[metacity] update Punjabi Translation by Alam
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [metacity] update Punjabi Translation by Alam
- Date: Mon, 7 Feb 2011 14:01:25 +0000 (UTC)
commit f4fb66d94851832345014db28c62e3ba1e49d945
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Mon Feb 7 19:30:55 2011 +0530
update Punjabi Translation by Alam
po/pa.po | 608 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 343 insertions(+), 265 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 10003fe..1bb408a 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -4,31 +4,44 @@
# This file is distributed under the same license as the metacity.HEAD package.
#
# Amanpreet_Singh <amanlinux netscape net>, 2004.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2004, 2005,2006,2007, 2009, 2010.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2004, 2005,2006,2007, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 19:14+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 17:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-07 19:30+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
-#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
-msgid "Desktop"
-msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ"
+#: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1
+msgid "Launchers"
+msgstr "ਲਾ��ਰ"
-#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
-msgid "Window Management"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��਼ਮ���"
+#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Navigation"
+msgstr "ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ"
-#: ../src/core/bell.c:294
+#: ../src/50-metacity-screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Screen Shots"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਸ਼ਾ�"
+
+#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "ਸਿਸ�ਮ"
+
+#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1
+#| msgid "/_Windows"
+msgid "Windows"
+msgstr "ਵਿੰਡ��਼"
+
+#: ../src/core/bell.c:299
msgid "Bell event"
msgstr "�ੰ�� �ਵ���"
@@ -40,16 +53,10 @@ msgstr "�ਣ�ਾਣ ਵਿੰਡ� �ਾਣ�ਾਰ� ਮੰ�: %d"
#. Translators: %s is a window title
#: ../src/core/delete.c:96
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not responding."
msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
msgstr "<tt>%s</tt> �ਵਾਬ ਨਹ� ਦਿੰਦਾ।"
#: ../src/core/delete.c:101
-#| msgid ""
-#| "<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n"
-#| "\n"
-#| "<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-#| "application to quit entirely.</i>"
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -94,7 +101,7 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "�ਾਤ� IO �ਲਤ� %d (%s) ਡਿਸਪਲ�� '%s' �ੱਤ� ਹ�।\n"
-#: ../src/core/keybindings.c:680
+#: ../src/core/keybindings.c:729
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -104,7 +111,7 @@ msgstr "��� ਹ�ਰ �ਾਰ� %s ਸਵਿੱ� ਨ�ੰ %x ਸ�
#. Displayed when a keybinding which is
#. * supposed to launch a program fails.
#.
-#: ../src/core/keybindings.c:2294
+#: ../src/core/keybindings.c:2343
#, c-format
msgid ""
"There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@@ -115,12 +122,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/core/keybindings.c:2383
+#: ../src/core/keybindings.c:2432
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "à¨?à©?à¨? à¨?ਮਾà¨?ਡ %d ਪਰà¨à¨¾à¨¶à¨¿à¨¤ ਨਹà©? à¨?à©?ਤà©?।\n"
-#: ../src/core/keybindings.c:3337
+#: ../src/core/keybindings.c:3386
#, c-format
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "à¨?à©?à¨? à¨?ਰਮà©?ਨਲ à¨?ਮਾà¨?ਡ ਪà©?ਰà¨à¨¾à¨¶à¨¿à¨¤ ਨਹà©? à¨?à©?ਤà©?।\n"
@@ -179,17 +186,17 @@ msgstr "�ੰਪ��਼�ਸ਼ਨ ਬੰਦ �ਰ�"
msgid "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਵਿੰਡ� ਨਾ ਬਣਾ�, �ਿਸ ਲ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਹ�ਵ�, ਪਰ ��� ਸ�ਾਵ� ਨਾ ਹ�ਵ�"
-#: ../src/core/main.c:528
+#: ../src/core/main.c:527
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "ਥ�ਮ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਦ� �ਾ�� �ਸਫਲ: %s\n"
-#: ../src/core/main.c:544
+#: ../src/core/main.c:543
#, c-format
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
msgstr "ਥ�ਮ ਨਹ� ਲੱਠਸ�ਿ�! ਯ��ਨ� ਬਣਾ� �ਿ %s ਮ���ਦ ਹ� �ਤ� �ਸ ਵਿ� ਵਰਤਣ ਵਾਲ� ਥ�ਮ ਹਨ।\n"
-#: ../src/core/main.c:603
+#: ../src/core/main.c:602
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "ਮ�� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਫਲ: %s\n"
@@ -205,64 +212,64 @@ msgstr "ਮ�� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਫਲ: %s\n"
#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
#.
#.
-#: ../src/core/prefs.c:506 ../src/core/prefs.c:661
+#: ../src/core/prefs.c:508 ../src/core/prefs.c:663
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "��-�ਾਨਫ ਸਵਿੱ� \"%s\" ਨ�ੰ �ੱ� �ਯ�� ��ਮਤ ਦਿੱਤ� �� ਹ�\n"
-#: ../src/core/prefs.c:587 ../src/core/prefs.c:830
+#: ../src/core/prefs.c:589 ../src/core/prefs.c:832
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
msgstr "à¨?à©?-à¨?ਾਨਫ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? %d ਸਵਿੱà¨? %s ਵਿੱà¨? ਨਿਸà¨?ਿਤ ਸà©?ਮਾà¨?ਵਾà¨? %d ਤà©?à¨? %d ਬਾਹਰ ਹà©?\n"
-#: ../src/core/prefs.c:631 ../src/core/prefs.c:708 ../src/core/prefs.c:756
-#: ../src/core/prefs.c:820 ../src/core/prefs.c:1113 ../src/core/prefs.c:1129
-#: ../src/core/prefs.c:1146 ../src/core/prefs.c:1162
+#: ../src/core/prefs.c:633 ../src/core/prefs.c:710 ../src/core/prefs.c:758
+#: ../src/core/prefs.c:822 ../src/core/prefs.c:1115 ../src/core/prefs.c:1131
+#: ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1164
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "��-�ਾਨਫ ਸਵਿੱ� \"%s\" ਨ�ੰ �ੱ� �ਯ�� �ਿਸਮ ਦਿੱਤ� �� ਹ�\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1232
+#: ../src/core/prefs.c:1234
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
msgstr "à¨à©°à¨? à¨?ਾਰà¨? ਵਾਸਤà©? à¨?ੰਮ à¨?à©?ਰਾ à¨?ਯà©?à¨? à¨?à©?ਤਾ ਹà©?। à¨?à©?à¨? à¨?ਾਰà¨? à¨?à©°à¨?à©? ਤਰਾà¨? à¨?ੰਮ ਨਹà©?à¨? à¨?ਰਦà©?।\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1303
+#: ../src/core/prefs.c:1305
