[gconf] Updated Albanian translation



commit dc34997e4ecd14accfc9dfadeb4ca2d0a7e8f1d0
Author: Laurent Dhima <laurenti alblinux net>
Date:   Tue Feb 8 19:45:14 2011 +0100

    Updated Albanian translation

 po/sq.po |  444 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 250 insertions(+), 194 deletions(-)
---
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 7b6f1eb..76a6f30 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Përkthimi i gconf në shqip.
 # This file is distributed under the same license as the GConf package.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Laurent Dhima <laurenti alblinux net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Laurent Dhima <laurenti alblinux net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gconf master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 19:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 19:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-08 19:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-08 19:43+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti alblinux net>\n"
-"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: gnome-albanian-perkthyesit lists sourceforge net\n"
+"Language: sq\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +24,8 @@ msgstr "Marrja e file të konfigurimin nga pozicioni '%s' dështoi"
 #: ../backends/evoldap-backend.c:173
 #, c-format
 msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
-msgstr "U krijua burimi Evolution/LDAP nga përdorimi i file të konfigurimit '%s'"
+msgstr ""
+"U krijua burimi Evolution/LDAP nga përdorimi i file të konfigurimit '%s'"
 
 #: ../backends/evoldap-backend.c:447
 #, c-format
@@ -132,8 +133,10 @@ msgstr "I pamundur krijimi i directory `%s': %s"
 
 #: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
 #, c-format
-msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-msgstr "Nuk arrij të lexoj apo të shkruaj në directory rrënjë XML tek adresa \"%s\""
+msgid ""
+"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
+msgstr ""
+"Nuk arrij të lexoj apo të shkruaj në directory rrënjë XML tek adresa \"%s\""
 
 #: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
 #, c-format
@@ -152,7 +155,8 @@ msgstr ""
 #: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
 #, c-format
 msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
-msgstr "E pamundur hapja e directory të lock për %s që të heqë files e locks: %s\n"
+msgstr ""
+"E pamundur hapja e directory të lock për %s që të heqë files e locks: %s\n"
 
 #: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
 #, c-format
@@ -168,179 +172,179 @@ msgstr "Duke filluar modulin backend Markup"
 msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
 msgstr "Gabim gjatë krijimit të lock në dir XML \"%s\": %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:400
+#: ../backends/markup-tree.c:437
 #, c-format
 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
 msgstr "Gabim gjatë shkrimit në disk të disa prej të dhënave të konfigurimit\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267
+#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267
 #, c-format
 msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
 msgstr "Nuk arrij të krijoj directory \"%s\": %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970
+#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007
 #, c-format
 msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
 msgstr "E pamundur heqja e \"%s\": %s\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:1171
+#: ../backends/markup-tree.c:1208
 #, c-format
 msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
 msgstr "Gabim gjatë shkrimit të \"%s\": %s\n"
 
