[gdm] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Gujarati Translations
- Date: Tue, 8 Feb 2011 11:56:22 +0000 (UTC)
commit 1c09b13ca880a7b04d8c94519c17b815b69d6f1f
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Tue Feb 8 17:26:12 2011 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 424 +++++++++++++++-----------------------------------------------
1 files changed, 99 insertions(+), 325 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index db0442c..63f3c89 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# translation of gdm.master.gu.po to Gujarati
+# translation of gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2005, 2007.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2010.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm.master.gu\n"
+"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 18:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-28 13:16+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-01 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-08 17:25+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../common/gdm-common.c:437
+#: ../common/gdm-common.c:456
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom � ���ષર �પ�રણ નથ�"
@@ -63,40 +63,38 @@ msgstr "��ન�મ ડિસ�પ�લ� વ�યવસ�થાપ�
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "સિસ��મ પર વપરાશ�ર�તા \"%s\" શ�ધ� શ�ાત� નથ�"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:258
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:325
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "સિસ��મના પ�રવ�શન� શર��ત �રવામા� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:294
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:361
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "વપરાશ�ર�તાન� સત�તા �પવામા� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:351
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:418
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "વપરાશ�ર�તાન� સત�તાધિ�ાર �પવા મા�� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:480
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:547
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "�ળ�ાણપત�ર સ�થાપવામા� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:510
-#| msgid "Unable to authorize user"
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:581
msgid "Unable to open session"
msgstr "સત�રન� ��લવાન�� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1196
-#| msgid ""
-#| "Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
-#| "internal error. Please contact your system administrator or check your "
-#| "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. "
-#| "Please restart GDM when the problem is corrected."
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1238
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
"when the problem is corrected."
-msgstr "àª?મà«?àª? àª?àª?તરિàª? àªà«?લà«?ના àª?ારણà«? X સરà«?વર (તમારà«?àª? àª?િતà«?રાતà«?મàª? પરà«?યાવરણ) શરà«? àª?રà«? શàª?ાતà«?àª? નથà«?.મહà«?રબાનà«? àª?રà«?નà«? તમારા સિસà«?àª?મ સàª?àª?ાલàª?નà«? સàª?પરà«?àª? àª?રà«? àª?થવા તપાસ માàª?à«? તમારà«?àª? syslog àª?àª?ાસà«?. àª? સમય દરમà«?યાન àª? ડિસà«?પà«?લà«? નિષà«?àª?à«?રિય થàª? àª?શà«?. મહà«?રબાનà«? àª?રà«?નà«? àª?à«?યારà«? સમસà«?યાનà«? હલ àª?વà«? àª?ાય તà«?યારà«? GDM ફરà«?થà«? શરà«? àª?રà«?."
+msgstr ""
+"àª?મà«?àª? àª?àª?તરિàª? àªà«?લà«?ના àª?ારણà«? X સરà«?વર (તમારà«?àª? àª?િતà«?રાતà«?મàª? પરà«?યાવરણ) શરà«? àª?રà«? શàª?ાતà«?àª? નથà«?.મહà«?રબાનà«? "
+"�ર�ન� તમારા સિસ��મ સ��ાલ�ન� સ�પર�� �ર� �થવા તપાસ મા�� તમાર�� syslog ��ાસ�. � સમય "
+"દરમ�યાન � ડિસ�પ�લ� નિષ���રિય થ� �શ�. મહ�રબાન� �ર�ન� ��યાર� સમસ�યાન� હલ �વ� �ાય ત�યાર� GDM "
+"ફર�થ� શર� �ર�."
#: ../daemon/gdm-server.c:250
#, c-format
@@ -109,24 +107,23 @@ msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "સર�વર વપરાશ�ર�તા %s દ�વારા �ત�પન�ન �રવાન�� હત�� પર�ત� ત� વપરાશ�ર�તા �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�"
#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:598 ../daemon/gdm-welcome-session.c:618
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "��થના �ળ���રમા��ન� %d પર સ�ય��િત �ર� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:604
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "%s મા�� initgroups () નિષ�ફળ"
-#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:610
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "વપરાશ�ર�તાના �ળ���રમા��ન� %d પર સ�ય��િત �ર� શ�ાય� નથ�"
#: ../daemon/gdm-server.c:435
#, c-format
-#| msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: દર�શાવ %s મા�� લ�� ફા�લ ��લ� શ��યા નહિ�!"