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "��-�ਾਨਫ ਸਵਿੱ� \"%s\" ਤ�� �ੱ�ਰ ਵ�ਰਵਾ \"%s\" ਨ�ੰ ਪਾਰਸ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1365
+#: ../src/core/prefs.c:1367
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n"
msgstr "ਸੰਰà¨?ਨਾ ਡਾà¨?ਾਬà©?ਸ ਵਿੱà¨? ਲੱà¨à©? ਹà©?à¨? \"%s\" ਮਾà¨?ਸ ਬà¨?ਨ ਸà©?ਧà¨? ਲà¨? ਯà©?à¨? à¨?à©?ਮਤ ਨਹà©?à¨? ਹà©?\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1786
+#: ../src/core/prefs.c:1788
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸਾ� ਦ� �ਿਣਤ� %d ਸ�ੱ� �ਰਨ ਨਾਲ �ਲਤ�: %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1975 ../src/core/prefs.c:2478
+#: ../src/core/prefs.c:1959 ../src/core/prefs.c:2461
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ %d"
-#: ../src/core/prefs.c:2005 ../src/core/prefs.c:2183
+#: ../src/core/prefs.c:1988 ../src/core/prefs.c:2166
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr "ਸੰਰà¨?ਨਾ ਡਾà¨?ਾਬà©?ਸ ਵਿੱà¨? ਲੱà¨à©? ਹà©?à¨? \"%s\" ਸਵਿੱà¨?-ਬਾà¨?ਡਿੰà¨? \"%s\" ਲà¨? ਯà©?à¨? à¨?à©?ਮਤ ਨਹà©?à¨? ਹà©?\n"
-#: ../src/core/prefs.c:2559
+#: ../src/core/prefs.c:2542
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ %d ਦਾ ਨਾ� \"%s\" ਸ�ੱ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਲਤ�:%s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:2763
+#: ../src/core/prefs.c:2746
#, c-format
msgid "Error setting compositor status: %s\n"
msgstr "�ੰਪ��਼�ਰ ਹਾਲਤ ਸ�ੱ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਲਤ�:%s\n"
@@ -333,60 +340,54 @@ msgstr ""
"�ਿ \"<Ctl>\" �ਤ� \"<Ctrl>\"। �� ਤ�ਸ�� �ਾਸ ਸਤਰ ਦ� ��ਣ \"�ਯ��\" ਬਣਾ�ਦ� ਹ� "
"ਤਾ� �ਸ �ਿਰਿ� ਵਾਸਤ� ��� ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
-#: ../src/core/session.c:850 ../src/core/session.c:857
+#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "'%s' ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��:%s\n"
-#: ../src/core/session.c:867
+#: ../src/core/session.c:859
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "ਲਿ�ਣ ਲ� ਸ਼�ਸ਼ਨ ਫਾ�ਲ '%s' ��ਲ�ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1008
+#: ../src/core/session.c:1000
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਫਾ�ਲ '%s' ਲਿ�ਣ ਦ� �ਲਤ�:%s\n"
-#: ../src/core/session.c:1013
+#: ../src/core/session.c:1005
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਫਾ�ਲ '%s' ��ਲ�ਹਣ ਦ� �ਲਤ�: %s\n"
-#. oh, just give up
-#: ../src/core/session.c:1106
-#, c-format
-msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? ਸ਼à©?ਸ਼ਨ ਫਾà¨?ਲ %s ਨà©?à©° ਪà©?à©?ਹਨ ਲà¨? ਫà©?ਲà©?ਹ:%s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1145
+#: ../src/core/session.c:1135
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? ਸ਼à©?ਸ਼ਨ ਫਾà¨?ਲ ਨà©?à©° ਪਾਰਸ à¨?ਰਨ ਲà¨? à¨?ਸਫਲ: %s\n"
-#: ../src/core/session.c:1194
+#: ../src/core/session.c:1184
#, c-format
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "<metacity_session> ��ਣ ਦਿ�ਿ�, ਪਰ ਸਾਡ� ��ਲ ਸ਼�ਸ਼ਨ ID ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਹ�"
-#: ../src/core/session.c:1207 ../src/core/session.c:1282
-#: ../src/core/session.c:1314 ../src/core/session.c:1386
-#: ../src/core/session.c:1446
+#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272
+#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376
+#: ../src/core/session.c:1436
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
msgstr "<%2$s> �ਲ�ਮ��� �ੱਤ� �ਣ�ਾਣ %1$s ��ਣ"
-#: ../src/core/session.c:1224
+#: ../src/core/session.c:1214
#, c-format
msgid "nested <window> tag"
msgstr "ਨ�ਸ�ਡ <window> ���"
-#: ../src/core/session.c:1466
+#: ../src/core/session.c:1456
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲ�ਮ��� %s"
-#: ../src/core/session.c:1818
+#: ../src/core/session.c:1808
msgid ""
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
@@ -438,7 +439,7 @@ msgid "Metacity"
msgstr "ਮ��ਾਸਿ��"
#. first time through
-#: ../src/core/window.c:5642
+#: ../src/core/window.c:5704
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -454,7 +455,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: ../src/core/window.c:6207
+#: ../src/core/window.c:6269
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -573,258 +574,280 @@ msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ 12 ਵਿੱ� �ਾ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:122
-msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
-msgstr "ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਨà©?à©° ਮà©?à¨?à©?ਦਾ ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਦà©? à¨?ੱਬà©? ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
+#| msgid "Move to Workspace _Left"
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "à¨?ੱਬà©? ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ 'à¨? à¨à©?à¨?à©?"
#: ../src/include/all-keybindings.h:126
-msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
-msgstr "ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਨà©?à©° ਮà©?à¨?à©?ਦਾ ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਦà©? ਸੱà¨?à©? ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
+#| msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "ਸੱà¨?à©? ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ 'à¨? à¨à©?à¨?à©?"
#: ../src/include/all-keybindings.h:130
-msgid "Switch to workspace above the current workspace"
-msgstr "ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਨà©?à©° ਮà©?à¨?à©?ਦਾ ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਦà©? à¨?ਸ ਤà©?à¨? à¨?ੱਪਰਲà©? ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
+#| msgid "Move to Workspace _Left"
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "à¨?ੱਤà©? ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ 'à¨? à¨à©?à¨?à©?"
#: ../src/include/all-keybindings.h:134
-msgid "Switch to workspace below the current workspace"
-msgstr "ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਨà©?à©° ਮà©?à¨?à©?ਦਾ ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਦà©? à¨?ਸ ਤà©?à¨? ਹà©?ਠਲà©? ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
+#| msgid "Move to Workspace _Down"
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "ਹà©?ਠਾà¨? ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ 'à¨? à¨à©?à¨?à©?"
