[metacity] update Punjabi Translation by Alam



commit f4fb66d94851832345014db28c62e3ba1e49d945
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Mon Feb 7 19:30:55 2011 +0530

    update Punjabi Translation by Alam

 po/pa.po |  608 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 343 insertions(+), 265 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 10003fe..1bb408a 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -4,31 +4,44 @@
 # This file is distributed under the same license as the metacity.HEAD package.
 #
 # Amanpreet_Singh <amanlinux netscape net>, 2004.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2004, 2005,2006,2007, 2009, 2010.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2004, 2005,2006,2007, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 19:14+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 17:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-07 19:30+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "\n"
 
-#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
-msgid "Desktop"
-msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ"
+#: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1
+msgid "Launchers"
+msgstr "ਲਾ��ਰ"
 
-#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
-msgid "Window Management"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��਼ਮ���"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Navigation"
+msgstr "ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/core/bell.c:294
+#: ../src/50-metacity-screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Screen Shots"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਸ਼ਾ�"
+
+#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "ਸਿਸ�ਮ"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1
+#| msgid "/_Windows"
+msgid "Windows"
+msgstr "ਵਿੰਡ��਼"
+
+#: ../src/core/bell.c:299
 msgid "Bell event"
 msgstr "�ੰ�� �ਵ���"
 
@@ -40,16 +53,10 @@ msgstr "�ਣ�ਾਣ ਵਿੰਡ� �ਾਣ�ਾਰ� ਮੰ�: %d"
 #. Translators: %s is a window title
 #: ../src/core/delete.c:96
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not responding."
 msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
 msgstr "<tt>%s</tt> �ਵਾਬ ਨਹ� ਦਿੰਦਾ।"
 
 #: ../src/core/delete.c:101
-#| msgid ""
-#| "<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n"
-#| "\n"
-#| "<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-#| "application to quit entirely.</i>"
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
@@ -94,7 +101,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
 msgstr "�ਾਤ� IO �ਲਤ� %d (%s) ਡਿਸਪਲ�� '%s' �ੱਤ� ਹ�।\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:680
+#: ../src/core/keybindings.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -104,7 +111,7 @@ msgstr "��� ਹ�ਰ �ਾਰ� %s ਸਵਿੱ� ਨ�ੰ %x ਸ�
 #. Displayed when a keybinding which is
 #. * supposed to launch a program fails.
 #.
-#: ../src/core/keybindings.c:2294
+#: ../src/core/keybindings.c:2343
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@@ -115,12 +122,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2383
+#: ../src/core/keybindings.c:2432
 #, c-format
 msgid "No command %d has been defined.\n"
 msgstr "��� �ਮਾ�ਡ %d ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹ� ��ਤ�।\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:3337
+#: ../src/core/keybindings.c:3386
 #, c-format
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "��� �ਰਮ�ਨਲ �ਮਾ�ਡ ਪ�ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹ� ��ਤ�।\n"
@@ -179,17 +186,17 @@ msgstr "�ੰਪ��਼�ਸ਼ਨ ਬੰਦ �ਰ�"
 msgid "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਵਿੰਡ� ਨਾ ਬਣਾ�, �ਿਸ ਲ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਹ�ਵ�, ਪਰ ��� ਸ�ਾਵ� ਨਾ ਹ�ਵ�"
 
-#: ../src/core/main.c:528
+#: ../src/core/main.c:527
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "ਥ�ਮ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਦ� �ਾ�� �ਸਫਲ: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:544
+#: ../src/core/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
 msgstr "ਥ�ਮ ਨਹ� ਲੱਭ ਸ�ਿ�! ਯ��ਨ� ਬਣਾ� �ਿ %s ਮ���ਦ ਹ� �ਤ� �ਸ ਵਿ� ਵਰਤਣ ਵਾਲ� ਥ�ਮ ਹਨ।\n"
 
