[gnome-commander] Updated Czech translation



commit 4e078663aa320cd35b48a6a983a4f3d11043825a
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Sun Feb 6 11:03:41 2011 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  499 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 253 insertions(+), 246 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e4dd766..db0aad0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "commander&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-22 22:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-23 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-05 23:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 11:02+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "A two paned file manager"
 msgstr "Správce souborů se dvÄ?ma panely"
 
 #: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:353
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:759
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:756
 msgid "GNOME Commander"
 msgstr "GNOME Commander"
 
@@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "Popis chyby není k dispozici"
 #: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:276
 #: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:362
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:357
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1366
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2017
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1384
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2001
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Skupina záložek"
 #. NULL);
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:656
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:376
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463 ../src/plugin_manager.cc:404
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
 msgid "Name"
@@ -403,14 +403,14 @@ msgstr "Cesta se záložkou"
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Upravit záložku"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:525
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:535
 msgid ""
 "To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
 "valid UTF-8 encoding"
 msgstr ""
 "Chcete-li vytvoÅ?it záložku pro složku, musí být celá cesta v kódování UTF-8"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:532
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:542
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nová záložka"
 
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Textové zobrazení:"
 msgid "Number view:"
 msgstr "Ä?íselné zobrazení:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1387
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1405
 msgid "All files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
@@ -572,52 +572,52 @@ msgstr "VÅ¡echny soubory"
 msgid "Directories only"
 msgstr "Pouze složky"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:196
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:181
 msgid "Access Permissions"
 msgstr "PÅ?ístupová práva"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:197
 msgid "Apply Recursively for"
 msgstr "Použít rekurzivnÄ? pro"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:58
+#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:56
 #, c-format
 msgid "Could not chown %s"
 msgstr "Nelze zmÄ?nit vlastníka %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:176
+#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:155
 msgid "Chown"
 msgstr "ZmÄ?nit vlastníka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:187
+#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:166
 msgid "Apply Recursively"
 msgstr "Provést rekurzivnÄ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:191
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:190
 msgid "<New connection>"
 msgstr "<Nové pÅ?ipojení>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:193
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:192
 #, c-format
 msgid "Go to: %s"
 msgstr "PÅ?ejít na: %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:194
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:193
 #, c-format
 msgid "Connect to: %s"
 msgstr "PÅ?ipojit se k: %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:195
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:194
 #, c-format
 msgid "Disconnect from: %s"
 msgstr "Odpojit se od: %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:202
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:201
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s\n"
 msgstr "PÅ?ipojuje se k %s\n"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:356
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:355
 msgid "Unknown disk usage"
 msgstr "Informaci o obsazení disku nelze zjistit"
 
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "_Heslo:"
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "Název _domény:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1177
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
 msgid "Remote Server"
 msgstr "Vzdálený server"
 
@@ -809,17 +809,17 @@ msgstr "Hledají se pracovní skupiny a poÄ?ítaÄ?e"
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "PÅ?ejít na síť Samba"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1194 ../src/gnome-cmd-data.cc:1195
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1606 ../src/gnome-cmd-data.cc:1908
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1196 ../src/gnome-cmd-data.cc:1197
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1610 ../src/gnome-cmd-data.cc:1912
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "Symbolický odkaz na %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1470
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1474
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Zvukové soubory"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1478
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1482
 msgid "CamelCase"
 msgstr "První písmena velká"
 
@@ -856,12 +856,12 @@ msgid "Abort"
 msgstr "PÅ?eruÅ¡it"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1261 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1262 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
 msgid "Retry"
 msgstr "Opakovat"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1261 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1262 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
 #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
 msgid "Skip"
 msgstr "PÅ?eskoÄ?it"
@@ -879,13 +879,13 @@ msgstr[0] "Chcete odstranit vybraný soubor?"
 msgstr[1] "Chcete odstranit %d vybrané soubory?"
 msgstr[2] "Chcete odstranit %d vybraných souborů?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:870 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:890 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1261 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:822
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1262 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:822
 #: ../src/utils.cc:508 ../src/utils.cc:536
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "PÅ?idat aktuální složku"
 msgid "Manage bookmarks..."
 msgstr "Spravovat záložky�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:547
+#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:517
 msgid "Waiting for file list"
 msgstr "Ä?eká se na seznam souborů"
 