#: ../src/include/all-keybindings.h:150
-msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "�ੱ� �ਾਰ� ਦ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਾਣ ਸਮ�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਵਿੰਡ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�"
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦ� ਵਿੰਡ��਼ ਬਦਲ�"
#: ../src/include/all-keybindings.h:153
-msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "à¨?ੱà¨? à¨?ਾਰà¨? ਦà©?à¨?à¨? ਵਿੰਡà©? ਵਿੱà¨? ਪਿੱà¨?à©? ਵੱਲ à¨à©?à¨?ਣ ਸਮà©?à¨? ਪà©?ਪà¨?ੱਪ ਨਾਲ à¨?ਾà¨?"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:157
-msgid "Move between windows, using a popup window"
-msgstr "ਵਿੰਡà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?ਣ ਸਮà©?à¨? ਪà©?ਪà¨?ੱਪ ਨਾਲ à¨à©?à¨?à©?"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:160
-msgid "Move backward between windows, using a popup window"
-msgstr "ਵਿੰਡà©? ਵਿà¨? ਪਿੱà¨?à©? à¨à©?à¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ ਪà©?ਪà¨?ੱਪ ਵਿੰਡà©? ਦà©? ਵਰਤà©?à¨? à¨?ਰà©?"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:163
-msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "ਪà©?ਨਲ à¨?ਤà©? ਡà©?ਸà¨?à¨?ਾਪ ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?ਣ ਲà¨? ਪà©?ਪà¨?ੱਪ ਵਿੰਡà©? ਦà©? ਵਰਤà©?à¨? à¨?ਰà©?"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:166
-msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
-msgstr "ਪ�ਨਲ �ਤ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ��� ਪਿੱ�� �ਾਣ ਲ� ਪ�ਪ�ੱਪ ਵਿੰਡ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:171
-msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "à¨?ੱà¨? à¨?ਪਲà©?à¨?à©?ਸ਼ਨ ਦà©?à¨?à¨? ਵਿੰਡà©? ਵਿੱà¨? ਤà©?ਰੰਤ à¨à©?à¨?à©?"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:174
-msgid "Move backward between windows of an application immediately"
-msgstr "�ੱ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਤ�ਰੰਤ ਪਿੱ�� ਵੱਲ ਨ�ੰ �ਾ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:177
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਵਿ� ਫ�ਰਤ� ਨਾਲ ਲ� �ਾ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:180
-msgid "Move backward between windows immediately"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਵਿ��ਾਰ ਫ�ਰਤ� ਨਾਲ ਪਿੱ�� ਵੱਲ ਨ�ੰ ਲ� �ਾ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:183
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "ਪ�ਨਲ �ਤ� ਡ�ਸ��ਾਪ '� ਤ�ਰੰਤ �ਾ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:186
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "ਪ�ਨਲ �ਤ� ਵਿੰਡ� ਵਿ��ਾਰ ਤ�ਰੰਤ ਪਿੱ�� ਵੱਲ ਨ�ੰ �ਾ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:191
-msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
-msgstr "ਸਠਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡ� �ਹਲ� �ਤ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਫ��ਸ �ਰ�"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:194
-msgid "Show the panel's main menu"
-msgstr "ਪ�ਨਲ ਦਾ ਮ�ੱ� ਮ�ਨ� ਵਿ��"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:197
-msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
-msgstr "ਪ�ਨਲ ਵਿ� \"�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�\" ਡਾ�ਲਾ� ਵ���"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:238
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Reverse switch windows of an application"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦ� ਵਿੰਡ� ਬਦਲਣ ਦ� �ਾਰਵਾ� ਵਾਪਸ ਲਵ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:156
+msgid "Switch applications"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਬਦਲ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:159
+msgid "Reverse switch applications"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਬਦਲਣ� ਵਾਪਸ ਲਵ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:162
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "ਸਿਸ�ਮ �ੰ�ਰ�ਲ ਬਦਲ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:165
+msgid "Reverse switch system controls"
+msgstr "ਸਿਸ�ਮ �ੰ�ਰ�ਲ ਬਦਲਣ� ਵਾਪਸ ਲਵ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:169
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦ� ਵਿੰਡ� ਸਿੱਧ� ਬਦਲ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:172
+#| msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgid "Reverse switch windows of an app directly"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦ� ਵਿੰਡ� ਸਿੱਧ� ਬਦਲਣ ਨ�ੰ ਵਾਪਸ ਲਵ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:175
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "ਵਿੰਡ��਼ ਸਿੱਧ��� ਬਦਲ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:178
+msgid "Reverse switch windows directly"
+msgstr "ਵਿੰਡ��਼ ਦ� ਸਿੱਧ� ਬਦਲਣ ਨ�ੰ ਵਾਪਸ ਲਵ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:181
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "ਸਿਸ�ਮ �ੰ�ਰ�ਲ ਸਿੱਧ� ਬਦਲ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:184
+msgid "Reverse switch system controls directly"
+msgstr "ਸਿਸ�ਮ �ੰ�ਰ�ਲ ਸਿੱਧ� ਬਦਲਣ� �ਲ� �ਰ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:189
+#| msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "ਸਠਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡ��਼ �ਹਲ� �ਰ�"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:192
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "ਸਰ�ਰਮ� ਸੰ��ਪ �ਾਣ�ਾਰ� ਵ���"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:195
+#| msgid "Show the panel's main menu"
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "�ਮਾ�ਡ �ਲਾ� ਪਰ��� ਵ���"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:236
msgid "Take a screenshot"
msgstr "�ੱ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ�� ਲਵ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:240
+#: ../src/include/all-keybindings.h:238
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਦਾ ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਵ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:242
-msgid "Run a terminal"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:240
+#| msgid "Run a terminal"
+msgid "Launch Terminal"
msgstr "�ਰਮ�ਨਲ �ਲਾ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:257
+#: ../src/include/all-keybindings.h:255
msgid "Activate the window menu"
msgstr "���ਿਵ ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:260
+#: ../src/include/all-keybindings.h:258
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ �ਰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:262
+#: ../src/include/all-keybindings.h:260
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "�ਧਿ�ਤਮ ਸਥਿਤ� �ਰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:264
-msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
-msgstr "ਬਦਲ� �ਿ �� ਵਿੰਡ� ਹਮ�ਸ਼ਾ ਦ��ਿ�� ਵਿੰਡ��਼ �ੱਤ� ਵ��ਾ� ਦ�ਵ�"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:262
+#| msgid "Toggle always on top state"
+msgid "Toggle window always appearing on top"
+msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ �ੱਤ� ��ਣ ਵਾਲ��� ਵਿੰਡ��਼ ਬਦਲ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:266