@@ -170,79 +167,71 @@ msgstr "ડિસ�પ�લ� �પ�રણ"
msgid "The display device"
msgstr "ડિસ�પ�લ� �પ�રણ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1289
#, c-format
-#| msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
msgstr "સતà«?તાધિàª?રણ સિસà«?àª?મ સાથà«? શરà«?àª?તમાàª? વારà«?તાલાપ àª?રવા દરમિયાન àªà«?લ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1290
msgid "general failure"
msgstr "સામાન�ય નિષ�ફળતા"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1311
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1291
msgid "out of memory"
msgstr "મ�મર�ન� બહાર"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1292
msgid "application programmer error"
msgstr "àª?ારà«?યàª?à«?રમ પà«?રà«?àª?à«?રામર àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1313
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
msgid "unknown error"
msgstr "àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300
msgid "Username:"
msgstr "વપરાશ�ર�તાન�� નામ:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
msgstr "àª?ધિમાનà«?ય વપરાશàª?રà«?તાનામ પà«?રà«?મà«?પà«?àª?નાàª? સિસà«?àª?મ સતà«?તાધિàª?રણનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1340
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320
#, c-format
-#| msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr "વપરાશàª?રà«?તાનાàª? યàª?માનનામનà«? સિસà«?àª?મ સતà«?તાધિàª?રણનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1355
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1335
#, c-format
-#| msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
msgstr "વપરાશàª?રà«?તાનાàª? àª?નà«?સà«?લનà«? સિસà«?àª?મ સતà«?તાધિàª?રણનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1368
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1348
#, c-format
-#| msgid "error informing authentication system of display string - %s"
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr "શબà«?દમાળાનà«? દરà«?શાવવા સિસà«?àª?મ સતà«?તાધિàª?રણનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1383
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1363
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr "xauth શà«?રà«?ય દરà«?શાવવા નà«?àª? સતà«?તાધિàª?રણ સિસà«?àª?મનà«? àª?ાણàª?ારà«? દરમિયાન àªà«?લ: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1675 ../daemon/gdm-session-worker.c:1692
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1660 ../daemon/gdm-session-worker.c:1677
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "વપરાશ�ર�તાન�� �ાત� �પલબ�ધ નથ�"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1719
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1704
msgid "Unable to change to user"
msgstr "વપરાશ�ર�તાન� બદલવામા� �સમર�થ"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:548
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "વપરાશ�ર�તા %s �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:555
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "��થ %s �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�"
@@ -386,7 +375,6 @@ msgstr "ય�માન સર�વરન� નામ મ�ળવ� શ�
#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
#, c-format
-#| msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr "PID ફાàª?લ %s પર લàª?à«? શàª?ાતà«? નથà«?: સàª?àªàªµàª¿àª¤ àª?à«? àª?à«? ડિસà«?àª?àª?àª?à«?યા બહાર àª?à«?: %s"
@@ -438,7 +426,6 @@ msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "બધ� ��તવણ�� ફ��લ બનાવ�"
#: ../daemon/main.c:534
-#| msgid "Exit after a time - for debugging"
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "થ�ડા સમય પ�� બહાર ન��ળ� (ડિબ���� મા��)"
@@ -452,7 +439,6 @@ msgstr "��ન�મ ડિસ�પ�લ� વ�યવસ�થાપ�"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
#: ../daemon/main.c:616
-#| msgid "Only root wants to run GDM"
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "માત�ર ર�� વપરાશ�ર�તા GDM ન� �લાવ� શ�� ��"
@@ -463,12 +449,11 @@ msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME ડિસ�પ�લ� વ�યવસ�થાપ� સત�ર �ામ �રનાર �ાલ�"
#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "AT SPI Registry Wrapper"
msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
msgstr "AT SPI ર��સ��ર� ર�પર"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1632
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1688
msgid "Login Window"
msgstr "પ�રવ�શ વિન�ડ�"
@@ -493,12 +478,10 @@ msgid "Magnify parts of the screen"
msgstr "સà«?àª?à«?રà«?નનાàª? àªàª¾àª?à«?નà«? મà«?àª?ા àª?રà«?"