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Výpis složky selhal."
 msgid "Failed to open connection."
 msgstr "Nelze otevÅ?ít spojení."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2204 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2219
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2197 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2212
 msgid "Not an ordinary file"
 msgstr "Není normální soubor"
 
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "PÅ?ejmenovat"
 
 #. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
 msgid "Send files"
 msgstr "Odeslat soubory"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "Image:"
 msgstr "Obrázek:"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1063
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1064
 msgid "File name:"
 msgstr "Název souboru:"
 
@@ -1217,67 +1217,67 @@ msgstr "Z_avÅ?ít vÅ¡echny karty"
 msgid "Close _Duplicate Tabs"
 msgstr "ZavÅ?ít _duplicitní karty"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1001
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1002
 #: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
 msgid "No file name entered"
 msgstr "Nebyl zadán název souboru"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1035
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1036
 msgid "No file name given"
 msgstr "Nebyl zadán název souboru"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1066
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1067
 msgid "New Text File"
 msgstr "Nový textový soubor"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1209
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1210
 msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "Název symbolického odkazu:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1215
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1261 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:822
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1262 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:822
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "VytvoÅ?it symbolický odkaz"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1261
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:892
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1262
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:912
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:932
 msgid "Skip all"
 msgstr "PÅ?eskoÄ?it vÅ¡e"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1332
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1333
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:603
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:574
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Neznámý typ souboru"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:604
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:575
 msgid "Regular file"
 msgstr "ObyÄ?ejný soubor"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:605 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:913
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:576 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:913
 msgid "Directory"
 msgstr "Složka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:606
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:577
 msgid "FIFO"
 msgstr "Fronta FIFO"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:578
 msgid "UNIX Socket"
 msgstr "Unixový soket"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:608
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:579
 msgid "Character device"
 msgstr "Znakové zaÅ?ízení"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:609
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:580
 msgid "Block device"
 msgstr "Blokové zaÅ?ízení"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:610
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:581
 msgid "Symbolic link"
 msgstr "Symbolický odkaz"
 
@@ -1515,90 +1515,90 @@ msgstr "Zásuvné _moduly"
 msgid "_Help"
 msgstr "_NápovÄ?da"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:424
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:421
 msgid "F3 View"
 msgstr "F3 Zobrazit"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:426
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:423
 msgid "F4 Edit"
 msgstr "F4 Upravit"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:428
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:425
 msgid "F5 Copy"
 msgstr "F5 Kopírovat"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:430
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:427
 msgid "F6 Move"
 msgstr "F6 PÅ?esunout"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:432
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:429
 msgid "F7 Mkdir"
 msgstr "F7 Nová složka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:434
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:431
 msgid "F8 Delete"
 msgstr "F8 Odstranit"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:436
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:433
 msgid "F9 Search"
 msgstr "F9 Hledat"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:758
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:755
 msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander - PRÃ?VA SPRÃ?VCE ROOT"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1157 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
 msgid "Refresh"
 msgstr "ObÄ?erstvit"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1158 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:94
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
 msgid "Up one directory"
 msgstr "O úroveÅ? výš"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1162
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159
 msgid "Go to the oldest"
 msgstr "PÅ?ejít na nejstarší"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160
 msgid "Go back"
 msgstr "ZpÄ?t"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161
 msgid "Go forward"
 msgstr "VpÅ?ed"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1162
 msgid "Go to the latest"
 msgstr "PÅ?ejít na nejnovÄ?jší"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164
 msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
 msgstr "Kopírovat názvy souborů (SHIFT pro úplné cesty, ALT pro adresy URI)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
 msgid "Cut"
 msgstr "Vyjmout"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
 msgid "Edit (SHIFT for new document)"
 msgstr "Upravit (SHIFT pro nový dokument)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172
 msgid "Open terminal (SHIFT for root privileges)"
 msgstr "OtevÅ?ít terminál (SHIFT pro práva uživatele root)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
 msgid "Drop connection"
 msgstr "UkonÄ?it spojení"
 