 # (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
-#: ../backends/markup-tree.c:1379
+#: ../backends/markup-tree.c:1416
 #, c-format
 msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
 msgstr "Ngarkimi i file \"%s\" dështoi: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:1969
+#: ../backends/markup-tree.c:2006
 #, c-format
 msgid "Line %d character %d: %s"
 msgstr "Rreshti %d gërma %d: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
+#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Atributi \"%s\" tek elementi <%s> është i pavlefshëm për këtë kontekst"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
+#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
 msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (pritej një numër i plotë)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
+#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121
 #, c-format
 msgid "Integer `%s' is too large or small"
 msgstr "Numri i plotë `%s' është o shumë i madh o shumë i vogël"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
+#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
 msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (pritej e vërtetë ose fallso)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
+#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
 msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (pritej një numër i real)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2386
+#: ../backends/markup-tree.c:2423
 #, c-format
 msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Vlerë \"%s\" e panjohur për atributin \"%s\" tek elementi <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
-#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
-#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
-#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
-#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
+#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483
+#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515
+#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635
+#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815
+#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023
 #, c-format
 msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Asnjë atribut \"%s\" tek elementi <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2420
+#: ../backends/markup-tree.c:2457
 #, c-format
 msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
 msgstr "Lloj i pavlefshëm \"%s\" tek <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2500
+#: ../backends/markup-tree.c:2537
 #, c-format
 msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
 msgstr "Lloj i pavlefshëm first-element \"%s\" tek <%s>"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: ../backends/markup-tree.c:2514
+#: ../backends/markup-tree.c:2551
 #, c-format
 msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
 msgstr "cdr_type \"%s\" i pavlefshëm tek <%s>"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: ../backends/markup-tree.c:2550
+#: ../backends/markup-tree.c:2587
 #, c-format
 msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
 msgstr "list_type \"%s\" i pavlefshëm tek <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2917
+#: ../backends/markup-tree.c:2954
 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
 msgstr "Dy elementë <default> para një <local_schema>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2932
+#: ../backends/markup-tree.c:2969
 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
 msgstr "Dy elementë <longdesc> para një <local_schema>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2939
+#: ../backends/markup-tree.c:2976
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Nuk lejohet përdorimi i elementit <%s> mbas <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
-#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
+#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106
+#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211
 #, c-format
 msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
 msgstr "<%s> është dhënë por elementi aktual nuk është i llojit %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3047
+#: ../backends/markup-tree.c:3084
 msgid "Two <car> elements given for same pair"
 msgstr "Janë dhënë dy elemente <car> për të njëjtin çift"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3061
+#: ../backends/markup-tree.c:3098
 msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
 msgstr "Janë dhënë dy elemente <cdr> për të njëjtin çift"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3115
+#: ../backends/markup-tree.c:3152
 #, c-format
 msgid "<li> has wrong type %s"
 msgstr "<li> është i tipit të gabuar %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3146
+#: ../backends/markup-tree.c:3183
 #, c-format
 msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
 msgstr "<%s> është dhënë por <entry> prind nuk ka asnjë vlerë"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
-#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
+#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247
+#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
 msgstr "Elementi <%s> nuk lejohet në brendësi të elementit aktual"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3281
+#: ../backends/markup-tree.c:3318
 #, c-format
 msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
 msgstr "Elementi i jashtëm tek file menu duhet të jetë <gconf> e jo <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
-#: ../backends/markup-tree.c:3328
+#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360
+#: ../backends/markup-tree.c:3365
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "Elementi <%s> nuk lejohet brenda një elementi <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3472
+#: ../backends/markup-tree.c:3509
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "Nuk lejohet teksti në brendësi të elementit <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
-#: ../backends/markup-tree.c:4373
+#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391
+#: ../backends/markup-tree.c:4410
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
 msgstr "Gabim gjatë hapjes së \"%s\": %s\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3618
+#: ../backends/markup-tree.c:3655
 #, c-format
 msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
 msgstr "Gabim gjatë leximit të \"%s\": %s\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:4448
+#: ../backends/markup-tree.c:4485
 #, c-format
 msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
 msgstr "E pamundur kryerja e flush të file '%s' në disk: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:4467
+#: ../backends/markup-tree.c:4504
 #, c-format
 msgid "Error writing file \"%s\": %s"
 msgstr "Gabim gjatë shkrimit të file \"%s\": %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:4496
+#: ../backends/markup-tree.c:4533
 #, c-format
 msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
 msgstr ""
@@ -450,7 +454,8 @@ msgstr "Zë pa emër tek file XML `%s', nuk u përfill"
 #: ../backends/xml-dir.c:1195
 #, c-format
 msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
-msgstr "Një nyjë parësore tek file XML `%s' është <%s> në vend të <entry>, injorohet"
+msgstr ""
+"Një nyjë parësore tek file XML `%s' është <%s> në vend të <entry>, injorohet"
 
 # (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
 #: ../backends/xml-dir.c:1283
@@ -536,7 +541,8 @@ msgstr "U injorua cdr e gabuar nga çifti XML: %s"
 #: ../backends/xml-entry.c:1185
 #, c-format
 msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
-msgstr "Nyja XML <%s> në brendësi të një nyje XML kopje rezultoi e pakuptueshme"
+msgstr ""
+"Nyja XML <%s> në brendësi të një nyje XML kopje rezultoi e pakuptueshme"
 
 # (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
 #: ../backends/xml-entry.c:1203
@@ -574,7 +580,8 @@ msgstr "Nevoiten privilegje për të ndryshuar vlerat e sistemit në GConf"
 #: ../gconf/gconf-backend.c:62
 #, c-format
 msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
-msgstr "`%c' nuk është një simbol i vlefshëm në një adresë magazinimi të konfigurimit"
+msgstr ""
+"`%c' nuk është një simbol i vlefshëm në një adresë magazinimi të konfigurimit"
 
 # (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
 #. -- end debug only
@@ -607,7 +614,8 @@ msgstr "Adresë `%s' e pavlefshme"
 
 #: ../gconf/gconf-backend.c:337
 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
-msgstr "GConf nuk mund të funksionojë pa suportin për modulët dinamikë (gmodule)"
+msgstr ""
+"GConf nuk mund të funksionojë pa suportin për modulët dinamikë (gmodule)"
 
