Connections"
 msgstr "Bez spojení"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1653
+#: ../pan/gui/gui.cc:1663
 #, c-format
 msgid "Connecting"
 msgstr "PÅ?ipojování"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1666
+#: ../pan/gui/gui.cc:1676
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: neÄ?inných %d, aktivních %d pÅ?i %.1f KiB/s"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1722
+#: ../pan/gui/gui.cc:1732
 #, c-format
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Žádné úlohy"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1724 ../pan/gui/prefs-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/gui.cc:1734 ../pan/gui/prefs-ui.cc:480
 msgid "Tasks"
 msgstr "Ã?lohy"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1734 ../pan/gui/task-pane.cc:243
+#: ../pan/gui/gui.cc:1744 ../pan/gui/task-pane.cc:243
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "�loh %lu, %s, %.1f KiB/s, zbývá cca %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1786
+#: ../pan/gui/gui.cc:1796
 msgid ""
 "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
 "then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1035,16 +1041,20 @@ msgstr ""
 "\"Soubor\" a pokuste se opravit problém, k pokraÄ?ování je následnÄ? nutné "
 "vybrat \"Pracovat online\"."
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1010
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015
 msgid "Subject or Author"
 msgstr "PÅ?edmÄ?t Ä?i autor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1012 ../pan/gui/header-pane.cc:1383
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1016
+msgid "Sub or Auth (regex)"
+msgstr "PÅ?edmÄ?t Ä?i autor (reg. výraz)"
+
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1018 ../pan/gui/header-pane.cc:1405
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:342 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1368 ../pan/gui/prefs-ui.cc:346
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1390 ../pan/gui/prefs-ui.cc:346
 msgid "Score"
 msgstr "Hodnocení"
 
@@ -1060,7 +1070,7 @@ msgstr "Pan: Události"
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:146
+#: ../pan/gui/pan.cc:151
 msgid ""
 "Thank you for trying Pan!\n"
 " \n"
@@ -1070,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Chcete-li zaÄ?ít se Ä?tením diskusí, je nutné nejprve pÅ?idat server."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:191
+#: ../pan/gui/pan.cc:231
 msgid ""
 "General Options\n"
 "  -h, --help               Show this usage page.\n"
@@ -1107,27 +1117,27 @@ msgstr ""
 "  --no-gui                 Zobrazí pouze textový výstup, nikoliv pozdržená "
 "stahování.\n"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:256
+#: ../pan/gui/pan.cc:297
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr "Chyba: --no-gui použito bez souborů nzb nebo news:message-id.";
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:260
+#: ../pan/gui/pan.cc:301
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Pan %s spuÅ¡tÄ?n"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:276
+#: ../pan/gui/pan.cc:317
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr ""
 "PÅ?ed použitím aplikace Pan jako klienta NZB je nutné nastavit servery "
 "diskusních skupin."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:90
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:96
 #, c-format
 msgid "Error setting spellchecker: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i nastavování kontroly pravopisu: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:99
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:105
 msgid ""
 "<b>Spellchecker not found!</b>\n"
 " \n"
@@ -1137,100 +1147,100 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Byla tato kopie aplikace Pan sestavena s podporou GtkSpell?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:199
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Profil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:200
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:206
 msgid "Set Editor"
 msgstr "Nastavit editor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
 msgid "_Send Article"
 msgstr "_Odeslat pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
 msgid "Send Article Now"
 msgstr "OdeÅ¡le pÅ?íspÄ?vek ihned"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
 msgid "Sa_ve Draft"
 msgstr "_Uložit koncept"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Uloží jako koncept s možností pozdÄ?jšího vystavení"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
 msgid "_Open Draft..."