-#: ../src/core/main.c:603
+#: ../src/core/main.c:602
 #, c-format
 msgid "Failed to restart: %s\n"
 msgstr "ਮ�� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਫਲ: %s\n"
@@ -205,64 +212,64 @@ msgstr "ਮ�� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਫਲ: %s\n"
 #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:506 ../src/core/prefs.c:661
+#: ../src/core/prefs.c:508 ../src/core/prefs.c:663
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "��-�ਾਨਫ ਸਵਿੱ� \"%s\" ਨ�ੰ �ੱ� �ਯ�� ��ਮਤ ਦਿੱਤ� �� ਹ�\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:587 ../src/core/prefs.c:830
+#: ../src/core/prefs.c:589 ../src/core/prefs.c:832
 #, c-format
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
 msgstr "��-�ਾਨਫ ਸੰਭਾਲ� %d  ਸਵਿੱ� %s ਵਿੱ� ਨਿਸ�ਿਤ ਸ�ਮਾ�ਵਾ� %d ਤ�� %d ਬਾਹਰ ਹ�\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:631 ../src/core/prefs.c:708 ../src/core/prefs.c:756
-#: ../src/core/prefs.c:820 ../src/core/prefs.c:1113 ../src/core/prefs.c:1129
-#: ../src/core/prefs.c:1146 ../src/core/prefs.c:1162
+#: ../src/core/prefs.c:633 ../src/core/prefs.c:710 ../src/core/prefs.c:758
+#: ../src/core/prefs.c:822 ../src/core/prefs.c:1115 ../src/core/prefs.c:1131
+#: ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1164
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 msgstr "��-�ਾਨਫ ਸਵਿੱ� \"%s\" ਨ�ੰ �ੱ� �ਯ�� �ਿਸਮ ਦਿੱਤ� �� ਹ�\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1232
+#: ../src/core/prefs.c:1234
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
 msgstr "ਭੰ� �ਾਰ� ਵਾਸਤ� �ੰਮ ��ਰਾ �ਯ�� ��ਤਾ ਹ�। ��� �ਾਰ� �ੰ�� ਤਰਾ� �ੰਮ ਨਹ�� �ਰਦ�।\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1303
+#: ../src/core/prefs.c:1305
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgstr "��-�ਾਨਫ ਸਵਿੱ� \"%s\" ਤ�� �ੱ�ਰ ਵ�ਰਵਾ \"%s\" ਨ�ੰ ਪਾਰਸ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1365
+#: ../src/core/prefs.c:1367
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
 "modifier\n"
 msgstr "ਸੰਰ�ਨਾ ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਵਿੱ� ਲੱਭ� ਹ�� \"%s\" ਮਾ�ਸ ਬ�ਨ ਸ�ਧ� ਲ� ਯ�� ��ਮਤ ਨਹ�� ਹ�\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1786
+#: ../src/core/prefs.c:1788
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸਾ� ਦ� �ਿਣਤ� %d ਸ�ੱ� �ਰਨ ਨਾਲ �ਲਤ�: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1975 ../src/core/prefs.c:2478
+#: ../src/core/prefs.c:1959 ../src/core/prefs.c:2461
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ %d"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2005 ../src/core/prefs.c:2183
+#: ../src/core/prefs.c:1988 ../src/core/prefs.c:2166
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
 "\"%s\"\n"
 msgstr "ਸੰਰ�ਨਾ ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਵਿੱ�  ਲੱਭ� ਹ�� \"%s\" ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� \"%s\" ਲ� ਯ�� ��ਮਤ ਨਹ�� ਹ�\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2559
+#: ../src/core/prefs.c:2542
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ %d ਦਾ ਨਾ� \"%s\" ਸ�ੱ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਲਤ�:%s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2763
+#: ../src/core/prefs.c:2746
 #, c-format
 msgid "Error setting compositor status: %s\n"
 msgstr "�ੰਪ��਼�ਰ ਹਾਲਤ ਸ�ੱ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਲਤ�:%s\n"
@@ -333,60 +340,54 @@ msgstr ""
 "�ਿ \"&lt;Ctl&gt;\" �ਤ� \"&lt;Ctrl&gt;\"। �� ਤ�ਸ�� �ਾਸ ਸਤਰ ਦ� ��ਣ \"�ਯ��\" ਬਣਾ�ਦ� ਹ� "
 "ਤਾ� �ਸ �ਿਰਿ� ਵਾਸਤ� ��� ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/core/session.c:850 ../src/core/session.c:857
+#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 msgstr "'%s' ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��:%s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:867
+#: ../src/core/session.c:859
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "ਲਿ�ਣ ਲ� ਸ਼�ਸ਼ਨ ਫਾ�ਲ '%s' ��ਲ�ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1008
+#: ../src/core/session.c:1000
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
 msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਫਾ�ਲ '%s' ਲਿ�ਣ ਦ� �ਲਤ�:%s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1013
+#: ../src/core/session.c:1005
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
 msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਫਾ�ਲ '%s' ��ਲ�ਹਣ ਦ� �ਲਤ�: %s\n"
 
-#. oh, just give up
-#: ../src/core/session.c:1106
-#, c-format
-msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "ਸੰਭਾਲ� ਸ਼�ਸ਼ਨ ਫਾ�ਲ %s ਨ�ੰ ਪ��ਹਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ:%s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1145
+#: ../src/core/session.c:1135
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
 msgstr "ਸੰਭਾਲ� ਸ਼�ਸ਼ਨ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਪਾਰਸ �ਰਨ ਲ� �ਸਫਲ: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1194
+#: ../src/core/session.c:1184
 #, c-format
 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
 msgstr "<metacity_session> ��ਣ ਦਿ�ਿ�, ਪਰ ਸਾਡ� ��ਲ ਸ਼�ਸ਼ਨ ID ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਹ�"
 
-#: ../src/core/session.c:1207 ../src/core/session.c:1282
-#: ../src/core/session.c:1314 ../src/core/session.c:1386
-#: ../src/core/session.c:1446
+#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272
+#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376
+#: ../src/core/session.c:1436
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
 msgstr "<%2$s> �ਲ�ਮ��� �ੱਤ� �ਣ�ਾਣ %1$s ��ਣ"
 
-#: ../src/core/session.c:1224
+#: ../src/core/session.c:1214
 #, c-format
 msgid "nested <window> tag"
 msgstr "ਨ�ਸ�ਡ <window> ���"
 
-#: ../src/core/session.c:1466
+#: ../src/core/session.c:1456
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲ�ਮ��� %s"
 
-#: ../src/core/session.c:1818
+#: ../src/core/session.c:1808
 msgid ""
 "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
 "be restarted manually next time you log in."
@@ -438,7 +439,7 @@ msgid "Metacity"
 msgstr "ਮ��ਾਸਿ��"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:5642
+#: ../src/core/window.c:5704
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -454,7 +455,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:6207
+#: ../src/core/window.c:6269
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -573,258 +574,280 @@ msgid "Switch to workspace 12"
 msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ 12 ਵਿੱ� �ਾ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:122
-msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
-msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਨ�ੰ ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਦ� �ੱਬ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿੱ� ਭ���"
+#| msgid "Move to Workspace _Left"
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "�ੱਬ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ '� ਭ���"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:126
-msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
-msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਨ�ੰ ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਦ� ਸੱ�� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿੱ� ਭ���"
+#| msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "ਸੱ�� ਵਰ�ਸਪ�ਸ '� ਭ���"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:130
-msgid "Switch to workspace above the current workspace"
-msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਨ�ੰ ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਦ� �ਸ ਤ�� �ੱਪਰਲ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿੱ� ਭ���"
+#| msgid "Move to Workspace _Left"
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "�ੱਤ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ '� ਭ���"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:134
-msgid "Switch to workspace below the current workspace"
-msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਨ�ੰ ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਦ� �ਸ ਤ�� ਹ�ਠਲ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿੱ� ਭ���"
+#| msgid "Move to Workspace _Down"
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "ਹ�ਠਾ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ '� ਭ���"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:150
-msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "�ੱ� �ਾਰ� ਦ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਾਣ ਸਮ�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਵਿੰਡ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�"
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦ� ਵਿੰਡ��਼ ਬਦਲ�"
 
