[gnome-control-center] Updated Arabic translation



commit f0d0c6300ff227198c916517fbc4f211ca8d757a
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Thu Feb 3 15:55:16 2011 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  636 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 339 insertions(+), 297 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index c138a87..3969274 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-26 19:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 19:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-03 15:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 15:54+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. Translators: those are keywords for the background control-center panel
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wallpaper;Screen;"
-msgstr "Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©;شاشة;"
+msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
+msgstr "Ø®Ù?Ù?Ù?Ø©;شاشة;سطح;Ù?Ù?تب;"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
 msgid "Center"
@@ -338,6 +338,48 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?Ø©:"
 msgid "September"
 msgstr "سبتÙ?بر"
 
+#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:347 ../panels/screen/screen.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:347
+msgid "Lock"
+msgstr "Ø£Ù?صÙ?د"
+
+#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:356 ../panels/network/network.ui.h:26
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:356
+msgid "Unlock"
+msgstr "اÙ?تح"
+
+#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:365
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:365
+msgid "Locked"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?صد"
+
+#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:374
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:374
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+"اÙ?Ù?ربع اÙ?Ø­Ù?ارÙ? غÙ?ر Ù?Ù?Ù?صÙ?د.\n"
+"اÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?ع Ø£Ù? تغÙ?Ù?رات"
+
+#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:383
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:383
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"اÙ?Ù?ربع اÙ?Ø­Ù?ارÙ? Ù?Ù?Ù?صÙ?د.\n"
+"اÙ?Ù?ر Ù?Ù?سÙ?اح باÙ?تغÙ?Ù?رات"
+
+#: ../panels/datetime/dt-lockbutton.c:392
+#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:392
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"تÙ?Ù?ع سÙ?اسة اÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?تعدÙ?Ù?ات.\n"
+"راجع Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?ظاÙ?."
+
 #. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Clock;Timezone;Location;"
@@ -352,18 +394,17 @@ msgid "Date and Time preferences panel"
 msgstr "Ù?Ù?حة تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?تارÙ?Ø® Ù?اÙ?Ù?Ù?ت"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:321
 msgid "Left"
 msgstr "Ù?سار"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:484
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:503
 msgid "Monitor"
 msgstr "اÙ?شاشة"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:320
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:359
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:339
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:378
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 msgid "Normal"
 msgstr "طبÙ?عÙ?"
@@ -377,7 +418,6 @@ msgid "R_otation:"
 msgstr "اÙ?_دÙ?راÙ?:"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:322
 msgid "Right"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -411,60 +451,68 @@ msgstr "اÙ?شاشات"
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "Ù?Ù?حة;عرض;شاشة;Ù?Ù?ز;"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:323
-msgid "Upside Down"
-msgstr "رأسا عÙ?Ù? عÙ?ب"
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:340
+msgid "Anti-Clockwise"
+msgstr "عÙ?س عÙ?ارب اÙ?ساعة"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:341
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Ù?ع عÙ?ارب اÙ?ساعة"
+
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:342
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180 درجة"
 
 #. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
 #. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:460
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:479
 msgid "Mirror Displays"
 msgstr "أجÙ?زة عرض Ù?Ù?ررة"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:593
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:612
 #, c-format
 msgid "%d x %d (%s)"
 msgstr "â??%d Ã?â?? %d â??(%s)"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:595
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:614
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d Ã? %d"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1505
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1527
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "اسحب Ù?تغÙ?Ù?ر جÙ?از اÙ?عرض اÙ?Ù?بدئÙ?"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1563
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1585
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr "اختر شاشة Ù?تغÙ?Ù?ر خصائصÙ?اØ? Ù?اسحبÙ?ا Ù?تغÙ?Ù?ر ترتÙ?بÙ?ا."
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1953
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1975
 msgid "%a %R"
 msgstr "â??%a â??%R"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1955
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1977
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%A %Ol:%OM %p"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2240
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2262
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "تعذÙ?ر Ø­Ù?ظ إعدادات اÙ?شاشة"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2263
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2285
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "تعذرت Ù?عرÙ?Ø© اÙ?جÙ?سة أثÙ?اء تطبÙ?Ù? تضبÙ?طات اÙ?عرض"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2308
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2330
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?تشاÙ? أجÙ?زة اÙ?عرض"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2516
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2538
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "تعذÙ?رت Ù?عرÙ?Ø© Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?شاشة"
 