+#: ../src/include/all-keybindings.h:264
msgid "Maximize window"
msgstr "ਵਿੰਡ� �ਧਿ�ਤਮ"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:268
+#: ../src/include/all-keybindings.h:266
msgid "Restore window"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ��-ਸ��ਰ"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:270
+#: ../src/include/all-keybindings.h:268
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "ਰੰ�ਤ ਸਥਿਤ� �ਰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:272
+#: ../src/include/all-keybindings.h:270
msgid "Minimize window"
msgstr "ਵਿੰਡ� �ਲਪ��ਰਨ"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:274
+#: ../src/include/all-keybindings.h:272
msgid "Close window"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:276
+#: ../src/include/all-keybindings.h:274
msgid "Move window"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਹਿਲਾ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:278
+#: ../src/include/all-keybindings.h:276
msgid "Resize window"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ��-��ਾਰ"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:281
-msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
-msgstr "ਬਦਲ� �ਿ �� ਵਿੰਡ� ਸਠਵਰ�ਸਪ�ਸਾ� ਵਿੱ� ਹ�ਵ� �ਾ� �ੱ� ਵਿੱ�"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:279
+#| msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਸਠਵਰ�ਸਪ�ਸ �ਾ� �ੱ� ਵਿੱ� ਬਦਲ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:285
+#: ../src/include/all-keybindings.h:283
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 1 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:288
+#: ../src/include/all-keybindings.h:286
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 2 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:291
+#: ../src/include/all-keybindings.h:289
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 3 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:294
+#: ../src/include/all-keybindings.h:292
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 4 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:297
+#: ../src/include/all-keybindings.h:295
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 5 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:300
+#: ../src/include/all-keybindings.h:298
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 6 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:303
+#: ../src/include/all-keybindings.h:301
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 7 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:306
+#: ../src/include/all-keybindings.h:304
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 8 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:309
+#: ../src/include/all-keybindings.h:307
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 9 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:312
+#: ../src/include/all-keybindings.h:310
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 10 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:315
+#: ../src/include/all-keybindings.h:313
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 11 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:318
+#: ../src/include/all-keybindings.h:316
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ 12 ਵਿੱ� ਲਿ�ਾ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:330
+#: ../src/include/all-keybindings.h:328
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ੱ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ �ੱਬ� ਵੱਲ ਲਿ�ਾ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:333
+#: ../src/include/all-keybindings.h:331
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ੱ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸੱ�� ਵੱਲ ਲਿ�ਾ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:336
+#: ../src/include/all-keybindings.h:334
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ੱ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ �ੱਤ� ਲਿ�ਾ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:339
+#: ../src/include/all-keybindings.h:337
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ �ੱ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਹ�ਠਾ� ਲਿ�ਾ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:342
-msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
-msgstr "ਵਿੰਡà©? à¨?à¨à¨¾à¨°à©?, à¨?à©? ਹà©?ਰ ਵਿੰਡà©? ਨਾਲ ਢੱà¨?à©? ਹà©?, ਨਹà©?à¨? ਤਾà¨? ਹà©?ਠਾà¨? à¨à©?à¨?à©?"
+#: ../src/include/all-keybindings.h:340
+#| msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "ਵਿੰਡà©? à¨?à¨à¨¾à¨°à©?, à¨?à©? ਢੱà¨?à©? ਹà©?, ਨਹà©?à¨? ਤਾà¨? ਹà©?ਠਾà¨? à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:344
+#: ../src/include/all-keybindings.h:342
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "ਹ�ਰ ਵਿੰਡ� ਤ�� �ੱਪਰਲ� ਵਿੰਡ� �ਠਾ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:346
+#: ../src/include/all-keybindings.h:344
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "ਹ�ਰ ਵਿੰਡ� ਹ�ਠਾ� ਥੱਲ� ਵਾਲ� ਵਿੰਡ�"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:350
+#: ../src/include/all-keybindings.h:348
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਲੰਬ�ਾਰ� �ਧਿ�ਤਮ"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:354
+#: ../src/include/all-keybindings.h:352
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "ਵਿੰਡ� �ਿਤਿ�� �ਧਿ�ਤਮ"
-#: ../src/include/all-keybindings.h:358
-msgid "Move window to north-west (top left) corner"
-msgstr "ਵਿੰਡà©? à¨?ੱਤਰà©?-ਪੱà¨?ਮà©? (à¨?ੱਤà©?-à¨?ੱਬà©?) à¨?à©?ਨà©? 'à¨? à¨à©?à¨?à©?"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:361
-msgid "Move window to north-east (top right) corner"
-msgstr "ਵਿੰਡà©? à¨?ੱਤਰà©?-ਪà©?ਰਬà©? (à¨?ੱਤà©? ਸੱà¨?à©?) à¨?à©?ਨà©? 'à¨? à¨à©?à¨?à©?"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:364
-msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
-msgstr "ਵਿੰਡà©? ਦੱà¨?ਣà©?-ਪੱà¨?ਮà©? (ਹà©?ਠਾà¨? à¨?ੱਬà©?) à¨?à©?ਨà©? 'à¨? à¨à©?à¨?à©?"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:367
-msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
-msgstr "ਵਿੰਡà©? ਦੱà¨?ਣà©?-ਪà©?ਰਬà©? (ਹà©?ਠਾà¨? ਸੱà¨?à©?) à¨?à©?ਨà©? 'à¨? à¨à©?à¨?à©?"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:371
-msgid "Move window to north (top) side of screen"
-msgstr "ਵਿੰਡà©? ਨà©?à©° ਸà¨?ਰà©?ਨ ਦà©? à¨?ੱਤਰà©? ਪਾਸà©? (à¨?ੱਤà©?) à¨à©?à¨?à©?"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:374
-msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
-msgstr "ਵਿੰਡà©? ਨà©?à©° ਸà¨?ਰà©?ਨ ਦà©? ਦੱà¨?ਣà©? (ਹà©?ਠਾà¨?) ਪਾਸà©? à¨à©?à¨?à©?"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:377
-msgid "Move window to east (right) side of screen"
-msgstr "ਵਿੰਡà©? ਨà©?à©° ਸà¨?ਰà©?ਨ ਦà©? ਪà©?ਰਬà©? (ਸੱà¨?à©?) ਪਾਸà©? à¨à©?à¨?à©?"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:380
-msgid "Move window to west (left) side of screen"
-msgstr "ਵਿੰਡà©? ਨà©?à©° ਸà¨?ਰà©?ਨ ਦà©? ਪੱà¨?ਮà©? (à¨?ੱਬà©?) ਪਾਸà©? à¨à©?à¨?à©?"