 #: ../src/include/all-keybindings.h:153
-msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "�ੱ� �ਾਰ� ਦ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਪਿੱ�� ਵੱਲ ਭ��ਣ ਸਮ�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨਾਲ �ਾ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:157
-msgid "Move between windows, using a popup window"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਸਮ�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨਾਲ ਭ���"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:160
-msgid "Move backward between windows, using a popup window"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਵਿ� ਪਿੱ�� ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ ਪ�ਪ�ੱਪ ਵਿੰਡ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:163
-msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "ਪ�ਨਲ �ਤ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਲ� ਪ�ਪ�ੱਪ ਵਿੰਡ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:166
-msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "ਪ�ਨਲ �ਤ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ��� ਪਿੱ�� �ਾਣ ਲ� ਪ�ਪ�ੱਪ ਵਿੰਡ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:171
-msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "�ੱ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਤ�ਰੰਤ ਭ���"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:174
-msgid "Move backward between windows of an application immediately"
-msgstr "�ੱ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਤ�ਰੰਤ ਪਿੱ�� ਵੱਲ ਨ�ੰ �ਾ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:177
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਵਿ� ਫ�ਰਤ� ਨਾਲ ਲ� �ਾ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:180
-msgid "Move backward between windows immediately"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਵਿ��ਾਰ ਫ�ਰਤ� ਨਾਲ ਪਿੱ�� ਵੱਲ ਨ�ੰ ਲ� �ਾ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:183
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "ਪ�ਨਲ �ਤ� ਡ�ਸ��ਾਪ '� ਤ�ਰੰਤ �ਾ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:186
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "ਪ�ਨਲ �ਤ� ਵਿੰਡ� ਵਿ��ਾਰ ਤ�ਰੰਤ ਪਿੱ�� ਵੱਲ ਨ�ੰ �ਾ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:191
-msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
-msgstr "ਸਭ ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡ� �ਹਲ� �ਤ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਫ��ਸ �ਰ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:194
-msgid "Show the panel's main menu"
-msgstr "ਪ�ਨਲ ਦਾ ਮ�ੱ� ਮ�ਨ� ਵਿ��"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:197
-msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
-msgstr "ਪ�ਨਲ ਵਿ� \"�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�\" ਡਾ�ਲਾ� ਵ���"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:238
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Reverse switch windows of an application"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦ� ਵਿੰਡ� ਬਦਲਣ ਦ� �ਾਰਵਾ� ਵਾਪਸ ਲਵ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:156
+msgid "Switch applications"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਬਦਲ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:159
+msgid "Reverse switch applications"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਬਦਲਣ� ਵਾਪਸ ਲਵ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:162
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "ਸਿਸ�ਮ �ੰ�ਰ�ਲ ਬਦਲ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:165
+msgid "Reverse switch system controls"
+msgstr "ਸਿਸ�ਮ �ੰ�ਰ�ਲ ਬਦਲਣ� ਵਾਪਸ ਲਵ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:169
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦ� ਵਿੰਡ� ਸਿੱਧ� ਬਦਲ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:172
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Reverse switch windows of an app directly"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦ� ਵਿੰਡ� ਸਿੱਧ� ਬਦਲਣ ਨ�ੰ ਵਾਪਸ ਲਵ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:175
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "ਵਿੰਡ��਼ ਸਿੱਧ��� ਬਦਲ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:178
+msgid "Reverse switch windows directly"
+msgstr "ਵਿੰਡ��਼ ਦ� ਸਿੱਧ� ਬਦਲਣ ਨ�ੰ ਵਾਪਸ ਲਵ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:181
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "ਸਿਸ�ਮ �ੰ�ਰ�ਲ ਸਿੱਧ� ਬਦਲ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:184
+msgid "Reverse switch system controls directly"
+msgstr "ਸਿਸ�ਮ �ੰ�ਰ�ਲ ਸਿੱਧ� ਬਦਲਣ� �ਲ� �ਰ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:189
+#| msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "ਸਭ ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡ��਼ �ਹਲ� �ਰ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:192
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "ਸਰ�ਰਮ� ਸੰ��ਪ �ਾਣ�ਾਰ� ਵ���"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:195
+#| msgid "Show the panel's main menu"
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "�ਮਾ�ਡ �ਲਾ� ਪਰ��� ਵ���"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:236
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "�ੱ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ�� ਲਵ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:240
+#: ../src/include/all-keybindings.h:238
 msgid "Take a screenshot of a window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਦਾ ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਵ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:242
-msgid "Run a terminal"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:240
+#| msgid "Run a terminal"
+msgid "Launch Terminal"
 msgstr "�ਰਮ�ਨਲ �ਲਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:257
+#: ../src/include/all-keybindings.h:255
 msgid "Activate the window menu"
 msgstr "���ਿਵ ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:260
+#: ../src/include/all-keybindings.h:258
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ �ਰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:262
+#: ../src/include/all-keybindings.h:260
 msgid "Toggle maximization state"
 msgstr "�ਧਿ�ਤਮ ਸਥਿਤ� �ਰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:264
-msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
-msgstr "ਬਦਲ� �ਿ �� ਵਿੰਡ� ਹਮ�ਸ਼ਾ ਦ��ਿ�� ਵਿੰਡ��਼ �ੱਤ� ਵ��ਾ� ਦ�ਵ�"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:262
+#| msgid "Toggle always on top state"
+msgid "Toggle window always appearing on top"
+msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ �ੱਤ� ��ਣ ਵਾਲ��� ਵਿੰਡ��਼ ਬਦਲ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:266
+#: ../src/include/all-keybindings.h:264
 msgid "Maximize window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� �ਧਿ�ਤਮ"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:268
+#: ../src/include/all-keybindings.h:266
 msgid "Restore window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ��-ਸ��ਰ"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:270
+#: ../src/include/all-keybindings.h:268
 msgid "Toggle shaded state"
 msgstr "ਰੰ�ਤ ਸਥਿਤ� �ਰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:272
+#: ../src/include/all-keybindings.h:270
 msgid "Minimize window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� �ਲਪ��ਰਨ"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:274
+#: ../src/include/all-keybindings.h:272
 msgid "Close window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:276
+#: ../src/include/all-keybindings.h:274
 msgid "Move window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਹਿਲਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:278
+#: ../src/include/all-keybindings.h:276
 msgid "Resize window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ��-��ਾਰ"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:281
-msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
-msgstr "ਬਦਲ� �ਿ �� ਵਿੰਡ� ਸਭ ਵਰ�ਸਪ�ਸਾ� ਵਿੱ� ਹ�ਵ� �ਾ� �ੱ� ਵਿੱ�"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:279
+#| msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਸਭ ਵਰ�ਸਪ�ਸ �ਾ� �ੱ� ਵਿੱ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:285
+#: ../src/include/all-keybindings.h:283
 msgid "Move window to workspace 1"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 1 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:288
+#: ../src/include/all-keybindings.h:286
 msgid "Move window to workspace 2"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 2 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:291
+#: ../src/include/all-keybindings.h:289
 msgid "Move window to workspace 3"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 3 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:294
+#: ../src/include/all-keybindings.h:292
 msgid "Move window to workspace 4"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 4 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:297
+#: ../src/include/all-keybindings.h:295
 msgid "Move window to workspace 5"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 5 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:300
+#: ../src/include/all-keybindings.h:298
 msgid "Move window to workspace 6"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 6 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:303
+#: ../src/include/all-keybindings.h:301
 msgid "Move window to workspace 7"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 7 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:306
+#: ../src/include/all-keybindings.h:304
 msgid "Move window to workspace 8"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 8 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:309
+#: ../src/include/all-keybindings.h:307
 msgid "Move window to workspace 9"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 9 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:312
+#: ../src/include/all-keybindings.h:310
 msgid "Move window to workspace 10"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 10 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:315
+#: ../src/include/all-keybindings.h:313
 msgid "Move window to workspace 11"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 11 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:318
+#: ../src/include/all-keybindings.h:316
 msgid "Move window to workspace 12"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 12 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:330
+#: ../src/include/all-keybindings.h:328
 msgid "Move window one workspace to the left"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ੱ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ �ੱਬ� ਵੱਲ ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:333
+#: ../src/include/all-keybindings.h:331
 msgid "Move window one workspace to the right"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ੱ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸੱ�� ਵੱਲ ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:336
+#: ../src/include/all-keybindings.h:334
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ੱ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ �ੱਤ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:339
+#: ../src/include/all-keybindings.h:337
 msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ੱ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਹ�ਠਾ� ਲਿ�ਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:342
-msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
-msgstr "ਵਿੰਡ� �ਭਾਰ�, �� ਹ�ਰ ਵਿੰਡ� ਨਾਲ ਢੱ�� ਹ�, ਨਹ�� ਤਾ� ਹ�ਠਾ� ਭ���"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:340
+#| msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "ਵਿੰਡ� �ਭਾਰ�, �� ਢੱ�� ਹ�, ਨਹ�� ਤਾ� ਹ�ਠਾ� ਭ���"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:344
+#: ../src/include/all-keybindings.h:342
 msgid "Raise window above other windows"
 msgstr "ਹ�ਰ ਵਿੰਡ� ਤ�� �ੱਪਰਲ� ਵਿੰਡ� �ਠਾ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:346
+#: ../src/include/all-keybindings.h:344
 msgid "Lower window below other windows"
 msgstr "ਹ�ਰ ਵਿੰਡ� ਹ�ਠਾ� ਥੱਲ� ਵਾਲ� ਵਿੰਡ�"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:350
+#: ../src/include/all-keybindings.h:348
 msgid "Maximize window vertically"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਲੰਬ�ਾਰ� �ਧਿ�ਤਮ"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:354
+#: ../src/include/all-keybindings.h:352
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "ਵਿੰਡ� �ਿਤਿ�� �ਧਿ�ਤਮ"
 