#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
-#| msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
msgstr "GNOME �ન-સ���ર�ન �િબ�ર�ડ"
#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
-#| msgid "Use an onscreen keyboard"
msgid "Use an on-screen keyboard"
msgstr "�ન-સ���ર�ન �િબ�ર�ડ ન� વાપર�"
@@ -518,7 +501,7 @@ msgstr "�ન-સ���ર�ન માહિત� બ�લવા �થ
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "PolicyKit Authentication Agent"
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "સિસ��મ પસ�દ �ર�"
@@ -530,36 +513,35 @@ msgstr "XDMCP: XDMCP બફરન� બનાવ� શ��યા નહિ
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: XDMCP હ�ડર વા��� શ�ાય� નહિ!"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:250
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239
msgid "Value"
msgstr "�િ�મત"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:251
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:240
msgid "percentage of time complete"
msgstr "સમયન� ��ાવાર� સમાપ�ત થ� "
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1459
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469
msgid "Inactive Text"
msgstr "નિષ���રિય લ �ાણ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1460
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1470
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
msgstr "�� વપરાશ�ર�તા � હ�� વસ�ત�ન� પ�ડ�લ ન હ�ય ત� લ�બલમા� વપરાત� લ�ાણ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1468
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478
msgid "Active Text"
msgstr "સ��રિય લ�ાણ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "�� વપરાશ�ર�તા વસ�ત�ન� પ�ડ�લ હ�ય ત�યાર� વપરાતા લ�બલમા� વપરાત� લ�ાણ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1488
msgid "List Visible"
msgstr "દ��ાત� યાદ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479
-#| msgid "Whether or not the chooser list is visible"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1489
msgid "Whether the chooser list is visible"
msgstr "��યા�ત� પસ�દ �રનાર યાદ� દ��ાશ� �� નહિ�"
@@ -567,7 +549,6 @@ msgstr "��યા�ત� પસ�દ �રનાર યાદ� દ�
#. * the date and time with seconds are being shown together.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:70
-#| msgid "%l:%M:%S %p"
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
@@ -575,7 +556,6 @@ msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
#. * the date and time without seconds are being shown together.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:76
-#| msgid "%l:%M %p"
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
@@ -583,7 +563,6 @@ msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. * no date, just weekday and time with seconds.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:83
-#| msgid "%l:%M:%S %p"
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
@@ -591,12 +570,10 @@ msgstr "%a %l:%M:%S %p"
#. * no date, just weekday and time without seconds.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-clock-widget.c:92
-#| msgid "%l:%M %p"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290
-#| msgid "Automatically logging in..."
msgid "Automatically logging inâ?¦"
msgstr "�પ��પ પ�રવ�શ� રહ�યા ��..."
@@ -605,59 +582,53 @@ msgid "Select language and click Log In"
msgstr "àªàª¾àª·àª¾ પસàª?દ àª?રà«? àª?નà«? પà«?રવà«?શà«? પર àª?à«?લિàª? àª?રà«?"
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:689
-#| msgid "Cancelling..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:693
msgid "Cancellingâ?¦"
msgstr "રદ �ર� રહ�યા ��..."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
+#| msgid "Panel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "રદ �ર�"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
msgid "Computer Name"
msgstr "�મ�પ�ય��ર નામ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
-#| msgid "Log In"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
msgid "Login"
msgstr "પ�રવ�શ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
msgid "Unlock"
msgstr "તાળ� ��લ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5
msgid "Version"
msgstr "�વ�ત�તિ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:740
-msgid "Panel"
-msgstr "પ�નલ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:805
-msgid "Shutdown Optionsâ?¦"
-msgstr "વિ�લ�પ�ન� બ�ધ �ર�..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:827
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:899
msgid "Suspend"
msgstr "સ�થ�િત"
# gnome-session/session-properties.c:173
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:832
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:904
msgid "Restart"
msgstr "ફર�થ� શર� �ર�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:836
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:908
msgid "Shut Down"
msgstr "બ�ધ �ર�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1111
-msgctxt "customsession"
-msgid "Custom"
-msgstr "વ�વિધ�ય"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:957
+msgid "Unknown time remaining"
+msgstr "����ાત સમય બા�� રહ�લ ��"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1112
-msgid "Custom session"
-msgstr "વ�વિધ�ય સત�ર"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:979
+msgid "Panel"
+msgstr "પ�નલ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252
msgid "Languages"
msgstr "àªàª¾àª·àª¾àª?"
