[cheese] Updated Serbian translation
- From: Miloš Popović <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 3 Feb 2011 19:14:28 +0000 (UTC)
commit c7c465a3c0a275de3aa7779a3c1c95b83df0ecb6
Author: Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Thu Feb 3 20:14:40 2011 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 823 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------
po/sr latin po | 823 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------
2 files changed, 700 insertions(+), 946 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 1445e28..5636bca 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,624 +1,501 @@
# Serbian translation of cheese
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2008.
-#
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
-#
-#
# Ð?оÑ?ан РакиÑ? <grakic devbase net>, 2009.
# Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>, 2010.
-#
+# Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-13 15:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-23 20:57+0200\n"
-"Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-31 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-27 21:12+0200\n"
+"Last-Translator: Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: gnome prevod org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:118
+#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-main.vala:104
msgid "Cheese"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?а"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "ФоÑ?оÑ?адÑ?а â??Ð?Ñ?иÑ?иÑ?аâ??"
+#: ../data/cheese-about.ui.h:2
+msgid "Cheese Website"
+msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?ана Ð?Ñ?иÑ?иÑ?е (енгл.)"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-commands-help.c:118
+#: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?оÑ?ке и Ñ?нимке веб камеÑ?иÑ?ом, Ñ?з забавне еÑ?екÑ?е"
+msgstr "Ð?апÑ?авиÑ?е Ñ?оÑ?ке и Ñ?нимке ваÑ?ом веб камеÑ?иÑ?ом, Ñ?з забавне еÑ?екÑ?е"
-#. Translators: please note, that the effect names are
-#. standarized and should not be translated
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
+#: ../data/cheese-about.ui.h:4
msgid ""
-"A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
-"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
-"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
msgstr ""
-"СпиÑ?ак еÑ?екаÑ?а коÑ?и Ñ?е пÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по покÑ?еÑ?аÑ?Ñ?. Ð?огÑ?Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?: "
-"â??mauveâ?? (лаванда), â??noir_blancâ?? (Ñ?амна ноÑ?), â??saturationâ?? (пÑ?езаÑ?иÑ?ено), "
-"â??hulkâ?? (Ñ?алк), â??vertical-flipâ?? (обÑ?ни Ñ?Ñ?пÑ?авно), â??horizontal-flipâ?? (обÑ?ни "
-"водоÑ?авно), â??shagadelicâ?? (пеÑ?веÑ?зиÑ?а), â??vertigoâ?? (вÑ?Ñ?оглавиÑ?а), "
-"â??edgeâ?? (ивиÑ?е), â??diceâ?? (коÑ?киÑ?а) и â??warpâ?? (виÑ?опеÑ?еноÑ?Ñ?)"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
-msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
-msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ава оÑ?веÑ?Ñ?еноÑ?Ñ? Ñ?лике коÑ?а долази Ñ?а камеÑ?е"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
-msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
-msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ава конÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?лике коÑ?а долази Ñ?а камеÑ?е"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
-msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
-msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ава ниÑ?анÑ?Ñ? Ñ?лике коÑ?а долази Ñ?а камеÑ?е"
+"Ð?ваÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?е Ñ?лободан Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?; можеÑ?е га пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?и и/или меÑ?аÑ?и под "
+"Ñ?Ñ?ловима Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?е Ð?авне Ð?иÑ?енÑ?е коÑ?Ñ? Ñ?е обÑ?авила Ð?адÑ?жбина Слободног "
+"СоÑ?Ñ?веÑ?а; било веÑ?зиÑ?е 2 Ð?иÑ?енÑ?е, или (по ваÑ?ем избоÑ?Ñ?) било коÑ?е новиÑ?е "
+"веÑ?зиÑ?е.\n"
+"\n"
+"Ð?ваÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?е Ñ?аÑ?подеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? нади да Ñ?е биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ан, али Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?; Ñ?ак и без пÑ?имеÑ?ене гаÑ?анÑ?иÑ?е ТРÐ?Ð?ШÐ?Ð? Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? или "
+"Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?. Ð?огледаÑ?Ñ?е Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?Ñ? Ð?авнÑ? Ð?иÑ?енÑ?Ñ? за виÑ?е "
+"деÑ?аÑ?а.\n"
+"\n"
+"ТÑ?ебало би да Ñ?Ñ?е пÑ?имили пÑ?имеÑ?ак Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?е Ð?авне Ð?иÑ?енÑ?е Ñ?з оваÑ? пÑ?огÑ?ам. "
+"Ð?ко ниÑ?Ñ?е, погледаÑ?Ñ?е http://www.gnu.org/licenses/\n"
+
+#: ../data/cheese-about.ui.h:10
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?ан РакиÑ? <grakic devbase net>\n"
+"Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>\n"
+"Ð?Ñ?евод.оÑ?г â?? пÑ?евод пÑ?огÑ?ама на Ñ?Ñ?пÑ?ки."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
-msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
-msgstr "Ð?Ñ?илагоди заÑ?иÑ?еноÑ?Ñ? Ñ?лике коÑ?а долази Ñ?а камеÑ?е"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
+msgid "Burst"
+msgstr "_РаÑ?ал"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
-msgid "Camera device string indicator"
-msgstr "Ð?бележиваÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а камеÑ?е"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Цео екÑ?ан"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? где Ñ?е биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?ване Ñ?оÑ?ке. Ð?ко Ñ?е пÑ?азно биÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?ен "
-"â??$XDG_PHOTO/Webcamâ??"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
+msgid "Help _Contents"
+msgstr "_СадÑ?жаÑ? помоÑ?и"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? где Ñ?е биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?вани Ñ?нимÑ?и. Ð?ко Ñ?е пÑ?азно биÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?ен "
-"â??$XDG_VIDEO/Webcamâ??"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
+msgid "Move All to Trash"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ?ве Ñ? коÑ?пÑ?"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
-msgid "Height resolution"
-msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а по виÑ?ини"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ? _коÑ?пÑ?"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
-"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-msgstr ""
-"Ð?ко Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено на â??trueâ??, Ð?Ñ?иÑ?иÑ?а Ñ?е биÑ?и покÑ?енÑ?Ñ?а Ñ? Ñ?иÑ?оком Ñ?ежимÑ? Ñ?ада "
-"где Ñ?е збиÑ?ка Ñ?лика Ñ?меÑ?Ñ?ена Ñ?а деÑ?не Ñ?Ñ?Ñ?ане. Ð?оÑ?иÑ?но за мале екÑ?ане."
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
+msgid "Next Effects"
+msgstr "СледеÑ?и еÑ?екаÑ?"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"Ð?ко Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено, Ð?Ñ?иÑ?иÑ?а омогÑ?Ñ?ава Ñ?Ñ?аÑ?но бÑ?иÑ?аÑ?е Ñ?меÑ?Ñ?о пÑ?емеÑ?Ñ?аÑ?а Ñ? Ñ?меÑ?е. "
-"Ð?пÑ?езно, ово може биÑ?и опаÑ?но."
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
+msgid "Previous Effects"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одни еÑ?екаÑ?"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
-msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? милиÑ?екÑ?нди измеÑ?Ñ? Ñ?ликÑ? Ñ? Ñ?аÑ?алном Ñ?ежимÑ?."