-#: ../src/include/all-keybindings.h:358
-msgid "Move window to north-west (top left) corner"
-msgstr "ਵਿੰਡ� �ੱਤਰ�-ਪੱ�ਮ� (�ੱਤ�-�ੱਬ�) ��ਨ� '� ਭ���"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:361
-msgid "Move window to north-east (top right) corner"
-msgstr "ਵਿੰਡ� �ੱਤਰ�-ਪ�ਰਬ� (�ੱਤ� ਸੱ��) ��ਨ� '� ਭ���"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:364
-msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਦੱ�ਣ�-ਪੱ�ਮ� (ਹ�ਠਾ� �ੱਬ�) ��ਨ� '� ਭ���"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:367
-msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਦੱ�ਣ�-ਪ�ਰਬ� (ਹ�ਠਾ� ਸੱ��) ��ਨ� '� ਭ���"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:371
-msgid "Move window to north (top) side of screen"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� �ੱਤਰ� ਪਾਸ� (�ੱਤ�) ਭ���"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:374
-msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਦੱ�ਣ� (ਹ�ਠਾ�) ਪਾਸ� ਭ���"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:377
-msgid "Move window to east (right) side of screen"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਪ�ਰਬ� (ਸੱ��) ਪਾਸ� ਭ���"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:380
-msgid "Move window to west (left) side of screen"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਪੱ�ਮ� (�ੱਬ�) ਪਾਸ� ਭ���"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:383
+#: ../src/include/all-keybindings.h:356
+#| msgid "Move window to north-west (top left) corner"
+msgid "Move window to top left corner"
+msgstr "ਵਿੰਡ� �ੱਤ� �ੱਬ� ��ਨ� '� ਭ���"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:359
+#| msgid "Move window to north-east (top right) corner"
+msgid "Move window to top right corner"
+msgstr "ਵਿੰਡ� �ੱਤ� ਸੱ�� ��ਨ� '� ਭ���"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:362
+#| msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
+msgid "Move window to bottom left corner"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਹ�ਠਾ� �ੱਬ� ��ਨ� '� ਭ���"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:365
+#| msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
+msgid "Move window to bottom right corner"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਹ�ਠਾ� ਸੱ�� ��ਨ� '� ਭ���"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:369
+#| msgid "Move window to center of screen"
+msgid "Move window to top edge of screen"
+msgstr "ਵਿੰਡ� �ੱਤ� ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ��ਨ� '� ਭ���"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:372
+#| msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
+msgid "Move window to bottom edge of screen"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਹ�ਠਾ� ਤਲ �ੱਤ� ਭ���"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:375
+#| msgid "Move window to east (right) side of screen"
+msgid "Move window to right side of screen"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਸੱ�� ਪਾਸ� ਭ���"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:378
+#| msgid "Move window to west (left) side of screen"
+msgid "Move window to left side of screen"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਸ�ਰ�ਨ ਦ� �ੱਬ� ਪਾਸ� ਭ���"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:381
 msgid "Move window to center of screen"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਸ���ਰ ਵਿੱ� ਭ���"
 