@@ -673,8 +644,6 @@ msgstr "àªàª¾àª·àª¾ (_L):"
#. * with a list of languages to choose from
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
-#| msgctxt "language"
-#| msgid "Other..."
msgctxt "language"
msgid "Otherâ?¦"
msgstr "બ����..."
@@ -684,42 +653,13 @@ msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr "àª?પલબà«?ધ àªàª¾àª·àª¾àª?નà«? સàª?પà«?રà«?ણ યાદà«? માàª?થà«? àªàª¾àª·àª¾ પસàª?દ àª?રà«?."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
-#| msgid "Languages"
msgid "Language"
msgstr "àªàª¾àª·àª¾"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:699
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709
msgid "Unspecified"
msgstr "સ�પષ�� થય�લ નથ�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
-msgid "Keyboard layouts"
-msgstr "�િબ�ર�ડ ર�પર��ા"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:202
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:203
-msgid "_Keyboard:"
-msgstr "�િબ�ર�ડ (_K):"
-
-#. translators: This brings up a dialog of
-#. * available keyboard layouts
-#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
-#| msgctxt "keyboard"
-#| msgid "Other..."
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Otherâ?¦"
-msgstr "બ����..."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
-msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
-msgstr "�પલબ�ધ ર�પર��ાન� સ�પ�ર�ણ યાદ�મા�થ� �િબ�ર�ડ પસ�દ �ર�."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
-#| msgid "_Keyboard:"
-msgid "Keyboard"
-msgstr "�િબ�ર�ડ"
-
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
msgid "Label Text"
msgstr "લ�બલ લ�ાણ"
@@ -741,7 +681,6 @@ msgid "Default Item"
msgstr "મà«?ળàªà«?ત વસà«?તà«?"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:523
-#| msgid "The id of the default item"
msgid "The ID of the default item"
msgstr "મà«?ળàªà«?ત વસà«?તà«?નà«?àª? ID"
@@ -755,7 +694,6 @@ msgstr "યાદ�મા� દર�� બા��મા� વસ�ત�
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
#, c-format
-#| msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
msgid "Remote Login (Connecting to %sâ?¦)"
msgstr "દ�રસ�થ પ�રવ�શ (%s ન� ��ડા� રહ�યા ��...)"
@@ -769,7 +707,6 @@ msgid "Remote Login"
msgstr "દ�રસ�થ પ�રવ�શ"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
-#| msgid "_Sessions:"
msgid "Session"
msgstr "સત�ર"
@@ -814,90 +751,72 @@ msgid "Icon name to use for greeter logo"
msgstr "શà«?àªà«?àª?à«?àª?àª? લà«?àª?à«? માàª?à«? વપરાતા àª?àª?àª?à«?ન નામ"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
-msgid "Recently selected keyboard layouts"
-msgstr "હાલમા� પસ�દ થય�લ �િબ�ર�ડ લ�����"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
msgid "Recently selected languages"
msgstr "હાલમાàª? પસàª?દ àª?રાયà«?લ àªàª¾àª·àª¾àª?"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-#| msgid ""
-#| "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login "
-#| "window."
-msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window."