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_Record a Video"
+msgid "Record a video"
+msgstr "_Сними видео"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
-msgid "Number of photos in burst mode."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?лика Ñ? Ñ?аÑ?алном Ñ?ежимÑ?"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
+msgid "Save _As"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? _као"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
-msgid "Photo Path"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а за Ñ?оÑ?ке"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
+msgid "Take _Multiple Photos"
+msgstr "Сними _виÑ?е Ñ?оÑ?ки"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
-msgid "Picture brightness"
-msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?еноÑ?Ñ? Ñ?лике"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:11 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210
+msgid "Take a photo"
+msgstr "СнимиÑ?е Ñ?оÑ?кÑ?"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
-msgid "Picture contrast"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?лике"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Take _Multiple Photos"
+msgid "Take multiple photos"
+msgstr "Сними _виÑ?е Ñ?оÑ?ки"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
-msgid "Picture hue"
-msgstr "Ð?иÑ?анÑ?а Ñ?лике"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
+msgid "_About"
+msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амÑ?"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
-msgid "Picture saturation"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?еноÑ?Ñ? Ñ?лике"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
+msgid "_Cheese"
+msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?иÑ?а"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
-msgid "Selected Effects"
-msgstr "Ð?дабÑ?ани еÑ?екÑ?и"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Уклони"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
-msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
-msgstr "Ð?ко Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено бÑ?оÑ?аÑ? Ñ?е биÑ?и пÑ?иказан пÑ?и Ñ?нимаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ке"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
+msgid "_Edit"
+msgstr "_УÑ?еÑ?иваÑ?е"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
-#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
-msgid "Set to True to use flash when taking a photo"
-msgstr "Ð?ко Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено блиÑ? Ñ?е окинÑ?Ñ?и пÑ?и Ñ?нимаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ке"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:17 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+msgid "_Effects"
+msgstr "_Ð?Ñ?екÑ?и"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
-msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
-msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? коÑ?и води до камеÑ?е (нпÑ?. â??/dev/video0â??)"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ð?омоÑ?"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
-msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
-msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?лике Ñ?а веб камеÑ?е по виÑ?ини"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
-"burst sequence of photos."
-msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ки Ñ?азмак, Ñ? милиÑ?екÑ?ндама, за Ñ?нимаÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ? Ñ?аÑ?алном Ñ?ежимÑ?."
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
+msgid "_Photo"
+msgstr "_ФоÑ?ка"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
-msgid "The number of photos to take in a single burst."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?лика коÑ?е Ñ?е Ñ?нимаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?едном Ñ?аÑ?алÑ?."
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Ð?одеÑ?аваÑ?а"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
-msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
-msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?лике Ñ?а веб камеÑ?е по Ñ?иÑ?ини"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ð?заÑ?и"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
-msgid "Use a countdown"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и бÑ?оÑ?аÑ?"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:23
+msgid "_Record a Video"
+msgstr "_Сними видео"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
-msgid "Use a flash"
-msgstr "Ð?кини блиÑ?"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:24 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+msgid "_Take a Photo"
+msgstr "_Сними Ñ?оÑ?кÑ?"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
-msgid "Video Path"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а за Ñ?нимке"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:25
+msgid "_Video"
+msgstr "_Ð?идео"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?еба омогÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но бÑ?иÑ?аÑ?е"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:26
+msgid "_Wide Mode"
+msgstr "_ШиÑ?оки Ñ?ежим"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:33
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "Ð?а ли да Ñ?е покÑ?ене Ñ? Ñ?иÑ?оком Ñ?ежимÑ?"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Effects"
+msgid "Effects"
+msgstr "_Ð?Ñ?екÑ?и"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:34
-msgid "Width resolution"
-msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а по Ñ?иÑ?ини"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Leave Fullscreen"
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "_Ð?апÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?ео екÑ?ан"
-#: ../data/cheese.ui.h:1
-msgid "Switch to Burst Mode"
-msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?и Ñ? Ñ?аÑ?ални Ñ?ежим"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+msgid "Next"
+msgstr ""
-#: ../data/cheese.ui.h:2
-msgid "Switch to Photo Mode"
-msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?и Ñ? Ñ?ежим за Ñ?оÑ?ке"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Burst mode"
+msgid "Photo burst mode"
+msgstr "РаÑ?ални Ñ?ежим"
-#: ../data/cheese.ui.h:3
-msgid "Switch to Video Mode"
-msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?и Ñ? Ñ?ежим Ñ?нимаÑ?а"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Photo"
+msgid "Photo mode"
+msgstr "_ФоÑ?ка"
-#: ../data/cheese.ui.h:4
-msgid "Switch to the Effects Selector"
-msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?и на одабиÑ? еÑ?екаÑ?а"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous Effects"
+msgid "Previous"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одни еÑ?екаÑ?"
-#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:61 ../src/cheese-window.c:884
-msgid "_Effects"
-msgstr "_Ð?Ñ?екÑ?и"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_Wide Mode"
+msgid "Video mode"
+msgstr "_ШиÑ?оки Ñ?ежим"
-#: ../data/cheese.ui.h:6
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Ð?апÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?ео екÑ?ан"
-#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:72 ../src/cheese-window.c:59
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "_Сними Ñ?оÑ?кÑ?"
-
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Shutter</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
msgid "Brightness"
msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?еноÑ?Ñ?"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
msgid "Burst mode"
msgstr "РаÑ?ални Ñ?ежим"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
msgid "Contrast"
msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
msgid "Delay between photos (seconds)"
-msgstr "Размак измеÑ?Ñ? Ñ?лика (Ñ? Ñ?екÑ?ндама)"
+msgstr "Размак измеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки (Ñ? Ñ?екÑ?ндама)"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
msgid "Device"
msgstr "УÑ?еÑ?аÑ?"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+msgid "Fire _Flash"
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
msgid "Hue"
msgstr "Ð?иÑ?анÑ?а"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
msgid "Image properties"
msgstr "Ð?Ñ?обине Ñ?лике"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
msgid "Number of photos"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?лика"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?ки"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:44
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке"
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Height resolution"
+msgid "Photo resolution"
+msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а по виÑ?ини"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
-msgid "Resolution"
-msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а"
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
msgid "Saturation"
-msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?иÑ?ено"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?еноÑ?Ñ?"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Width resolution"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а по Ñ?иÑ?ини"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
msgid "Webcam"
msgstr "Ð?еб камеÑ?иÑ?а"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:640
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Use a countdown"
+msgid "_Countdown"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и бÑ?оÑ?аÑ?"
+
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "ФоÑ?оÑ?адÑ?а â??Ð?Ñ?иÑ?иÑ?аâ??"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:671
msgid "Shutter sound"
msgstr "Ð?вÑ?к Ñ?кÑ?оÑ?аÑ?а"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
-msgid "Take a photo"
-msgstr "Сними Ñ?оÑ?кÑ?"