@@ -879,12 +902,6 @@ msgid "Automatically raises the focused window"
 msgstr "ਫ��ਸ ਹ�� ਵਿੰਡ� ��ਮ��ਿ� �ਭਾਰ�"
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9
-#| msgid ""
-#| "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
-#| "window (left click), resize the window (middle click), or show the window "
-#| "menu (right click). The left and right operations may be swapped using "
-#| "the \"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" "
-#| "or \"&lt;Super&gt;\" for example."
 msgid ""
 "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
 "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
@@ -894,8 +911,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "�ਸ ਸ�ਧ� ਸਵਿੱ� ਨ�ੰ ਦਬਾ �� ਵਿੰਡ� �ੱਤ� ਦਬਾ� ਨਾਲ ਵਿੰਡ� ਹਿੱਲ��� (�ੱਬਾ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ), ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਮ�� ��ਾਰ "
 "ਦਿ� (ਵਿ��ਾਰਲਾ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ), �ਾ� ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ� ਵਿ�ਾ� (ਸੱ�ਾ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ)। ਮੱਧ �ਤ� ਸੱ�ਾ �ਲਿੱ� "
-"�ਪਰ�ਸ਼ਨ \"resize_with_right_button\" ਨਾਲ �ਪਸ ਵਿੱ� ਬਦਲ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹਨ। ਮ�ਡ�ਫਾ�ਰ "
-"�ਦਾਹਰਨ ਵ��� �ਸ ਤਰਾ� ਦਰਸਾ�� �ਿ� \"&lt;Alt&gt;\" �ਾ� \"&lt;Super&gt;\""
+"�ਪਰ�ਸ਼ਨ \"resize_with_right_button\" ਨਾਲ �ਪਸ ਵਿੱ� ਬਦਲ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹਨ। ਮ�ਡ�ਫਾ�ਰ �ਦਾਹਰਨ "
+"ਵ��� �ਸ ਤਰਾ� ਦਰਸਾ�� �ਿ� \"&lt;Alt&gt;\" �ਾ� \"&lt;Super&gt;\""
 
 #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
 msgid "Commands to run in response to keybindings"
@@ -1271,47 +1288,47 @@ msgstr "�ਰ��ਾ �ਾ��ਲ ਫ��"
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "ਵਰਤ��: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1118
+#: ../src/ui/frames.c:1120
 msgid "Close Window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1121
+#: ../src/ui/frames.c:1123
 msgid "Window Menu"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1124
+#: ../src/ui/frames.c:1126
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� �ਲਪ��ਰਨ �ਰ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1127
+#: ../src/ui/frames.c:1129
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� �ਧਿ�ਤਮ �ਰ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1130
+#: ../src/ui/frames.c:1132
 msgid "Restore Window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ��-ਸ��ਰ �ਰ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1133
+#: ../src/ui/frames.c:1135
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਸਮ���"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1136
+#: ../src/ui/frames.c:1138
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਫ�ਲਾ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1139
+#: ../src/ui/frames.c:1141
 msgid "Keep Window On Top"
 msgstr "ਵਿੰਡ� �ੱਤ� ਰੱ��"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1142
+#: ../src/ui/frames.c:1144
 msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "ਵਿੰਡ� �ੱਤ� ਤ�� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1145
+#: ../src/ui/frames.c:1147
 msgid "Always On Visible Workspace"
 msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਪਲੱਬਧ ਵਰ�ਸਪ�ਸ '�"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1148
+#: ../src/ui/frames.c:1150
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ �ੱ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ �ੱਤ� ਰੱ��"
 
