[pan2] Update Czech translation
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Update Czech translation
- Date: Wed, 9 Feb 2011 00:09:46 +0000 (UTC)
commit 3c9f63623b4b94d756aba5aa779efa5876983ad8
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Wed Feb 9 01:09:24 2011 +0100
Update Czech translation
po/cs.po | 434 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 223 insertions(+), 211 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 616ea6b..d5695a3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,19 +4,21 @@
# This file is distributed under the same license as the pan package.
# Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002, 2003.
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2005.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-30 21:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-30 21:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-09 01:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-09 01:04+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../pan.desktop.in.h:1
msgid "Pan Newsreader"
@@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "Data nahrána bÄ?hem %.1f sekund"
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
#: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1031
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1081
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Nelze uložit \"%s\" %s"
@@ -69,14 +71,14 @@ msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
msgstr ""
"Uloženo %lu Ä?ástÃ, %lu pÅ?ÃspÄ?vků v \"%s\" za %.1f sekund (%.0f pÅ?Ãsp./s)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1124
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1126
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "PÅ?idáno %lu pÅ?ÃspÄ?vků do %s."
-#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:308
+#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:309
#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:228
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:265
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:271
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà souboru \"%s\": %s"
@@ -126,15 +128,15 @@ msgstr "?"
msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
msgstr "Nelze použÃt regulárnà výraz \"%s\": %s"
-#: ../pan/general/utf8-utils.cc:208
+#: ../pan/general/utf8-utils.cc:213
msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr "Nelze urÄ?it kódovánà pÅ?ÃspÄ?vku. Znaky mimo UTF-8 byly odstranÄ?ny."
-#: ../pan/gui/actions.cc:251 ../pan/gui/post-ui.cc:197
+#: ../pan/gui/actions.cc:251 ../pan/gui/post-ui.cc:203
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:198
+#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:204
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "V_ystavit"
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
-#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:209
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "UrÄ?it _znakovou sadu..."
@@ -330,7 +332,7 @@ msgstr "Upravit nas_tavenÃ"
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Upravit _nastavenà vybrané skupiny"
-#: ../pan/gui/actions.cc:398 ../pan/gui/post-ui.cc:212
+#: ../pan/gui/actions.cc:398 ../pan/gui/post-ui.cc:218
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Upravit _profily"
@@ -662,59 +664,59 @@ msgstr "Zobrazo_vat vlákna vyhovujÃcÃch pÅ?ÃspÄ?vků"
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Zobrazovat podÅ?azená vlákna vyhovujÃ_cÃch pÅ?ÃspÄ?vků"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:950
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:959
#, c-format
msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
msgstr "PÅ?Ãloha nezobrazena: typ MIME %s/%s; název souboru %s\n"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:951
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:960
#, c-format
msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
msgstr "PÅ?Ãloha nezobrazena: typ MIME %s/%s\n"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1031 ../pan/gui/gui.cc:1476
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1011 ../pan/gui/header-pane.cc:1351
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1038 ../pan/gui/gui.cc:1486
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1017 ../pan/gui/header-pane.cc:1373
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:348 ../pan/gui/score-add-ui.cc:138
msgid "Subject"
msgstr "PÅ?edmÄ?t"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1033 ../pan/gui/gui.cc:1476
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1040 ../pan/gui/gui.cc:1486
msgid "From"
msgstr "OdesÃlatel"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1035 ../pan/gui/gui.cc:1477
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1428 ../pan/gui/log-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1042 ../pan/gui/gui.cc:1487
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1450 ../pan/gui/log-ui.cc:208
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:344
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1042
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1049
msgid "Newsgroups"
msgstr "Diskusnà skupiny"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1047
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1054
msgid "Followup-To"
msgstr "OdpovÄ?di vystavit na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1057
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1064
msgid "Reply-To"
msgstr "OdpovÄ?di zaslat na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1081
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1106
msgid " from "
msgstr " od "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1083
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1108
msgid " at "
msgstr " v "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1320
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1349
msgid "Copy _URL"
msgstr "KopÃrovat _URL"
#. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:841
-#: ../pan/gui/gui.cc:1238 ../pan/gui/gui.cc:1497
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:845
+#: ../pan/gui/gui.cc:1247 ../pan/gui/gui.cc:1507
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:601
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -826,207 +828,211 @@ msgstr "ukrajinská"
msgid "Visual"
msgstr "vizuálnÃ"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:92 ../pan/gui/gui.cc:1614
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:97 ../pan/gui/gui.cc:1624
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:250
msgid "Character Encoding"
msgstr "Znaková sada"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:116
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:121
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Zadejte prosÃm znakovou sadu, která má být použita"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:335
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:340
msgid "Other..."
msgstr "Jiná..."