-
-#: ../src/include/all-keybindings.h:383
+#: ../src/include/all-keybindings.h:356
+#| msgid "Move window to north-west (top left) corner"
+msgid "Move window to top left corner"
+msgstr "ਵਿੰਡà©? à¨?ੱਤà©? à¨?ੱਬà©? à¨?à©?ਨà©? 'à¨? à¨à©?à¨?à©?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:359
+#| msgid "Move window to north-east (top right) corner"
+msgid "Move window to top right corner"
+msgstr "ਵਿੰਡà©? à¨?ੱਤà©? ਸੱà¨?à©? à¨?à©?ਨà©? 'à¨? à¨à©?à¨?à©?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:362
+#| msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
+msgid "Move window to bottom left corner"
+msgstr "ਵਿੰਡà©? ਹà©?ਠਾà¨? à¨?ੱਬà©? à¨?à©?ਨà©? 'à¨? à¨à©?à¨?à©?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:365
+#| msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
+msgid "Move window to bottom right corner"
+msgstr "ਵਿੰਡà©? ਹà©?ਠਾà¨? ਸੱà¨?à©? à¨?à©?ਨà©? 'à¨? à¨à©?à¨?à©?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:369
+#| msgid "Move window to center of screen"
+msgid "Move window to top edge of screen"
+msgstr "ਵਿੰਡà©? à¨?ੱਤà©? ਸà¨?ਰà©?ਨ ਦà©? à¨?à©?ਨà©? 'à¨? à¨à©?à¨?à©?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:372
+#| msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
+msgid "Move window to bottom edge of screen"
+msgstr "ਵਿੰਡà©? ਸà¨?ਰà©?ਨ ਦà©? ਹà©?ਠਾà¨? ਤਲ à¨?ੱਤà©? à¨à©?à¨?à©?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:375
+#| msgid "Move window to east (right) side of screen"
+msgid "Move window to right side of screen"
+msgstr "ਵਿੰਡà©? ਸà¨?ਰà©?ਨ ਦà©? ਸੱà¨?à©? ਪਾਸà©? à¨à©?à¨?à©?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:378
+#| msgid "Move window to west (left) side of screen"
+msgid "Move window to left side of screen"
+msgstr "ਵਿੰਡà©? ਸà¨?ਰà©?ਨ ਦà©? à¨?ੱਬà©? ਪਾਸà©? à¨à©?à¨?à©?"
+
+#: ../src/include/all-keybindings.h:381
msgid "Move window to center of screen"
msgstr "ਵਿੰਡà©? ਨà©?à©° ਸà¨?ਰà©?ਨ ਦà©? ਸà©?à¨?à¨?ਰ ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
@@ -879,12 +902,6 @@ msgid "Automatically raises the focused window"
msgstr "ਫà©?à¨?ਸ ਹà©?à¨? ਵਿੰਡà©? à¨?à¨?ਮà©?à¨?ਿà¨? à¨?à¨à¨¾à¨°à©?"
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9
-#| msgid ""
-#| "Clicking a window while holding down this modifier key will move the "
-#| "window (left click), resize the window (middle click), or show the window "
-#| "menu (right click). The left and right operations may be swapped using "
-#| "the \"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" "
-#| "or \"<Super>\" for example."
msgid ""
"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
@@ -894,8 +911,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"�ਸ ਸ�ਧ� ਸਵਿੱ� ਨ�ੰ ਦਬਾ �� ਵਿੰਡ� �ੱਤ� ਦਬਾ� ਨਾਲ ਵਿੰਡ� ਹਿੱਲ��� (�ੱਬਾ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ), ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਮ�� ��ਾਰ "
"ਦਿ� (ਵਿ��ਾਰਲਾ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ), �ਾ� ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ� ਵਿ�ਾ� (ਸੱ�ਾ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ)। ਮੱਧ �ਤ� ਸੱ�ਾ �ਲਿੱ� "
-"�ਪਰ�ਸ਼ਨ \"resize_with_right_button\" ਨਾਲ �ਪਸ ਵਿੱ� ਬਦਲ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹਨ। ਮ�ਡ�ਫਾ�ਰ "
-"�ਦਾਹਰਨ ਵ��� �ਸ ਤਰਾ� ਦਰਸਾ�� �ਿ� \"<Alt>\" �ਾ� \"<Super>\""
+"�ਪਰ�ਸ਼ਨ \"resize_with_right_button\" ਨਾਲ �ਪਸ ਵਿੱ� ਬਦਲ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹਨ। ਮ�ਡ�ਫਾ�ਰ �ਦਾਹਰਨ "
+"ਵ��� �ਸ ਤਰਾ� ਦਰਸਾ�� �ਿ� \"<Alt>\" �ਾ� \"<Super>\""
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
msgid "Commands to run in response to keybindings"
@@ -1271,47 +1288,47 @@ msgstr "�ਰ��ਾ �ਾ��ਲ ਫ��"
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "ਵਰਤ��: %s\n"
-#: ../src/ui/frames.c:1118
+#: ../src/ui/frames.c:1120
msgid "Close Window"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../src/ui/frames.c:1121
+#: ../src/ui/frames.c:1123
msgid "Window Menu"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ�"
-#: ../src/ui/frames.c:1124
+#: ../src/ui/frames.c:1126
msgid "Minimize Window"
msgstr "ਵਿੰਡ� �ਲਪ��ਰਨ �ਰ�"
-#: ../src/ui/frames.c:1127
+#: ../src/ui/frames.c:1129
msgid "Maximize Window"
msgstr "ਵਿੰਡ� �ਧਿ�ਤਮ �ਰ�"
-#: ../src/ui/frames.c:1130
+#: ../src/ui/frames.c:1132
msgid "Restore Window"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ��-ਸ��ਰ �ਰ�"
-#: ../src/ui/frames.c:1133
+#: ../src/ui/frames.c:1135
msgid "Roll Up Window"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਸਮ���"
-#: ../src/ui/frames.c:1136
+#: ../src/ui/frames.c:1138
msgid "Unroll Window"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਫ�ਲਾ�"
-#: ../src/ui/frames.c:1139
+#: ../src/ui/frames.c:1141
msgid "Keep Window On Top"
msgstr "ਵਿੰਡ� �ੱਤ� ਰੱ��"
-#: ../src/ui/frames.c:1142
+#: ../src/ui/frames.c:1144
msgid "Remove Window From Top"
msgstr "ਵਿੰਡ� �ੱਤ� ਤ�� ਹ�ਾ�"
-#: ../src/ui/frames.c:1145
+#: ../src/ui/frames.c:1147
msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਪਲੱਬਧ ਵਰ�ਸਪ�ਸ '�"
-#: ../src/ui/frames.c:1148
+#: ../src/ui/frames.c:1150
msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ �ੱ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ �ੱਤ� ਰੱ��"
@@ -1514,48 +1531,48 @@ msgstr "ਮਾਡ5"
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/ui/theme.c:254
+#: ../src/ui/theme.c:255
msgid "top"
msgstr "�ੱਤ�"
-#: ../src/ui/theme.c:256
+#: ../src/ui/theme.c:257
msgid "bottom"
msgstr "ਹ�ਠਾ�"
-#: ../src/ui/theme.c:258
+#: ../src/ui/theme.c:259
msgid "left"
msgstr "�ੱਬਾ"
-#: ../src/ui/theme.c:260
+#: ../src/ui/theme.c:261
msgid "right"
msgstr "ਸੱ�ਾ"
-#: ../src/ui/theme.c:287
+#: ../src/ui/theme.c:288
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr "ਫਰ�ਮ ��ਿਰਤ� \"%s\" ਦਿਸ਼ਾ ਨਹ�� ਦਰਸਾ�ਦ� ਹ�"
-#: ../src/ui/theme.c:306
+#: ../src/ui/theme.c:307
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr "ਫਰ�ਮ ��ਿਰਤ� \"%s\" ਹਾਸ਼�� ਲ� \"%s\" ਦਿਸ਼ਾ ਨਹ�� ਦਰਸਾ�ਦ� ਹ�"
-#: ../src/ui/theme.c:343
+#: ../src/ui/theme.c:344
#, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
msgstr "ਤਲ ਰ�ਪ �ਨ�ਪਾਤ %g ਸ਼ੰ�ਾ�ਨ� ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../src/ui/theme.c:355
+#: ../src/ui/theme.c:356
#, c-format
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "ਫਰ�ਮ ��ਿਰਤ� ਬ�ਨਾ� ਦਾ ��ਾਰ ਨਹ�� ਦਰਸਾ�ਦ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1020
+#: ../src/ui/theme.c:1058
#, c-format
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "ਢਾਲਵ� ਲ� �ੱ� ਤ�� �ੱ� ਦ� ਰੰ� �ਾਹ�ਦ� ਹਨ"
-#: ../src/ui/theme.c:1146
+#: ../src/ui/theme.c:1184
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -1564,7 +1581,7 @@ msgstr ""
"GTK ਰੰ� ਦ� ਨਿਰਧਾਰਨਾ ਦ� ਹਾਲਤ ਬਰ���ਾ� ਵਿੱ� �ਰ�ਰ� ਹ�, �ਦਾਹਰਨ ਵ��� gtk:fg[ਸਾਧਾਰਨ] �ਿੱਥ� "
"ਸਾਧਾਰਨ �ੱ� ਹਾਲਤ ਹ�; \"%s\" ਦ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1160
+#: ../src/ui/theme.c:1198
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -1573,108 +1590,108 @@ msgstr ""
"ਹਾਲਤ ਤ�� ਬਾ�ਦ GTK ਰੰ� ਨਿਰਧਾਰਨ ਬਰ���ਾ� ਵਿੱ� ਬੰਦ �ਰਨ� �ਰ�ਰ� ਹ�, �ਦਾਹਰਨ ਵ��� gtk:fg"
"[ਸਾਧਾਰਨ] �ਿੱਥ� ਸਾਧਾਰਨ �ੱ� ਹਾਲਤ ਹ�; \"%s\" ਦ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1171
+#: ../src/ui/theme.c:1209
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "ਰੰ� ਨਿਰਧਾਰਨ ਵਿੱ� \"%s\" ਹਾਲਤ ਨ�ੰ ਨਹ�� ਸਮ�ਿ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1184
+#: ../src/ui/theme.c:1222
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "ਰੰ� ਨਿਰਧਾਰਨ ਵਿੱ� ਰੰ� ਸੰ��ਪ \"%s\" ਨ�ੰ ਨਹ�� ਸਮ�ਿ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1214
+#: ../src/ui/theme.c:1252
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
msgstr "ਧ�ੰਦਲ� ਬਣਤਰ \"ਧ�ੰਦਲ�/bg_ਰੰ�/�ਲਫਾ, \"%s\" ਬਣਤਰ ਵਿੱ� ਠ�� ਨਹ�� ���ਦ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1225
+#: ../src/ui/theme.c:1263
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "ਧ�ੰਦਲ� ਰੰ� ਵਿੱ� �ਲਫਾ ��ਮਤ \"%s\" ਦ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1235
+#: ../src/ui/theme.c:1273
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "ਧ�ੰਦਲ� ਰੰ� ਵਿੱ� �ਲਫਾ ��ਮਤ \"%s\" 0.0 �ਤ� 1.0 ਵਿ��ਾਰ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1282
+#: ../src/ui/theme.c:1320
#, c-format
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr "ਰੰ�ਤ ਬਣਤਰ \"ਰੰ�ਤ/�ਧਾਰ_ਰੰ�/ਫ���ਰ\" ਹ�, \"%s\" ਬਣਤਰ ਵਿੱ� ਠ�� ਨਹ�� ��ਦ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1293
+#: ../src/ui/theme.c:1331
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr "�ਾ�� ਰੰ� ਵਿੱ� ਰੰ�ਤ ਫ���ਰ \"%s\" ਦ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1303
+#: ../src/ui/theme.c:1341
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "�ਾ�� ਰੰ� ਵਿੱ� ਰੰ�ਤ ਫ���ਰ \"%s\" ਨਾ�ਹਵਾ�� ਹ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1332
+#: ../src/ui/theme.c:1370
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਰੰ� ਦ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਿ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1582
+#: ../src/ui/theme.c:1624
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� �ੱ�ਰ '%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਹ� �ਿਸ ਦ� ��ਾ�ਤ ਨਹ��"
-#: ../src/ui/theme.c:1609
+#: ../src/ui/theme.c:1651
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਦਸ਼ਮਲਵ �ੰ� '%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਹ� �ਿਸ ਦ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1623
+#: ../src/ui/theme.c:1665
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਪ�ਰਨ �ੰ� '%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਹ� �ਿਸ ਦ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1745
+#: ../src/ui/theme.c:1787
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\""
msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� �ਸ ਪਾਠ\"%s\" ਦ� ਸ਼�ਰ� ਵਿੱ� �ਣਪ�ਾਤਾ �ਪ�ਰ��ਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹ�"
-#: ../src/ui/theme.c:1802
+#: ../src/ui/theme.c:1844
#, c-format
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ �ਾਲ� ਸ� �ਾ� ਸਮ�ਿ� ਨਹ��"
-#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957
+#: ../src/ui/theme.c:1955 ../src/ui/theme.c:1965 ../src/ui/theme.c:1999
#, c-format
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "à¨?ਰà©?à¨?ਡà©?ਨà©?à¨? à¨?à¨?ਸ਼ਪਰà©?ਸ਼ਨ ਦà©? ਨਤà©?à¨?à©? ਵà¨?à©?à¨? à¨?à©?ਰà©? ਨਾਲ à¨à¨¾à¨? ਹà©?"