@@ -1514,48 +1531,48 @@ msgstr "ਮਾਡ5"
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:254
+#: ../src/ui/theme.c:255
 msgid "top"
 msgstr "�ੱਤ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:256
+#: ../src/ui/theme.c:257
 msgid "bottom"
 msgstr "ਹ�ਠਾ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:258
+#: ../src/ui/theme.c:259
 msgid "left"
 msgstr "�ੱਬਾ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:260
+#: ../src/ui/theme.c:261
 msgid "right"
 msgstr "ਸੱ�ਾ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:287
+#: ../src/ui/theme.c:288
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
 msgstr "ਫਰ�ਮ ��ਿਰਤ� \"%s\" ਦਿਸ਼ਾ ਨਹ�� ਦਰਸਾ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:306
+#: ../src/ui/theme.c:307
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
 msgstr "ਫਰ�ਮ ��ਿਰਤ� \"%s\" ਹਾਸ਼�� ਲ� \"%s\" ਦਿਸ਼ਾ ਨਹ�� ਦਰਸਾ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:343
+#: ../src/ui/theme.c:344
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
 msgstr "ਤਲ ਰ�ਪ �ਨ�ਪਾਤ %g ਸ਼ੰ�ਾ�ਨ� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:355
+#: ../src/ui/theme.c:356
 #, c-format
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "ਫਰ�ਮ ��ਿਰਤ� ਬ�ਨਾ� ਦਾ ��ਾਰ ਨਹ�� ਦਰਸਾ�ਦ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1020
+#: ../src/ui/theme.c:1058
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "ਢਾਲਵ� ਲ� �ੱ� ਤ�� �ੱ� ਦ� ਰੰ� �ਾਹ�ਦ� ਹਨ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1146
+#: ../src/ui/theme.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -1564,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 "GTK ਰੰ� ਦ� ਨਿਰਧਾਰਨਾ ਦ� ਹਾਲਤ ਬਰ���ਾ� ਵਿੱ� �ਰ�ਰ� ਹ�, �ਦਾਹਰਨ ਵ��� gtk:fg[ਸਾਧਾਰਨ] �ਿੱਥ� "
 "ਸਾਧਾਰਨ  �ੱ� ਹਾਲਤ ਹ�; \"%s\" ਦ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1160
+#: ../src/ui/theme.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -1573,108 +1590,108 @@ msgstr ""
 "ਹਾਲਤ ਤ�� ਬਾ�ਦ GTK ਰੰ� ਨਿਰਧਾਰਨ ਬਰ���ਾ� ਵਿੱ� ਬੰਦ �ਰਨ� �ਰ�ਰ� ਹ�, �ਦਾਹਰਨ ਵ��� gtk:fg"
 "[ਸਾਧਾਰਨ] �ਿੱਥ� ਸਾਧਾਰਨ �ੱ� ਹਾਲਤ ਹ�; \"%s\" ਦ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1171
+#: ../src/ui/theme.c:1209
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
 msgstr "ਰੰ� ਨਿਰਧਾਰਨ ਵਿੱ� \"%s\" ਹਾਲਤ ਨ�ੰ ਨਹ�� ਸਮ�ਿ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1184
+#: ../src/ui/theme.c:1222
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
 msgstr "ਰੰ� ਨਿਰਧਾਰਨ ਵਿੱ� ਰੰ� ਸੰ��ਪ \"%s\" ਨ�ੰ ਨਹ�� ਸਮ�ਿ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1214
+#: ../src/ui/theme.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
 "format"
 msgstr "ਧ�ੰਦਲ� ਬਣਤਰ \"ਧ�ੰਦਲ�/bg_ਰੰ�/�ਲਫਾ, \"%s\" ਬਣਤਰ ਵਿੱ� ਠ�� ਨਹ�� ���ਦ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1225
+#: ../src/ui/theme.c:1263
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 msgstr "ਧ�ੰਦਲ� ਰੰ� ਵਿੱ� �ਲਫਾ ��ਮਤ \"%s\" ਦ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1235
+#: ../src/ui/theme.c:1273
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 msgstr "ਧ�ੰਦਲ� ਰੰ� ਵਿੱ� �ਲਫਾ ��ਮਤ \"%s\" 0.0 �ਤ� 1.0 ਵਿ��ਾਰ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1282
+#: ../src/ui/theme.c:1320
 #, c-format
 msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr "ਰੰ�ਤ ਬਣਤਰ \"ਰੰ�ਤ/�ਧਾਰ_ਰੰ�/ਫ���ਰ\" ਹ�, \"%s\" ਬਣਤਰ ਵਿੱ� ਠ�� ਨਹ�� ��ਦ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1293
+#: ../src/ui/theme.c:1331
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 msgstr "�ਾ�� ਰੰ� ਵਿੱ� ਰੰ�ਤ ਫ���ਰ \"%s\" ਦ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1303
+#: ../src/ui/theme.c:1341
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "�ਾ�� ਰੰ� ਵਿੱ� ਰੰ�ਤ ਫ���ਰ \"%s\" ਨਾ�ਹਵਾ�� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1332
+#: ../src/ui/theme.c:1370
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਰੰ� ਦ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1582
+#: ../src/ui/theme.c:1624
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� �ੱ�ਰ '%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਹ� �ਿਸ ਦ� ��ਾ�ਤ ਨਹ��"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1609
+#: ../src/ui/theme.c:1651
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
 "parsed"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਦਸ਼ਮਲਵ �ੰ� '%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਹ� �ਿਸ ਦ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1623
+#: ../src/ui/theme.c:1665
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਪ�ਰਨ �ੰ� '%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਹ� �ਿਸ ਦ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1745
+#: ../src/ui/theme.c:1787
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
 "\"%s\""
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� �ਸ ਪਾਠ \"%s\" ਦ� ਸ਼�ਰ� ਵਿੱ� �ਣਪ�ਾਤਾ �ਪ�ਰ��ਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1802
+#: ../src/ui/theme.c:1844
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ �ਾਲ� ਸ� �ਾ� ਸਮ�ਿ� ਨਹ��"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957
+#: ../src/ui/theme.c:1955 ../src/ui/theme.c:1965 ../src/ui/theme.c:1999
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਦ� ਨਤ��� ਵ��� ��ਰ� ਨਾਲ ਭਾ� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1965
+#: ../src/ui/theme.c:2007
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਦਸ਼ਮਲਵ �ੰ� �ੱਤ� ਮਾਡ (mod) �ਪ�ਰ��ਰ ਵਰਤਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰਦਾ ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2021
+#: ../src/ui/theme.c:2063
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� �ਪ�ਰ��ਰ \"%s\" ਹ� �ਿੱਥ� ਪ�ਰਭਾਵ� �ੰ� ਦ� �ਮ�ਦ ਸ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2030
+#: ../src/ui/theme.c:2072
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਪ�ਰਭਾਵ� �ੰ� ਸ� �ਿੱਥ� �ਪ�ਰ��ਰ ਦ� �ਮ�ਦ ਸ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2038
+#: ../src/ui/theme.c:2080
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਦ� ਸਮਾਪਤ� �ਪ�ਰ��ਰ ਨਾਲ ਹ�ੰਦ� ਹ� ਨਾ �ਿ ਪ�ਰਭਾਵ� �ੰ� ਨਾਲ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2048
+#: ../src/ui/theme.c:2090
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -1683,37 +1700,37 @@ msgstr ""
 "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਵਿ��ਾਰ ਪ�ਰਭਾਵ� �ੰ� ਤ�� ਬਿਨਾ�  �ਪ�ਰ��ਰ \"%c\" ਤ�� ਬਾ�ਦ �ਪ�ਰ��ਰ \"%c"
 "\" ਹ� "
 