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:567
-msgid "Group Name"
-msgstr "Název skupiny"
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:498
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:838
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:499
+msgid "Group (regex)"
+msgstr "Skupina (reg. výraz)"
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:908
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "OdebÃrané skupiny"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:839
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:909
msgid "Other Groups"
msgstr "Ostatnà skupiny"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:879 ../pan/gui/score-view-ui.cc:156
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:949 ../pan/gui/score-view-ui.cc:156
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:88
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:95
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr ""
"Pod volbou \"Profily\" v nabÃdce \"Upravit\" nebyly zadány žádné profily."
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:116
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:123
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: Nastavenà skupin"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:130
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:137
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Vlastnosti %s"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:135
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:142
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Zn_aková sada:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:136
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "AdresáÅ? na ukládánà pÅ?Ãloh"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:141
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:148
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "AdresáÅ? _na ukládánà pÅ?Ãloh:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:150
msgid "Posting _profile:"
msgstr "_Profil:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:250
+#: ../pan/gui/gui.cc:255
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "OtevÅ?Ãt Správce úloh"
-#: ../pan/gui/gui.cc:272
+#: ../pan/gui/gui.cc:277
msgid "Open the Event Log"
msgstr "OtevÅ?Ãt Záznam událostÃ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:507
+#: ../pan/gui/gui.cc:512
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Uložit soubory NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:627
+#: ../pan/gui/gui.cc:631
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importovat soubory NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:635
+#: ../pan/gui/gui.cc:639
msgid "NZB Files"
msgstr "Soubory NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:640
+#: ../pan/gui/gui.cc:644
msgid "All Files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1018
+#: ../pan/gui/gui.cc:1022
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Nelze nahradit pÅ?ÃspÄ?vek."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1019 ../pan/gui/gui.cc:1090
+#: ../pan/gui/gui.cc:1023 ../pan/gui/gui.cc:1097
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "PÅ?ÃspÄ?vek neodpovÃdá žádnému z vaÅ¡ich profilů."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1063
+#: ../pan/gui/gui.cc:1070
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr ""
"Upravte a odeÅ¡lete prosÃm tento pÅ?ÃspÄ?vek, chcete-li jÃm nahradit ten starý."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1064 ../pan/gui/gui.cc:1127
+#: ../pan/gui/gui.cc:1071 ../pan/gui/gui.cc:1134
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "BuÄ?te prosÃm trpÄ?livÃ. ZmÄ?ny se neprojevà ihned."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1089
+#: ../pan/gui/gui.cc:1096
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Nelze zruÅ¡it pÅ?ÃspÄ?vek."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1126
+#: ../pan/gui/gui.cc:1133
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr ""
"OdeÅ¡lete prosÃm tento pÅ?ÃspÄ?vek, aby mohl být server požádán o zruÅ¡enà "
"druhého pÅ?ÃspÄ?vku."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1241
+#: ../pan/gui/gui.cc:1250
msgid "Copyright © 2002-2007 Charles Kerr"
msgstr "Copyright © 2002-2007 Charles Kerr"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1246
+#: ../pan/gui/gui.cc:1255
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Michal Bukovjan <bukm centrum cz>\n"
"Miloslav TrmaÄ? <mitr volny cz>\n"
"Petr KováÅ? <pknbe volny cz>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1360
+#: ../pan/gui/gui.cc:1370
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Panel skupin"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1361
+#: ../pan/gui/gui.cc:1371
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Panel záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1362
+#: ../pan/gui/gui.cc:1372
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Panel tÄ?la pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1459
+#: ../pan/gui/gui.cc:1469
#, c-format
msgid "This article has all %d parts."