-
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:229
msgid "_Take a photo"
msgstr "_Сними Ñ?оÑ?кÑ?"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:242
msgid "_Discard photo"
msgstr "Ð?_дбаÑ?и Ñ?оÑ?кÑ?"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:328
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Ð?огÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а ниÑ?Ñ? подÑ?жане"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:510
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?пело покÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а %s за иÑ?пÑ?обаваÑ?е могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515
msgid "Unknown device"
msgstr "Ð?епознаÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:534
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539
msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "Ð?ониÑ?Ñ?аваÑ?е иниÑ?иÑ?ализаÑ?иÑ?е ниÑ?е подÑ?жано"
+msgstr "Ð?иÑ?е подÑ?жано покÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?з могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? оÑ?казиваÑ?а"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1137
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1202
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Ð?иÑ?е пÑ?онаÑ?ен ниÑ?едан Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1156
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1221
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?едан или виÑ?е елеменаÑ?а Ð?Ñ?Ñ?Ñ?имеÑ?а:"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. * This is the countdown number when taking the photo.
-#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
-#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
-#. * Please leave the additional whitespace after the number
-#.
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
-#, c-format
-msgid "%d "
-msgstr "%d "
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:31
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?коÑ?и"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:32
-msgid "S_kip All"
-msgstr "Ð?_Ñ?еÑ?коÑ?и Ñ?ве"
+msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?едан или виÑ?е поÑ?Ñ?ебниÑ? елеменаÑ?а Ð?СÑ?Ñ?имеÑ?а: "
-#: ../src/cheese-commands-file.c:33
-msgid "Delete _All"
-msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и _Ñ?ве"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to launch program to show:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ð?е могÑ? да покÑ?енем пÑ?огÑ?ам да пÑ?икажем:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:78
-msgid "Save File"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:116
-#, c-format
-msgid "Could not save %s"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам %s"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:139
-msgid "Error while deleting"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и бÑ?иÑ?аÑ?Ñ?"
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:118
+msgid "No Effect"
+msgstr "Ð?ез еÑ?екаÑ?а"
-#: ../src/cheese-commands-file.c:140
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
-msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека â??%sâ?? не може биÑ?и обÑ?иÑ?ана. Ð?еÑ?аÑ?и: %s"
+#: ../src/cheese-main.vala:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to start in wide mode"
+msgid "Start in wide mode"
+msgstr "Ð?а ли да Ñ?е покÑ?ене Ñ? Ñ?иÑ?оком Ñ?ежимÑ?"
-#: ../src/cheese-commands-file.c:167
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ? да неповÑ?аÑ?но обÑ?иÑ?еÑ? %'d одабÑ?анÑ? Ñ?Ñ?авкÑ??"
-msgstr[1] "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ? да неповÑ?аÑ?но обÑ?иÑ?еÑ? %'d одабÑ?ане Ñ?Ñ?авке?"
-msgstr[2] "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ? да неповÑ?аÑ?но обÑ?иÑ?еÑ? %'d одабÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?авки?"
-msgstr[3] "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ? да неповÑ?аÑ?но обÑ?иÑ?еÑ?одабÑ?анÑ? Ñ?Ñ?авкÑ??"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:174
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ? да неповÑ?аÑ?но обÑ?иÑ?еÑ? â??%sâ???"
+#: ../src/cheese-main.vala:39
+msgid "Device to use as a camera"
+msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? коÑ?и Ñ?е биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ен као камеÑ?а"
-#: ../src/cheese-commands-file.c:177
-#, c-format
-msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "Ð?ко обÑ?иÑ?еÑ? Ñ?Ñ?авкÑ?, она Ñ?е биÑ?и неповÑ?аÑ?но изгÑ?бÑ?ена."
+#: ../src/cheese-main.vala:39
+msgid "DEVICE"
+msgstr "УРÐ?Ð?Ð?Ð?"
-#: ../src/cheese-commands-file.c:198
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
+#: ../src/cheese-main.vala:40
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?и подаÑ?ке о издаÑ?Ñ? и изаÑ?и"
-#: ../src/cheese-commands-file.c:228
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?емеÑ?Ñ?им Ñ? Ñ?меÑ?е, да ли желиÑ? да Ñ?е одмаÑ? обÑ?иÑ?еÑ??"
+#: ../src/cheese-main.vala:41
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
-#: ../src/cheese-commands-file.c:229
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
-msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека â??%sâ?? не може биÑ?и пÑ?емеÑ?Ñ?ена Ñ? Ñ?меÑ?е. Ð?еÑ?аÑ?и: %s"
+#: ../src/cheese-main.vala:68
+msgid "- Take photos and videos from your webcam"
+msgstr "â?? напÑ?авиÑ?е Ñ?оÑ?ке и Ñ?нимке веб камеÑ?иÑ?ом, Ñ?з забавне еÑ?екÑ?е "
-#: ../src/cheese-commands-file.c:301
+#: ../src/cheese-main.vala:79
#, c-format
-msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
-msgstr "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ? да пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ве Ñ?оÑ?ке и Ñ?нимке Ñ? Ñ?меÑ?е?"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:309
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?меÑ?е"
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:662
-msgid "Unable to open help file for Cheese"
-msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им пÑ?иÑ?иÑ?инÑ? даÑ?оÑ?екÑ? помоÑ?и"
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:96
-msgid "translator-credits"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"Ð?оÑ?ан РакиÑ? <grakic devbase net>\n"
-"Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>\n"
-"Ð?Ñ?евод.оÑ?г â?? пÑ?евод пÑ?огÑ?ама на Ñ?Ñ?пÑ?ки."
+"Ð?окÑ?ениÑ?е â??%s --helpâ?? да видиÑ?е Ñ?иÑ?ав Ñ?пиÑ?ак доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? опÑ?иÑ?а командниÑ? "
+"линиÑ?а.\n"
-#: ../src/cheese-commands-help.c:99
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-msgstr ""
-"Ð?ваÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?е Ñ?лободан Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?; можеÑ?е га пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?и дÑ?Ñ?гима и/или га "
-"пÑ?епÑ?авÑ?аÑ?и под Ñ?Ñ?ловима Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?е Ñ?авне лиÑ?енÑ?е (GNU General Public "
-"License) коÑ?Ñ? обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е ФондаÑ?иÑ?а за Ñ?лободни Ñ?оÑ?Ñ?веÑ? (Free Software "
-"Foundation); и Ñ?о веÑ?зиÑ?е 2 ове лиÑ?енÑ?е или, по ваÑ?ем миÑ?Ñ?еÑ?Ñ?, било коÑ?е "
-"новиÑ?е веÑ?зиÑ?е.\n"
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:103
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-"Ð?ваÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?е диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?иÑ?а Ñ? нади да Ñ?е биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ан, али Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ "
-"Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?; Ñ?ак ни имплиÑ?иÑ?ниÑ? гаÑ?анÑ?иÑ?а за УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?У Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?СТ или Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? У "
-"Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ?РХÐ?. Ð?огледаÑ?Ñ?е Ð?нÑ?овÑ? опÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авнÑ? лиÑ?енÑ?Ñ? ( GNU General Public "
-"Licensе) за виÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а.\n"
+#: ../src/cheese-window.vala:762
+msgid "Stop _Recording"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ави Ñ?нимаÑ?е"
-#: ../src/cheese-commands-help.c:107
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/cheese-window.vala:786
+msgid "Stop _Taking Pictures"
msgstr ""
-"ТÑ?ебало би да Ñ?Ñ?е заÑ?едно Ñ?а овим пÑ?огÑ?амом пÑ?имили и копиÑ?Ñ? Ð?нÑ?ове опÑ?Ñ?е "
-"Ñ?авне лиÑ?енÑ?е. Ð?ко ниÑ?Ñ?е, погледаÑ?Ñ?е <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/cheese-commands-help.c:124
-msgid "Cheese Website"
-msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?ана Ð?Ñ?иÑ?иÑ?е (енгл.)"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
-msgid "No Effect"
-msgstr "Ð?ез еÑ?екаÑ?а"
+#: ../src/cheese-window.vala:918
+msgid "No effects found"
+msgstr "Ð?Ñ?екÑ?и ниÑ?Ñ? пÑ?онаÑ?ени"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "РезолÑ?Ñ?иÑ?а"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
+#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
+#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
+#~ msgstr ""
+#~ "СпиÑ?ак еÑ?екаÑ?а пÑ?имеÑ?ениÑ? пÑ?иликом покÑ?еÑ?аÑ?а. Ð?огÑ?Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?: "
+#~ "â??mauveâ?? (Ñ?веÑ?лоÑ?Ñ?биÑ?аÑ?Ñ?о), â??noir_blancâ?? (Ñ?Ñ?но-бело), "
+#~ "â??saturationâ?? (пÑ?езаÑ?иÑ?ено), â??hulkâ?? (Ñ?Ñ?лк), â??vertical-flipâ?? (Ñ?Ñ?пÑ?авно "
+#~ "окÑ?еÑ?аÑ?е), â??horizontal-flipâ?? (водоÑ?авно окÑ?еÑ?аÑ?е), "
+#~ "â??shagadelicâ?? (пеÑ?веÑ?зиÑ?а), â??vertigoâ?? (вÑ?Ñ?оглавиÑ?а), â??edgeâ?? (ивиÑ?е), "
+#~ "â??diceâ?? (коÑ?киÑ?е) и â??warpâ?? (деÑ?оÑ?миÑ?аноÑ?Ñ?)"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
-msgid "Mauve"
-msgstr "Ð?аванда"
+#~ msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
+#~ msgstr "РегÑ?лиÑ?е ниво оÑ?веÑ?Ñ?еноÑ?Ñ?и Ñ?лике коÑ?Ñ? Ñ?ваÑ?а веб камеÑ?а"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
-msgid "Noir/Blanc"
-msgstr "Тамна ноÑ?"