@@ -567,13 +615,17 @@ msgstr "اÙ?Ù?عاÙ?ج:"
 msgid "Update Available"
 msgstr "Ù?Ù?جد تحدÙ?Ø«"
 
-#: ../panels/keyboard/00-multimedia-key.xml.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
 msgid "Sound and Media"
 msgstr "اÙ?صÙ?ت Ù?اÙ?Ù?سائط"
 
-#: ../panels/keyboard/01-desktop-key.xml.in.h:1
-msgid "Launchers and Actions"
-msgstr "اÙ?إجراءات Ù?Ù?شغÙ?ات اÙ?تطبÙ?Ù?ات"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
+msgid "Launchers"
+msgstr "Ù?شغÙ?ات اÙ?تطبÙ?Ù?ات"
+
+#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "اÙ?Ù?ظاÙ?"
 
 #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21
 msgid "New shortcut..."
@@ -605,7 +657,7 @@ msgstr "Ù?Ù?ع Ù?Ù?تاح اÙ?اختصار."
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1229
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1268
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
@@ -626,22 +678,22 @@ msgstr "Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
 msgstr "اختصار;تÙ?رار;Ù?Ù?Ù?ض;"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:736
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1001
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1633
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1637
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:775
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1040
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1674
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1678
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "اختصار Ù?خصص"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:848
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:887
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<إجراء Ù?جÙ?Ù?Ù?>"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1255
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1294
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء Ø­Ù?ظ اÙ?اختصار اÙ?جدÙ?د"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1365
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1404
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -651,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "اÙ?اختصار \"%s\" Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ?Ù? Ù?Ø£Ù? اÙ?طباعة بÙ?ذا اÙ?Ù?Ù?تاح ستصبح Ù?تعذرة.\n"
 "حاÙ?Ù? رجاءÙ? استخداÙ? Ù?Ù?تاح Ù?ع Ctrl Ø£Ù? Alt Ø£Ù? Shift Ù?Ù? Ù?Ù?س اÙ?Ù?Ù?ت."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1395
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1434
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -660,34 +712,34 @@ msgstr ""
 "اÙ?اختصار \"%s\" Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?:\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1401
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "إذا أعدت تعÙ?Ù?Ù? اÙ?اختصار \"%s\" Ù?سÙ?Ù?عطÙ?Ù? اÙ?اختصار \"%s\"."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1409
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1448
 msgid "_Reassign"
 msgstr "أعÙ?د اÙ?_تعÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1529
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1568
 #, c-format
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr "خطأ عÙ?د Ø¥Ù?غاء ضبط Ù?Ù?تاح اÙ?اختصار Ù?Ù? Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات اÙ?إعدادات: %s"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1587
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1626
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "اÙ?Ù?Ø«Ù?ر Ù?Ù? اÙ?اختصارات اÙ?Ù?خصصة"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1865
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1907
 msgid "Section"
 msgstr "اÙ?Ù?سÙ?"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1909
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1956
 msgid "Action"
 msgstr "اÙ?إجراء"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1931
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1979
 msgid "Shortcut"
 msgstr "اÙ?اختصار"
 
@@ -788,7 +840,7 @@ msgstr "اÙ?_سرعة:"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "اسأÙ? Ù?ا اÙ?Ø°Ù? Ù?جب Ù?عÙ?Ù?"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:326 ../panels/power/power.ui.h:8
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:326 ../panels/power/power.ui.h:6
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ù?ا تÙ?عÙ? Ø´Ù?ئا"
 
@@ -921,173 +973,186 @@ msgstr "اضبط تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?سائط Ù?اÙ?تشغÙ?Ù? اÙ?تÙ?Ù?ائÙ?
 msgid "Removable Media"
 msgstr "اÙ?Ù?سائط اÙ?Ù?Ù?Ù?صÙ?Ø©"
 
+#. Translators: those are keywords for the media control-center panel
+#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+msgstr "اسطÙ?اÙ?Ø©;Ù?رص;صÙ?ت;صÙ?رة;Ù?دÙ?Ù?;"
+
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:210
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:220
 msgid "Low on toner"
 msgstr "اÙ?حبر Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:212
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:222
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Ù?Ù?د اÙ?حبر"
 