msgstr "Tento pÅ?ÃspÄ?vek má vÅ¡echny %d Ä?ásti."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1461
+#: ../pan/gui/gui.cc:1471
#, c-format
msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr "Tomuto pÅ?ÃspÄ?vku scházà %d z celkových %d Ä?ástÃ:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1477 ../pan/gui/header-pane.cc:1013
+#: ../pan/gui/gui.cc:1487 ../pan/gui/header-pane.cc:1019
msgid "Message-ID"
msgstr "ID zprávy"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1478 ../pan/gui/header-pane.cc:1398
+#: ../pan/gui/gui.cc:1488 ../pan/gui/header-pane.cc:1420
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:345
msgid "Lines"
msgstr "Å?ádků"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1478 ../pan/gui/header-pane.cc:1413
+#: ../pan/gui/gui.cc:1488 ../pan/gui/header-pane.cc:1435
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:343
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtů"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1615
+#: ../pan/gui/gui.cc:1625
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Znaková sada panelu tÄ?la pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1644 ../pan/gui/task-pane.cc:370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1654 ../pan/gui/task-pane.cc:370
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1647
+#: ../pan/gui/gui.cc:1657
#, c-format
msgid "Closing %d connections"
msgstr "UzavÃránà %d spojenÃ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1649 ../pan/gui/gui.cc:1679
+#: ../pan/gui/gui.cc:1659 ../pan/gui/gui.cc:1689
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Bez spojenÃ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1653
+#: ../pan/gui/gui.cc:1663
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "PÅ?ipojovánÃ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1666
+#: ../pan/gui/gui.cc:1676
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: neÄ?inných %d, aktivnÃch %d pÅ?i %.1f KiB/s"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1722
+#: ../pan/gui/gui.cc:1732
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Žádné úlohy"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1724 ../pan/gui/prefs-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/gui.cc:1734 ../pan/gui/prefs-ui.cc:480
msgid "Tasks"
msgstr "Ã?lohy"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1734 ../pan/gui/task-pane.cc:243
+#: ../pan/gui/gui.cc:1744 ../pan/gui/task-pane.cc:243
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "�loh %lu, %s, %.1f KiB/s, zbývá cca %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1786
+#: ../pan/gui/gui.cc:1796
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1035,16 +1041,20 @@ msgstr ""
"\"Soubor\" a pokuste se opravit problém, k pokraÄ?ovánà je následnÄ? nutné "
"vybrat \"Pracovat online\"."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1010
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015
msgid "Subject or Author"
msgstr "PÅ?edmÄ?t Ä?i autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1012 ../pan/gui/header-pane.cc:1383
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1016
+msgid "Sub or Auth (regex)"
+msgstr "PÅ?edmÄ?t Ä?i autor (reg. výraz)"
+
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1018 ../pan/gui/header-pane.cc:1405
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:342 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1368 ../pan/gui/prefs-ui.cc:346
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1390 ../pan/gui/prefs-ui.cc:346
msgid "Score"
msgstr "HodnocenÃ"
@@ -1060,7 +1070,7 @@ msgstr "Pan: Události"
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: ../pan/gui/pan.cc:146
+#: ../pan/gui/pan.cc:151
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1070,7 +1080,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Chcete-li zaÄ?Ãt se Ä?tenÃm diskusÃ, je nutné nejprve pÅ?idat server."
-#: ../pan/gui/pan.cc:191
+#: ../pan/gui/pan.cc:231
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage page.\n"
@@ -1107,27 +1117,27 @@ msgstr ""
" --no-gui Zobrazà pouze textový výstup, nikoliv pozdržená "
"stahovánÃ.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:256
+#: ../pan/gui/pan.cc:297
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Chyba: --no-gui použito bez souborů nzb nebo news:message-id."