+#~ msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
+#~ msgstr "РегÑ?лиÑ?е ниво конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а Ñ?лике коÑ?Ñ? Ñ?ваÑ?а веб камеÑ?а"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
-msgid "Hulk"
-msgstr "Халк"
+#~ msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
+#~ msgstr "РегÑ?лиÑ?е ниво ниÑ?анÑ?е Ñ?лике коÑ?Ñ? Ñ?ваÑ?а веб камеÑ?а"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
-msgid "Vertical Flip"
-msgstr "Ð?бÑ?ни Ñ?Ñ?пÑ?авно"
+#~ msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
+#~ msgstr "РегÑ?лиÑ?е ниво заÑ?иÑ?еноÑ?Ñ?и Ñ?лике коÑ?Ñ? Ñ?ваÑ?а веб камеÑ?а"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
-msgid "Horizontal Flip"
-msgstr "Ð?бÑ?ни водоÑ?авно"
+#~ msgid "Camera device string indicator"
+#~ msgstr "Ð?бележиваÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а камеÑ?е"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
-msgid "Shagadelic"
-msgstr "Ð?еÑ?веÑ?зиÑ?а"
+#~ msgid ""
+#~ "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam"
+#~ "\" will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? где Ñ?е биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?ване Ñ?оÑ?ке, ако Ñ?е пÑ?азно биÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?ено "
+#~ "â??$XDG_PHOTO/Webcamâ??"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
-msgid "Vertigo"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оглавиÑ?а"
+#~ msgid ""
+#~ "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam"
+#~ "\" will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? где Ñ?е биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?вани видео Ñ?нимÑ?и, ако Ñ?е пÑ?азно биÑ?е "
+#~ "коÑ?иÑ?Ñ?ено â??$XDG_VIDEO/Webcamâ??"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
-msgid "Edge"
-msgstr "Ð?виÑ?е"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
+#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ко Ñ?е изабÑ?ано, Ð?Ñ?иÑ?иÑ?а Ñ?е биÑ?и покÑ?енÑ?Ñ?а Ñ? Ñ?иÑ?оком Ñ?ежимÑ? Ñ?а збиÑ?ком "
+#~ "Ñ?лика Ñ?меÑ?Ñ?еном на деÑ?ноÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ани. Ð?оÑ?иÑ?но за мале екÑ?ане."
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
-msgid "Dice"
-msgstr "Ð?оÑ?киÑ?а"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
+#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+#~ "feature can be dangerous, so use caution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ко Ñ?е изабÑ?ано, онда Ñ?е вам Ð?Ñ?иÑ?иÑ?а омогÑ?Ñ?аваÑ?и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но бÑ?иÑ?аÑ?е "
+#~ "даÑ?оÑ?еке и на лиÑ?Ñ? меÑ?Ñ?а, Ñ?меÑ?Ñ?о да Ñ?е пÑ?емеÑ?Ñ?аÑ?е Ñ? коÑ?пÑ?. Ð?ва Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?а "
+#~ "може биÑ?и опаÑ?на, заÑ?о бÑ?диÑ?е опÑ?езни."
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
-msgid "Warp"
-msgstr "Ð?иÑ?опеÑ?еноÑ?Ñ?"
+#~ msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ? милиÑ?екÑ?нди измеÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ки Ñ? Ñ?аÑ?алном Ñ?ежимÑ?."
-#: ../src/cheese-no-camera.c:94
-msgid "No camera found!"
-msgstr "Ð?иÑ?е пÑ?онаÑ?ена камеÑ?иÑ?а!"
+#~ msgid "Number of photos in burst mode."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?лика Ñ? Ñ?аÑ?алном Ñ?ежимÑ?."
-#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1258
-msgid "Please refer to the help for further information."
-msgstr "Ð?огледаÑ? помоÑ? за виÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а."
+#~ msgid "Photo Path"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а за Ñ?оÑ?ке"
-#: ../src/cheese-ui.h:32
-msgid "_Cheese"
-msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?иÑ?а"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:34
-msgid "_Edit"
-msgstr "_УÑ?еÑ?иваÑ?е"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:35
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ð?омоÑ?"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:38
-msgid "_Contents"
-msgstr "_СадÑ?жаÑ?"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:38
-msgid "Help on this Application"
-msgstr "Ð?омоÑ? о овом пÑ?огÑ?амÑ?"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:48
-msgid "_Photo"
-msgstr "_ФоÑ?ка"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:49
-msgid "_Video"
-msgstr "_Снимак"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:50
-msgid "_Burst"
-msgstr "_РаÑ?ал"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:54
-msgid "Countdown"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?аÑ?"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:57
-msgid "Flash"
-msgstr "Ð?лиÑ?"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:68
-msgid "_Wide mode"
-msgstr "ШиÑ?оки _Ñ?ежим"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:75
-msgid "_Recording"
-msgstr "_СнимаÑ?е"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:78 ../src/cheese-window.c:62
-msgid "_Take multiple Photos"
-msgstr "_Сними виÑ?е Ñ?оÑ?ки"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:82
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:84
-msgid "Save _Asâ?¦"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? _као..."