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:214
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:225
 msgid "Low on developer"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?ض Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:216
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Ù?Ù?د اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?ض"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:218
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:220
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:232
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Ù?Ù?د اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:222
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:234
 msgid "Open cover"
 msgstr "اÙ?غطاء Ù?Ù?تÙ?Ø­"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:224
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236
 msgid "Open door"
 msgstr "اÙ?باب Ù?Ù?Ù?Ù?Ø­"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:226
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238
 msgid "Low on paper"
 msgstr "اÙ?Ù?رÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Ù?Ù?د اÙ?Ù?رÙ?"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:242
 msgid "Offline"
 msgstr "غÙ?ر Ù?تصÙ?Ø©"
 
 #. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:232
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:244
 msgid "Paused"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?بثة"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:234
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:246
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "حاÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?ات عÙ?Ù? Ù?Ø´Ù? اÙ?اÙ?تÙ?اء"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:248
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "حاÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?ات Ù?Ù?تÙ?ئة"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:250
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Ù?اربت صÙ?احÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù? اÙ?ضÙ?ئÙ? عÙ?Ù? اÙ?اÙ?تÙ?اء"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:252
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?عد اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù? اÙ?ضÙ?ئÙ? Ù?عÙ?Ù?"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:329
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:344
 msgid "Idle"
 msgstr "ساÙ?Ù?Ø©"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:333
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:726
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:348
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:794
 msgid "Processing"
 msgstr "Ù?Ù?عاÙ?ج"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:337
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:352
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:798
 msgid "Stopped"
 msgstr "Ù?تÙ?Ù?Ù?"
 
+#. Translators: there is n active print jobs on this printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d active"
+msgstr "%d Ù?شط"
+
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:718
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:786
 msgid "Pending"
 msgstr "Ù?Ù?تظر"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:722
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:790
 msgid "Held"
 msgstr "Ù?عÙ?Ù?"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:734
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
 msgid "Canceled"
 msgstr "Ù?Ù?غÙ?"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:738
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806
 msgid "Aborted"
 msgstr "Ù?Ù?جÙ?ض"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:742
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:810
 msgid "Completed"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?جز"
 
 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:837
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:905
 msgid "Job Title"
 msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:845
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:913
 msgid "Job State"
 msgstr "حاÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. Translators: Name of column showing names of creators of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:851
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:919
 msgid "User"
 msgstr "اÙ?Ù?ستخدÙ?"
 
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:857
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
 msgid "Time"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ت"
 
 #. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1047
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1115
 #, c-format
 msgid "Could not connect to system bus: %s"
 msgstr "تعذÙ?ر اÙ?اتصاÙ? بÙ?اÙ?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ?: %s"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1657
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1767
 msgid "Test page"
 msgstr "صÙ?حة اختبار"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1665
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1775
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "Ù?ظÙ? رؤÙ?س اÙ?طباعة"
 
 #. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1670
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1780
 msgid "An error has occured during a maintenance command."
 msgstr "حدث عطÙ? أثÙ?اء تÙ?Ù?Ù?Ø° Ø£Ù?ر اÙ?صÙ?اÙ?Ø©."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1737
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1906
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "تعذÙ?ر تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اجÙ?Ø©: %s"
@@ -1109,176 +1174,134 @@ msgstr "اÙ?طابعات"
 msgid "---"
 msgstr "---"
 
-#. Translators: Cancel selected print job.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
+msgid "0 active"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?اÙ? Ù?شطة"
+
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ø£Ù?غÙ?"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Allowed users</b>"
+msgstr "<b>اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?سÙ?Ù?Ø­ Ù?Ù?Ù?</b>"
 
-#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-msgid "Clean Print Heads"
-msgstr "Ù?ظÙ? رؤÙ?س اÙ?طابعة"
+msgid "Active Print Jobs"
+msgstr "Ù?Ù?اÙ? اÙ?طباعة اÙ?Ù?شطة"
 
-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
+#. Translators: Switch back to printer's info tab
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:7
+msgid "Back"
+msgstr "Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?Ù?"
+
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:589
 msgid "Default"
 msgstr "اÙ?Ù?بدئÙ?"
 