-#: ../pan/gui/pan.cc:260
+#: ../pan/gui/pan.cc:301
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s spuÅ¡tÄ?n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:276
+#: ../pan/gui/pan.cc:317
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"PÅ?ed použitÃm aplikace Pan jako klienta NZB je nutné nastavit servery "
"diskusnÃch skupin."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:90
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:96
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i nastavovánà kontroly pravopisu: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:99
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:105
msgid ""
"<b>Spellchecker not found!</b>\n"
" \n"
@@ -1137,100 +1147,100 @@ msgstr ""
" \n"
"Byla tato kopie aplikace Pan sestavena s podporou GtkSpell?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:199
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:200
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:206
msgid "Set Editor"
msgstr "Nastavit editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
msgid "_Send Article"
msgstr "_Odeslat pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
msgid "Send Article Now"
msgstr "OdeÅ¡le pÅ?ÃspÄ?vek ihned"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "_Uložit koncept"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Uložà jako koncept s možnostà pozdÄ?jÅ¡Ãho vystavenÃ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
msgid "_Open Draft..."
msgstr "O_tevÅ?Ãt koncept..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "OtevÅ?e koncept pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
msgid "_Rot13"
msgstr "_ROT13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Å ifruje oznaÄ?ený text pomocà ROT13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
msgid "Run _Editor"
msgstr "Spust_it editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
msgid "Run Editor"
msgstr "Spustit editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
msgid "_Wrap Text"
msgstr "Zala_movat text"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
msgid "Wrap Text"
msgstr "Zalamovat text"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:224
msgid "Always Run Editor"
msgstr "SpouÅ¡tÄ?t editor vždy"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:225
msgid "Remember Character Encoding for this Group"
msgstr "Pamatovat si znakovou sadu u této skupiny"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:220
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
msgid "Check _Spelling"
msgstr "K_ontrolovat pravopis"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:245
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:251
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Znaková sada nového pÅ?ÃspÄ?vku:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:339
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:345
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "ZmÄ?ny nebudou uloženy!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:340
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:346
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "ZavÅ?Ãt toto okno a zahodit veÅ¡keré zmÄ?ny?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:377 ../pan/gui/post-ui.cc:416
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:388 ../pan/gui/post-ui.cc:427
msgid "There were problems with this post."
msgstr "U tohoto pÅ?ÃspÄ?vku se vyskytly problémy."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:379 ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:390 ../pan/gui/post-ui.cc:429
msgid "Go Back"
msgstr "Vrátit se"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:381
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:392
msgid "Post Anyway"
msgstr "PÅ?esto vystavit"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:410
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1238,11 +1248,11 @@ msgstr ""
"Ve zprávÄ? jsou použité znaky, které nejsou uvedené ve znakové sadÄ? \"%s\" - "
"možná by bylo vhodné použÃt \"%s\" "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:444
msgid "Go _Online"
msgstr "PÅ?ejÃt do reži_mu online"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:597
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:608
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1250,84 +1260,84 @@ msgstr ""
"K tomuto profilu nenà pÅ?iÅ?azen žádný server.\n"
"Upravte prosÃm profil zvolenÃm \"Spravovat profily\" v nabÃdce \"Upravit\"."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:630
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:641
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan je offline."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:631
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:642
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "PÅ?ejÃt do režimu online a vystavit pÅ?ÃspÄ?vek?"
#. *
#. *** Pop up a ``Posting'' Dialog...
#. *
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:644
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:655
msgid "Posting Article"
msgstr "Vystavovánà pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:650
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:661
msgid "Posting..."
msgstr "VystavovánÃ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:701
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:732
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Chyba pÅ?i otevÃránà doÄ?asného souboru"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:713
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:744
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i zápisu pÅ?ÃspÄ?vku do doÄ?asného souboru: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:732
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:763
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
"Chyba pÅ?i analýze pÅ?Ãkazu k použità externÃho editoru: %s (pÅ?Ãkaz znÄ?l: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:770
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:804
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?nà externÃho editoru: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:815
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
msgid "Open Draft Article"
msgstr "OtevÅ?Ãt koncept pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:999
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1049
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Uložit koncept pÅ?ÃspÄ?vku"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1195