-#: ../src/ui/theme.c:1965
+#: ../src/ui/theme.c:2007
#, c-format
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਦਸ਼ਮਲਵ �ੰ� �ੱਤ� ਮਾਡ (mod) �ਪ�ਰ��ਰ ਵਰਤਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰਦਾ ਹ�"
-#: ../src/ui/theme.c:2021
+#: ../src/ui/theme.c:2063
#, c-format
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "à¨?ਰà©?à¨?ਡà©?ਨà©?à¨? à¨?à¨?ਸ਼ਪਰà©?ਸ਼ਨ ਵਿੱà¨? à¨?ਪà©?ਰà©?à¨?ਰ \"%s\" ਹà©? à¨?ਿੱਥà©? ਪà©?ਰà¨à¨¾à¨µà©? à¨?à©°à¨? ਦà©? à¨?ਮà©?ਦ ਸà©?"
-#: ../src/ui/theme.c:2030
+#: ../src/ui/theme.c:2072
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "à¨?ਰà©?à¨?ਡà©?ਨà©?à¨? à¨?à¨?ਸ਼ਪਰà©?ਸ਼ਨ ਵਿੱà¨? ਪà©?ਰà¨à¨¾à¨µà©? à¨?à©°à¨? ਸà©? à¨?ਿੱਥà©? à¨?ਪà©?ਰà©?à¨?ਰ ਦà©? à¨?ਮà©?ਦ ਸà©?"
-#: ../src/ui/theme.c:2038
+#: ../src/ui/theme.c:2080
#, c-format
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "à¨?ਰà©?à¨?ਡà©?ਨà©?à¨? à¨?à¨?ਸ਼ਪਰà©?ਸ਼ਨ ਦà©? ਸਮਾਪਤà©? à¨?ਪà©?ਰà©?à¨?ਰ ਨਾਲ ਹà©?ੰਦà©? ਹà©? ਨਾ à¨?ਿ ਪà©?ਰà¨à¨¾à¨µà©? à¨?à©°à¨? ਨਾਲ"
-#: ../src/ui/theme.c:2048
+#: ../src/ui/theme.c:2090
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -1683,37 +1700,37 @@ msgstr ""
"à¨?ਰà©?à¨?ਡà©?ਨà©?à¨? à¨?à¨?ਸ਼ਪਰà©?ਸ਼ਨ ਵਿੱà¨? ਵਿà¨?à¨?ਾਰ ਪà©?ਰà¨à¨¾à¨µà©? à¨?à©°à¨? ਤà©?à¨? ਬਿਨਾà¨? à¨?ਪà©?ਰà©?à¨?ਰ \"%c\" ਤà©?à¨? ਬਾà¨?ਦ à¨?ਪà©?ਰà©?à¨?ਰ \"%c"
"\" ਹ� "
-#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236
+#: ../src/ui/theme.c:2237 ../src/ui/theme.c:2278
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� �ਣਪ�ਾਤਾ �ਸਥਿਰ �ਾ� ਸਥਿਰ \"%s\" ਸ�"
-#: ../src/ui/theme.c:2290
+#: ../src/ui/theme.c:2332
#, c-format
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਪਾਰਸਰ ਦਾ ਬਫ਼ਰ �ਵਰਫਲ� ਹ� �ਿ� ਹ�।"
-#: ../src/ui/theme.c:2319
+#: ../src/ui/theme.c:2361
#, c-format
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ��� ��ੱਲ� ਬਰ��� ਨਾ ਹ�ਣ �ਰ�� ਬੰਦ ਬਰ���(parenthesis) ਸ�"
-#: ../src/ui/theme.c:2383
+#: ../src/ui/theme.c:2425
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "�ਰ��ਡ�ਨ�� ��ਸ਼ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ��� ਬੰਦ ਬਰ��� ਨਾ ਹ�ਣ �ਰ�� ��ੱਲ� ਬਰ��� ਸ�"
-#: ../src/ui/theme.c:2394
+#: ../src/ui/theme.c:2436
#, c-format
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "à¨?ਰà©?à¨?ਡà©?ਨà©?à¨? à¨?à¨?ਸ਼ਪਰà©?ਸ਼ਨ ਵਿੱà¨? à¨?à©?à¨? ਵà©? à¨?ਪà©?ਰà©?à¨?ਰ à¨?ਾà¨? ਪà©?ਰà¨à¨¾à¨µà©? à¨?à©°à¨? ਨਹà©?à¨? ਦਿਸਦਾ"
-#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636
+#: ../src/ui/theme.c:2640 ../src/ui/theme.c:2660 ../src/ui/theme.c:2680
#, c-format
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
msgstr "ਥ�ਮ ਵਿੱ� ਸਮ��ਰਨ ਹ�, �ਿਸ ਦਾ ਨਤ��ਾ ਹ� �ਲਤ�: %s\n"
-#: ../src/ui/theme.c:4203
+#: ../src/ui/theme.c:4315
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1722,23 +1739,23 @@ msgstr ""
"�ਸ ਫਰ�ਮ ਵਾਸਤ� <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> ਦ�ਣਾ "
"ਲਾ�਼ਮ� ਹ�"
-#: ../src/ui/theme.c:4711 ../src/ui/theme.c:4736
+#: ../src/ui/theme.c:4827 ../src/ui/theme.c:4852
#, c-format
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> ��ੰਮ ਹ�"
-#: ../src/ui/theme.c:4780
+#: ../src/ui/theme.c:4896
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "ਥ�ਮ \"%s\" ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� �ਸਫਲ: %s\n"
-#: ../src/ui/theme.c:4910 ../src/ui/theme.c:4917 ../src/ui/theme.c:4924
-#: ../src/ui/theme.c:4931 ../src/ui/theme.c:4938
+#: ../src/ui/theme.c:5026 ../src/ui/theme.c:5033 ../src/ui/theme.c:5040
+#: ../src/ui/theme.c:5047 ../src/ui/theme.c:5054
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "ਥ�ਮ \"%2$s\" ਲ� <%1$s> ਨਹ�� ਸ�ੱ� ��ਤਾ"
-#: ../src/ui/theme.c:4946
+#: ../src/ui/theme.c:5062
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -1747,12 +1764,12 @@ msgstr ""
"ਸ਼�ਸ਼ਨ \"%s\" ਵਿੱ� ਵਿੰਡ� �ਿਸਮ \"%s\" ਲ� ��� ਫਰ�ਮ ਸਾ��ਲ ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ, �ੱ� <window type="
"\"%s\" style_set=\"whatever\"/> �ਲਿਮੰ� ਸ਼ਾਮਿਲ �ਰ�"
-#: ../src/ui/theme.c:5389 ../src/ui/theme.c:5451 ../src/ui/theme.c:5514
+#: ../src/ui/theme.c:5505 ../src/ui/theme.c:5567 ../src/ui/theme.c:5630
#, c-format
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "ਯà©?à¨?਼ਰ ਰਾਹà©?à¨? ਪਰà¨à¨¾à¨¶à¨¿à¨¤ ਸਥਿਰ ਵੱਡà©? à¨?ੱà¨?ਰ ਨਾਲ ਸ਼à©?ਰà©? ਹà©?ਣ; \"%s\" ਨਹà©?à¨? ਹà©?ੰਦà©?"