-
-#: ../src/cheese-ui.h:86
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ? _Ñ?меÑ?е"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:88
-msgid "Delete"
-msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:93
-msgid "Move All to Trash"
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ?ве Ñ? Ñ?меÑ?е"
-
-#: ../src/cheese-window.c:60
-msgid "_Start Recording"
-msgstr "_Ð?апоÑ?ни Ñ?нимаÑ?е"
-
-#: ../src/cheese-window.c:61
-msgid "_Stop Recording"
-msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ави Ñ?нимаÑ?е"
+#~ msgid "Picture brightness"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?еноÑ?Ñ? Ñ?лике"
-#: ../src/cheese.c:97
-msgid "Be verbose"
-msgstr "РеÑ?иÑ?и Ñ?ежим"
+#~ msgid "Picture contrast"
+#~ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?лике"
-#: ../src/cheese.c:99
-msgid "Enable wide mode"
-msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?оки Ñ?ежим"
+#~ msgid "Picture hue"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?анÑ?а Ñ?лике"
-#: ../src/cheese.c:101
-msgid "output version information and exit"
-msgstr "иÑ?пиÑ?и подаÑ?ке о издаÑ?Ñ? и изаÑ?и"
+#~ msgid "Picture saturation"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?еноÑ?Ñ? Ñ?лике"
-#: ../src/cheese.c:120
-msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "â?? напÑ?ави Ñ?оÑ?ке и Ñ?нимке веб камеÑ?иÑ?ом, Ñ?з забавне еÑ?екÑ?е "
+#~ msgid "Selected Effects"
+#~ msgstr "Ð?дабÑ?ани еÑ?екÑ?и"
-#~ msgid "Could not set the Account Photo"
-#~ msgstr "Ð?е могÑ? да поÑ?Ñ?авим Ñ?ликÑ? за налог"
+#~ msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
+#~ msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е ово да би бÑ?оÑ?аÑ? био пÑ?иказан пÑ?иликом Ñ?нимаÑ?а Ñ?оÑ?ке"
-#~ msgid "Media files"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?имедиÑ?алне даÑ?оÑ?еке"
+#~ msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
+#~ msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? коÑ?и води до камеÑ?е (нпÑ?. â??/dev/video0â??)"
-#~ msgid "_Set As Account Photo"
-#~ msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ави Ñ?ликÑ? Ñ?з налог"
+#~ msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икална Ñ?езолÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?лике коÑ?Ñ? Ñ?ваÑ?а веб камеÑ?а"
-#~ msgid "Send by _Mail"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и _е-поÑ?Ñ?ом"
+#~ msgid ""
+#~ "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo "
+#~ "in a burst sequence of photos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?еменÑ?ки Ñ?азмак, Ñ? милиÑ?екÑ?ндама, за Ñ?нимаÑ?е Ñ?оÑ?ки Ñ? Ñ?аÑ?алном Ñ?ежимÑ?."
-#~ msgid "Send _To"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и _као"
+#~ msgid "The number of photos to take in a single burst."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?лика коÑ?е Ñ?е Ñ?нимаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?едном Ñ?аÑ?алÑ?."
-#~ msgid "Export to F-_Spot"
-#~ msgstr "Ð?звези Ñ? _Ф-бÑ?оÑ?"
+#~ msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
+#~ msgstr "ХоÑ?изонÑ?ална Ñ?езолÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?лике коÑ?Ñ? Ñ?ваÑ?а веб камеÑ?а"
+
+#~ msgid "Video Path"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а за Ñ?нимке"
-#~ msgid "Export to _Flickr"
-#~ msgstr "Ð?звези на _ФликÑ?"
+#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
+#~ msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?еба омогÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но бÑ?иÑ?аÑ?е"
-#~ msgid "_Start recording"
-#~ msgstr "_Ð?апоÑ?ни Ñ?нимаÑ?е"
+#~ msgid "%d "
+#~ msgstr "%d "
-#~ msgid "Check your gstreamer installation"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? Ð?Ñ?Ñ?Ñ?имеÑ?а"
+#~ msgid "Enable wide mode"
+#~ msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?оки Ñ?ежим"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 5829264..9e0e57a 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,624 +1,501 @@
# Serbian translation of cheese
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2008.
-#
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
-#
-#
# Goran RakiÄ? <grakic devbase net>, 2009.
# MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>, 2010.
-#
+# Miroslav NikoliÄ? <miroslavnikolic rocketmail com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-13 15:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-23 20:57+0200\n"
-"Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-31 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-27 21:12+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ? <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: gnome prevod org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:118
+#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-main.vala:104
msgid "Cheese"
msgstr "PtiÄ?ica"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "Fotoradnja â??PtiÄ?icaâ??"
+#: ../data/cheese-about.ui.h:2
+msgid "Cheese Website"
+msgstr "Veb strana PtiÄ?ice (engl.)"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-commands-help.c:118
+#: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "Napravi fotke i snimke veb kamericom, uz zabavne efekte"
+msgstr "Napravite fotke i snimke vašom veb kamericom, uz zabavne efekte"
-#. Translators: please note, that the effect names are
-#. standarized and should not be translated
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
+#: ../data/cheese-about.ui.h:4
msgid ""
-"A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
-"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
-"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
msgstr ""
-"Spisak efekata koji se primenjuju po pokretanju. MoguÄ?e vrednosti su: "
-"â??mauveâ?? (lavanda), â??noir_blancâ?? (tamna noÄ?), â??saturationâ?? (prezasiÄ?eno), "
-"â??hulkâ?? (halk), â??vertical-flipâ?? (obrni uspravno), â??horizontal-flipâ?? (obrni "
-"vodoravno), â??shagadelicâ?? (perverzija), â??vertigoâ?? (vrtoglavica), "
-"â??edgeâ?? (ivice), â??diceâ?? (kockica) i â??warpâ?? (vitoperenost)"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
-msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
-msgstr "PrilagoÄ?ava osvetljenost slike koja dolazi sa kamere"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
-msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
-msgstr "PrilagoÄ?ava kontrast slike koja dolazi sa kamere"
-
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
-msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
-msgstr "PrilagoÄ?ava nijansu slike koja dolazi sa kamere"
+"Ovaj program je slobodan softver; možete ga prosleÄ?ivati i/ili menjati pod "
+"uslovima GNU Opšte Javne Licence koju je objavila Zadužbina Slobodnog "
+"Softvera; bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
+"verzije.\n"
+"\n"
+"Ovaj program se raspodeljuje u nadi da Ä?e biti koristan, ali BEZ IKAKVE "
+"GARANCIJE; Ä?ak i bez primenjene garancije TRŽIÅ NE VREDNOSTI ili "
+"PRILAGOÄ?ENOSTI ODREÄ?ENOJ NAMENI. Pogledajte GNU OpÅ¡tu Javnu Licencu za viÅ¡e "
+"detalja.\n"
+"\n"
+"Trebalo bi da ste primili primerak GNU Opšte Javne Licence uz ovaj program. "
+"Ako niste, pogledajte http://www.gnu.org/licenses/\n"
+
+#: ../data/cheese-about.ui.h:10
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Goran RakiÄ? <grakic devbase net>\n"
+"Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>\n"
+"Prevod.org â?? prevod programa na srpski."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
-msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
-msgstr "Prilagodi zasiÄ?enost slike koja dolazi sa kamere"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
+msgid "Burst"
+msgstr "_Rafal"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
-msgid "Camera device string indicator"
-msgstr "ObeleživaÄ? ureÄ?aja kamere"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ceo ekran"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
-"will be used."