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1245
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Nelze zanalyzovat pÅ?Ãkaz k podpisu \"%s\": %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1227
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1277
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Podpis nelze konvertovat do UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1652
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1730
msgid "F_rom"
msgstr "Od_esÃlatel"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1670
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1748
msgid "_Subject"
msgstr "_PÅ?edmÄ?t"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1683
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1761
msgid "_Newsgroups"
msgstr "Dis_kusnà skupiny"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1697
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1775
msgid "Mail _To"
msgstr "Zasla_t na e-mail"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1746
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1824
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "OdpovÄ?di vyst_avit na"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1755
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1833
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1341,11 +1351,11 @@ msgstr ""
"Chcete-li nasmÄ?rovat vÅ¡echny odpovÄ?di na váš e-mail, je nutné zadat "
"\"OdpovÄ?di zaslat na: poster\"."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1761
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
msgid "_Reply-To"
msgstr "OdpovÄ?d_i zaslat na"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1769
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1847
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1354,31 +1364,31 @@ msgstr ""
"vystavené zprávy. PotÅ?ebné pouze tehdy, pokud se liÅ¡Ã od záhlavà \"OdesÃlatel"
"\"."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1775
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1853
msgid "_Custom Headers"
msgstr "Uživatelsky de_finovaná záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1799
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1877
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "PÅ?idat záhlavà \"User-A_gent\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1806
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1884
msgid "Add \"Message-_Id header"
msgstr "PÅ?idat záhlavà \"_Message-ID\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1863
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1943
msgid "Post Article"
msgstr "Vystavit pÅ?ÃspÄ?vek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1881
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1964
msgid "_Message"
msgstr "_Zpráva"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1882
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1965
msgid "More _Headers"
msgstr "_DalÅ¡Ã záhlavÃ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1909 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1992 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "%n, %d:"
@@ -1746,11 +1756,12 @@ msgstr "_Textový editor:"
msgid "A_pplications"
msgstr "Aplika_ce"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:58
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:72
#, c-format
msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - subject line excerpt\n"
" \n"
"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
@@ -1759,58 +1770,59 @@ msgid ""
msgstr ""
"%g - skupina jako jeden adresáÅ? (napÅ?. cz.net.abuse.misc)\n"
"%G - skupina jako vnoÅ?ené adresáÅ?e (napÅ?. /cz/net/abuse/misc)\n"
+"%s - výÅ?atek z Å?ádku s pÅ?edmÄ?tem\n"
" \n"
"Tedy \"/home/uzivatel/News/Pan/%g\" bude\n"
-"\"/home/uzivatel/News/Pan/cz.net.abuse.misc\"\n"
-"a \"/home/uzivatel/News/Pan/%G\" bude\n"
+"\"/home/uzivatel/News/Pan/cz.net.abuse.misc\" a\n"
+"\"/home/uzivatel/News/Pan/%G\" bude\n"
"\"/home/uzivatel/News/Pan/cz/net/abuse/misc\"."
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:201
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:225
msgid "Save attachments"
msgstr "Uložit pÅ?Ãlohy"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:226
msgid "Save text"
msgstr "Uložit text"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:227
msgid "Save attachments and text"
msgstr "Uložit pÅ?Ãlohy a text"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "PÅ?idat mezi pozdržené s tÅ?ÃdÄ?nÃm dle data vystavenÃ"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "PÅ?idat na zaÄ?átek pozdržených"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:212
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:236
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "PÅ?idat na konec pozdržených"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:239
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:263
msgid "Pan: Save Articles"
msgstr "Pan: Uložit pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:264 ../pan/gui/save-ui.cc:282
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:306
msgid "_Location:"
msgstr "U_mÃstÄ?nÃ:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:268
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:292
msgid "Save Articles"
msgstr "Uložit pÅ?ÃspÄ?vky"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:285
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:309
#, c-format
msgid "_Group's path: %s"
msgstr "_Cesta ke skupinÄ?: %s"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:296
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:320
msgid "_Action:"
msgstr "A_kce:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:324
msgid "_Priority:"
msgstr "_Priorita:"
@@ -2177,17 +2189,17 @@ msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\": %s"
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Chyba bÄ?hem spouÅ¡tÄ?nà uulib"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:146 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:405
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:147 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:406
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà z %s: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:181
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:182
#, c-format
msgid "Saved \"%s\""
msgstr "Uloženo \"%s\""
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:188
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Error saving \"%s\":\n"
@@ -2196,7 +2208,7 @@ msgstr ""
"Chyba bÄ?hem ukládánà \"%s\":\n"
"%s."