@@ -1612,155 +1612,152 @@ msgstr "Kopírovat â??%sâ?? do"
 msgid "Copy File"
 msgstr "Kopírovat soubor"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:85
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:72
 msgid "Left mouse button"
 msgstr "Levé tlaÄ?ítko myÅ¡i"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:88
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:75
 msgid "Single click to open items"
 msgstr "Položku otevÅ?ít jednoduchým kliknutím"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:92
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:79
 msgid "Double click to open items"
 msgstr "Položku otevÅ?ít dvojitým kliknutím"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:97
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:84
 msgid "Single click unselects files"
 msgstr "Jednoduché kliknutí zruší oznaÄ?ení souborů"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:104
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:91
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "ProstÅ?ední tlaÄ?ítko myÅ¡i"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:111
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:98
 msgid "Opens new tab"
 msgstr "OtevÅ?ít novou kartu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:119
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:106
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Pravé tlaÄ?ítko myÅ¡i"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:122
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:109
 msgid "Shows popup menu"
 msgstr "Zobrazit kontextovou nabídku"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:113
 msgid "Selects files"
 msgstr "VýbÄ?r souborů"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:134
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:121
 msgid "Match file names using"
 msgstr "Porovnávat názvy souborů pomocí"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:137
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:124
 msgid "Shell syntax"
 msgstr "Syntaxe shellu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:141
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:128
 msgid "Regex syntax"
 msgstr "Syntaxe regulárních výrazů"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:136
 msgid "Sorting options"
 msgstr "Nastavení Å?azení"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:139
 #: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:141
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:159 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:146 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
 msgid "Quick search"
 msgstr "Rychlé hledání"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:162
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:149
 msgid "CTRL+ALT+letters"
 msgstr "CTRL+ALT+písmena"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:152
 msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
 msgstr "ALT+písmena (pÅ?ístup k nabídkce F10)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:169
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:156
 msgid "Match beginning of the file name"
 msgstr "Porovnávat zaÄ?átek názvu souboru"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:173
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:160
 msgid "Match end of the file name"
 msgstr "Porovnávat konec názvu souboru"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:180
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:167
 msgid "Multiple instances"
 msgstr "Vícenásobné spuÅ¡tÄ?ní"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:183
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:170
 msgid "Don't start a new instance"
 msgstr "NespouÅ¡tÄ?t více instancí"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:177
 msgid "Save on exit"
 msgstr "PÅ?i ukonÄ?ení uložit"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:193
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:999
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:180
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1019
 msgid "Directories"
 msgstr "Složky"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:197
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2040
 msgid "Tabs"
 msgstr "Karty"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:286
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:272
 msgid "Size display mode"
 msgstr "Režim zobrazení velikosti"
 
 #. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:290
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:276
 msgid "Powered"
 msgstr "Násobky bajtů"
 