 #: ../gconf/gconf-backend.c:346
 #, c-format
@@ -628,17 +636,17 @@ msgstr "E pamundur gjetja e modulit backend për `%s'"
 msgid "Failed to shut down backend"
 msgstr "Përfundimi i backend dështoi"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
+#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
 #, c-format
 msgid "GConf Error: %s\n"
 msgstr "Gabim i GConf: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:940
+#: ../gconf/gconf-client.c:971
 #, c-format
 msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 msgstr "Paralajmërim i GCONF: gabim gjatë numërimit të çifteve në `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:1244
+#: ../gconf/gconf-client.c:1305
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 msgstr "Pritej vlera `%s' por u mor vlera `%s' për kyçin %s"
@@ -678,8 +686,8 @@ msgstr "Gabim gjatë sinkronizimit të një apo më shumë burimeve: %s"
 #: ../gconf/gconf-database.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
-"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
-"s': %s"
+"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `"
+"%s': %s"
 msgstr ""
 "Gabim gjatë verifikimit të vlerës së re për `%s' mbas njoftimit të "
 "ndryshimit nga backend `%s': %s"
@@ -889,7 +897,7 @@ msgstr "Gabim leximi tek file `%s': %s\n"
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
-#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1692
+#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
 #, c-format
 msgid "Text contains invalid UTF-8"
 msgstr "Teksti përmban UTF-8 të pavlefshme"
@@ -913,7 +921,8 @@ msgstr "Pritej çifti, u mor %s"
 #: ../gconf/gconf-internals.c:1491
 #, c-format
 msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
-msgstr "Pritej çifti (%s,%s), u mor një çift me njërën apo të dyja vlerat mangut"
+msgstr ""
+"Pritej çifti (%s,%s), u mor një çift me njërën apo të dyja vlerat mangut"
 
 # (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
 #: ../gconf/gconf-internals.c:1507
@@ -975,87 +984,80 @@ msgstr "Nuk ekzekutohet në brendësi të seancës aktive"
 msgid "Failed to get connection to session: %s"
 msgstr "Dështoi lidhja me seancën: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
-#, c-format
-msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
-msgstr "I pamundur dërgimi i mesazhit tek GConf daemon: %s"
-
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
 #, c-format
-msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
-msgstr "daemon kthehu përgjigje të gabuar: %s"
+msgid "GetIOR failed: %s"
+msgstr "GetIOR dështoi: %s"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2517
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
 #, c-format
 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
 msgstr ""
 "E pamundur vënia në kontakt me ORB për të zgjidhur riferimentin ekzistues me "
 "gconfd"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2529
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
 #, c-format
 msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
 msgstr "Gabim në konvertimin e IOR '%s' në riferimentin e objektit"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
 #, c-format
 msgid "couldn't create directory `%s': %s"
 msgstr "nuk arrij të krijoj directory `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
 #, c-format
 msgid "Can't write to file `%s': %s"
 msgstr "Nuk arrij të shkruaj tek file `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
 #, c-format
 msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
 msgstr "Lock tek file `%s' nuk është prezent, por duhet të ishte"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
 #, c-format
 msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Gabim në lidhjen e '%s' me '%s': %s"
 
 # (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
 msgstr "Heqja e file të bllokimit `%s' dështoi: %s"
 
 # (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
 msgstr "Pastrimi i file '%s' dështoi: %s"
 
 # (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
 msgstr "Eleminimi i directory të bllokimit `%s' dështoi: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
 #, c-format
 msgid "Server ping error: %s"
 msgstr "Gabim duke kryer ping serverit: %s"
 
 # (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 3 versus 2
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
-"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
-"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. "
-"(Details - %s)"
+"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
+"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/";
+"gconf/ for information. (Details - %s)"
 msgstr ""
-"Gabim gjatë lidhjes me serverin e konfigurimit; disa prej shkaqeve të mundshme "
-"mund të jenë që do t'ju duhet të aktivizoni suportin TCP/IP për ORBit, ose "
-"ekzistojnë akoma një bllokime NFS të vjetra si rezultat i një problemi në sistem. "
-"Shiko http://projects.gnome.org/gconf/ për informacione. (Detajet - %s)"
+"Gabim gjatë lidhjes me serverin e konfigurimit; shkaku më i mundshëm është "
+"një bus daemon i keqkonfiguruar apo krejt joekzistues seance D-Bus. Shiko "
+"http://projects.gnome.org/gconf/ për informacione. (Detajet - %s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
 msgid "none"
 msgstr "asnjë"
 
@@ -1084,8 +1086,8 @@ msgstr ""
 "vazhdim:\n"
 "E pamundur hapja apo krijimi i file \"%s\"; kjo do të thotë që mund të "
 "ekzistojë një problem me konfigurimin aktual, shumë programe kanë nevojë që "
-"të kenë mundësi të krijojnë files në directory home. Gabimi \"%s\" (errno = %"
-"d)."
+"të kenë mundësi të krijojnë files në directory home. Gabimi \"%s\" (errno = "
+"%d)."
 