 msgstr "O_tevÅ?ít koncept..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
 msgid "Open an Article Draft"
 msgstr "OtevÅ?e koncept pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
 msgid "_Rot13"
 msgstr "_ROT13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
 msgid "Rot13 Selected Text"
 msgstr "Å ifruje oznaÄ?ený text pomocí ROT13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
 msgid "Run _Editor"
 msgstr "Spust_it editor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
 msgid "Run Editor"
 msgstr "Spustit editor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "Zala_movat text"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Zalamovat text"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:224
 msgid "Always Run Editor"
 msgstr "SpouÅ¡tÄ?t editor vždy"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:225
 msgid "Remember Character Encoding for this Group"
 msgstr "Pamatovat si znakovou sadu u této skupiny"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:220
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "K_ontrolovat pravopis"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:245
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:251
 msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Znaková sada nového pÅ?íspÄ?vku:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:339
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:345
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr "ZmÄ?ny nebudou uloženy!"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:340
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:346
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "ZavÅ?ít toto okno a zahodit veÅ¡keré zmÄ?ny?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:377 ../pan/gui/post-ui.cc:416
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:388 ../pan/gui/post-ui.cc:427
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "U tohoto pÅ?íspÄ?vku se vyskytly problémy."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:379 ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:390 ../pan/gui/post-ui.cc:429
 msgid "Go Back"
 msgstr "Vrátit se"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:381
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:392
 msgid "Post Anyway"
 msgstr "PÅ?esto vystavit"
 
 #. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:410
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
 #, c-format
 msgid ""
 "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1238,11 +1248,11 @@ msgstr ""
 "Ve zprávÄ? jsou použité znaky, které nejsou uvedené ve znakové sadÄ? \"%s\" - "
 "možná by bylo vhodné použít \"%s\" "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:444
 msgid "Go _Online"
 msgstr "PÅ?ejít do reži_mu online"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:597
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:608
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1250,84 +1260,84 @@ msgstr ""
 "K tomuto profilu není pÅ?iÅ?azen žádný server.\n"
 "Upravte prosím profil zvolením \"Spravovat profily\" v nabídce \"Upravit\"."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:630
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:641
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Pan je offline."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:631
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:642
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "PÅ?ejít do režimu online a vystavit pÅ?íspÄ?vek?"
 
 #. *
 #. ***  Pop up a ``Posting'' Dialog...
 #. *
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:644
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:655
 msgid "Posting Article"
 msgstr "Vystavování pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:650
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:661
 msgid "Posting..."
 msgstr "Vystavování..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:701
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:732
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Chyba pÅ?i otevírání doÄ?asného souboru"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:713
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:744
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i zápisu pÅ?íspÄ?vku do doÄ?asného souboru: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:732
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:763
 #, c-format
 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr ""
 "Chyba pÅ?i analýze pÅ?íkazu k použití externího editoru: %s (pÅ?íkaz znÄ?l: %s)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:770
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:804
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?ní externího editoru: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:815
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "OtevÅ?ít koncept pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:999
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1049
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Uložit koncept pÅ?íspÄ?vku"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1195
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1245
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "Nelze zanalyzovat pÅ?íkaz k podpisu \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1227
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1277
 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr "Podpis nelze konvertovat do UTF-8."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1652
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1730
 msgid "F_rom"
 msgstr "Od_esílatel"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1670
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1748
 msgid "_Subject"
 msgstr "_PÅ?edmÄ?t"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1683
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1761
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "Dis_kusní skupiny"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1697
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1775