-#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236
+#: ../src/ui/theme.c:2237 ../src/ui/theme.c:2278
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� �ਣਪ�ਾਤਾ �ਸਥਿਰ �ਾ� ਸਥਿਰ \"%s\" ਸ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2290
+#: ../src/ui/theme.c:2332
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਪਾਰਸਰ ਦਾ ਬਫ਼ਰ �ਵਰਫਲ� ਹ� �ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2319
+#: ../src/ui/theme.c:2361
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ��� ��ੱਲ� ਬਰ��� ਨਾ ਹ�ਣ �ਰ�� ਬੰਦ ਬਰ���(parenthesis) ਸ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2383
+#: ../src/ui/theme.c:2425
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ��� ਬੰਦ ਬਰ��� ਨਾ ਹ�ਣ �ਰ�� ��ੱਲ� ਬਰ��� ਸ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2394
+#: ../src/ui/theme.c:2436
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ��� ਵ� �ਪ�ਰ��ਰ �ਾ� ਪ�ਰਭਾਵ� �ੰ� ਨਹ�� ਦਿਸਦਾ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636
+#: ../src/ui/theme.c:2640 ../src/ui/theme.c:2660 ../src/ui/theme.c:2680
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "ਥ�ਮ ਵਿੱ� ਸਮ��ਰਨ ਹ�, �ਿਸ ਦਾ ਨਤ��ਾ ਹ� �ਲਤ�: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4203
+#: ../src/ui/theme.c:4315
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1722,23 +1739,23 @@ msgstr ""
 "�ਸ ਫਰ�ਮ ਵਾਸਤ� <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> ਦ�ਣਾ "
 "ਲਾ�਼ਮ� ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4711 ../src/ui/theme.c:4736
+#: ../src/ui/theme.c:4827 ../src/ui/theme.c:4852
 #, c-format
 msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> ��ੰਮ ਹ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4780
+#: ../src/ui/theme.c:4896
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "ਥ�ਮ \"%s\" ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� �ਸਫਲ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4910 ../src/ui/theme.c:4917 ../src/ui/theme.c:4924
-#: ../src/ui/theme.c:4931 ../src/ui/theme.c:4938
+#: ../src/ui/theme.c:5026 ../src/ui/theme.c:5033 ../src/ui/theme.c:5040
+#: ../src/ui/theme.c:5047 ../src/ui/theme.c:5054
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "ਥ�ਮ \"%2$s\" ਲ� <%1$s> ਨਹ�� ਸ�ੱ� ��ਤਾ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4946
+#: ../src/ui/theme.c:5062
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -1747,12 +1764,12 @@ msgstr ""
 "ਸ਼�ਸ਼ਨ \"%s\" ਵਿੱ� ਵਿੰਡ� �ਿਸਮ \"%s\" ਲ� ��� ਫਰ�ਮ ਸਾ��ਲ ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ, �ੱ� <window type="
 "\"%s\" style_set=\"whatever\"/> �ਲਿਮੰ� ਸ਼ਾਮਿਲ �ਰ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5389 ../src/ui/theme.c:5451 ../src/ui/theme.c:5514
+#: ../src/ui/theme.c:5505 ../src/ui/theme.c:5567 ../src/ui/theme.c:5630
 #, c-format
 msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਰਾਹ�� ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਸਥਿਰ ਵੱਡ� �ੱ�ਰ ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣ; \"%s\" ਨਹ�� ਹ�ੰਦ�"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5397 ../src/ui/theme.c:5459 ../src/ui/theme.c:5522
+#: ../src/ui/theme.c:5513 ../src/ui/theme.c:5575 ../src/ui/theme.c:5638
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "ਸਥਿਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ��ਤਾ ਹ�"
@@ -2294,6 +2311,70 @@ msgstr "y ��ਮਤ %d ਸ�, %d ਦ� �ਮ�ਦ ਸ�"
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr "%d ਸਮਾਨਾਰਥ� �ਥਨ ਦ� ਪਾਰਸ %g ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ��ਤ� (�ਸਤਨ %g ਸ�ਿੰ�)\n"
 