 # (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
@@ -1182,7 +1184,8 @@ msgstr "Skema përmban UTF-8 të pavlefshme"
 
 #: ../gconf/gconf-schema.c:244
 #, c-format
-msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
+msgid ""
+"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
 msgstr ""
 "Skema specifikon llojin e listës, por nuk specifikon llojin e elemntëve të "
 "listës"
@@ -1203,15 +1206,18 @@ msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të burimit \"%s\": %s"
 
 #: ../gconf/gconf-sources.c:414
 #, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
 msgstr ""
 "Adresa \"%s\" u zgjidh tek një burim konfigurimi i shkruajtshëm tek "
 "pozicioni %d"
 
 #: ../gconf/gconf-sources.c:420
 #, c-format
-msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
-msgstr "Adresa \"%s\" u zgjidh tek një burim konfigurimi vetëm-lexim tek pozicioni %d"
+msgid ""
+"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
+msgstr ""
+"Adresa \"%s\" u zgjidh tek një burim konfigurimi vetëm-lexim tek pozicioni %d"
 
 #: ../gconf/gconf-sources.c:427
 #, c-format
@@ -1343,7 +1349,8 @@ msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (numër i gabuar elementësh)"
 #: ../gconf/gconf-value.c:487
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
-msgstr "Gabim në interpretimin e `%s' (u gjet një ')' tepër në brendësi të çiftit)"
+msgstr ""
+"Gabim në interpretimin e `%s' (u gjet një ')' tepër në brendësi të çiftit)"
 
 #: ../gconf/gconf.c:95
 msgid "Key is NULL"
@@ -1359,81 +1366,84 @@ msgstr "\"%s\": %s"
 msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
 msgstr "Serveri nuk arriti të përcaktojë adresën `%s'"
 
-#: ../gconf/gconf.c:819
+#: ../gconf/gconf.c:854
 msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
 msgstr "Nuk mund t'i shtohen njoftime një burimi konfigurimi lokal"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2269
+#: ../gconf/gconf.c:2332
 #, c-format
 msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
-msgstr "Gabim gjatë shtimit të klientit tek lista e server-it, gabimi CORBA: %s"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë shtimit të klientit tek lista e server-it, gabimi CORBA: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2641
+#: ../gconf/gconf.c:2704
 msgid "Must begin with a slash '/'"
 msgstr "Duhet të fillojë me një slash '/'"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2663
+#: ../gconf/gconf.c:2726
 msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
 msgstr "Nuk lejohen dy slashe '/' në një rresht"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2665
+#: ../gconf/gconf.c:2728
 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
 msgstr "Nuk lejohet të ketë një pikë '.' menjëherë mbas një slash '/'"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2685
+#: ../gconf/gconf.c:2748
 #, c-format
 msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
-msgstr "'\\%o' nuk është një simbol ASCII, prandaj nuk lejohet në emrat e kyçeve"
+msgstr ""
+"'\\%o' nuk është një simbol ASCII, prandaj nuk lejohet në emrat e kyçeve"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2695
+#: ../gconf/gconf.c:2758
 #, c-format
 msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
-msgstr "`%c' nuk është një simbol i vlefshëm për emrat e kyçeve dhe të directory"
+msgstr ""
+"`%c' nuk është një simbol i vlefshëm për emrat e kyçeve dhe të directory"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2709
+#: ../gconf/gconf.c:2772
 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
 msgstr "Kyçi/directory nuk mund të përfundojnë me një slash '/'"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3080
+#: ../gconf/gconf.c:3143