-#. Translators: Description of the printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "اÙ?Ù?صÙ?:"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
+msgid "IP Address"
+msgstr "عÙ?Ù?اÙ? IP"
 
-#. Translators: This button pauses printer.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-msgid "Disable Printer"
-msgstr "عطÙ?Ù? اÙ?Ø·Ù?ابعة"
+msgid "Info"
+msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات"
 
-#. Translators: Pause (hold) selected print job.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
-msgid "Hold"
-msgstr "عÙ?Ù?Ù?"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+msgid "Jobs"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
 
 #. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+msgid "Location"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
+
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:15
-msgid "Location:"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?:"
+msgid "Model"
+msgstr "اÙ?طراز"
 
-#. Translators: This button executes command which prints test page.
+#. Translators: This button opens printer's options tab
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+msgid "Options"
+msgstr "اÙ?Ø®Ù?ارات"
+
+#. Translators: This button executes command which prints test page.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
 msgid "Print Test Page"
 msgstr "اطبع صÙ?حة اختبار"
 
-#. Translators: A widget showing list of print jobs for selected printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
-msgid "Printer Jobs"
-msgstr "Ù?Ù?اÙ? اÙ?طابعة"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
+msgid "Printer"
+msgstr "اÙ?طابعة"
 
-#. Translators: This shows queue of print jobs.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
-msgid "Queue"
-msgstr "اÙ?طابÙ?ر"
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+msgid "Printer Options"
+msgstr "Ø®Ù?ارات اÙ?طابعة"
 
-#. Translators: Print paused print job.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:23
-msgid "Release"
-msgstr "أطÙ?Ù?Ù?"
+msgid "Printing..."
+msgstr "Ù?طبع..."
 
-#. Translators: Users which are allowed to print on this printer.
+#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:25
-msgid "Share with these users:"
-msgstr "شارÙ? Ù?ع Ù?ؤÙ?اء اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?:"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
-msgid "Show / hide printer's jobs"
-msgstr "أظÙ?ر Ø£Ù? أخÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ? اÙ?طابعة"
-
-#. Translators: Status of the printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
-msgid "Status:"
-msgstr "اÙ?حاÙ?Ø©:"
+msgid "Show"
+msgstr "أظÙ?ر"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:30
-msgid "Supply:"
-msgstr "اÙ?Ø¥Ù?داد:"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
-msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:32
-msgid "toolbutton2"
-msgstr ""
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
+msgid "Supply"
+msgstr "اÙ?Ù?داد"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
 msgid "Install languages..."
 msgstr "ثبÙ?ت اÙ?Ù?غات..."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-msgid "Keyboard _model:"
-msgstr "_طراز Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­:"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
 msgid "Language"
 msgstr "اÙ?Ù?غة"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
 msgid "Layouts"
 msgstr "اÙ?تخطÙ?طات"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
 msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© بتخطÙ?طات Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù?استخداÙ?"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Move _Down"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?Ø£_سÙ?Ù?"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Move _Up"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?Ø£_عÙ?Ù?"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? تخطÙ?Ø· Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?حدد Ø¥Ù?Ù? أسÙ?Ù?"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù? تخطÙ?Ø· Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?حدد Ø¥Ù?Ù? أعÙ?Ù?"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
 msgid "New windows u_se active window's layout"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?جدÙ?دة تستخدÙ? _تخطÙ?Ø· اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?شطة"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
-msgstr "اطبع رسÙ?ا Ù?تخطÙ?Ø· Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?حدد"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Region and Language"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© Ù?اÙ?Ù?غة"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
-msgstr "احذÙ? تخطÙ?Ø· Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?حدد Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
 msgid ""
 "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 "default settings"
 msgstr "غÙ?Ù?ر إعدادات Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ø¥Ù?Ù? اÙ?إعدادات اÙ?Ù?بدئÙ?Ø©"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "ا_ستعد اÙ?Ù?بدئÙ?ات"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
 msgid "Select a display language"
 msgstr "اختر Ù?غة اÙ?عرض"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
-msgstr "اختر تخطÙ?Ø· Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?Ù?ضاÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
 msgid "View and edit keyboard layout options"
 msgstr "اعرض Ù?Ø­Ù?اÙ?ا Ø®Ù?ارات تخطÙ?Ø· Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-msgid "_Add..."
-msgstr "Ø£_ضÙ?..."
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
 msgid "_Options..."
 msgstr "اÙ?_Ø®Ù?اراتâ?¦"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
 msgid "_Separate layout for each window"
 msgstr "_تخطÙ?Ø· Ù?ستÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة"
 