-msgstr ""
-"OdreÄ?uje putanju gde Ä?e biti saÄ?uvane fotke. Ako je prazno biÄ?e koriÅ¡Ä?en "
-"â??$XDG_PHOTO/Webcamâ??"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
+msgid "Help _Contents"
+msgstr "_Sadržaj pomoÄ?i"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
-"will be used."
-msgstr ""
-"OdreÄ?uje putanju gde Ä?e biti saÄ?uvani snimci. Ako je prazno biÄ?e koriÅ¡Ä?en "
-"â??$XDG_VIDEO/Webcamâ??"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
+msgid "Move All to Trash"
+msgstr "Premesti sve u korpu"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
-msgid "Height resolution"
-msgstr "Rezolucija po visini"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Premesti u _korpu"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
-"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-msgstr ""
-"Ako je postavljeno na â??trueâ??, PtiÄ?ica Ä?e biti pokrenuta u Å¡irokom režimu rada "
-"gde je zbirka slika smeštena sa desne strane. Korisno za male ekrane."
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
+msgid "Next Effects"
+msgstr "SledeÄ?i efekat"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"Ako je ukljuÄ?eno, PtiÄ?ica omoguÄ?ava trajno brisanje umesto premeÅ¡tanja u smeÄ?e. "
-"Oprezno, ovo može biti opasno."
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
+msgid "Previous Effects"
+msgstr "Prethodni efekat"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
-msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
-msgstr "Broj milisekundi izmeÄ?u sliku u rafalnom režimu."
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_Record a Video"
+msgid "Record a video"
+msgstr "_Snimi video"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
-msgid "Number of photos in burst mode."
-msgstr "Broj slika u rafalnom režimu"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
+msgid "Save _As"
+msgstr "SaÄ?uvaj _kao"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
-msgid "Photo Path"
-msgstr "Putanja za fotke"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
+msgid "Take _Multiple Photos"
+msgstr "Snimi _više fotki"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
-msgid "Picture brightness"
-msgstr "Osvetljenost slike"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:11 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210
+msgid "Take a photo"
+msgstr "Snimite fotku"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
-msgid "Picture contrast"
-msgstr "Kontrast slike"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Take _Multiple Photos"
+msgid "Take multiple photos"
+msgstr "Snimi _više fotki"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
-msgid "Picture hue"
-msgstr "Nijansa slike"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
-msgid "Picture saturation"
-msgstr "ZasiÄ?enost slike"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
+msgid "_Cheese"
+msgstr "_PtiÄ?ica"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
-msgid "Selected Effects"
-msgstr "Odabrani efekti"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ukloni"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
-msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
-msgstr "Ako je ukljuÄ?eno brojaÄ? Ä?e biti prikazan pri snimanju fotke"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
+msgid "_Edit"
+msgstr "_UreÄ?ivanje"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
-#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
-msgid "Set to True to use flash when taking a photo"
-msgstr "Ako je ukljuÄ?eno blic Ä?e okinuti pri snimanju fotke"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:17 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+msgid "_Effects"
+msgstr "_Efekti"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
-msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
-msgstr "UreÄ?aj koji vodi do kamere (npr. â??/dev/video0â??)"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomoÄ?"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
-msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
-msgstr "Rezolucija slike sa veb kamere po visini"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvori"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
-"burst sequence of photos."
-msgstr "Vremenski razmak, u milisekundama, za snimanje fotki u rafalnom režimu."
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotka"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
-msgid "The number of photos to take in a single burst."
-msgstr "Broj slika koje se snimaju u jednom rafalu."
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Podešavanja"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
-msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
-msgstr "Rezolucija slike sa veb kamere po Å¡irini"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
+msgid "_Quit"
+msgstr "_IzaÄ?i"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
-msgid "Use a countdown"
-msgstr "Koristi brojaÄ?"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:23
+msgid "_Record a Video"
+msgstr "_Snimi video"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
-msgid "Use a flash"
-msgstr "Okini blic"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:24 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+msgid "_Take a Photo"
+msgstr "_Snimi fotku"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
-msgid "Video Path"
-msgstr "Putanja za snimke"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:25
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "Da li treba omoguÄ?iti trenutno brisanje"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:26
+msgid "_Wide Mode"
+msgstr "_Široki režim"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:33
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "Da li da se pokrene u širokom režimu"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Effects"
+msgid "Effects"
+msgstr "_Efekti"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:34
-msgid "Width resolution"
-msgstr "Rezolucija po Å¡irini"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Leave Fullscreen"
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "_Napusti ceo ekran"
-#: ../data/cheese.ui.h:1
-msgid "Switch to Burst Mode"
-msgstr "Prebaci u rafalni režim"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+msgid "Next"
+msgstr ""
-#: ../data/cheese.ui.h:2
-msgid "Switch to Photo Mode"
-msgstr "Prebaci u režim za fotke"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Burst mode"
+msgid "Photo burst mode"
+msgstr "Rafalni režim"
-#: ../data/cheese.ui.h:3
-msgid "Switch to Video Mode"
-msgstr "Prebaci u režim snimanja"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Photo"
+msgid "Photo mode"
+msgstr "_Fotka"
-#: ../data/cheese.ui.h:4
-msgid "Switch to the Effects Selector"
-msgstr "Prebaci na odabir efekata"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous Effects"
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodni efekat"
-#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:61 ../src/cheese-window.c:884
-msgid "_Effects"
-msgstr "_Efekti"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_Wide Mode"
+msgid "Video mode"
+msgstr "_Široki režim"
-#: ../data/cheese.ui.h:6
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Napusti ceo ekran"
-#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:72 ../src/cheese-window.c:59
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "_Snimi fotku"
-
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Shutter</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
msgid "Brightness"
msgstr "Osvetljenost"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
msgid "Burst mode"
msgstr "Rafalni režim"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
msgid "Delay between photos (seconds)"
-msgstr "Razmak izmeÄ?u slika (u sekundama)"
+msgstr "Razmak izmeÄ?u fotki (u sekundama)"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
msgid "Device"
msgstr "UreÄ?aj"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+msgid "Fire _Flash"
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
msgid "Hue"
msgstr "Nijansa"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
msgid "Image properties"
msgstr "Osobine slike"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
msgid "Number of photos"
-msgstr "Broj slika"
+msgstr "Broj fotki"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:44
-msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Height resolution"
+msgid "Photo resolution"
+msgstr "Rezolucija po visini"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rezolucija"
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+msgid "Preferences"
+msgstr "Podešavanja"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
msgid "Saturation"
-msgstr "PrezasiÄ?eno"
+msgstr "ZasiÄ?enost"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Width resolution"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Rezolucija po Å¡irini"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
msgid "Webcam"
msgstr "Veb kamerica"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:640
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Use a countdown"
+msgid "_Countdown"
+msgstr "Koristi brojaÄ?"