 #, c-format
 msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
 msgstr "Gabim gjatë ndalimit të serverit të konfigurimit: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3141
+#: ../gconf/gconf.c:3204
 #, c-format
 msgid "Expected float, got %s"
 msgstr "Pritej një float, u mor një %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3176
+#: ../gconf/gconf.c:3239
 #, c-format
 msgid "Expected int, got %s"
 msgstr "Pritej një int, u mor një %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3211
+#: ../gconf/gconf.c:3274
 #, c-format
 msgid "Expected string, got %s"
 msgstr "Pritej një string, u mor një %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3245
+#: ../gconf/gconf.c:3308
 #, c-format
 msgid "Expected bool, got %s"
 msgstr "Pritej një bool, u mor një %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3278
+#: ../gconf/gconf.c:3355
 #, c-format
 msgid "Expected schema, got %s"
 msgstr "Pritej një skemë, u mor një %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3617
+#: ../gconf/gconf.c:3758
 #, c-format
 msgid "CORBA error: %s"
 msgstr "Gabim CORBA: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:306
+#: ../gconf/gconfd.c:336
 msgid "Shutdown request received"
 msgstr "U mor një kërkesë për përfundim"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:338
+#: ../gconf/gconfd.c:368
 msgid ""
 "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
 "directory"
@@ -1441,7 +1451,7 @@ msgstr ""
 "gconfd është kompiluar me informacionet e debugging të aktivuara; përpjekje "
 "për ngarkimin e gconf.path nga directory burim"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:358
+#: ../gconf/gconfd.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
@@ -1454,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
 #. request would result in another failed gconfd being spawned.
 #.
-#: ../gconf/gconfd.c:366
+#: ../gconf/gconfd.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
@@ -1463,12 +1473,12 @@ msgstr ""
 "Asnjë burim konfigurimi tek pozicioni i buruesit. Konfigurimi nuk do të "
 "ruhet; ndrysho %s%s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:379
+#: ../gconf/gconfd.c:409
 #, c-format
 msgid "Error loading some configuration sources: %s"
 msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të disa burimeve konfigurimi: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:391
+#: ../gconf/gconfd.c:421
 msgid ""
 "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
 "configuration data"
@@ -1476,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 "Asnjë nga adresat e burimeve të konfigurimit u zgjidh me sukses. I pamundur "
 "ngarkimi apo ruajtja e të dhënave të konfigurimit"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:408
+#: ../gconf/gconfd.c:438
 msgid ""
 "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
 "save some configuration changes"
@@ -1484,68 +1494,68 @@ msgstr ""
 "Asnjë burim konfigurimi i shkruajtshëm midis adresave të zgjidhura. Mund të "
 "mos jetë e mundur ruajtja e disa prej ndryshimeve në konfigurim"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:573
+#: ../gconf/gconfd.c:603
 #, c-format
 msgid "Could not connect to session bus: %s"
 msgstr "E pamundur lidhja me bus-in e seancës: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:595
+#: ../gconf/gconfd.c:625
 #, c-format
 msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
 msgstr "Gabim gjatë marrjes së emrit të bus-it për daemon, po dal: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:676
+#: ../gconf/gconfd.c:706
 #, c-format
 msgid "Could not connect to system bus: %s"
 msgstr "E pamundur lidhja me bus-in e sistemit: %s"
 