@@ -1310,49 +1333,22 @@ msgstr "اÙ?Ù?_غة:"
 msgid "_Variants:"
 msgstr "اÙ?_تÙ?Ù?Ù?عات:"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr "اختر طراز Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:2
-msgid "_Models:"
-msgstr "اÙ?_طرÙ?ز:"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:3
-msgid "_Vendors:"
-msgstr "اÙ?_Ù?Ù?Ù?تÙ?ج:"
-
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
 msgid "Keyboard Layout Options"
 msgstr "Ø®Ù?ارات تخطÙ?Ø· Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkb.c:70
-#: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220
 msgid "Layout"
 msgstr "اÙ?تصÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbmc.c:163
-msgid "Vendors"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?تÙ?ج"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbmc.c:229
-msgid "Models"
-msgstr "اÙ?Ø·Ù?رÙ?ز"
-
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change your region and language settings"
 msgstr "غÙ?Ù?ر إعدادات اÙ?Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© Ù?اÙ?Ù?غة"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Language;Layout;"
-msgstr "اÙ?Ù?غة;اÙ?تخطÙ?Ø·;"
+msgid "Language;Layout;Keyboard;"
+msgstr "اÙ?Ù?غة;اÙ?تخطÙ?Ø·;Ù?Ù?اتÙ?Ø­;"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgid "Disable _touchpad while typing"
@@ -1483,31 +1479,37 @@ msgstr "اضبط تÙ?ضÙ?Ù?ات اÙ?Ù?أرة Ù?Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?س"
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 msgstr "Ù?أرة;Ù?ؤشر;Ù?Ù?ر;Ù?زدÙ?ج;زر;Ù?Ù?س;"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1062
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1084
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1086
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1108
 #, c-format
 msgid "%i Mb/s"
 msgstr "%i Ù?.باÙ?ت\\Ø«"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1064
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1088
 #, c-format
 msgid "%i Gb/s"
 msgstr "%i ج.باÙ?ت\\Ø«"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1082
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1106
 #, c-format
 msgid "%i kb/s"
 msgstr "%i Ù?.باÙ?ت\\Ø«"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1739
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1763
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Ù?سÙ?Ø· اÙ?شبÙ?Ø©"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1748
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1772
 msgid "Set the system proxy settings"
 msgstr "اضبط إعدادات Ù?سÙ?Ø· اÙ?شبÙ?Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: device type
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
+
+#. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:69
 msgid "Wired"
 msgstr "سÙ?Ù?Ù?Ø©"
@@ -1705,11 +1707,6 @@ msgstr "اÙ?سرعة:"
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Ù?Ù?اع اÙ?شبÙ?Ø© اÙ?Ù?رعÙ?Ø©:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:356
-msgid "Unlock"
-msgstr "اÙ?تح"
-
 #: ../panels/network/network.ui.h:27
 msgid "Username:"
 msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
@@ -1724,8 +1721,8 @@ msgstr "إعدادات إدارة اÙ?طاÙ?Ø©"
 
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;"
-msgstr "طاÙ?Ø©;سبات;تعÙ?Ù?Ù?;"
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+msgstr "طاÙ?Ø©;سبات;تعÙ?Ù?Ù?;بطارÙ?Ø©;"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:151
 msgid "Unknown time"
@@ -1832,53 +1829,49 @@ msgid "5 minutes"
 msgstr "5 دÙ?ائÙ?"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:5
-msgid "AC power and inactive for:"
-msgstr "Ù?Ù?بس اÙ?تÙ?ار غÙ?ر Ù?شط Ù?Ù?Ø°:"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:6
 msgid "Ask me"
 msgstr "اسأÙ?Ù?Ù?"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Battery power and inactive for:"
-msgstr "اÙ?بطارÙ?Ø© غÙ?ر Ù?شطة Ù?Ù?Ø°:"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
 msgid "Hibernate"
 msgstr "أسبÙ?ت"
 