+
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "Fotoradnja â??PtiÄ?icaâ??"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:671
msgid "Shutter sound"
msgstr "Zvuk Å¡kljocanja"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
-msgid "Take a photo"
-msgstr "Snimi fotku"
-
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:229
msgid "_Take a photo"
msgstr "_Snimi fotku"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:242
msgid "_Discard photo"
msgstr "O_dbaci fotku"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:328
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "MoguÄ?nosti ureÄ?aja nisu podržane"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:510
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+msgstr "Nije uspelo pokretanje ureÄ?aja %s za isprobavanje moguÄ?nosti"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515
msgid "Unknown device"
msgstr "Nepoznati ureÄ?aj"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:534
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539
msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "Poništavanje inicijalizacije nije podržano"
+msgstr "Nije podržano pokretanje uz moguÄ?nost otkazivanja"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1137
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1202
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Nije pronaÄ?en nijedan ureÄ?aj"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1156
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1221
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
-msgstr "Nedostaje jedan ili više elemenata Gstrimera:"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. * This is the countdown number when taking the photo.
-#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
-#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
-#. * Please leave the additional whitespace after the number
-#.
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
-#, c-format
-msgid "%d "
-msgstr "%d "
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:31
-msgid "_Skip"
-msgstr "_PreskoÄ?i"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:32
-msgid "S_kip All"
-msgstr "P_reskoÄ?i sve"
+msgstr "Nedostaje jedan ili više potrebnih elemenata GStrimera: "
-#: ../src/cheese-commands-file.c:33
-msgid "Delete _All"
-msgstr "Obriši _sve"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to launch program to show:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem program da prikažem:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:78
-msgid "Save File"
-msgstr "SaÄ?uvaj datoteku"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:116
-#, c-format
-msgid "Could not save %s"
-msgstr "Ne mogu da saÄ?uvam %s"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:139
-msgid "Error while deleting"
-msgstr "Greška pri brisanju"
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:118
+msgid "No Effect"
+msgstr "Bez efekata"
-#: ../src/cheese-commands-file.c:140
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
-msgstr "Datoteka â??%sâ?? ne može biti obrisana. Detalji: %s"
+#: ../src/cheese-main.vala:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to start in wide mode"
+msgid "Start in wide mode"
+msgstr "Da li da se pokrene u širokom režimu"
-#: ../src/cheese-commands-file.c:167
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "Da li sigurno želiš da nepovratno obrišeš %'d odabranu stavku?"
-msgstr[1] "Da li sigurno želiš da nepovratno obrišeš %'d odabrane stavke?"
-msgstr[2] "Da li sigurno želiš da nepovratno obrišeš %'d odabranih stavki?"
-msgstr[3] "Da li sigurno želiš da nepovratno obrišešodabranu stavku?"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:174
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Da li sigurno želiÅ¡ da nepovratno obriÅ¡eÅ¡ â??%sâ???"
+#: ../src/cheese-main.vala:39
+msgid "Device to use as a camera"
+msgstr "UreÄ?aj koji Ä?e biti koriÅ¡Ä?en kao kamera"
-#: ../src/cheese-commands-file.c:177
-#, c-format
-msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "Ako obriÅ¡eÅ¡ stavku, ona Ä?e biti nepovratno izgubljena."
+#: ../src/cheese-main.vala:39
+msgid "DEVICE"
+msgstr "UREÄ?AJ"
-#: ../src/cheese-commands-file.c:198
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Nepoznata greška"
+#: ../src/cheese-main.vala:40
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "IspiÅ¡i podatke o izdanju i izaÄ?i"
-#: ../src/cheese-commands-file.c:228
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "Ne mogu da premestim u smeÄ?e, da li želiÅ¡ da je odmah obriÅ¡eÅ¡?"
+#: ../src/cheese-main.vala:41
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
-#: ../src/cheese-commands-file.c:229
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
-msgstr "Datoteka â??%sâ?? ne može biti premeÅ¡tena u smeÄ?e. Detalji: %s"
+#: ../src/cheese-main.vala:68
+msgid "- Take photos and videos from your webcam"
+msgstr "â?? napravite fotke i snimke veb kamericom, uz zabavne efekte "
-#: ../src/cheese-commands-file.c:301
+#: ../src/cheese-main.vala:79
#, c-format
-msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
-msgstr "Da li sigurno želiÅ¡ da premestiÅ¡ sve fotke i snimke u smeÄ?e?"
-
-#: ../src/cheese-commands-file.c:309
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Premesti u smeÄ?e"
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:662
-msgid "Unable to open help file for Cheese"
-msgstr "Ne mogu da otvorim ptiÄ?icinu datoteku pomoÄ?i"
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:96
-msgid "translator-credits"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"Goran RakiÄ? <grakic devbase net>\n"
-"Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>\n"
-"Prevod.org â?? prevod programa na srpski."
+"Pokrenite â??%s --helpâ?? da vidite Ä?itav spisak dostupnih opcija komandnih "
+"linija.\n"
-#: ../src/cheese-commands-help.c:99
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-msgstr ""
-"Ovaj program je slobodan softver; možete ga prosleÄ?ivati drugima i/ili ga "
-"prepravljati pod uslovima GNU Opšte javne licence (GNU General Public "
-"License) koju objavljuje Fondacija za slobodni softver (Free Software "
-"Foundation); i to verzije 2 ove licence ili, po vašem mišljenju, bilo koje "
-"novije verzije.\n"
-
-#: ../src/cheese-commands-help.c:103
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-"Ovaj program se distribuira u nadi da Ä?e biti koristan, ali NEMA NIKAKVIH "
-"GARANCIJA; Ä?ak ni implicitnih garancija za UPOTREBNU VREDNOST ili NAMENE U "
-"ODREÄ?ENE SVRHE. Pogledajte Gnuovu opÅ¡tu javnu licencu ( GNU General Public "
-"License) za više informacija.\n"
+#: ../src/cheese-window.vala:762
+msgid "Stop _Recording"
+msgstr "_Zaustavi snimanje"
-#: ../src/cheese-commands-help.c:107
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/cheese-window.vala:786
+msgid "Stop _Taking Pictures"
msgstr ""
-"Trebalo bi da ste zajedno sa ovim programom primili i kopiju Gnuove opšte "
-"javne licence. Ako niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/cheese-commands-help.c:124
-msgid "Cheese Website"
-msgstr "Veb strana PtiÄ?ice (engl.)"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
-msgid "No Effect"
-msgstr "Bez efekata"
+#: ../src/cheese-window.vala:918
+msgid "No effects found"
+msgstr "Efekti nisu pronaÄ?eni"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Rezolucija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
+#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
+#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Spisak efekata primenjenih prilikom pokretanja. MoguÄ?e vrednosti su: "
+#~ "â??mauveâ?? (svetloljubiÄ?asto), â??noir_blancâ?? (crno-belo), "
+#~ "â??saturationâ?? (prezasiÄ?eno), â??hulkâ?? (hulk), â??vertical-flipâ?? (uspravno "
+#~ "okretanje), â??horizontal-flipâ?? (vodoravno okretanje), "
+#~ "â??shagadelicâ?? (perverzija), â??vertigoâ?? (vrtoglavica), â??edgeâ?? (ivice), "
+#~ "â??diceâ?? (kockice) i â??warpâ?? (deformisanost)"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
-msgid "Mauve"
-msgstr "Lavanda"
+#~ msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
+#~ msgstr "Reguliše nivo osvetljenosti slike koju hvata veb kamera"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
-msgid "Noir/Blanc"
-msgstr "Tamna noÄ?"