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
-#: ../gconf/gconfd.c:812
+#: ../gconf/gconfd.c:842
 #, c-format
 msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
 msgstr "duke filluar (versioni %s), pid %u përdoruesi '%s'"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:860
+#: ../gconf/gconfd.c:890
 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
 msgstr "Gabim gjatë marrjes së riferimentit për ConfigServer"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:889
+#: ../gconf/gconfd.c:919
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
-"s"
+"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: "
+"%s"
 msgstr ""
 "Gabim në shkrimin e byte tek pipe përshkrues i file %d, programi mund të "
 "bllokohet: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:935
+#: ../gconf/gconfd.c:965
 #, c-format
 msgid "Error releasing lockfile: %s"
 msgstr "Gabim gjatë lëshimit të file të lock: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:943
+#: ../gconf/gconfd.c:973
 msgid "Exiting"
 msgstr "Duke dalë"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:961
+#: ../gconf/gconfd.c:991
 msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
 msgstr "U mor një SIGHUP, po ringarkoj të gjitha bazat e të dhënave"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:978
+#: ../gconf/gconfd.c:1008
 msgid "GConf server is not in use, shutting down."
 msgstr "Serveri GConf nuk është në përdorim, po ndaloj."
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1304
+#: ../gconf/gconfd.c:1334
 #, c-format
 msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
 msgstr "Gabim gjatë verifikimit të vlerës së re për `%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1448
+#: ../gconf/gconfd.c:1478
 #, c-format
 msgid "Returning exception: %s"
 msgstr "U kthye përjashtimi: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1554
+#: ../gconf/gconfd.c:1584
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
@@ -1554,68 +1564,74 @@ msgstr ""
 "Gabim gjatë hapjes së file të log të gconfd; nuk do të jetë i mundur "
 "rikthimi i listener mbas ndalimit të gconfd (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1589
+#: ../gconf/gconfd.c:1619
 #, c-format
-msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
+msgid ""
+"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
 msgstr ""
 "Gabim gjatë mbylljes së file të log të gconfd; të dhënat ka mundësi të mos "
 "jenë ruajtur korrektësisht (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1651
+#: ../gconf/gconfd.c:1681
 #, c-format
 msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
-msgstr "E pamundur hapja e file të ruajtjes së gjëndjes '%s' për të shkruar: %s"
+msgstr ""
+"E pamundur hapja e file të ruajtjes së gjëndjes '%s' për të shkruar: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1665
+#: ../gconf/gconfd.c:1695
 #, c-format
 msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
 msgstr "I pamundur shkrimi i file të ruajtjes së gjëndjes '%s' fd: %d: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1674
+#: ../gconf/gconfd.c:1704
 #, c-format
 msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
-msgstr "E pamundur kryerja e flush të file të ruajtjes së gjendjes '%s' në disk: %s"
+msgstr ""
+"E pamundur kryerja e flush të file të ruajtjes së gjendjes '%s' në disk: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1681
+#: ../gconf/gconfd.c:1711
 #, c-format
 msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
 msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file të ri të ruajtjes së gjendjes '%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1695
+#: ../gconf/gconfd.c:1725
 #, c-format
 msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
 msgstr "E pamundur lëvizja e file të vjetër të ruajtjes së gjëndjes '%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1705
+#: ../gconf/gconfd.c:1735
 #, c-format
 msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
-msgstr "E pamundur lëvizja e file të ri të gjëndjes së ruajtur në pozicionin: %s"
+msgstr ""
+"E pamundur lëvizja e file të ri të gjëndjes së ruajtur në pozicionin: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:1714
+#: ../gconf/gconfd.c:1744
 #, c-format
-msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
+msgid ""
+"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
 msgstr ""
 "Gabim gjatë rikthimit të file orgjinal të ruajtjes së gjëndjes që është "
 "lëvizur në '%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2193
+#: ../gconf/gconfd.c:2223
 #, c-format
-msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
+msgid ""
+"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
 msgstr ""
 "I pamundur rikthimi i listener në adresën '%s', nuk arrij të përcaktoj "
 "databazën"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2229
+#: ../gconf/gconfd.c:2259
 #, c-format
 msgid "Error reading saved state file: %s"
 msgstr "Gabim gjatë leximit të file të ruajtjes së gjendjes: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2279
+#: ../gconf/gconfd.c:2309
 #, c-format
 msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
 msgstr "E pamundur hapja e file të gjendjes së ruajtur '%s': %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2398
+#: ../gconf/gconfd.c:2428
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
@@ -1624,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "Gabim gjatë regjistrimit të shtimit të listener tek file i log i gconfd; nuk "
 "do të jetë i mundur rikthimi i listener nëqoftëse gconfd do të ndalohet (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2403
+#: ../gconf/gconfd.c:2433
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
@@ -1633,35 +1649,38 @@ msgstr ""
 "Gabim gjatë regjistrimit të heqjes së listener në file e log të gconfd; mund "
 "të rikthehet gabimisht nëqoftëse gconfd do të ndalohet (%s)"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2426 ../gconf/gconfd.c:2600
+#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
 #, c-format
 msgid "Failed to get IOR for client: %s"
 msgstr "Gabim gjatë marrjes së IOR për klientin: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2441
+#: ../gconf/gconfd.c:2471
 #, c-format
 msgid "Failed to open saved state file: %s"
 msgstr "Gabim gjatë hapjes së file të ruajtjes së gjendjes: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2454
+#: ../gconf/gconfd.c:2484
 #, c-format
 msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
 msgstr ""
 "Gabim gjatë shkrimit të shtimit të klientit tek file i ruajtjes së gjendjes: "
 "%s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2462
+#: ../gconf/gconfd.c:2492
 #, c-format
 msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
-msgstr "Gabim gjatë heqjes së shtimit të klientit tek file i ruajtjes së gjendjes: %s"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë heqjes së shtimit të klientit tek file i ruajtjes së gjendjes: %s"
 