 #. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:296
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:282
 msgid "<locale>"
 msgstr "<národní prostÅ?edí>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:301
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:287
 msgid "Grouped"
 msgstr "Seskupený"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:306
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:292
 msgid "Plain"
 msgstr "Jednoduchý"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:300
 msgid "Permission display mode"
 msgstr "Režim zobrazení pÅ?ístupových práv"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:303
 msgid "Text (rw-r--r--)"
 msgstr "TextovÄ? (rw-r--r--)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:322
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:308
 msgid "Number (644)"
 msgstr "Ä?íselnÄ? (644)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:330
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:316
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát data"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:333
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:319
 msgid "Format:"
 msgstr "Formát:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:342
-msgid "_Test"
-msgstr "_Otestovat"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:345
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:330
 msgid "Test result:"
 msgstr "Výsledek testu:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:353
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:337
 msgid ""
 "See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
 "string."
@@ -1768,416 +1765,424 @@ msgstr ""
 "NápovÄ?du k nastavení formátovacího Å?etÄ?zce najdete v manuálové stránce o "
 "â??strftimeâ??."
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:438
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:421
 msgid "Edit Colors..."
 msgstr "Upravit barvyâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:451
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:434
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:482
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:465
 msgid "Foreground"
 msgstr "PopÅ?edí"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:484
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:467
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadí"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:486
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:469
 msgid "Default:"
 msgstr "Výchozí:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:488
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:471
 msgid "Alternate:"
 msgstr "Alternativní:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:490
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:473
 msgid "Selected file:"
 msgstr "Vybraný soubor:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:492
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:475
 msgid "Cursor:"
 msgstr "Kurzor:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:573
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:556
 msgid "Edit LS_COLORS Palette"
 msgstr "Upravit paletu LS_COLORS"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:585
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:568
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:640
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:623
 msgid "Foreground:"
 msgstr "PopÅ?edí:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:642
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:625
 msgid "Background:"
 msgstr "Pozadí:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:644
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:627
 msgid "Black"
 msgstr "Ä?erná"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:647
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:630
 msgid "Red"
 msgstr "Ä?ervená"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:650
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:633
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
 msgid "Yellow"
 msgstr "Žlutá"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:656
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:639
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrá"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:659
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:642
 msgid "Magenta"
 msgstr "Purpurová"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:662
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
 msgid "Cyan"
 msgstr "Azurová"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:665
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
 msgid "White"
 msgstr "Bílá"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:669
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Výchozí"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:683
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:666
 msgid "With file name"
 msgstr "S názvem souboru"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:684
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:667
 msgid "In separate column"
 msgstr "V samostatném sloupci"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:685
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:668
 msgid "In both columns"
 msgstr "V obou sloupcích"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:689
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:672
 msgid "No icons"
 msgstr "Žádné ikony"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:690
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:673
 msgid "File type icons"
 msgstr "Ikony typů souborů"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:691
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:674
 msgid "MIME icons"
 msgstr "Ikony MIME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:695
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:678
 msgid "Respect theme colors"
 msgstr "Brát ohled na barvy motivu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:696
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderní"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:697
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
 msgid "Fusion"
 msgstr "Fusion"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:698
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:681
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasické"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:699
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:682
 msgid "Deep blue"
 msgstr "TmavÄ? modrá"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:700
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:683
 msgid "Cafezinho"
 msgstr "Cafezinho"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:701
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:684
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:698
 msgid "File panes"
 msgstr "Panely souborů"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:725
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
 msgid "Font:"
 msgstr "Písmo:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:727
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:710
 msgid "Row height:"
 msgstr "Výška Å?ádku:"
 
 #. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:714
 msgid "Display file extensions:"
 msgstr "PÅ?ípony souborů  zobrazovat:"
 
 #. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:739
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:722
 msgid "Graphical mode:"
 msgstr "Grafický režim:"
 
 #. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Schéma barev:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:760
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:743
 msgid "Edit..."
 msgstr "Upravitâ?¦"
 
 #. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:767
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:750
 msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
 msgstr "Barvy souborů podle promÄ?nné prostÅ?edí LS_COLORS"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:775
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:758
 msgid "Edit colors..."
 msgstr "Upravit barvyâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:783
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:766
 msgid "MIME icon settings"
 msgstr "Nastavení ikon MIME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:796
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:779
 msgid "Icon size:"
 msgstr "Velikost ikon:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:798
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:781
 msgid "Scaling quality:"
 msgstr "Kvalita zmÄ?ny velikosti:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:800
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:783
 msgid "Theme icon directory:"
 msgstr "Složka ikon motivu:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:802
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:785
 msgid "Document icon directory:"
 msgstr "Složka ikon dokumentů:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:873
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:850
+msgid "Tabs labels"
+msgstr "Popisky karet"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:853
+msgid "Always show the tab bar"
+msgstr "Vždy zobrazovat lištu karet"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:893
 msgid "Confirm before delete"
 msgstr "Potvrzovat pÅ?ed odstranÄ?ním"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:881
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:901
 msgid "Copy overwrite"
 msgstr "PÅ?episovat pÅ?i kopírování"
 