 msgid "Mail _To"
 msgstr "Zasla_t na e-mail"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1746
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1824
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "OdpovÄ?di vyst_avit na"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1755
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1833
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
 "if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1341,11 +1351,11 @@ msgstr ""
 "Chcete-li nasmÄ?rovat vÅ¡echny odpovÄ?di na váš e-mail, je nutné zadat "
 "\"OdpovÄ?di zaslat na: poster\"."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1761
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "OdpovÄ?d_i zaslat na"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1769
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1847
 msgid ""
 "The email account where mail replies to your posted message should go.  This "
 "is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1354,31 +1364,31 @@ msgstr ""
 "vystavené zprávy. PotÅ?ebné pouze tehdy, pokud se liší od záhlaví \"Odesílatel"
 "\"."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1775
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1853
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "Uživatelsky de_finovaná záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1799
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1877
 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "PÅ?idat záhlaví \"User-A_gent\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1806
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1884
 msgid "Add \"Message-_Id header"
 msgstr "PÅ?idat záhlaví \"_Message-ID\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1863
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1943
 msgid "Post Article"
 msgstr "Vystavit pÅ?íspÄ?vek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1881
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1964
 msgid "_Message"
 msgstr "_Zpráva"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1882
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1965
 msgid "More _Headers"
 msgstr "_Další záhlaví"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1909 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1992 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "%n, %d:"
@@ -1746,11 +1756,12 @@ msgstr "_Textový editor:"
 msgid "A_pplications"
 msgstr "Aplika_ce"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:58
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:72
 #, c-format
 msgid ""
 "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
 "%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - subject line excerpt\n"
 " \n"
 "\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
 "\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
@@ -1759,58 +1770,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%g - skupina jako jeden adresáÅ? (napÅ?. cz.net.abuse.misc)\n"
 "%G - skupina jako vnoÅ?ené adresáÅ?e (napÅ?. /cz/net/abuse/misc)\n"
+"%s - výÅ?atek z Å?ádku s pÅ?edmÄ?tem\n"
 " \n"
 "Tedy \"/home/uzivatel/News/Pan/%g\" bude\n"
-"\"/home/uzivatel/News/Pan/cz.net.abuse.misc\"\n"
-"a \"/home/uzivatel/News/Pan/%G\" bude\n"
+"\"/home/uzivatel/News/Pan/cz.net.abuse.misc\" a\n"
+"\"/home/uzivatel/News/Pan/%G\" bude\n"
 "\"/home/uzivatel/News/Pan/cz/net/abuse/misc\"."
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:201
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:225
 msgid "Save attachments"
 msgstr "Uložit pÅ?ílohy"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:226
 msgid "Save text"
 msgstr "Uložit text"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:227
 msgid "Save attachments and text"
 msgstr "Uložit pÅ?ílohy a text"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
 msgid "Add to the queue sorted by date posted"
 msgstr "PÅ?idat mezi pozdržené s tÅ?ídÄ?ním dle data vystavení"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
 msgid "Add to the front of the queue"
 msgstr "PÅ?idat na zaÄ?átek pozdržených"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:212
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:236
 msgid "Add to the back of the queue"
 msgstr "PÅ?idat na konec pozdržených"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:239
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:263
 msgid "Pan: Save Articles"
 msgstr "Pan: Uložit pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:264 ../pan/gui/save-ui.cc:282
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:306
 msgid "_Location:"
 msgstr "U_místÄ?ní:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:268
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:292
 msgid "Save Articles"
 msgstr "Uložit pÅ?íspÄ?vky"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:285
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:309
 #, c-format
 msgid "_Group's path: %s"
 msgstr "_Cesta ke skupinÄ?: %s"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:296
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:320
 msgid "_Action:"
 msgstr "A_kce:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:324
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Priorita:"
 
@@ -2177,17 +2189,17 @@ msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\": %s"
 msgid "Error initializing uulib"
 msgstr "Chyba bÄ?hem spouÅ¡tÄ?ní uulib"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:146 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:405
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:147 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:406
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení z %s: %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:181
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:182
 #, c-format
 msgid "Saved \"%s\""
 msgstr "Uloženo \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:188
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving \"%s\":\n"
@@ -2196,7 +2208,7 @@ msgstr ""
 "Chyba bÄ?hem ukládání \"%s\":\n"
 "%s."