-#: ../gconf/gconfd.c:2561
-msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
+#: ../gconf/gconfd.c:2591
+msgid ""
+"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
 msgstr "Një klient ka kryer heqjen nga serveri GConf kur nuk ka qenë i shtuar."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:93
 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
-msgstr "Përcakton vlerën e një kyçi dhe kryen sinkronizimin. Të përdoret me --type."
+msgstr ""
+"Përcakton vlerën e një kyçi dhe kryen sinkronizimin. Të përdoret me --type."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:102
 msgid "Print the value of a key to standard output."
@@ -1783,7 +1802,8 @@ msgstr "Lexon numrin e elementëve në kyçin e një liste."
 
 #: ../gconf/gconftool.c:328
 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
-msgstr "Merr një element të veçantë nga një kyç liste, të indeksuar numerikisht."
+msgstr ""
+"Merr një element të veçantë nga një kyç liste, të indeksuar numerikisht."
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: OK
 #: ../gconf/gconftool.c:337
@@ -2003,7 +2023,8 @@ msgstr "Shfaq opsionet e skemës"
 #: ../gconf/gconftool.c:629
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opsioneve të komandës.\n"
+msgstr ""
+"Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opsioneve të komandës.\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:657
 #, c-format
@@ -2103,7 +2124,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gconf/gconftool.c:894
 #, c-format
-msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
+msgid ""
+"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
 msgstr ""
 "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL rezulton e përcaktuar, skemat nuk do "
 "të ç'instalohen\n"
@@ -2111,7 +2133,8 @@ msgstr ""
 #: ../gconf/gconftool.c:907
 #, c-format
 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
-msgstr "E ndryshueshmja e ambientit GCONF_CONFIG_SOURCE duhet të jetë e përcaktuar\n"
+msgstr ""
+"E ndryshueshmja e ambientit GCONF_CONFIG_SOURCE duhet të jetë e përcaktuar\n"
 
 # (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
 # (pofilter) simpleplurals: checks for English style plural(s) for you to review
@@ -2148,7 +2171,9 @@ msgstr "Duhet përcaktuar një model kyçi për t'u kërkuar.\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:1457
 #, c-format
 msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n"
-msgstr "�shtë i nevojshëm përcaktimi i një shprehje të rregullt PCRE për tu kërkuar.\n"
+msgstr ""
+"�shtë i nevojshëm përcaktimi i një shprehje të rregullt PCRE për tu "
+"kërkuar.\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:1464
 #, c-format
@@ -2253,12 +2278,15 @@ msgstr "I pamundur përcaktimi i skemës si vlerë\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:2088
 #, c-format
 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
-msgstr "Kur përcaktohet një listë duhet specifikuar një listë e llojit primitiv\n"
+msgstr ""
+"Kur përcaktohet një listë duhet specifikuar një listë e llojit primitiv\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2102
 #, c-format
-msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
-msgstr "Kur përcaktohet një çift duhet specifikuar një car dhe cdr llojit primitiv\n"
+msgid ""
+"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
+msgstr ""
+"Kur përcaktohet një çift duhet specifikuar një car dhe cdr llojit primitiv\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2117
 #, c-format
@@ -2366,7 +2394,8 @@ msgstr "Specifiko emrin e skemës ndjekur nga emri i kyçit ku duhet aplikuar\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:2509
 #, c-format
 msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
-msgstr "Gabim gjatë shoqërimit të emrit '%s' të skemës me emrin '%s' të kyçit: %s\n"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë shoqërimit të emrit '%s' të skemës me emrin '%s' të kyçit: %s\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2527
 #, c-format
@@ -2387,7 +2416,8 @@ msgstr "Duhet specifikuar si argument i vetëm kyçi (emri i skemës)\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:2604
 #, c-format
 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
-msgstr "Lloji i listës duhet të jetë një lloj primitiv: string, int, float ose bool\n"
+msgstr ""
+"Lloji i listës duhet të jetë një lloj primitiv: string, int, float ose bool\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2624
 #, c-format
@@ -2416,7 +2446,8 @@ msgstr "Gabim gjatë sinkronizimit: %s"
 #: ../gconf/gconftool.c:2688
 #, c-format
 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
-msgstr "Specifiko një ose më shumë directories nga ku të merren çiftet kyç/vlerë.\n"
+msgstr ""
+"Specifiko një ose më shumë directories nga ku të merren çiftet kyç/vlerë.\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2702
 #, c-format
@@ -2431,7 +2462,8 @@ msgstr "Gabim gjatë anullimit të `%s': %s\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:2733
 #, c-format
 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
-msgstr "Duhen specifikuar një o më shumë kyçe që duhen anulluar rekursivisht.\n"
+msgstr ""
+"Duhen specifikuar një o më shumë kyçe që duhen anulluar rekursivisht.\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2747
 #, c-format
@@ -2441,7 +2473,8 @@ msgstr "Gabim duke anulluar rekursivisht \"%s\": %s\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:2767
 #, c-format
 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
-msgstr "Specifiko një ose më shumë directories nga ku të merren nën-directories.\n"
+msgstr ""
+"Specifiko një ose më shumë directories nga ku të merren nën-directories.\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:2801
 #, c-format
@@ -2454,7 +2487,8 @@ msgstr "Gabim gjatë numërimit të directories: %s\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:2937
 #, c-format
 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
-msgstr "KUJDES: duhet specifikuar si një <car> ashtu dhe një <cdr> në një <pair>\n"
+msgstr ""
+"KUJDES: duhet specifikuar si një <car> ashtu dhe një <cdr> në një <pair>\n"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: WARNING
 #: ../gconf/gconftool.c:2964
@@ -2528,15 +2562,16 @@ msgstr "KUJDES: list_type për skemën (%s) është i pasaktë ose mungon\n"
 #, c-format
 msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
 msgstr ""
-"KUJDES: Gabim gjatë analizimit të vlerës së paracaktuar `%s' për skemën (%"
-"s)\n"
+"KUJDES: Gabim gjatë analizimit të vlerës së paracaktuar `%s' për skemën "
+"(%s)\n"
 