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ"
+
+#~ msgid "Window Management"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��਼ਮ���"
+
+#~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
+#~ msgstr "ਸੰਭਾਲ� ਸ਼�ਸ਼ਨ ਫਾ�ਲ %s ਨ�ੰ ਪ��ਹਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ:%s\n"
+
+#~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
+#~ msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਨ�ੰ ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਦ� �ੱਬ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿੱ� ਭ���"
+
+#~ msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
+#~ msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਨ�ੰ ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਦ� ਸੱ�� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿੱ� ਭ���"
+
+#~ msgid "Switch to workspace above the current workspace"
+#~ msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਨ�ੰ ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਦ� �ਸ ਤ�� �ੱਪਰਲ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿੱ� ਭ���"
+
+#~ msgid "Switch to workspace below the current workspace"
+#~ msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਨ�ੰ ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਦ� �ਸ ਤ�� ਹ�ਠਲ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿੱ� ਭ���"
+
+#~ msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
+#~ msgstr "�ੱ� �ਾਰ� ਦ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਾਣ ਸਮ�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਵਿੰਡ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move backward between windows of an application, using a popup window"
+#~ msgstr "�ੱ� �ਾਰ� ਦ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਪਿੱ�� ਵੱਲ ਭ��ਣ ਸਮ�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨਾਲ �ਾ�"
+
+#~ msgid "Move between windows, using a popup window"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਸਮ�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਨਾਲ ਭ���"
+
+#~ msgid "Move backward between windows, using a popup window"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡ� ਵਿ� ਪਿੱ�� ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ ਪ�ਪ�ੱਪ ਵਿੰਡ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�"
+
+#~ msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
+#~ msgstr "ਪ�ਨਲ �ਤ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਲ� ਪ�ਪ�ੱਪ ਵਿੰਡ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�"
+
+#~ msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
+#~ msgstr "ਪ�ਨਲ �ਤ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ��� ਪਿੱ�� �ਾਣ ਲ� ਪ�ਪ�ੱਪ ਵਿੰਡ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�"
+
+#~ msgid "Move backward between windows of an application immediately"
+#~ msgstr "�ੱ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਤ�ਰੰਤ ਪਿੱ�� ਵੱਲ ਨ�ੰ �ਾ�"
+
+#~ msgid "Move between windows immediately"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡ� ਵਿ� ਫ�ਰਤ� ਨਾਲ ਲ� �ਾ�"
+
+#~ msgid "Move backward between windows immediately"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡ� ਵਿ��ਾਰ ਫ�ਰਤ� ਨਾਲ ਪਿੱ�� ਵੱਲ ਨ�ੰ ਲ� �ਾ�"
+
+#~ msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+#~ msgstr "ਪ�ਨਲ �ਤ� ਡ�ਸ��ਾਪ '� ਤ�ਰੰਤ �ਾ�"
+
+#~ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+#~ msgstr "ਪ�ਨਲ �ਤ� ਵਿੰਡ� ਵਿ��ਾਰ ਤ�ਰੰਤ ਪਿੱ�� ਵੱਲ ਨ�ੰ �ਾ�"
+
+#~ msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
+#~ msgstr "ਪ�ਨਲ ਵਿ� \"�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�\" ਡਾ�ਲਾ� ਵ���"
+
+#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
+#~ msgstr "ਬਦਲ� �ਿ �� ਵਿੰਡ� ਹਮ�ਸ਼ਾ ਦ��ਿ�� ਵਿੰਡ��਼ �ੱਤ� ਵ��ਾ� ਦ�ਵ�"
+
+#~ msgid "Move window to north (top) side of screen"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� �ੱਤਰ� ਪਾਸ� (�ੱਤ�) ਭ���"
+
 #~ msgid "Open another one of these windows"
 #~ msgstr "�ਹਨਾ� ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ��� ��� ਹ�ਰ ��ਲ�ਹ�"
 
@@ -3389,9 +3470,6 @@ msgstr "%d ਸਮਾਨਾਰਥ� �ਥਨ ਦ� ਪਾਰਸ %g ਸ�ਿ
 #~ "Ctl&gt;\" �ਤ� \"&lt;Ctrl&gt;\"। �� ਤ�ਸ�� �ਾਸ ਸਤਰ ਦ� ��ਣ \"�ਯ��\" ਬਣਾ�ਦ� ਹ� ਤਾ� �ਸ "
 #~ "�ਿਰਿ� ਵਾਸਤ� ��� ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#~ msgid "Toggle always on top state"
-#~ msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ ਸਿ�ਰ ਸਥਿਤ� �ਰ�"
-
 #~ msgid "Unmaximize window"
 #~ msgstr "ਵਿੰਡ� ਨਾ-�ਧਿ�ਤਮ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]