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:303 ../pan/tasks/task-article.cc:315
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:304 ../pan/tasks/task-article.cc:315
 #, c-format
 msgid "Decoding %s"
 msgstr "Dekódování %s"
@@ -2226,12 +2238,12 @@ msgstr "PÅ?i odesílání \"%s\" na %s se vyskytla neznámá odpovÄ?Ä?: \"%s\""
 msgid "Unable to connect to \"%s\""
 msgstr "Nelze se spojit s \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:225 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:263
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:226 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:264
 #, c-format
 msgid "Error connecting to \"%s\""
 msgstr "Chyba bÄ?hem pÅ?ipojování k \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:404
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:405
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
@@ -2288,156 +2300,156 @@ msgstr "Sestavování záhlaví u \"%s\""
 msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
 msgstr "%s (Ä?ástí %lu, pÅ?íspÄ?vků %lu)"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:152
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:162
 msgid "article doesn't have attachments"
 msgstr "pÅ?íspÄ?vek nemá pÅ?ílohy"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:156
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:166
 msgid "the article has attachments"
 msgstr "pÅ?íspÄ?vek má pÅ?ílohy"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:160
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:170
 msgid "the article isn't cached locally"
 msgstr "pÅ?íspÄ?vek není doÄ?asnÄ? uložen lokálnÄ?"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:164
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:174
 msgid "the article is cached locally"
 msgstr "pÅ?íspÄ?vek je doÄ?asnÄ? uložen lokálnÄ?"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:168
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:178
 msgid "the article wasn't posted by you"
 msgstr "pÅ?íspÄ?vek nebyl vystaven vámi"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:172
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:182
 msgid "the article was posted by you"
 msgstr "pÅ?íspÄ?vek byl vystaven vámi"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:176
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:186
 msgid "the article has been read"
 msgstr "pÅ?íspÄ?vek je pÅ?eÄ?tený"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:180
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:190
 msgid "the article hasn't been read"
 msgstr "pÅ?íspÄ?vek je nepÅ?eÄ?tený"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:184
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:194
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld bytes long"
 msgstr "pÅ?íspÄ?vek je menší než %ld bajtů"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:189
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:199
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld bytes long"
 msgstr "pÅ?íspÄ?vek je velký alespoÅ? %ld bajtů"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:194
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:204
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld lines long"
 msgstr "pÅ?íspÄ?vek je kratší než %ld Å?ádků"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:199
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:209
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld lines long"
 msgstr "pÅ?íspÄ?vek je dlouhý alespoÅ? %ld Å?ádků"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:204
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:214
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld days old"
 msgstr "pÅ?íspÄ?vek je mladší než %ld dní"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:209
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:219
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld days old"
 msgstr "pÅ?íspÄ?vek je starý alespoÅ? %ld dní"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:214
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:224
 #, c-format
 msgid "the article was posted to less than %ld groups"
 msgstr "pÅ?íspÄ?vek byl vystaven v ménÄ? než %ld skupinách"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:219
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
 #, c-format
 msgid "the article was posted to at least %ld groups"
 msgstr "pÅ?íspÄ?vek byl vystaven alespoÅ? v %ld skupinách"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:224
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:234
 #, c-format
 msgid "the article's score is less than %ld"
 msgstr "hodnocení pÅ?íspÄ?vku je menší než %ld"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:239
 #, c-format
 msgid "the article's score is %ld or higher"
 msgstr "hodnocení pÅ?íspÄ?vku je %ld nebo vyšší"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:238
 #: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:248
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:258
 #, c-format
 msgid "%s doesn't contain \"%s\""
 msgstr "%s neobsahuje \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:239
 #: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
 #, c-format
 msgid "%s isn't \"%s\""
 msgstr "%s neodpovídá \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
 #: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:250
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:260
 #, c-format
 msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
 msgstr "%s nezaÄ?íná na \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
 #: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:251
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:261
 #, c-format
 msgid "%s doesn't end with \"%s\""
 msgstr "%s nekonÄ?í na \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:242
 #: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:252
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:262
 #, c-format
 msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
 msgstr "%s nevyhovuje regulárnímu výrazu \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
 #, c-format
 msgid "%s contains \"%s\""
 msgstr "%s obsahuje \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:265