+#~ msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
+#~ msgstr "Reguliše nivo kontrasta slike koju hvata veb kamera"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
-msgid "Hulk"
-msgstr "Halk"
+#~ msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
+#~ msgstr "Reguliše nivo nijanse slike koju hvata veb kamera"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
-msgid "Vertical Flip"
-msgstr "Obrni uspravno"
+#~ msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
+#~ msgstr "ReguliÅ¡e nivo zasiÄ?enosti slike koju hvata veb kamera"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
-msgid "Horizontal Flip"
-msgstr "Obrni vodoravno"
+#~ msgid "Camera device string indicator"
+#~ msgstr "ObeleživaÄ? ureÄ?aja kamere"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
-msgid "Shagadelic"
-msgstr "Perverzija"
+#~ msgid ""
+#~ "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam"
+#~ "\" will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "OdreÄ?uje putanju gde Ä?e biti saÄ?uvane fotke, ako je prazno biÄ?e koriÅ¡Ä?eno "
+#~ "â??$XDG_PHOTO/Webcamâ??"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
-msgid "Vertigo"
-msgstr "Vrtoglavica"
+#~ msgid ""
+#~ "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam"
+#~ "\" will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "OdreÄ?uje putanju gde Ä?e biti saÄ?uvani video snimci, ako je prazno biÄ?e "
+#~ "koriÅ¡Ä?eno â??$XDG_VIDEO/Webcamâ??"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
-msgid "Edge"
-msgstr "Ivice"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
+#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je izabrano, PtiÄ?ica Ä?e biti pokrenuta u Å¡irokom režimu sa zbirkom "
+#~ "slika smeštenom na desnoj strani. Korisno za male ekrane."
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
-msgid "Dice"
-msgstr "Kockica"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
+#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+#~ "feature can be dangerous, so use caution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je izabrano, onda Ä?e vam PtiÄ?ica omoguÄ?avati trenutno brisanje "
+#~ "datoteke i na licu mesta, umesto da je premeštate u korpu. Ova funkcija "
+#~ "može biti opasna, zato budite oprezni."
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
-msgid "Warp"
-msgstr "Vitoperenost"
+#~ msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
+#~ msgstr "Broj milisekundi izmeÄ?u fotki u rafalnom režimu."
-#: ../src/cheese-no-camera.c:94
-msgid "No camera found!"
-msgstr "Nije pronaÄ?ena kamerica!"
+#~ msgid "Number of photos in burst mode."
+#~ msgstr "Broj slika u rafalnom režimu."
-#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1258
-msgid "Please refer to the help for further information."
-msgstr "Pogledaj pomoÄ? za viÅ¡e informacija."
+#~ msgid "Photo Path"
+#~ msgstr "Putanja za fotke"
-#: ../src/cheese-ui.h:32
-msgid "_Cheese"
-msgstr "_PtiÄ?ica"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:34
-msgid "_Edit"
-msgstr "_UreÄ?ivanje"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:35
-msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ?"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:38
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sadržaj"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:38
-msgid "Help on this Application"
-msgstr "PomoÄ? o ovom programu"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:48
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotka"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:49
-msgid "_Video"
-msgstr "_Snimak"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:50
-msgid "_Burst"
-msgstr "_Rafal"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:54
-msgid "Countdown"
-msgstr "BrojaÄ?"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:57
-msgid "Flash"
-msgstr "Blic"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:68
-msgid "_Wide mode"
-msgstr "Široki _režim"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:75
-msgid "_Recording"
-msgstr "_Snimanje"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:78 ../src/cheese-window.c:62
-msgid "_Take multiple Photos"
-msgstr "_Snimi više fotki"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:82
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otvori"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:84
-msgid "Save _Asâ?¦"
-msgstr "SaÄ?uvaj _kao..."
-
-#: ../src/cheese-ui.h:86
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Premesti u _smeÄ?e"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:88
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
-
-#: ../src/cheese-ui.h:93
-msgid "Move All to Trash"
-msgstr "Premesti sve u smeÄ?e"
-
-#: ../src/cheese-window.c:60
-msgid "_Start Recording"
-msgstr "_ZapoÄ?ni snimanje"
-
-#: ../src/cheese-window.c:61
-msgid "_Stop Recording"
-msgstr "_Zaustavi snimanje"
+#~ msgid "Picture brightness"
+#~ msgstr "Osvetljenost slike"
-#: ../src/cheese.c:97
-msgid "Be verbose"
-msgstr "ReÄ?iti režim"
+#~ msgid "Picture contrast"
+#~ msgstr "Kontrast slike"
-#: ../src/cheese.c:99
-msgid "Enable wide mode"
-msgstr "OmoguÄ?i Å¡iroki režim"
+#~ msgid "Picture hue"
+#~ msgstr "Nijansa slike"
-#: ../src/cheese.c:101
-msgid "output version information and exit"
-msgstr "ispiÅ¡i podatke o izdanju i izaÄ?i"
+#~ msgid "Picture saturation"
+#~ msgstr "ZasiÄ?enost slike"
-#: ../src/cheese.c:120
-msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "â?? napravi fotke i snimke veb kamericom, uz zabavne efekte "
+#~ msgid "Selected Effects"
+#~ msgstr "Odabrani efekti"
-#~ msgid "Could not set the Account Photo"
-#~ msgstr "Ne mogu da postavim sliku za nalog"
+#~ msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
+#~ msgstr "Izaberite ovo da bi brojaÄ? bio prikazan prilikom snimanja fotke"
-#~ msgid "Media files"
-#~ msgstr "Multimedijalne datoteke"
+#~ msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
+#~ msgstr "UreÄ?aj koji vodi do kamere (npr. â??/dev/video0â??)"
-#~ msgid "_Set As Account Photo"
-#~ msgstr "_Postavi sliku uz nalog"
+#~ msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
+#~ msgstr "Vertikalna rezolucija slike koju hvata veb kamera"
-#~ msgid "Send by _Mail"
-#~ msgstr "Pošalji _e-poštom"
+#~ msgid ""
+#~ "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo "
+#~ "in a burst sequence of photos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vremenski razmak, u milisekundama, za snimanje fotki u rafalnom režimu."
-#~ msgid "Send _To"
-#~ msgstr "Pošalji _kao"
+#~ msgid "The number of photos to take in a single burst."
+#~ msgstr "Broj slika koje se snimaju u jednom rafalu."
-#~ msgid "Export to F-_Spot"
-#~ msgstr "Izvezi u _F-broj"
+#~ msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
+#~ msgstr "Horizontalna rezolucija slike koju hvata veb kamera"
+
+#~ msgid "Video Path"
+#~ msgstr "Putanja za snimke"
-#~ msgid "Export to _Flickr"
-#~ msgstr "Izvezi na _Flikr"
+#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
+#~ msgstr "Da li treba omoguÄ?iti trenutno brisanje"
-#~ msgid "_Start recording"
-#~ msgstr "_ZapoÄ?ni snimanje"
+#~ msgid "%d "
+#~ msgstr "%d "
-#~ msgid "Check your gstreamer installation"
-#~ msgstr "Proveri instalaciju Gstrimera"
+#~ msgid "Enable wide mode"
+#~ msgstr "OmoguÄ?i Å¡iroki režim"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]