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:303 ../pan/tasks/task-article.cc:315
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:304 ../pan/tasks/task-article.cc:315
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "Dekódovánà %s"
@@ -2226,12 +2238,12 @@ msgstr "PÅ?i odesÃlánà \"%s\" na %s se vyskytla neznámá odpovÄ?Ä?: \"%s\""
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Nelze se spojit s \"%s\""
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:225 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:263
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:226 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:264
#, c-format
msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Chyba bÄ?hem pÅ?ipojovánà k \"%s\""
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:404
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:405
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznámá chyba"
@@ -2288,156 +2300,156 @@ msgstr "Sestavovánà záhlavà u \"%s\""
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (Ä?ástà %lu, pÅ?ÃspÄ?vků %lu)"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:152
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:162
msgid "article doesn't have attachments"
msgstr "pÅ?ÃspÄ?vek nemá pÅ?Ãlohy"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:156
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:166
msgid "the article has attachments"
msgstr "pÅ?ÃspÄ?vek má pÅ?Ãlohy"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:160
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:170
msgid "the article isn't cached locally"
msgstr "pÅ?ÃspÄ?vek nenà doÄ?asnÄ? uložen lokálnÄ?"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:164
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:174
msgid "the article is cached locally"
msgstr "pÅ?ÃspÄ?vek je doÄ?asnÄ? uložen lokálnÄ?"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:168
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:178
msgid "the article wasn't posted by you"
msgstr "pÅ?ÃspÄ?vek nebyl vystaven vámi"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:172
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:182
msgid "the article was posted by you"
msgstr "pÅ?ÃspÄ?vek byl vystaven vámi"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:176
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:186
msgid "the article has been read"
msgstr "pÅ?ÃspÄ?vek je pÅ?eÄ?tený"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:180
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:190
msgid "the article hasn't been read"
msgstr "pÅ?ÃspÄ?vek je nepÅ?eÄ?tený"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:184
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:194
#, c-format
msgid "the article is less than %ld bytes long"
msgstr "pÅ?ÃspÄ?vek je menÅ¡Ã než %ld bajtů"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:189
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:199
#, c-format
msgid "the article is at least %ld bytes long"
msgstr "pÅ?ÃspÄ?vek je velký alespoÅ? %ld bajtů"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:194
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:204
#, c-format
msgid "the article is less than %ld lines long"
msgstr "pÅ?ÃspÄ?vek je kratÅ¡Ã než %ld Å?ádků"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:199
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:209
#, c-format
msgid "the article is at least %ld lines long"
msgstr "pÅ?ÃspÄ?vek je dlouhý alespoÅ? %ld Å?ádků"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:204
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:214
#, c-format
msgid "the article is less than %ld days old"
msgstr "pÅ?ÃspÄ?vek je mladÅ¡Ã než %ld dnÃ"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:209
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:219
#, c-format
msgid "the article is at least %ld days old"
msgstr "pÅ?ÃspÄ?vek je starý alespoÅ? %ld dnÃ"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:214
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:224
#, c-format
msgid "the article was posted to less than %ld groups"
msgstr "pÅ?ÃspÄ?vek byl vystaven v ménÄ? než %ld skupinách"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:219
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
#, c-format
msgid "the article was posted to at least %ld groups"
msgstr "pÅ?ÃspÄ?vek byl vystaven alespoÅ? v %ld skupinách"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:224
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:234
#, c-format
msgid "the article's score is less than %ld"
msgstr "hodnocenà pÅ?ÃspÄ?vku je menÅ¡Ã než %ld"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:239
#, c-format
msgid "the article's score is %ld or higher"
msgstr "hodnocenà pÅ?ÃspÄ?vku je %ld nebo vyÅ¡Å¡Ã"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:238
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:248
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:258
#, c-format
msgid "%s doesn't contain \"%s\""
msgstr "%s neobsahuje \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:239
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
#, c-format
msgid "%s isn't \"%s\""
msgstr "%s neodpovÃdá \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:250
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:260
#, c-format
msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
msgstr "%s nezaÄ?Ãná na \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:251
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:261
#, c-format
msgid "%s doesn't end with \"%s\""
msgstr "%s nekonÄ?Ã na \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:242
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:252
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:262
#, c-format
msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
msgstr "%s nevyhovuje regulárnÃmu výrazu \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
#, c-format
msgid "%s contains \"%s\""
msgstr "%s obsahuje \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:265
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:275
#, c-format
msgid "%s is \"%s\""