 #. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:884
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:904
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:924
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
 msgid "Silently"
 msgstr "Tichý souhlas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:888
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:908
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:928
 msgid "Query first"
 msgstr "Nejprve se dotázat"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:901
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:921
 msgid "Move overwrite"
 msgstr "PÅ?episování pÅ?i pÅ?esunu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:988
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1008
 msgid "Filetypes to hide"
 msgstr "Skrývat tyto typy souborů"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:991
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1011
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:995
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1015
 msgid "Regular files"
 msgstr "ObyÄ?ejné soubory"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1003
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1023
 msgid "Fifo files"
 msgstr "Soubory fifo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1007
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1027
 msgid "Socket files"
 msgstr "Soubory soketů"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1011
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1031
 msgid "Character devices"
 msgstr "Znaková zaÅ?ízení"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1015
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1035
 msgid "Block devices"
 msgstr "Bloková zaÅ?ízení"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1022
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1042
 msgid "Also hide"
 msgstr "RovnÄ?ž skrýt"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1025
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1045
 msgid "Hidden files"
 msgstr "Skryté soubory"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1028
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1039
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1048
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1059
 msgid "Backup files"
 msgstr "Záložní soubory"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1032
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1052
 msgid "Symlinks"
 msgstr "Symbolické odkazy"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1135
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1154
 msgid "Authentication"
 msgstr "OvÄ?Å?ení totožnosti"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1138
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1157
 msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
 msgstr "Používat k ovÄ?Å?ení Správce klíÄ?enek GNOME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1146
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1165
 msgid "Anonymous FTP access"
 msgstr "Anonymní pÅ?ístup k FTP"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1149
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1168
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1344
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1362
 msgid "Label:"
 msgstr "Popisek:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1346
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1364
 msgid "Command:"
 msgstr "PÅ?íkaz:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1348
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1749
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1366
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1767
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1369
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1387
 msgid "Can handle multiple files"
 msgstr "Umí zpracovat více souborů"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1373
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1391
 msgid "Can handle URIs"
 msgstr "Umí zpracovat adresy URI"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1377
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1395
 msgid "Requires terminal"
 msgstr "Vyžaduje terminál"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1384
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1402
 msgid "Show for"
 msgstr "Zobrazovat pro"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1393
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1411
 msgid "All directories"
 msgstr "Všechny složky"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1398
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1416
 msgid "All directories and files"
 msgstr "Všechny složky a soubory"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1403
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1421
 msgid "Some files"
 msgstr "NÄ?které soubory"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1412
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1430
 msgid "File patterns"
 msgstr "Vzory souborů"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1434
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1452
 msgid "New Application"
 msgstr "Nová aplikace"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1444
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1462
 msgid "Edit Application"
 msgstr "Upravit aplikaci"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1521
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1539
 msgid "Always download remote files before opening in external programs"
 msgstr ""
 "Vždy stahovat vzdálené soubory pÅ?ed jejich otevÅ?ením v externím programu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1523
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1541
 msgid "MIME applications"
 msgstr "Aplikace pro MIME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1527
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1545
 msgid "Standard programs"
 msgstr "Standardní programy"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1530
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1548
 msgid "Viewer:"
 msgstr "ProhlížeÄ?:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1532
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1550
 msgid "Editor:"
 msgstr "Editor:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1534
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1552
 msgid "Differ:"
 msgstr "ZjiÅ¡tÄ?ní rozdílů (diff):"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1536
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1554
 msgid "Terminal:"
 msgstr "Terminál:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1542
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1560
 msgid "Use Internal Viewer"
 msgstr "Používat interní prohlížeÄ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1557
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1575
 msgid "Other favorite apps"
 msgstr "Jiné oblíbené aplikace"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1564
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1582
 msgid "Label"
 msgstr "Popisek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1743
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1761
 msgid "Alias:"
 msgstr "PÅ?ezdívka:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1745
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1763
 msgid "Device:"
 msgstr "ZaÅ?ízení:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1747
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1765
 msgid "Mount point:"
 msgstr "PÅ?ípojný bod:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1790
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1808
 msgid "New Device"
 msgstr "Nové zaÅ?ízení"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1803
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1821
 msgid "Edit Device"
 msgstr "Ã?prava zaÅ?ízení"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1880
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2072
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1898
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2045
 msgid "Devices"
 msgstr "ZaÅ?ízení"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1890
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1908
 msgid "Alias"
 msgstr "PÅ?ezdívka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1920
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1938
 msgid "Show only the icons"
 msgstr "Zobrazovat pouze ikony"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1924
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1942
 msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
 msgstr "PÅ?eskoÄ?it pÅ?ipojování (užiteÄ?né, pokud používáte super-mount)"
 