-#: ../src/ui/theme.c:5397 ../src/ui/theme.c:5459 ../src/ui/theme.c:5522
+#: ../src/ui/theme.c:5513 ../src/ui/theme.c:5575 ../src/ui/theme.c:5638
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "ਸਥਿਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾà¨? ਹà©? ਪਰà¨à¨¾à¨¶à¨¿à¨¤ à¨?à©?ਤਾ ਹà©?"
@@ -2294,6 +2311,70 @@ msgstr "y ��ਮਤ %d ਸ�, %d ਦ� �ਮ�ਦ ਸ�"
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "%d ਸਮਾਨਾਰਥ� �ਥਨ ਦ� ਪਾਰਸ %g ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ��ਤ� (�ਸਤਨ %g ਸ�ਿੰ�)\n"
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ"
+
+#~ msgid "Window Management"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��਼ਮ���"
+
+#~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
+#~ msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? ਸ਼à©?ਸ਼ਨ ਫਾà¨?ਲ %s ਨà©?à©° ਪà©?à©?ਹਨ ਲà¨? ਫà©?ਲà©?ਹ:%s\n"
+
+#~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
+#~ msgstr "ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਨà©?à©° ਮà©?à¨?à©?ਦਾ ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਦà©? à¨?ੱਬà©? ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
+
+#~ msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
+#~ msgstr "ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਨà©?à©° ਮà©?à¨?à©?ਦਾ ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਦà©? ਸੱà¨?à©? ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
+
+#~ msgid "Switch to workspace above the current workspace"
+#~ msgstr "ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਨà©?à©° ਮà©?à¨?à©?ਦਾ ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਦà©? à¨?ਸ ਤà©?à¨? à¨?ੱਪਰਲà©? ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
+
+#~ msgid "Switch to workspace below the current workspace"
+#~ msgstr "ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਨà©?à©° ਮà©?à¨?à©?ਦਾ ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਦà©? à¨?ਸ ਤà©?à¨? ਹà©?ਠਲà©? ਵਰà¨?ਸਪà©?ਸ ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
+
+#~ msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
+#~ msgstr "�ੱ� �ਾਰ� ਦ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਾਣ ਸਮ�� ਪ�ਪ�ੱਪ ਵਿੰਡ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Move backward between windows of an application, using a popup window"
+#~ msgstr "à¨?ੱà¨? à¨?ਾਰà¨? ਦà©?à¨?à¨? ਵਿੰਡà©? ਵਿੱà¨? ਪਿੱà¨?à©? ਵੱਲ à¨à©?à¨?ਣ ਸਮà©?à¨? ਪà©?ਪà¨?ੱਪ ਨਾਲ à¨?ਾà¨?"
+
+#~ msgid "Move between windows, using a popup window"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?ਣ ਸਮà©?à¨? ਪà©?ਪà¨?ੱਪ ਨਾਲ à¨à©?à¨?à©?"
+
+#~ msgid "Move backward between windows, using a popup window"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡà©? ਵਿà¨? ਪਿੱà¨?à©? à¨à©?à¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ ਪà©?ਪà¨?ੱਪ ਵਿੰਡà©? ਦà©? ਵਰਤà©?à¨? à¨?ਰà©?"
+
+#~ msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
+#~ msgstr "ਪà©?ਨਲ à¨?ਤà©? ਡà©?ਸà¨?à¨?ਾਪ ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?ਣ ਲà¨? ਪà©?ਪà¨?ੱਪ ਵਿੰਡà©? ਦà©? ਵਰਤà©?à¨? à¨?ਰà©?"
+
+#~ msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
+#~ msgstr "ਪ�ਨਲ �ਤ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ��� ਪਿੱ�� �ਾਣ ਲ� ਪ�ਪ�ੱਪ ਵਿੰਡ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�"
+
+#~ msgid "Move backward between windows of an application immediately"
+#~ msgstr "�ੱ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਤ�ਰੰਤ ਪਿੱ�� ਵੱਲ ਨ�ੰ �ਾ�"
+
+#~ msgid "Move between windows immediately"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡ� ਵਿ� ਫ�ਰਤ� ਨਾਲ ਲ� �ਾ�"
+
+#~ msgid "Move backward between windows immediately"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡ� ਵਿ��ਾਰ ਫ�ਰਤ� ਨਾਲ ਪਿੱ�� ਵੱਲ ਨ�ੰ ਲ� �ਾ�"
+
+#~ msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+#~ msgstr "ਪ�ਨਲ �ਤ� ਡ�ਸ��ਾਪ '� ਤ�ਰੰਤ �ਾ�"
+
+#~ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+#~ msgstr "ਪ�ਨਲ �ਤ� ਵਿੰਡ� ਵਿ��ਾਰ ਤ�ਰੰਤ ਪਿੱ�� ਵੱਲ ਨ�ੰ �ਾ�"
+
+#~ msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
+#~ msgstr "ਪ�ਨਲ ਵਿ� \"�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�\" ਡਾ�ਲਾ� ਵ���"
+
+#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
+#~ msgstr "ਬਦਲ� �ਿ �� ਵਿੰਡ� ਹਮ�ਸ਼ਾ ਦ��ਿ�� ਵਿੰਡ��਼ �ੱਤ� ਵ��ਾ� ਦ�ਵ�"
+
+#~ msgid "Move window to north (top) side of screen"
+#~ msgstr "ਵਿੰਡà©? ਨà©?à©° ਸà¨?ਰà©?ਨ ਦà©? à¨?ੱਤਰà©? ਪਾਸà©? (à¨?ੱਤà©?) à¨à©?à¨?à©?"
+
#~ msgid "Open another one of these windows"
#~ msgstr "�ਹਨਾ� ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ��� ��� ਹ�ਰ ��ਲ�ਹ�"
@@ -3389,9 +3470,6 @@ msgstr "%d ਸਮਾਨਾਰਥ� �ਥਨ ਦ� ਪਾਰਸ %g ਸ�ਿ
#~ "Ctl>\" �ਤ� \"<Ctrl>\"। �� ਤ�ਸ�� �ਾਸ ਸਤਰ ਦ� ��ਣ \"�ਯ��\" ਬਣਾ�ਦ� ਹ� ਤਾ� �ਸ "
#~ "�ਿਰਿ� ਵਾਸਤ� ��� ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
-#~ msgid "Toggle always on top state"
-#~ msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ ਸਿ�ਰ ਸਥਿਤ� �ਰ�"
-
#~ msgid "Unmaximize window"
#~ msgstr "ਵਿੰਡ� ਨਾ-�ਧਿ�ਤਮ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]