 # (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: WARNING
 #: ../gconf/gconftool.c:3347
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
-msgstr "KUJDES: car_type apo cdr_type për skemën (%s) mungon ose është i pasaktë\n"
+msgstr ""
+"KUJDES: car_type apo cdr_type për skemën (%s) mungon ose është i pasaktë\n"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: WARNING
 #: ../gconf/gconftool.c:3372
@@ -2560,22 +2595,25 @@ msgstr "KUJDES: gabim gjatë analizimit të emrit të llojit `%s'\n"
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: WARNING
 #: ../gconf/gconftool.c:3466
 #, c-format
-msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
+msgid ""
+"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 msgstr ""
-"KUJDES: list_type mund të jetë vetëm int, float, string ose bool dhe jo `%"
-"s'\n"
+"KUJDES: list_type mund të jetë vetëm int, float, string ose bool dhe jo `"
+"%s'\n"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: WARNING
 #: ../gconf/gconftool.c:3487
 #, c-format
 msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "KUJDES: car_type mund të jetë vetëm int, float, string ose bool dhe jo `%s'\n"
+msgstr ""
+"KUJDES: car_type mund të jetë vetëm int, float, string ose bool dhe jo `%s'\n"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: WARNING
 #: ../gconf/gconftool.c:3508
 #, c-format
 msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "KUJDES: cdr_type mund të jetë vetëm int, float, string ose bool dhe jo `%s'\n"
+msgstr ""
+"KUJDES: cdr_type mund të jetë vetëm int, float, string ose bool dhe jo `%s'\n"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: WARNING
 #: ../gconf/gconftool.c:3548
@@ -2593,32 +2631,37 @@ msgstr "KUJDES: nyja <%s> rezulton e pakuptueshme nën <schema>\n"
 #: ../gconf/gconftool.c:3562
 #, c-format
 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
-msgstr "KUJDES: <list_type> nuk është e specifikuar për skemën e llojit të listës\n"
+msgstr ""
+"KUJDES: <list_type> nuk është e specifikuar për skemën e llojit të listës\n"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: WARNING
 #: ../gconf/gconftool.c:3568
 #, c-format
 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr "KUJDES: <car_type> nuk është specifikuar për skemën e llojit të çiftit\n"
+msgstr ""
+"KUJDES: <car_type> nuk është specifikuar për skemën e llojit të çiftit\n"
 
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: WARNING
 #: ../gconf/gconftool.c:3574
 #, c-format
 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
-msgstr "KUJDES: <cdr_type> nuk është specifikuar për skemën e llojit të çiftit\n"
+msgstr ""
+"KUJDES: <cdr_type> nuk është specifikuar për skemën e llojit të çiftit\n"
 
 # (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: WARNING
 #: ../gconf/gconftool.c:3603
 #, c-format
 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
-msgstr "KUJDES: nyja <locale> nuk ka vlerën `name=\"locale\"', do të shpërfillet\n"
+msgstr ""
+"KUJDES: nyja <locale> nuk ka vlerën `name=\"locale\"', do të shpërfillet\n"
 
 # (pofilter) endpunc: checks whether punctuation at the end of the strings match
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: WARNING
 #: ../gconf/gconftool.c:3609
 #, c-format
-msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
+msgid ""
+"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
 msgstr ""
 "KUJDES: nyje <locale> të shumfishta për gjuhën `%s', do të konsiderohet "
 "vetëm e para.\n"
@@ -2690,8 +2733,8 @@ msgstr "Dokumenti `%s' është bosh?\n"
 #, c-format
 msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
 msgstr ""
-"Dokumenti `%s' ka një lloj të gabuar të nyjes root (<%s>, duhet të jetë <%"
-"s>)\n"
+"Dokumenti `%s' ka një lloj të gabuar të nyjes root (<%s>, duhet të jetë <"
+"%s>)\n"
 
 #: ../gconf/gconftool.c:4022
 #, c-format
@@ -2763,3 +2806,16 @@ msgstr ""
 "gabuara për kyçet në directory: \n"
 "  %s\n"
 
+#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1
+msgid "GSettings Data Conversion"
+msgstr "Konvertimi i të dhënave të GSettings"
+
+#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2
+msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
+msgstr "Mogron rregullimet e përdoruesit nga GConf në dconf"
+
+#~ msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
+#~ msgstr "I pamundur dërgimi i mesazhit tek GConf daemon: %s"
+
+#~ msgid "daemon gave erroneous reply: %s"
+#~ msgstr "daemon kthehu përgjigje të gabuar: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]