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
+msgid "On AC power:"
+msgstr "عÙ?Ù? اÙ?طاÙ?Ø© اÙ?اعتÙ?ادÙ?Ø©:"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:9
+msgid "On battery power:"
+msgstr "عÙ?Ù? طاÙ?Ø© اÙ?بطارÙ?Ø©:"
+
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr "ضع اÙ?حاسÙ?ب Ù?Ù?Ù?اÙ? عÙ?دÙ?ا Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?شطا Ù?Ù?دة:"
+msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
+msgstr "ضع اÙ?حاسÙ?ب Ù?Ù?Ù?اÙ? عÙ?دÙ?ا Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?شطا:"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:11
-msgid "Put the computer to sleep when on:"
-msgstr "ضع اÙ?حاسÙ?ب Ù?Ù?Ù?اÙ? عÙ?دÙ?ا Ù?عÙ?Ù? عÙ?Ù?:"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
 msgid "Shutdown"
 msgstr "أطÙ?ئ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:13
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
 msgid "Suspend"
 msgstr "عÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#: ../panels/power/power.ui.h:13
 msgid "When power is critically low:"
 msgstr "عÙ?دÙ?ا تÙ?Ù?Ù? اÙ?طاÙ?Ø© Ù?Ù?Ø®Ù?ضة جدا:"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:15
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
 msgid "When the power button is pressed:"
 msgstr "عÙ?د ضغط زر اÙ?تشغÙ?Ù?:"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:16
+#: ../panels/power/power.ui.h:15
 msgid "When the sleep button is pressed:"
 msgstr "عÙ?د ضغط زر اÙ?إسبات:"
 
 #. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;"
-msgstr "سطÙ?ع;Ù?Ù?Ù?;"
+msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
+msgstr "سطÙ?ع;Ù?Ù?Ù?;Ù?ارغ;شاشة;"
 
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Screen"
@@ -1908,27 +1901,24 @@ msgstr "اÙ?سطÙ?ع"
 msgid "Dim screen to save power"
 msgstr "أخÙ?Ù?ت ضÙ?Ø¡ اÙ?شاشة Ù?تÙ?Ù?Ù?ر اÙ?طاÙ?Ø©"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
+#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
 msgid "Don't lock when at home"
 msgstr "Ù?ا تÙ?صد عÙ?دÙ?ا Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?بÙ?ت"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
 msgid "Locations..."
 msgstr "اÙ?Ø£Ù?اÙ?Ù?..."
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:347
-msgid "Lock"
-msgstr "Ø£Ù?صÙ?د"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
 msgid "Lock screen after:"
 msgstr "Ø£Ù?صÙ?د اÙ?شاشة بعد:"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
 msgid "Screen turns off"
 msgstr "إطÙ?اء اÙ?شاشة"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
 msgid "Turn off after:"
 msgstr "أطÙ?ئ بعد:"
 
@@ -2753,38 +2743,10 @@ msgstr ""
 "Ù?سجÙ? بصÙ?ات\n"
 "<b><big>%s</big></b>"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:179
+#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:180
 msgid "Other..."
 msgstr "أخرÙ?..."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:365
-msgid "Locked"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?صد"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:374
-msgid ""
-"Dialog is unlocked.\n"
-"Click to prevent further changes"
-msgstr ""
-"اÙ?Ù?ربع اÙ?Ø­Ù?ارÙ? غÙ?ر Ù?Ù?Ù?صÙ?د.\n"
-"اÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ù?ع Ø£Ù? تغÙ?Ù?رات"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:383
-msgid ""
-"Dialog is locked.\n"
-"Click to make changes"
-msgstr ""
-"اÙ?Ù?ربع اÙ?Ø­Ù?ارÙ? Ù?Ù?Ù?صÙ?د.\n"
-"اÙ?Ù?ر Ù?Ù?سÙ?اح باÙ?تغÙ?Ù?رات"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:392
-msgid ""
-"System policy prevents changes.\n"
-"Contact your system administrator"
-msgstr ""
-"تÙ?Ù?ع سÙ?اسة اÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?تعدÙ?Ù?ات.\n"
-"راجع Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?ظاÙ?."
-
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
 msgid "More choices..."
 msgstr "اÙ?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ø®Ù?ارات..."
@@ -3032,12 +2994,12 @@ msgid "Create new account"
 msgstr "Ø£Ù?شئ حسابا جدÙ?دا"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "Standard"
 msgstr "عادÙ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 msgid "Supervised"
 msgstr "تحت اÙ?إشراÙ?"
 