@@ -2185,27 +2190,27 @@ msgstr "PÅ?eskoÄ?it pÅ?ipojování (užiteÄ?né, pokud používáte super-mount)
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2042 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2038 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2047
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2039
 msgid "Layout"
 msgstr "UspoÅ?ádání"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2052
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2041
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potvrzování"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2057
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2042
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2062
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2043
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2067
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2044
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
@@ -2519,27 +2524,27 @@ msgstr "koncové"
 msgid "leading and trailing"
 msgstr "úvodní a koncové"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1234
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1230
 msgid "Search for"
 msgstr "Vyhledat"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1237
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1233
 msgid "Regex pattern"
 msgstr "Vzor v podobÄ? regulárního výrazu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1239
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1235
 msgid "Replace with"
 msgstr "Nahradit za"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1242
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1238
 msgid "Replacement"
 msgstr "Náhrada"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1244
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1240
 msgid "Match case"
 msgstr "Dodržet velikost"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1247
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1243
 msgid "Case sensitive matching"
 msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
 
@@ -2552,32 +2557,32 @@ msgstr "Nelze naÄ?íst modul jazyka Python â??gnomevfsâ?? (â??gnome.vfsâ??)"
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:211
 #, c-format
 msgid "No server selected"
 msgstr "Není vybrán žádný server"
 
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:363
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:362
 msgid "GNOME authentication manager usage"
 msgstr "Použití Správy ovÄ?Å?ovaní identity GNOME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:367
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:366
 msgid "Network protocol"
 msgstr "Síťový protokol"
 
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:378
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
 msgid "Connection name"
 msgstr "Název pÅ?ipojení"
 
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:450
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:433
 msgid "Remote Connections"
 msgstr "Vzdálená pÅ?ipojení"
 
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:456
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:439
 msgid "Connections"
 msgstr "PÅ?ipojení"
 
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:487
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:470
 msgid "Anonymous FTP password:"
 msgstr "Heslo anonymního FTP:"
 
@@ -2696,7 +2701,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NezapomeÅ?te: Å¡patné údaje mohou vést k zablokování úÄ?tu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-smb-path.cc:323
+#: ../src/gnome-cmd-smb-path.cc:319
 #, c-format
 msgid "Can't find a host or workgroup named %s\n"
 msgstr "Nelze najít poÄ?ítaÄ? nebo skupinu s názvem %s\n"
@@ -3018,23 +3023,23 @@ msgstr "Nelze spustit aplikaci Nautilus."
 msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
 msgstr "Nelze spustit GNOME Commander v režimu správce root."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1747
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1744
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1849 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1852
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1846 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1849
 msgid "There was an error opening home page."
 msgstr "PÅ?i otevírání domovské stránky doÅ¡lo k chybÄ?."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1863 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1866
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1860 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1863
 msgid "There was an error reporting problem."
 msgstr "Nahlášení chyby se nezdaÅ?ilo."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1890
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1887
 msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
 msgstr "Rychlý a mocný správce souborů pro pracovní prostÅ?edí GNOME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1894
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1891
 msgid ""
 "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3046,7 +3051,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 2 této licence nebo (dle vaší "
 "volby) v libovolné novÄ?jší verzi."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1898
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1895
 msgid ""
 "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3058,7 +3063,7 @@ msgstr ""
 "KONKRÃ?TNÃ? Ã?Ä?EL. Více podrobností najdete pÅ?ímo v licenci GNU General Public "
 "License."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1902
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1899
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3069,7 +3074,7 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, "
 "USA."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1919
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1916
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jaroslav Jiricka <jiricka mujbox cz>\n"
@@ -3230,7 +3235,6 @@ msgid "(fit to window)"
 msgstr "(pÅ?izpůsobit velikosti okna)"
 
 #: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:261
-#| msgid "_Copy Text Selection"
 msgid "_Copy selection"
 msgstr "_Kopírovat výbÄ?r"
 
@@ -7680,3 +7684,6 @@ msgstr "Nelze Ä?íst ze složky %s: %s"
 #: ../src/utils.h:293
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "PÅ?i zobrazování nápovÄ?dy doÅ¡lo k chybÄ?."
+
+#~ msgid "_Test"
+#~ msgstr "_Otestovat"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]