-msgstr "પà«?રવà«?શ વિનà«?ડà«? પર મà«?ળàªà«?ત વડà«? બતાવà«?લ àª?િબà«?રà«?ડ લà«?àª?àª?àª?à«?નà«? યાદà«?નà«? સàª?à«?રિય àª?રà«?."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
msgstr "પà«?રવà«?શ વિનà«?ડà«? પર મà«?ળàªà«?ત વડà«? બતાવà«?લ àªàª¾àª·àª¾àª?નà«? યાદà«?નà«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«?."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr "શà«?àªà«?àª?à«?àª?àª? લà«?àª?à«? માàª?à«? વપરાશ àª?રવા માàª?à«? થà«?મ થયà«?લ àª?àª?àª?à«?ન નામનà«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«?."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
msgstr "પ�રવ�શ વિન�ડ�મા� �ાણ�તા વપરાશ�ર�તા� બતાવવાન�� નિષ���રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr "પ�રવ�શ વિન�ડ�મા� પ�ન:શર� �રવાના� બ�ન� બતાવવાન�� નિષ���રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-#| msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
msgstr "XRandR વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
msgstr "પાશà«?રà«?વàªàª¾àª? સà«?યà«?àª?નà«? વà«?યવસà«?થાપàª? પà«?લàª?àª?નનà«? સàª?à«?રિય àª?રવા માàª?à«? true નà«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«?."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr "મિડ��-��� સ�ય��ના� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન ન� સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
msgstr "�ન-સ���ર�ન �િબ�ર�ડ ન� સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid ""
"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
msgstr "સ�લઠ�િબ�ર�ડ સ�ય��ન� વ�યવસ�થિત �રવા પ�લ��ન ન� સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
msgstr "સ���ર�ન વર�ધ�ન� સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
msgid "Set to true to enable the screen reader."
msgstr "સ���ર�ન વા��નારન� સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
msgstr "સા�ન�ડ સ�ય��ન� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr "xsettings સ�ય��ન� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય �રવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "બ�નર સ�દ�સ લ�ાણ બતાવવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-#| msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
msgstr "વિન�ડ� વ�યવસ�થાપ� તર��� ��મ�પ�� વાપરવા મા�� true ન� સ�ય��િત �ર�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
-#| msgid ""
-#| "Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
-#| "empty, instead of banner_message_text."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
msgid ""
"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
"empty, instead of banner_message_text."
@@ -905,34 +824,31 @@ msgstr ""
"પ�રવ�શ વિન�ડ� પર બતાવવા મા�� લ�ાણ બ�નર સ�દ�શ ��યાર� વપરાશ�ર�તા પસ�દ�રનાર �ાલ� હ�ય, "
"banner_message_text ન� બદલ�."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
-#| msgid "Text banner message to show on the login window."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
msgid "Text banner message to show in the login window."
msgstr "પ�રવ�શ વિન�ડ�મા� બતાવવા મા�� લ�ાણ બ�નર સ�દ�શ."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
-#| msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
msgstr "True �� �� xrandr સ�ય��ના� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય થય�લ ��."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
msgstr "True àª?à«? àª?à«? પાશà«?રà«?વàªàª¾àª? સà«?યà«?àª?નાàª? વà«?યવસà«?થાપàª? પà«?લàª?àª?ન સàª?à«?રિય થયà«?લ àª?à«?."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr "True �� �� મિડ��-�� સ�ય��ના� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય થય�લ ��."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr "True �� �� સા�ન�ડ સ�ય��ના� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય થય�લ ��."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr "True �� �� xsettings સ�ય��ના� વ�યવસ�થાપ� પ�લ��ન સ��રિય થય�લ ��."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
-#| msgid "Use compiz as the window manager"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
msgid "Use Compiz as the window manager"
msgstr "��મ�પ��ન� વિન�ડ� વ�યવસ�થાપ� તર��� વાપર�"
@@ -957,12 +873,11 @@ msgid "Is it Running?"
msgstr "શ�� ત� �ાલ� રહ�ય� ��?"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:166
-#| msgid "Whether or not the timer is currently ticking"
msgid "Whether the timer is currently ticking"
msgstr "��યા�ત� �ા�મર હાલમા� શર� થ� રહ�ય� �� �� નહિ�"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:472
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:488
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "%s તર��� પ�રવ�શ �ર�"
@@ -972,175 +887,35 @@ msgstr "%s તર��� પ�રવ�શ �ર�"
#. * manually instead of choosing from
#. * a list.
#.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:250
-#| msgctxt "user"
-#| msgid "Other..."