@@ -3053,6 +3015,11 @@ msgstr "اÙ?اسÙ? باÙ?_Ù?اÙ?Ù?:"
 msgid "_Username:"
 msgstr "ا_سÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ø£Ù?غÙ?"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
 msgid ""
 "<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\";>How to choose a "
@@ -3180,17 +3147,9 @@ msgid "Login Options"
 msgstr "Ø®Ù?ارات اÙ?Ù?Ù?Ù?ج"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "Open"
-msgstr "اÙ?تح"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "Password:"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
-msgid "Restrictions:"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?د:"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
 msgid "Left index finger"
 msgstr "اÙ?سبابة اÙ?Ù?سرÙ?"
@@ -3259,6 +3218,8 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"شغÙ?Ù? '%s --help' Ù?ترÙ? Ù?ائÙ?Ø© Ù?اÙ?Ù?Ø© بخÙ?ارات سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر اÙ?Ù?تاحة.\n"
 
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
 msgid "System Settings"
@@ -3272,6 +3233,90 @@ msgstr "Ù?رÙ?ز اÙ?تحÙ?Ù?Ù?"
 msgid "_All Settings"
 msgstr "_Ù?Ù? اÙ?إعدادات"
 
+#~ msgid "Upside Down"
+#~ msgstr "رأسا عÙ?Ù? عÙ?ب"
+
+#~ msgid "Clean Print Heads"
+#~ msgstr "Ù?ظÙ? رؤÙ?س اÙ?طابعة"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?صÙ?:"
+
+#~ msgid "Disable Printer"
+#~ msgstr "عطÙ?Ù? اÙ?Ø·Ù?ابعة"
+
+#~ msgid "Hold"
+#~ msgstr "عÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Queue"
+#~ msgstr "اÙ?طابÙ?ر"
+
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "أطÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Share with these users:"
+#~ msgstr "شارÙ? Ù?ع Ù?ؤÙ?اء اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?:"
+
+#~ msgid "Show / hide printer's jobs"
+#~ msgstr "أظÙ?ر Ø£Ù? أخÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ? اÙ?طابعة"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "اÙ?حاÙ?Ø©:"
+
+#~ msgid "Keyboard _model:"
+#~ msgstr "_طراز Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­:"
+
+#~ msgid "Move _Down"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?Ø£_سÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Move _Up"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?Ø£_عÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù? تخطÙ?Ø· Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?حدد Ø¥Ù?Ù? أسÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù? تخطÙ?Ø· Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?حدد Ø¥Ù?Ù? أعÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
+#~ msgstr "اطبع رسÙ?ا Ù?تخطÙ?Ø· Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?حدد"
+
+#~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
+#~ msgstr "احذÙ? تخطÙ?Ø· Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ù?حدد Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
+#~ msgstr "اختر تخطÙ?Ø· Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ Ù?Ù?Ù?ضاÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "Ø£_ضÙ?..."
+
+#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
+#~ msgstr "اختر طراز Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
+
+#~ msgid "_Models:"
+#~ msgstr "اÙ?_طرÙ?ز:"
+
+#~ msgid "_Vendors:"
+#~ msgstr "اÙ?_Ù?Ù?Ù?تÙ?ج:"
+
+#~ msgid "Vendors"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?تÙ?ج"
+
+#~ msgid "AC power and inactive for:"
+#~ msgstr "Ù?Ù?بس اÙ?تÙ?ار غÙ?ر Ù?شط Ù?Ù?Ø°:"
+
+#~ msgid "Battery power and inactive for:"
+#~ msgstr "اÙ?بطارÙ?Ø© غÙ?ر Ù?شطة Ù?Ù?Ø°:"
+
+#~ msgid "Put the computer to sleep when on:"
+#~ msgstr "ضع اÙ?حاسÙ?ب Ù?Ù?Ù?اÙ? عÙ?دÙ?ا Ù?عÙ?Ù? عÙ?Ù?:"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "اÙ?تح"
+
+#~ msgid "Restrictions:"
+#~ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?د:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer "
 #~ "without a password.  For security, remote logins to this account are not "
@@ -3413,9 +3458,6 @@ msgstr "_Ù?Ù? اÙ?إعدادات"
 #~ msgid "Run in t_erminal"
 #~ msgstr "شغÙ?Ù? Ù?Ù? _طرÙ?Ù?Ø©"
 
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "اÙ?Ù?ظاÙ?"
-
 #~ msgid "Terminal Emulator"
 #~ msgstr "Ù?حاÙ?Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ø©"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]