msgstr "%s odpovÃdá \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:266
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:276
#, c-format
msgid "%s begins with \"%s\""
msgstr "%s zaÄ?Ãná na \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:267
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:277
#, c-format
msgid "%s ends with \"%s\""
msgstr "%s konÄ?Ã na \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:268
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:278
#, c-format
msgid "%s matches the regex \"%s\""
msgstr "%s vyhovuje regulárnÃmu výrazu \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
msgid "Any of these tests fail:"
msgstr "NÄ?které z následujÃcÃch testů selhaly:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:281
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:291
msgid "All of these tests pass:"
msgstr "VÅ¡echny následujÃcà testy selhaly:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:288
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:298
msgid "None of these tests pass:"
msgstr "Žádný z následujÃcÃch testů nebyl úspÄ?Å¡ný:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:295
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:305
msgid "Any of these tests pass:"
msgstr "NÄ?které z následujÃcÃch testů byly úspÄ?Å¡né:"
@@ -2447,49 +2459,49 @@ msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
msgstr ""
"Nebyla poskytnuta e-mailová adresa; generovánà Message-ID s doménou \"%s\"."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:123
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:124
msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
msgstr "UpozornÄ?nÃ: OdpovÄ?Ä? je zÅ?ejmÄ? na zaÄ?átku zprávy."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:144
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:145
msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
msgstr "UpozornÄ?nÃ: OddÄ?lovaÄ? podpisu by mÄ?l být \"-- \", nikoliv \"--\"."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:161
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:162
msgid "Warning: Signature prefix with no signature."
msgstr "UpozornÄ?nÃ: OddÄ?lovaÄ? podpisu je bez podpisu."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:166
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:167
msgid "Warning: Signature is more than 4 lines long."
msgstr "UpozornÄ?nÃ: Podpis je delÅ¡Ã než Ä?tyÅ?i Å?ádky."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:171
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:172
msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
msgstr "UpozornÄ?nÃ: Podpis je delÅ¡Ã než 80 znaků."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:196
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:197
#, c-format
msgid "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
msgstr "UpozornÄ?nà - následujÃcà poÄ?et Å?ádků je delÅ¡Ã než 80 znaků: %d."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:219
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:220
msgid "Error: Message is empty."
msgstr "Chyba: Zpráva je prázdná."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:254
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:255
msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
msgstr "UpozornÄ?nÃ: Zpráva obsahuje pouze citovaný text."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:255
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:256
msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
msgstr "UpozornÄ?nÃ: VÄ?tÅ¡ina zprávy je pouze citovaným textem."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:305
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:306
msgid "Error: Message appears to have no new content."
msgstr "Chyba: Zdá se, že zpráva nemá žádný nový obsah."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:340
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:379
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:341
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:380
#, c-format
msgid ""
"Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
@@ -2502,29 +2514,29 @@ msgstr ""
"\tJe-li název skupiny v poÅ?ádku, pÅ?epnÄ?te profily na Å?ádce \"OdesÃlatel\",\n"
"\tnebo upravte profil pomocà \"Spravovat profily\" v nabÃdce \"Upravit\"."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:351
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:352
msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
msgstr ""
"UpozornÄ?nÃ: PÅ?ÃliÅ¡ mnoho skupin, ve kterých majà být vystaveny odpovÄ?di."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:362
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:363
msgid "Error: No Subject specified."
msgstr "Chyba: Nenà vyplnÄ?n pÅ?edmÄ?t."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:391
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:392
#, c-format
msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
msgstr "UpozornÄ?nÃ: Skupina \"%s\" je jen na Ä?tenÃ."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:400
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:401
msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
msgstr "Chyba: Vystavovánà v pÅ?ÃliÅ¡ velkém poÄ?tu skupin."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:405
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:406
msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
msgstr "UpozornÄ?nÃ: Vystavovánà ve velkém poÄ?tu skupin."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:412
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:413
msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
msgstr ""
"UpozornÄ?nÃ: Vystavovánà ve vÃce skupinách bez nastaveného záhlavà \"OdpovÄ?di "
@@ -2566,7 +2578,7 @@ msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà hodnocenà v %*.*s, Å?ádek %d: neoÄ?ekávaný Å?áde
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "PÅ?eÄ?teno %lu pravidel v %lu Ä?ástech z \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:309
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:323
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [citovaný text nezobrazen]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]