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:262
msgctxt "user"
msgid "Otherâ?¦"
msgstr "બ����..."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:251
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:263
msgid "Choose a different account"
msgstr "વિવિધ �ાતા પસ�દ �ર�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:265
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:277
msgid "Guest"
msgstr "મહ�માન"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:266
-#| msgid "Login as a temporary guest"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:278
msgid "Log in as a temporary guest"
msgstr "�ામ�લા� મહ�માન તર��� પ�રવ�શ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:281
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:293
msgid "Automatic Login"
msgstr "�પ��પ પ�રવ�શ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:282
-#| msgid "Automatically login to the system after selecting options"
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:294
msgid "Automatically log into the system after selecting options"
msgstr "વિ�લ�પ� પસ�દ �રવા દરમિયાન પ�� �પ��પ સિસ��મ દા�લ થાય ��"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:984
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1038
msgid "Currently logged in"
msgstr "વર�તમાનમા� � પ�રવ�શ�લ ��"
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:162
-msgid ""
-"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
-msgstr ""
-"The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:166
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:170
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:184
-msgid "A menu to quickly switch between users."
-msgstr "વપરાશ�ર�તા� વ���� તરત � બદલવા મા��ન�� મ�ન�."
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:188
-msgid "translator-credits"
-msgstr "શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:658
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:787
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:829
-#, c-format
-msgid "Can't lock screen: %s"
-msgstr "લ�� �ર� શ�ાસ� નહિ: %s"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:680
-#, c-format
-msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
-msgstr "સ���ર�નસ�વર ન� �ાલ� સ���ર�ન �રવા �ામ�લા� મા�� સ�ય��િત �ર� શ�ાત� નથ�: %s"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:888
-#, c-format
-#| msgid "Can't logout: %s"
-msgid "Can't log out: %s"
-msgstr "બહાર ન��ળ� શ�ાત� નથ�: %s"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:972
-msgid "Available"
-msgstr "�પલ�બધ"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:973
-msgid "Invisible"
-msgstr "�દ�રશ�ય"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:974
-msgid "Busy"
-msgstr "વ�યસ�ત"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:975
-msgid "Away"
-msgstr "દ�ર"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1122
-#| msgid "Account Information..."
-msgid "Account Information"
-msgstr "�ાતાન� �ાણ�ાર�"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1134
-#| msgid "System Preferences..."
-msgid "System Preferences"
-msgstr "સિસ��મ પસ�દ���"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1148
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "તાળ� સ���ર�ન"
-
-#. Only show if not locked down
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1159
-msgid "Switch User"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા સ�વ�� �ર�"
-
-#. Only show switch user if there are other users
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1170
-msgid "Quitâ?¦"
-msgstr "બહાર ન��ળ�..."
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1276
-msgid "Unknown"
-msgstr "����ાત"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1389
-msgid "User Switch Applet"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા સ�વ�� �પલ��"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1404
-msgid "Change account settings and status"
-msgstr "�ાતા સ�ય��ન� �ન� સ�થિતિ ન� બદલ�"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A menu to quickly switch between users"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા� વ���� તરત � બદલવા મા�� મ�ન�"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
-msgid "User Switcher"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા સ�વ��ર"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
-msgid "User Switcher Applet Factory"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા સ�વ��ર �પલ�� ફ����ર�"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
-msgid "Edit Personal _Information"
-msgstr "વ�ય��તિ�ત �ાણ�ાર�મા� ફ�રફાર �ર� (_I)"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "વિશ� (_A)"
-
-#: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
-msgid "_Edit Users and Groups"
-msgstr "વપરાશ�ર�તા� �ન� ��થ� મા� ફ�રફાર �ર� (_E)"
-
#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
msgid "Only the VERSION command is supported"
msgstr "ફàª?à«?ત VERSION àª?દà«?શ àª?ધારàªà«?ત àª?à«?"
@@ -1151,7 +926,6 @@ msgstr "�દ�શ"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
-#| msgid "Ignored - retained for compatibility"
msgid "Ignored â?? retained for compatibility"
msgstr "�વ�ણ�લ �� - સ�સ��તા મા�� ર��� રા��લ ��"
@@ -1177,12 +951,12 @@ msgstr "- નવ�� GDM પ�રવ�શ"
msgid "Unable to start new display"
msgstr "નવ� ડિસ�પ�લ� શર� �ર� શ�વામા� �સમર�થ"
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:216
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
msgid "Screenshot taken"
msgstr "સ���ર�નશ�� લ�ધ�લ ��"
#. Option parsing
-#: ../utils/gdm-screenshot.c:283
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "સ���ર�નન�� �િત�ર ન� લ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]