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:275
 #, c-format
 msgid "%s is \"%s\""
 msgstr "%s odpovídá \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:266
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:276
 #, c-format
 msgid "%s begins with \"%s\""
 msgstr "%s zaÄ?íná na \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:267
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:277
 #, c-format
 msgid "%s ends with \"%s\""
 msgstr "%s konÄ?í na \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:268
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:278
 #, c-format
 msgid "%s matches the regex \"%s\""
 msgstr "%s vyhovuje regulárnímu výrazu \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
 msgid "Any of these tests fail:"
 msgstr "NÄ?které z následujících testů selhaly:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:281
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:291
 msgid "All of these tests pass:"
 msgstr "Všechny následující testy selhaly:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:288
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:298
 msgid "None of these tests pass:"
 msgstr "Žádný z následujících testů nebyl úspÄ?Å¡ný:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:295
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:305
 msgid "Any of these tests pass:"
 msgstr "NÄ?které z následujících testů byly úspÄ?Å¡né:"
 
@@ -2447,49 +2459,49 @@ msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
 msgstr ""
 "Nebyla poskytnuta e-mailová adresa; generování Message-ID s doménou \"%s\"."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:123
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:124
 msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
 msgstr "UpozornÄ?ní: OdpovÄ?Ä? je zÅ?ejmÄ? na zaÄ?átku zprávy."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:144
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:145
 msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
 msgstr "UpozornÄ?ní: OddÄ?lovaÄ? podpisu by mÄ?l být \"-- \", nikoliv \"--\"."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:161
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:162
 msgid "Warning: Signature prefix with no signature."
 msgstr "UpozornÄ?ní: OddÄ?lovaÄ? podpisu je bez podpisu."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:166
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:167
 msgid "Warning: Signature is more than 4 lines long."
 msgstr "UpozornÄ?ní: Podpis je delší než Ä?tyÅ?i Å?ádky."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:171
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:172
 msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
 msgstr "UpozornÄ?ní: Podpis je delší než 80 znaků."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:196
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:197
 #, c-format
 msgid "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
 msgstr "UpozornÄ?ní - následující poÄ?et Å?ádků je delší než 80 znaků: %d."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:219
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:220
 msgid "Error: Message is empty."
 msgstr "Chyba: Zpráva je prázdná."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:254
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:255
 msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
 msgstr "UpozornÄ?ní: Zpráva obsahuje pouze citovaný text."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:255
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:256
 msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
 msgstr "UpozornÄ?ní: VÄ?tÅ¡ina zprávy je pouze citovaným textem."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:305
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:306
 msgid "Error: Message appears to have no new content."
 msgstr "Chyba: Zdá se, že zpráva nemá žádný nový obsah."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:340
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:379
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:341
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
@@ -2502,29 +2514,29 @@ msgstr ""
 "\tJe-li název skupiny v poÅ?ádku, pÅ?epnÄ?te profily na Å?ádce \"Odesílatel\",\n"
 "\tnebo upravte profil pomocí \"Spravovat profily\" v nabídce \"Upravit\"."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:351
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:352
 msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
 msgstr ""
 "UpozornÄ?ní: PÅ?íliÅ¡ mnoho skupin, ve kterých mají být vystaveny odpovÄ?di."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:362
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:363
 msgid "Error: No Subject specified."
 msgstr "Chyba: Není vyplnÄ?n pÅ?edmÄ?t."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:391
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:392
 #, c-format
 msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
 msgstr "UpozornÄ?ní: Skupina \"%s\" je jen na Ä?tení."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:400
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:401
 msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
 msgstr "Chyba: Vystavování v pÅ?íliÅ¡ velkém poÄ?tu skupin."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:405
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:406
 msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
 msgstr "UpozornÄ?ní: Vystavování ve velkém poÄ?tu skupin."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:412
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:413
 msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
 msgstr ""
 "UpozornÄ?ní: Vystavování ve více skupinách bez nastaveného záhlaví \"OdpovÄ?di "
@@ -2566,7 +2578,7 @@ msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení hodnocení v %*.*s, Å?ádek %d: neoÄ?ekávaný Å?áde
 msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
 msgstr "PÅ?eÄ?teno %lu pravidel v %lu Ä?ástech z \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:309
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:323
 msgid "> [quoted text muted]"
 msgstr "> [citovaný text nezobrazen]"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]